Translations update for 16.11.0
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-staff-prog.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:15-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-11-20 19:23+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1479669813.000000\n"
20
21 #. %1$s:  data.borrowernumber 
22 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
23 #. %3$s:  END 
24 #. %4$s:  END 
25 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
26 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
27 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
28 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
29 #. %9$s:  END 
30 #. %10$s: ~ IF data.address 
31 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
32 #. %12$s:  END 
33 #. %13$s: ~ IF data.address2 
34 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
35 #. %15$s:  END 
36 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
37 #. %17$s:  END 
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
42 "%s "
43 msgstr ""
44 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
45 "%s "
46
47 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
49 #, c-format
50 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
52
53 #. %1$s:  data.branchname |html 
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
55 #, c-format
56 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58
59 #. %1$s:  data.branchname |html 
60 #. %2$s:  data.category_description |html 
61 #. %3$s:  data.category_type |html 
62 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
67 msgstr ""
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
69
70 #. %1$s:  data.category_description |html 
71 #. %2$s:  data.category_type |html 
72 #. %3$s:  data.branchname |html 
73 #. %4$s:  data.dateexpiry 
74 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
79 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
80 msgstr ""
81 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
82 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
83
84 #. %1$s:  data.count 
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
86 #, c-format
87 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
88 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
89
90 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
91 #. %2$s:  data.category_description |html 
92 #. %3$s:  data.category_type |html 
93 #. %4$s:  data.branchname |html 
94 #. %5$s:  data.dateexpiry 
95 #. %6$s:  IF data.overdues 
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
100 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
101 msgstr ""
102 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
103 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
104
105 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
106 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
107 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
108 #. %4$s:  ELSE 
109 #. %5$s:  END 
110 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
111 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
112 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
113 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
114 #. %10$s:  END 
115 #. %11$s:  END 
116 #. %12$s:  BLOCK action_form -
117 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
118 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
119 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
121 #, c-format
122 msgid ""
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
124 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
125 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
126 msgstr ""
127 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
128 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
129 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
130
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
134 #, c-format
135 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
137
138 #. %1$s:  message_loo.date_from 
139 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
141 #, c-format
142 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
143 msgstr "\"Data od\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
144
145 #. %1$s:  message_loo.date_to 
146 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
148 #, c-format
149 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
150 msgstr "\"Data do\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
151
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
153 #, c-format
154 msgid "# Bibs"
155 msgstr "Liczba rekordów"
156
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:435
158 #, c-format
159 msgid "# Items"
160 msgstr "Liczba egzemplarzy"
161
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:434
163 #, c-format
164 msgid "# Records"
165 msgstr "Liczba rekordów"
166
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
168 #, c-format
169 msgid "# Subs"
170 msgstr "Liczba prenumerat"
171
172 #. SCRIPT
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
174 msgid "# of % selected"
175 msgstr "# z % wybranych"
176
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
178 #, c-format
179 msgid "# of Students"
180 msgstr "Liczba studentów"
181
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
183 #, c-format
184 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
185 msgstr ""
186 "%% (jeśli puste pole, zostanie użyta zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
187
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:416
189 #, c-format
190 msgid "%% matches any number of characters"
191 msgstr "%% oznacza dowolną ilość znaków"
192
193 #. %1$s: - USE Branches -
194 #. %2$s: - USE Koha -
195 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
196 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
197 #. %5$s:  biblio.title |html 
198 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
199 #. %7$s:  END 
200 #. %8$s:  biblio.author |html 
201 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
202 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
203 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
204 #. %12$s:  item.barcode |html 
205 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
206 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
207 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
208 #. %16$s:  item.location |html 
209 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
210 #. %18$s:  item.status |html 
211 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
212 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
217 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
218 msgstr ""
219 "%s %s %s %s \"%s %s %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
220 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
221
222 #. %1$s:  END 
223 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
224 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
225 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
226 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
227 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
228 #. %7$s:  IF q.size 
229 #. %8$s:  size = q.size - 1 
230 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
231 #. %10$s:  IF i > 0 
232 #. %11$s:  j = i - 1 
233 #. %12$s:  params.c = c.$j 
234 #. %13$s:  END 
235 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
236 #. %15$s:  END 
237 #. %16$s:  ELSE 
238 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
239 #. %18$s:  END 
240 #. %19$s:  END 
241 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
246 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
247 msgstr ""
248 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
249 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
250
251 #. For the first occurrence,
252 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
253 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
254 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
255 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
256 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
257 #. %6$s:  END 
258 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
259 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
260 #. %9$s:  END 
261 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
262 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
263 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
264 #. %13$s:  END 
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
267 #, c-format
268 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
269 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
270
271 #. %1$s:  END 
272 #. %2$s:  END 
273 #. %3$s:  END 
274 #. %4$s:  END 
275 #. %5$s:  BLOCK language 
276 #. %6$s:  SWITCH lang 
277 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
278 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
279 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
280 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
281 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
282 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
283 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
284 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
285 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
286 #. %16$s:  CASE 
287 #. %17$s:  lang 
288 #. %18$s:  END 
289 #. %19$s:  END 
290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
294 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
295 msgstr ""
296 "%s %s %s %s %s %s %sAngielski %sFrancuski %sWłoski %sNiemiecki %sHiszpański "
297 "%sHebrajski %sArabski %sGrecki (wpółczesny) %sGrecki (do 1453) %s%s %s %s "
298
299 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
300 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
301 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
302 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
303 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
304 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
305 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
306 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
307 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
308 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
309 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
310 #. %12$s:  ELSE 
311 #. %13$s:  END 
312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:396
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
316 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
317 msgstr ""
318 "%s %s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
319 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
320 "%sInne %s: "
321
322 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
323 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
324 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
325 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
326 #. %5$s:    CASE 'day'     
327 #. %6$s:    CASE 'week'    
328 #. %7$s:    CASE 'month'   
329 #. %8$s:    CASE 'year'    
330 #. %9$s:   END 
331 #. %10$s:  END 
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
333 #, c-format
334 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
335 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
336
337 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
338 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
339 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
340 #. %4$s:     SWITCH module 
341 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
342 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
343 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
344 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
345 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
346 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
347 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
348 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
349 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
350 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
351 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
352 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
353 #. %17$s:         CASE 
354 #. %18$s:  module 
355 #. %19$s:     END 
356 #. %20$s:  END 
357 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
358 #. %22$s:     SWITCH action 
359 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
360 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
361 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
362 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
363 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
364 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
365 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
366 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
367 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
368 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
369 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
370 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
371 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
372 #. %36$s:         CASE 'Run'    
373 #. %37$s:         CASE 
374 #. %38$s:  action 
375 #. %39$s:     END 
376 #. %40$s:  END 
377 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
378 #. %42$s:     SWITCH interface 
379 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
380 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
381 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
382 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
383 #. %47$s:         CASE 
384 #. %48$s:  interface 
385 #. %49$s:     END 
386 #. %50$s:  END 
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
388 #, c-format
389 msgid ""
390 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
391 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
392 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
393 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
394 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
395 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
396 msgstr ""
397 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
398 "%sCzasopisma %sZamówienia %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności "
399 "%sUstawienia systemu %sZadania cron %sRaporty %s%s %s %s %s %s %sDodaj "
400 "%sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz %sZwróć %sUtwórz %sAnuluj %sWznów %sZawieś "
401 "%sOdnów %sZmień hasło %sDodaj wiadomość %sUsuń wiadomość %sUruchom %s%s %s "
402 "%s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sWiersz poleceń %s%s %s %s "
403
404 # Accounts - należności?
405 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
406 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
407 #. %3$s: - BLOCK area_name -
408 #. %4$s: - SWITCH area -
409 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
410 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
411 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
412 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
413 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
414 #. %10$s: - END -
415 #. %11$s: - END -
416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
420 "%s "
421 msgstr ""
422 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sKonto %s "
423 "%s "
424
425 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
426 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
427 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
428 #. %4$s:  basketgroup.name 
429 #. %5$s:  ELSE 
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
431 #, c-format
432 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
433 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
434
435 #. %1$s:  END 
436 #. %2$s:  END 
437 #. %3$s:  END 
438 #. %4$s:  ELSE 
439 #. %5$s:  END 
440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
441 #, c-format
442 msgid "%s %s %s %s None %s "
443 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
444
445 #. %1$s:  END 
446 #. %2$s:  END 
447 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
448 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
449 #. %5$s:  END 
450 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
451 #. %7$s:  END 
452 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
453 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
454 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
455 #. %11$s:  END 
456 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
457 #. %13$s:  END 
458 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
459 #. %15$s:  END 
460 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
461 #. %17$s:  END 
462 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
463 #. %19$s:  END 
464 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
465 #. %21$s:  END 
466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
467 #, c-format
468 msgid ""
469 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
470 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
471 msgstr ""
472 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
473 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
474
475 #. %1$s:  USE To 
476 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
477 #. %3$s:  USE KohaDates 
478 #. %4$s:  USE Price 
479 #. %5$s:  sEcho 
480 #. %6$s:  iTotalRecords 
481 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
482 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
483 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
485 #, c-format
486 msgid ""
487 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
488 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
489 msgstr ""
490 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
491 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
492
493 #. %1$s:  USE KohaDates 
494 #. %2$s: - BLOCK area_name -
495 #. %3$s: - SWITCH area -
496 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
497 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
498 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
499 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
500 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
501 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
502 #. %10$s: - END -
503 #. %11$s: - END -
504 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
509 "%sSerials %s %s %s "
510 msgstr ""
511 "%s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sNależności "
512 "%sCzasopisma %s %s %s "
513
514 #. %1$s:  INCLUDE actions 
515 #. %2$s:  INCLUDE fail 
516 #. %3$s:  END 
517 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
519 #, c-format
520 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
521 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można znaleźć egzemplarza z tym kodem kreskowym."
522
523 #. %1$s:  INCLUDE actions 
524 #. %2$s:  INCLUDE fail 
525 #. %3$s:  END 
526 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
528 #, c-format
529 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
530 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
531
532 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
533 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
534 #. %3$s:     SWITCH norm 
535 #. %4$s:         CASE 'none'           
536 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
537 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
538 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
539 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
540 #. %9$s:         CASE 
541 #. %10$s:  norm 
542 #. %11$s:     END 
543 #. %12$s:  END 
544 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
545 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
546 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
547 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
552 "%s %s %s %s %s %s %s "
553 msgstr ""
554 "%s %s %s %sBrak %sUsuń spacje %sWielkie litery %sMałe litery %sZapis "
555 "domyślny %s%s %s %s %s %s %s %s "
556
557 #. %1$s:  USE CGI 
558 #. %2$s:  BLOCK translate_card_element 
559 #. %3$s: -  SWITCH element -
560 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
561 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
562 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
563 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
564 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
565 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
566 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
567 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
568 #. %12$s: -  CASE 'Actions'   -
569 #. %13$s: -  END -
570 #. %14$s:  END 
571 #. %15$s:  BLOCK translate_card_elements 
572 #. %16$s: -  SWITCH element -
573 #. %17$s: -  CASE 'layout'    -
574 #. %18$s: -  CASE 'template'  -
575 #. %19$s: -  CASE 'profile'   -
576 #. %20$s: -  CASE 'batch'     -
577 #. %21$s: -  END -
578 #. %22$s:  END 
579 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
584 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
585 "%sbatches %s %s %s "
586 msgstr ""
587 "%s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
588 "%sGrupy %sDziałania %s %s %s %s %slayouty %sszablony %sprofile %sgrupy %s %s "
589 "%s "
590
591 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
592 #. %2$s:  resultsloo.author 
593 #. %3$s:  ELSE 
594 #. %4$s:  END 
595 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
596 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
597 #. %7$s:  END 
598 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
599 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
600 #. %10$s:  END 
601 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
602 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
603 #. %13$s:  END 
604 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
605 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
606 #. %16$s:  END 
607 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
608 #. %18$s:  resultsloo.edition 
609 #. %19$s:  END 
610 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
611 #. %21$s:  resultsloo.place 
612 #. %22$s:  END 
613 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
614 #. %24$s:  resultsloo.pages 
615 #. %25$s:  END 
616 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
617 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
618 #. %28$s:  END 
619 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
624 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
625 msgstr ""
626 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
627 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
628
629 #. %1$s:  END 
630 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
631 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
632 #. %4$s:  ELSE 
633 #. %5$s:  END 
634 #. %6$s:  END 
635 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
636 #. %8$s:  code |html 
637 #. %9$s:  END 
638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
642 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
643 "&quot;%s&quot; %s "
644 msgstr ""
645 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s &rsaquo; Dodaj "
646 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typów "
647 "atrybutów użytkowników &quot;%s&quot; %s "
648
649 #. %1$s:  END 
650 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
651 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
652 #. %4$s:  ELSE 
653 #. %5$s:  END 
654 #. %6$s:  END 
655 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
656 #. %8$s:  code 
657 #. %9$s:  END 
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
662 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
663 "&quot;%s&quot; %s "
664 msgstr ""
665 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj "
666 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
667 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
668
669 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
670 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
671 #. %3$s:  ELSE 
672 #. %4$s:  END 
673 #. %5$s:  END 
674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290
675 #, c-format
676 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
677 msgstr "%s %s %s Wszystkie biblioteki %s %s "
678
679 #. %1$s:  END 
680 #. %2$s:  END 
681 #. %3$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
682 #. %4$s:  END 
683 #. %5$s:  IF ( item.restricted ) 
684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
685 #, c-format
686 msgid "%s %s %s Available %s %s "
687 msgstr "%s %s %s Dostępny %s %s "
688
689 #. For the first occurrence,
690 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
691 #. %2$s:  basketgroup.name 
692 #. %3$s:  ELSE 
693 #. %4$s:  basketgroup.id 
694 #. %5$s:  END 
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
697 #, c-format
698 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
699 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
700
701 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
702 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
703 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
704 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
705 #. %5$s:  END 
706 #. %6$s:  ELSE 
707 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
708 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
709 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
710 #. %10$s:  END 
711 #. %11$s:  END 
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
716 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
717 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
718 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
719 "%s "
720 msgstr ""
721 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
722 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
723 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s %s %s %s "
724 "Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, ponieważ widnieje co "
725 "najmniej jedna rezerwacja na ten rekord. %s %s "
726
727 #. %1$s:  IF ccode_label 
728 #. %2$s:  ccode_label 
729 #. %3$s:  ELSE 
730 #. %4$s:  END 
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
732 #, c-format
733 msgid "%s %s %s Collection %s "
734 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
735
736 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
737 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
738 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
740 #, c-format
741 msgid "%s %s %s Item waiting at "
742 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
743
744 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
745 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
746 #. %3$s:  ELSE 
747 #. %4$s:  END 
748 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
750 #, c-format
751 msgid "%s %s %s No library %s %s "
752 msgstr "%s %s %s Bez filii %s %s "
753
754 #. For the first occurrence,
755 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
756 #. %2$s:  basket.basketname 
757 #. %3$s:  ELSE 
758 #. %4$s:  basket.basketno 
759 #. %5$s:  END 
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
762 #, c-format
763 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
764 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
765
766 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
767 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
768 #. %3$s:  ELSE 
769 #. %4$s:  END 
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
771 #, c-format
772 msgid "%s %s %s No other items. %s "
773 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
774
775 #. %1$s:  END 
776 #. %2$s:  END 
777 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
778 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
779 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
780 #. %6$s:  END 
781 #. %7$s:  END 
782 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
783 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
784 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
785 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
786 #. %12$s:  ELSE 
787 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
788 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
789 #. %15$s:  END 
790 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
792 #, c-format
793 msgid ""
794 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
795 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
796 msgstr ""
797 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje w %s od %s. %s "
798 "Egzemplarz zamówiony (%s) do %s. %s %s Zamówienie dla: "
799
800 #. %1$s:  END 
801 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
802 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
803 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
804 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
805 #. %6$s:    CASE 'MM' 
806 #. %7$s:    CASE 'CM' 
807 #. %8$s:  END 
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
809 #, c-format
810 msgid ""
811 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
812 "SI Centimeters %s "
813 msgstr ""
814 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
815 "Centymetry %s "
816
817 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
818 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
819 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
820 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
821 #. %5$s:  END 
822 #. %6$s:  END 
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
824 #, c-format
825 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
826 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
827
828 #. %1$s:  END 
829 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
830 #. %3$s:  CASE 'surname' 
831 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
832 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
833 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
834 #. %7$s:  CASE 'city' 
835 #. %8$s:  CASE 'state' 
836 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
837 #. %10$s:  CASE 'country' 
838 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
839 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
840 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
841 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
842 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
843 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
844 #. %17$s:  END 
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
846 #, c-format
847 msgid ""
848 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
849 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
850 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
851 msgstr ""
852 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Miejscowość %s "
853 "Województwo %s Kod pocztowy %s Państwo %s Pole statystyczne 1: %s Pole "
854 "statystyczne 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwaga "
855 "udostępniania: %s Uwaga OPAC: %s "
856
857 #. For the first occurrence,
858 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
859 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
860 #. %3$s:  ELSE 
861 #. %4$s:  END 
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
866 #, c-format
867 msgid "%s %s %s Unknown %s "
868 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
869
870 #. %1$s:  END 
871 #. %2$s:  IF close_form 
872 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
874 #, c-format
875 msgid ""
876 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
877 "Please create a new active budget and retry. "
878 msgstr ""
879 "%s %s %s Nie można przenieść środków z tego budżetu, nie istnieje aktywny "
880 "budżet. Utwórz nowy aktywny budżet i spróbuj ponownie. "
881
882 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
883 #. %2$s:  savedreport.report_name 
884 #. %3$s:  ELSE 
885 #. %4$s:  END 
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:347
887 #, c-format
888 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
889 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
890
891 #. %1$s:  USE ItemTypes 
892 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt 
893 #. %3$s: - FOREACH row IN rows 
894 #. %4$s:  END -
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
896 #, c-format
897 msgid ""
898 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
899 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
900 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
901 msgstr ""
902 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
903 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
904 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
905
906 #. %1$s:  title 
907 #. %2$s:  firstname | html 
908 #. %3$s:  surname | html 
909 #. %4$s:  title 
910 #. %5$s:  surname | html 
911 #. %6$s:  END 
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
916 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
917 msgstr ""
918 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
919 "wprowadź nazwę pliku do wysłania. %s "
920
921 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
922 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
923 #. %3$s:  ELSE 
924 #. %4$s:  END 
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
926 #, c-format
927 msgid "%s %s %s unknown %s "
928 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
929
930 #. %1$s:  USE To 
931 #. %2$s:  USE Branches 
932 #. %3$s:  USE KohaDates 
933 #. %4$s:  sEcho 
934 #. %5$s:  iTotalRecords 
935 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
936 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
937 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
938 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
939 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
940 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
942 #, c-format
943 msgid ""
944 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
945 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
946 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
947 msgstr ""
948 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
949 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
950 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
951
952 #. %1$s:  END 
953 #. %2$s:  budgetsloo.description 
954 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
955 #. %4$s:  END 
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
957 #, c-format
958 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
959 msgstr "%s %s %s(nieaktywny)%s "
960
961 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
962 #. %2$s:   SWITCH type 
963 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
964 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
965 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
966 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
967 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
968 #. %8$s:   END 
969 #. %9$s:  END 
970 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
972 #, c-format
973 msgid ""
974 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
975 "%s %s "
976 msgstr ""
977 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
978 "%s %s "
979
980 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
981 #. %2$s:   SWITCH type 
982 #. %3$s:    CASE 'L' 
983 #. %4$s:    CASE 'C' 
984 #. %5$s:    CASE 'R' 
985 #. %6$s:   END 
986 #. %7$s:  END 
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
988 #, c-format
989 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
990 msgstr "%s %s %sDo lewej %sWyśrodkowane %sDo prawej %s %s "
991
992 #. %1$s:  END 
993 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
994 #. %3$s:  CASE 0 
995 #. %4$s:  CASE 1 
996 #. %5$s:  CASE 2 
997 #. %6$s:  CASE 3 
998 #. %7$s:  CASE 4 
999 #. %8$s:  CASE 5 
1000 #. %9$s:  CASE 6 
1001 #. %10$s:  CASE 7 
1002 #. %11$s:  CASE 8 
1003 #. %12$s:  CASE 9 
1004 #. %13$s:  CASE 10 
1005 #. %14$s:  CASE 11 
1006 #. %15$s:  CASE 12 
1007 #. %16$s:  CASE 13 
1008 #. %17$s:  CASE 14 
1009 #. %18$s:  CASE 
1010 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1011 #. %20$s:  END 
1012 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1017 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1018 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1019 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1020 msgstr ""
1021 "%s %s %sOkres od %sOkres do %sKategoria użytkownika = %sTyp dokumentu = "
1022 "%sBiblioteka udostępniająca = %sKolekcja = %sLokalizacja = %sSygnatura &gt;= "
1023 "%sSygnatura &lt; %sPole statystyczne 1 = %sPole statystyczne 2 = "
1024 "%sBiblioteka macierzysta = %sObecna biblioteka = %sBiblioteka użytkownika = "
1025 "%sBiblioteka udostępniająca = %s%s = %s %s "
1026
1027 #. %1$s:  END 
1028 #. %2$s:  ELSE 
1029 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
1030 #. %4$s:  ELSE 
1031 #. %5$s:  END 
1032 #. %6$s:  END 
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:941
1034 #, c-format
1035 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
1036 msgstr "%s %s %sTak%sNie%s %s "
1037
1038 #. %1$s:  END 
1039 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1040 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1041 #. %4$s:  ELSE 
1042 #. %5$s:  END 
1043 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1044 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1045 #. %8$s:  ELSE 
1046 #. %9$s:  END 
1047 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:626
1049 #, c-format
1050 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1051 msgstr "%sEgzemplarze: %s%s%s%s%s, Dostępne: %s%s, Brak dostępnych%s %s "
1052
1053 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
1054 #. %2$s: -  SWITCH element -
1055 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
1056 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
1057 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
1058 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
1059 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
1060 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
1061 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
1062 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
1063 #. %11$s: -  END -
1064 #. %12$s:  END 
1065 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1070 "%sBatches %s %s %s "
1071 msgstr ""
1072 "%s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
1073 "%sGrupy %s %s %s "
1074
1075 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1076 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1077 #. %3$s:  test_term 
1078 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1079 #. %5$s:  test_term 
1080 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1081 #. %7$s:  test_term 
1082 #. %8$s:  END 
1083 #. %9$s:  END 
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1088 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1089 msgstr ""
1090 "%s %s &quot;%s&quot; jest dozwolone. %s &quot;%s&quot; jest zabronione %s "
1091 "&quot;%s&quot; nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
1092
1093 #. %1$s:  item.biblio.title 
1094 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1095 #. %3$s:  item.barcode 
1096 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
1098 #, c-format
1099 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1100 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
1101
1102 #. %1$s:  item.biblio.title 
1103 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1104 #. %3$s:  item.barcode 
1105 #. %4$s:  borrower.firstname 
1106 #. %5$s:  borrower.surname 
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
1108 #, c-format
1109 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1110 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
1111
1112 #. %1$s:  item.biblio.title 
1113 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1114 #. %3$s:  item.barcode 
1115 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
1117 #, c-format
1118 msgid ""
1119 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1120 "anymore since %s. "
1121 msgstr ""
1122 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1123 "prolongować przez %s. "
1124
1125 #. %1$s:  item.biblio.title 
1126 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1127 #. %3$s:  item.barcode 
1128 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
1130 #, c-format
1131 msgid ""
1132 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1133 "before %s. "
1134 msgstr ""
1135 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1136 "prolongować %s. "
1137
1138 #. %1$s:  item.biblio.title 
1139 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1140 #. %3$s:  item.barcode 
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
1142 #, c-format
1143 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1144 msgstr "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie. "
1145
1146 #. For the first occurrence,
1147 #. %1$s:  basket.total_items 
1148 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1149 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1150 #. %4$s:  END 
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1153 #, c-format
1154 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1155 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
1156
1157 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1158 #. %2$s:  current_matcher_code 
1159 #. %3$s:  current_matcher_description 
1160 #. %4$s:  ELSE 
1161 #. %5$s:  END 
1162 #. %6$s:  END 
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
1164 #, c-format
1165 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1166 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
1167
1168 #. %1$s:  ELSE 
1169 #. %2$s:  basketgroup.name 
1170 #. %3$s:  END 
1171 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1172 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1173 #. %6$s:  basketgroup.name 
1174 #. %7$s: - ELSE -
1175 #. %8$s: - END -
1176 #. %9$s:  ELSE 
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
1178 #, c-format
1179 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1180 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s "
1181
1182 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1183 #. %2$s:  itemtype.description 
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1185 #, c-format
1186 msgid "%s %s (default)"
1187 msgstr "%s %s (domyślnie)"
1188
1189 #. %1$s:  record.biblionumber 
1190 #. %2$s:  IF loop.first 
1191 #. %3$s:  END 
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1193 #, c-format
1194 msgid "%s %s (record kept) %s "
1195 msgstr "%s %s (rekord utrzymany) %s "
1196
1197 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1198 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1199 #. %3$s:  m.message 
1200 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1201 #. %5$s:  m.values.field_name 
1202 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1203 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1204 #. %8$s:  CASE 
1205 #. %9$s:  m.code 
1206 #. %10$s:  END 
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1208 #, c-format
1209 msgid ""
1210 "%s %s An error occurred when updateing mappings (%s). %s An error occurred "
1211 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1212 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1213 msgstr ""
1214 "%s %s Wystąpił błąd podczas aktualizacji mapowania (%s). %s Wystąpił błąd "
1215 "podczas usuwania istniejącego mapowania. Nic nie zmieniono! (pole "
1216 "wyszukiwawcze %s z mapowaniem %s.) %s Mapowanie uaktualniono pomyślnie. %s "
1217 "%s %s "
1218
1219 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1220 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1221 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1222 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1223 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1224 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1225 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1226 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1227 #. %9$s:  CASE 
1228 #. %10$s:  m.code 
1229 #. %11$s:  END 
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1234 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1235 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1236 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1237 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1238 msgstr ""
1239 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu CSV. Wartość może już "
1240 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania profilu CSV. %s Wystąpił błąd "
1241 "podczas usuwania profilu CSV. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Profil CSV "
1242 "uaktualniony pomyślnie. %s Profil CSV dodany pomyślnie. %s Profil CSV "
1243 "usunięty pomyślnie. %s Profil CSV już istnieje. %s %s %s "
1244
1245 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1246 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1247 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1248 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1249 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1250 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1251 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1252 #. %8$s:  CASE 
1253 #. %9$s:  m.code 
1254 #. %10$s:  END 
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1259 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1260 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1261 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1262 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1263 "successfully. %s %s %s "
1264 msgstr ""
1265 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu hasła wzorcowego. Wartość "
1266 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu hasła wzorcowego. "
1267 "Kod typu hasła wzorcowego może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1268 "usuwania typu hasła wzorcowego. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Typ hasła "
1269 "wzorcowego uaktualniony pomyślnie. %s Typ hasła wzorcowego dodany pomyślnie. "
1270 "%s Typ hasła wzorcowego usunięty pomyślnie. %s %s %s "
1271
1272 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1273 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1274 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1275 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1276 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1277 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1278 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1279 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1280 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1281 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1282 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1283 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1284 #. %13$s:  CASE 
1285 #. %14$s:  m.code 
1286 #. %15$s:  END 
1287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1288 #, c-format
1289 msgid ""
1290 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1291 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1292 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1293 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1294 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1295 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1296 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1297 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1298 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1299 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1300 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1301 msgstr ""
1302 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania dopuszczonej wartości. Wartość "
1303 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania dopuszczonej "
1304 "wartości. Wartość lub kategoria może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1305 "wprowadzania kategorii dopuszczonej wartości. Kategoria może już istnieć. %s "
1306 "Wystąpił błąd podczas usuwania dopuszczonej wartości. Sprawdź dziennik "
1307 "zdarzeń. %s Dopuszczona wartość uaktualniona pomyślnie. %s Dopuszczona "
1308 "wartość dodana pomyślnie. %s Kategoria dopuszczonej wartości dodana "
1309 "pomyślnie. %s Dopuszczona wartość usunięta pomyślnie. %s Wartość już "
1310 "istnieje. %s Kategoria dopuszczonej wartości już istnieje. %s Kategorie "
1311 "dopuszczonych wartości 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' są używane "
1312 "przez Koha i nie są akualne. %s %s %s "
1313
1314 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1315 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1316 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1317 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1318 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1319 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1320 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1321 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1322 #. %9$s:  CASE 
1323 #. %10$s:  m.code 
1324 #. %11$s:  END 
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1326 #, c-format
1327 msgid ""
1328 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1329 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1330 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1331 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1332 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1333 msgstr ""
1334 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
1335 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
1336 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
1337 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
1338 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
1339 "istnieje. %s %s %s "
1340
1341 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1342 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1343 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1344 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1345 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1346 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1347 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1348 #. %8$s:  CASE 
1349 #. %9$s:  m.code 
1350 #. %10$s:  END 
1351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1352 #, c-format
1353 msgid ""
1354 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1355 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1356 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1357 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1358 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1359 msgstr ""
1360 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania waluty. Wartość może już istnieć. "
1361 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania waluty. Kod waluty może już istnieć. %s "
1362 "Wystąpił błąd podczas usuwania waluty. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Waluta "
1363 "uaktualniona pomyślnie. %s Waluta dodana pomyślnie. %s Waluta usunięta "
1364 "pomyślnie. %s %s %s "
1365
1366 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1367 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1368 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1369 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1370 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1371 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1372 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1373 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1374 #. %9$s:  CASE 
1375 #. %10$s:  m.code 
1376 #. %11$s:  END 
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1381 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1382 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1383 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1384 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1385 "%s "
1386 msgstr ""
1387 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania szablonu. Wartość może już "
1388 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania szablonu. Szablon może już "
1389 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania szablonu. Sprawdź dziennik "
1390 "zdarzeń. %s Szablon uaktualniony pomyślnie. %s Szablon dodany pomyślnie. %s "
1391 "Szablon usunięty pomyślnie. %s Kod szablonu już istnieje. %s %s %s "
1392
1393 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1394 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1395 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1396 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1397 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1398 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1399 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1400 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1401 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1403 #, c-format
1404 msgid ""
1405 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1406 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1407 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1408 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1409 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1410 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1411 msgstr ""
1412 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu dokumentu. Wartość może już "
1413 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu dokumentu. Wartość może już "
1414 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania typu dokumentu. Sprawdź dziennik "
1415 "zdarzeń. %s Typ dokumentu uaktualniony pomyślnie. %s Typ dokumentu dodany "
1416 "pomyślnie. %s Typ dokumentu usunięty pomyślnie. %s Typ dokumentu już "
1417 "istnieje. %s Nie można usunąć typu dokumentu. "
1418
1419 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1420 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1421 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1422 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1423 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1424 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1425 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1426 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1427 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1428 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1429 #. %11$s:  m.data.items_count 
1430 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1431 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1432 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1433 #. %15$s:  m.data.items_count 
1434 #. %16$s:  END 
1435 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1436 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1437 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1438 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1439 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1440 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1441 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1442 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1443 #. %25$s:  CASE 
1444 #. %26$s:  m.code 
1445 #. %27$s:  END 
1446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1447 #, c-format
1448 msgid ""
1449 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1450 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1451 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1452 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1453 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1454 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1455 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1456 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1457 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1458 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1459 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1460 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1461 "libraries are still using it. %s %s %s "
1462 msgstr ""
1463 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania biblioteki. Wartość może już "
1464 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania biblioteki. Kod biblioteki może "
1465 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania biblioteki. Sprawdź dziennik "
1466 "zdarzeń. %s Bibliotekę uaktualniono pomyślnie. %s Bibliotekę dodano "
1467 "pomyślnie. %s Bibliotekę usunięto pomyślnie. %s Biblioteka nie może być "
1468 "usunięta. Użytkownicy lub egzemplarze nadal jej używają %s (%s użytkowników "
1469 "i %s egzemplarzy). %s (%s użytkowników). %s (%s egzemplarzy). %s %s Wystąpił "
1470 "błąd podczas uaktualniania kategorii biblioteki. Wartość może już istnieć. "
1471 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania kategorii biblioteki. Kod kategorii może "
1472 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii biblioteki. Sprawdź "
1473 "dziennik zdarzeń. %s Kategoria biblioteki uaktualniona pomyślnie. %s "
1474 "Kategoria biblioteki dodana pomyślnie. %s Kategoria biblioteki usunięta "
1475 "pomyślnie. %s Kategoria biblioteki nie może być usunięta. %s bibliotek nadal "
1476 "jej używają. %s %s %s "
1477
1478 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1479 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1480 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1481 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1482 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1483 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1484 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1485 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1486 #. %9$s:  CASE 
1487 #. %10$s:  m.code 
1488 #. %11$s:  END 
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1490 #, c-format
1491 msgid ""
1492 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1493 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1494 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1495 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1496 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1497 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1498 msgstr ""
1499 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania kategorii użytkownika. Kategoria "
1500 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii "
1501 "użytkownika. Kategoria użytkownika może już istnieć. %s Wystąpił błąd "
1502 "podczas usuwania kategorii użytkownika. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s "
1503 "Kategoria użytkownika uaktualniona pomyślnie. %s Kategoria użytkownika "
1504 "wprowadzona pomyślnie. %s Kategoria uzytkownika usunięta pomyślnie. %s "
1505 "Kategoria użytkownika może istnieć. %s %s %s "
1506
1507 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1508 #. %2$s:  CASE 'error_on_patron_load' 
1509 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1510 #. %4$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1511 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1512 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1513 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1514 #. %8$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1515 #. %9$s:  CASE 
1516 #. %10$s:  m.code 
1517 #. %11$s:  END 
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1522 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1523 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1524 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1525 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1526 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1527 "later. "
1528 msgstr ""
1529 "%s %s Wystąpił błąd podczas ładowania szczegółów użytkownika.%s Wystąpił "
1530 "błąd podczas uaktualniania profilu użytkownika nieopuszczającego domu. %s "
1531 "Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu użytkownika nieopuszczającego domu. "
1532 "%s Wystąpił błąd podczas ładowania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego "
1533 "domu. %s Wystąpił błąd podczas usuwania odwiedzin użytkownika "
1534 "nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania odwiedzin "
1535 "użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas tworzenia "
1536 "odwiedzin nowego użytkownika nieopuszczającego domu. %s %s %s Proszę "
1537 "spróbować później. "
1538
1539 #. %1$s:  END 
1540 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1541 #. %3$s:  END 
1542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1543 #, c-format
1544 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1545 msgstr "%s %s Wystąpił błąd: Nie można wczytać konfiguracji. %s "
1546
1547 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1548 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1549 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1550 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1551 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1552 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1553 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1554 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1555 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1556 #. %10$s:  END 
1557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1558 #, c-format
1559 msgid ""
1560 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1561 "Saturday %s Sunday %s "
1562 msgstr ""
1563 "%s %s Którykolwiek %s Poniedziałek %s Wtorek %s Środa %s Czwartek %s Piątek "
1564 "%s Sobota %s Niedziela %s "
1565
1566 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1567 #. %2$s:    CASE "issue" -
1568 #. %3$s:    CASE "return" -
1569 #. %4$s:    CASE "payment" -
1570 #. %5$s:    CASE # default case -
1571 #. %6$s:  operation.action 
1572 #. %7$s:  END -
1573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1574 #, c-format
1575 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1576 msgstr "%s %s Wypożycz %s Zwróć %s Płatność %s %s %s "
1577
1578 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1579 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1580 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1581 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1582 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1583 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1584 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1585 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1586 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1587 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1588 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1589 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1590 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1591 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1592 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1593 #. %16$s:  CASE "Day" -
1594 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1595 #. %18$s:  CASE "Month" -
1596 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1597 #. %20$s:  CASE "Year" -
1598 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1599 #. %22$s:  CASE # default case -
1600 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1601 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1602 #. %25$s:  END -
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1604 #, c-format
1605 msgid ""
1606 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1607 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1608 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1609 msgstr ""
1610 "%s %s Wypożyczony po %s %s Wypożyczony przed %s %s Zwrócony po %s %s "
1611 "Zwrócony przed %s %s Biblioteka %s %s Typ egzemplarza %s %s Kod kategorii "
1612 "użytkownika %s %s Dzień %s %s Miesiąc %s %s Rok %s %s %s = %s %s "
1613
1614 #. %1$s:  END 
1615 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.size 
1616 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.size 
1617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
1618 #, c-format
1619 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1620 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta "
1621
1622 #. %1$s:  END 
1623 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
1625 #, c-format
1626 msgid "%s %s Data deleted "
1627 msgstr "%s %s Usunięto dane "
1628
1629 #. %1$s:  END 
1630 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
1632 #, c-format
1633 msgid "%s %s Data recorded "
1634 msgstr "%s %s Zapisano dane "
1635
1636 #. For the first occurrence,
1637 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1638 #. %2$s:  CASE 'default' 
1639 #. %3$s:  CASE 'never' 
1640 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1641 #. %5$s:  END 
1642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:449
1644 #, c-format
1645 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1646 msgstr "%s %s Domyślnie %s Nigdy %s Zawsze %s "
1647
1648 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1649 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1650 #. %3$s:  END 
1651 #. %4$s:  ELSE 
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1653 #, c-format
1654 msgid ""
1655 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1656 "%s %s "
1657 msgstr ""
1658 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
1659 "spróbuj ponownie %s %s "
1660
1661 #. For the first occurrence,
1662 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1663 #. %2$s:  CASE 'email' 
1664 #. %3$s:  CASE 'print' 
1665 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1666 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1667 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1668 #. %7$s:  CASE 
1669 #. %8$s:  mtt 
1670 #. %9$s:  END 
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
1673 #, c-format
1674 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1675 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
1676
1677 #. %1$s:  END 
1678 #. %2$s:  ELSE 
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
1680 #, c-format
1681 msgid "%s %s Item being transferred to "
1682 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
1683
1684 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
1685 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
1686 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
1687 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
1688 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
1689 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
1690 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
1691 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
1692 #. %9$s:  ELSE 
1693 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
1694 #. %11$s:  END 
1695 #. %12$s:  END 
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
1697 #, c-format
1698 msgid ""
1699 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1700 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1701 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1702 msgstr ""
1703 "%s %s Egzemplarz zniszczony %s Wiek ograniczony %s Przekroczono maksymalną "
1704 "liczbę zamówień na rekord %s Zbyt wiele zamówień %s Nie możliwy do "
1705 "zamówienia %s Użytkownik z innej biblioteki/filii %s Użytkownik posiada już "
1706 "zamówienie na ten egzemplarz %s %s %s %s "
1707
1708 #. %1$s:  SWITCH cn 
1709 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1710 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1711 #. %4$s:  CASE 'location' 
1712 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1713 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1714 #. %7$s:  CASE 
1715 #. %8$s:  cn 
1716 #. %9$s:  END 
1717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1718 #, c-format
1719 msgid ""
1720 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1721 "Holding library %s %s %s "
1722 msgstr ""
1723 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
1724 "Obecna biblioteka %s %s %s "
1725
1726 #. SCRIPT
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1728 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1729 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
1730
1731 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1732 #. %2$s:    CASE "koha" 
1733 #. %3$s:    CASE "slip" 
1734 #. %4$s:    CASE "" 
1735 #. %5$s:    CASE 
1736 #. %6$s:  opac_new.lang 
1737 #. %7$s:  END 
1738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1739 #, c-format
1740 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1741 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
1742
1743 #. %1$s:  END 
1744 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1745 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1747 #, c-format
1748 msgid "%s %s Lost (%s)"
1749 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
1750
1751 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1752 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1753 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1754 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1755 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1756 #. %6$s:  END 
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1758 #, c-format
1759 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1760 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s Karta odejścia %s "
1761
1762 #. %1$s:  END 
1763 #. %2$s:  ELSE 
1764 #. %3$s:  END 
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1766 #, c-format
1767 msgid "%s %s No %s"
1768 msgstr "%s %s Nie %s"
1769
1770 #. %1$s:  ELSE 
1771 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1772 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1773 #. %4$s:  END 
1774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1775 #, c-format
1776 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1777 msgstr ""
1778 "%s %s Brak zdefiniowanych właściwości. %s Brak zdefiniowanej domeny "
1779 "wyszukiwania. %s "
1780
1781 #. %1$s:  END 
1782 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1783 #. %3$s:  END 
1784 #. %4$s: # display the search results 
1785 #. %5$s:  IF ( total ) 
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1787 #, c-format
1788 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1789 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s %s "
1790
1791 #. %1$s:  END 
1792 #. %2$s:  ELSE 
1793 #. %3$s:  END 
1794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:239
1795 #, c-format
1796 msgid "%s %s None defined %s "
1797 msgstr "%s %s Nie zdefiniowano %s "
1798
1799 #. %1$s:  END 
1800 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1801 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1802 #. %4$s:  END 
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1804 #, c-format
1805 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1806 msgstr "%s %s Nie można wypożyczyć (%s)%s "
1807
1808 #. %1$s:  END 
1809 #. %2$s:  ELSE 
1810 #. %3$s:  END 
1811 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "" 
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
1813 #, c-format
1814 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1815 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s %s "
1816
1817 #. %1$s:  END 
1818 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1819 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1821 #, c-format
1822 msgid "%s %s On order (%s)"
1823 msgstr "%s %s Na zamówieniu (%s)"
1824
1825 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1826 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1827 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1828 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1829 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1830 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1831 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1832 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1833 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1834 #. %10$s:  ELSE 
1835 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1836 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1837 #. %13$s:  s.lib 
1838 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1839 #. %15$s:  END 
1840 #. %16$s:  END 
1841 #. %17$s:  END 
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1843 #, c-format
1844 msgid ""
1845 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1846 "%s %s %s "
1847 msgstr ""
1848 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
1849 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1850
1851 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1852 #. %2$s:  CASE '0' 
1853 #. %3$s:  CASE '1' 
1854 #. %4$s:  CASE '2' 
1855 #. %5$s:  CASE '3' 
1856 #. %6$s:  CASE '4' 
1857 #. %7$s:  CASE '5' 
1858 #. %8$s:  CASE '6' 
1859 #. %9$s:  CASE '7' 
1860 #. %10$s:  CASE '8' 
1861 #. %11$s:  CASE '9' 
1862 #. %12$s:  CASE '10' 
1863 #. %13$s:  CASE 
1864 #. %14$s:  END 
1865 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1867 #, c-format
1868 msgid ""
1869 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1870 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1871 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1872 msgstr ""
1873 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
1874 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
1875 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
1876
1877 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1878 #. %2$s:  countSubscrip 
1879 #. %3$s:  ELSE 
1880 #. %4$s:  END 
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1882 #, c-format
1883 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1884 msgstr "%s %s Lista obiegu prenumeraty %s Brak list obiegu prenumeraty %s "
1885
1886 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1887 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1888 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1889 #. %4$s:  END 
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1891 #, c-format
1892 msgid ""
1893 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1894 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1895 "narrower/related terms. %s "
1896 msgstr ""
1897 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
1898 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
1899
1900 #. %1$s:  END 
1901 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1902 #. %3$s:  message.biblionumber 
1903 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1904 #. %5$s:  message.authid 
1905 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1906 #. %7$s:  message.biblionumber 
1907 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1908 #. %9$s:  message.biblionumber 
1909 #. %10$s:  message.reserve_id 
1910 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1911 #. %12$s:  message.biblionumber 
1912 #. %13$s:  message.itemnumber 
1913 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1914 #. %15$s:  message.biblionumber 
1915 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1916 #. %17$s:  message.authid 
1917 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1918 #. %19$s:  message.biblionumber 
1919 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1920 #. %21$s:  message.authid 
1921 #. %22$s:  END 
1922 #. %23$s:  IF message.error 
1923 #. %24$s:  message.error
1924 #. %25$s:  END 
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
1926 #, c-format
1927 msgid ""
1928 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1929 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1930 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1931 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1932 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1933 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1934 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1935 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1936 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1937 msgstr ""
1938 "%s %s Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła "
1939 "wzorcowego %s nie istnieje w bazie. %s Co najmniej jeden egzemplarz jest "
1940 "wypożyczony w tym rekordzie bibliograficznym %s. %s Rekord bibliograficzny "
1941 "%s nie został usunięty. Rezerwacja nie może zostać anulowana (reserve_id "
1942 "%s). %s Rekord bibliograficzny %s nie został usunięty. Wystąpił błąd podczas "
1943 "usuwania egzemplarza (itemnumber %s). %s Rekord bibliograficzny %s nie "
1944 "został usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord hasła wzorcowego %s nie został "
1945 "usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord bibliograficzny %s został usunięty "
1946 "poprawnie. %s Hasło wzorcowe %s zostało usunięte poprawnie. %s %s (Błąd: %s, "
1947 "więcej informacji uzyskasz przeglądając dziennik błędów systemu KOHA). %s "
1948
1949 #. %1$s:  END 
1950 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
1951 #. %3$s:  message.mmtid
1952 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
1953 #. %5$s:  message.biblionumber 
1954 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1955 #. %7$s:  message.authid 
1956 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1958 #, c-format
1959 msgid ""
1960 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
1961 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
1962 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
1963 msgstr ""
1964 "%s %s Wybrany szablon (id=%s) nie istnieje lub nie został zdefiniowany. %s "
1965 "Rekord bibliograficzny %s nie istnieje w bazie. %s Rekord hasła wzorcowego "
1966 "%s nie istnieje w bazie. %s Rekord bibliograficzny "
1967
1968 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1969 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
1971 #, c-format
1972 msgid ""
1973 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1974 "already exists ("
1975 msgstr ""
1976 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja tego tytułu już "
1977 "istnieje ("
1978
1979 #. %1$s:  END 
1980 #. %2$s:  ELSE 
1981 #. %3$s:  END 
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
1983 #, c-format
1984 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1985 msgstr "%s %s Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
1986
1987 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1988 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
1989 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
1990 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
1991 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
1992 #. %6$s:  CASE 
1993 #. %7$s:  m.code 
1994 #. %8$s:  END 
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
1996 #, c-format
1997 msgid ""
1998 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
1999 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2000 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2001 "%s ERROR! - %s %s "
2002 msgstr ""
2003 "%s %s Dostawca nie posiada kontaktu, by wysłać zamówienia lub adresu e-mail. "
2004 "%s Brak koszyka. %s Brak zdefiniowanego szablonu powiadomienia ACQORDER. %s "
2005 "Zamówienie e-mail zostało wysłane do dostawcy. %s BŁĄD! - %s %s "
2006
2007 #. %1$s:  END 
2008 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2009 #. %3$s:  END 
2010 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2011 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
2012 #. %6$s:  END 
2013 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2014 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2015 #. %9$s:  ELSE 
2016 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2017 #. %11$s:  ELSE 
2018 #. %12$s:  END 
2019 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:565
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2024 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2025 msgstr ""
2026 "%s %s Niedostępny (zaginiony lub brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) "
2027 "%s %s %s Nie można anulować podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje"
2028 "%sZamówiony%s %sdla "
2029
2030 #. %1$s:  END 
2031 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2032 #. %3$s:  ELSE 
2033 #. %4$s:  END 
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
2035 #, c-format
2036 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2037 msgstr "%s %s Użyj domyślnie (Tak) %s Użyj domyślnie (Nie) %s "
2038
2039 #. %1$s:  END 
2040 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
2041 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2042 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
2043 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
2044 #. %6$s:  END 
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
2046 #, c-format
2047 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2048 msgstr "%s %s Oczekuje w %s %s aż do %s %s "
2049
2050 #. %1$s:  END 
2051 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2052 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2054 #, c-format
2055 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2056 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
2057
2058 #. For the first occurrence,
2059 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2060 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2061 #. %3$s:  CASE 'no' 
2062 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2063 #. %5$s:  END 
2064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:438
2066 #, c-format
2067 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2068 msgstr "%s %s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
2069
2070 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2071 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2072 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2073 #. %4$s:  CASE 
2074 #. %5$s:  m.code 
2075 #. %6$s:  END 
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2080 "exist. %s %s %s "
2081 msgstr ""
2082 "%s %s Przepraszamy, nie masz uprawnień, aby wyświetlić listę. %s Lista nie "
2083 "istnieje. %s %s %s "
2084
2085 #. %1$s:  END 
2086 #. %2$s:  IF searchfield 
2087 #. %3$s:  searchfield 
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
2089 #, c-format
2090 msgid "%s %s You searched for %s"
2091 msgstr "%s %s Szukałeś %s"
2092
2093 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
2094 #. %2$s:  selectall = 1 
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2099 "END; END %%] "
2100 msgstr ""
2101 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2102 "END; END %%] "
2103
2104 #. %1$s:  END 
2105 #. %2$s:  IF ( charges ) 
2106 #. %3$s:  END 
2107 #. %4$s:  IF ( charges_guarantees ) 
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
2109 #, c-format
2110 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2111 msgstr "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2112
2113 #. %1$s:  INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt 
2114 #. %2$s: - FOREACH row IN rows 
2115 #. %3$s:  END -
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2120 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2121 msgstr ""
2122 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2123 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2124
2125 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2126 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2127 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
2129 #, c-format
2130 msgid "%s %s before %s "
2131 msgstr "%s %s przed %s "
2132
2133 #. For the first occurrence,
2134 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2135 #. %2$s:  item.branches.size 
2136 #. %3$s:  ELSE 
2137 #. %4$s:  item.branches.size 
2138 #. %5$s:  END 
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
2141 #, c-format
2142 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2143 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
2144
2145 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2146 #. %2$s:  loo.branches.size 
2147 #. %3$s:  ELSE 
2148 #. %4$s:  loo.branches.size 
2149 #. %5$s:  END 
2150 #. %6$s:  ELSE 
2151 #. %7$s:  END 
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2156 msgstr ""
2157 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
2158
2159 #. %1$s:  title |html 
2160 #. %2$s:  IF ( author ) 
2161 #. %3$s:  author |html 
2162 #. %4$s:  END 
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2164 #, c-format
2165 msgid "%s %s by %s%s"
2166 msgstr "%s %s autor %s%s"
2167
2168 #. %1$s:  title |html 
2169 #. %2$s:  IF ( author ) 
2170 #. %3$s:  author | html 
2171 #. %4$s:  END 
2172 #. %5$s:  biblionumber 
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2174 #, c-format
2175 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2176 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
2177
2178 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2179 #. %2$s:  rule.age 
2180 #. %3$s:  ELSE 
2181 #. %4$s:  END 
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199
2183 #, c-format
2184 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2185 msgstr "%s %s dni %s Brak zdefiniowanego wieku dla reguły. %s "
2186
2187 #. %1$s:  END 
2188 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2190 #, c-format
2191 msgid "%s %s for "
2192 msgstr "%s %s dla "
2193
2194 #. %1$s:  holdsfirstname 
2195 #. %2$s:  holdssurname 
2196 #. %3$s:  waiting_holds 
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
2198 #, c-format
2199 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2200 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
2201
2202 #. %1$s:  borrower.firstname 
2203 #. %2$s:  borrower.surname 
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:170
2205 #, c-format
2206 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2207 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
2208
2209 #. %1$s:  END 
2210 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
2212 #, c-format
2213 msgid "%s %s in "
2214 msgstr "%s %s w "
2215
2216 #. %1$s:  IF ( total ) 
2217 #. %2$s:  total 
2218 #. %3$s:  ELSE 
2219 #. %4$s:  END 
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2221 #, c-format
2222 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2223 msgstr ""
2224 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
2225 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
2226
2227 #. For the first occurrence,
2228 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2229 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2230 #. %3$s:  ELSE 
2231 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2232 #. %5$s:  END 
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2235 #, c-format
2236 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2237 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
2238
2239 #. For the first occurrence,
2240 #. %1$s:  END 
2241 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2248 #, c-format
2249 msgid "%s %s on "
2250 msgstr "%s %s dnia "
2251
2252 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2253 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2254 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2255 #. %4$s:  END 
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2257 #, c-format
2258 msgid "%s %s to %s %s "
2259 msgstr "%s %s do %s %s "
2260
2261 #. %1$s:  END 
2262 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2263 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2264 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2265 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2266 #. %6$s:  END 
2267 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2269 #, c-format
2270 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2271 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2272
2273 #. %1$s:  USE KohaDates 
2274 #. %2$s:  USE To 
2275 #. %3$s:  sEcho 
2276 #. %4$s:  iTotalRecords 
2277 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2278 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2279 #. %7$s:  data.type 
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2284 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2285 msgstr ""
2286 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2287 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2288
2289 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2290 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2291 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2292 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2293 #. %5$s:  END 
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
2295 #, c-format
2296 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2297 msgstr "%s %s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
2298
2299 #. %1$s:  END 
2300 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2301 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2302 #. %4$s:  END 
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:519
2304 #, c-format
2305 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2306 msgstr "%s %s%s (nieaktywny)%s "
2307
2308 #. %1$s:  ELSE 
2309 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2310 #. %3$s:  slip 
2311 #. %4$s:  ELSE 
2312 #. %5$s:  END 
2313 #. %6$s:  END 
2314 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2316 #, c-format
2317 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2318 msgstr "%s %s%s%sNie znaleziono szablonu rewersu%s %s %s "
2319
2320 #. %1$s:  SWITCH type 
2321 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2322 #. %3$s:  CASE 'later' 
2323 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2324 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2325 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2326 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2327 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2328 #. %9$s:  CASE 
2329 #. %10$s:  IF type 
2330 #. %11$s:  type | html 
2331 #. %12$s:  END 
2332 #. %13$s:  END 
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2337 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2338 "%s %s "
2339 msgstr ""
2340 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
2341 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
2342 "%s "
2343
2344 #. %1$s:  record.recordid 
2345 #. %2$s:  IF record.reference 
2346 #. %3$s:  END 
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2348 #, c-format
2349 msgid "%s %s(ref)%s "
2350 msgstr "%s %s(ref)%s "
2351
2352 #. %1$s:  listprice 
2353 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2354 #. %3$s:  ELSE 
2355 #. %4$s:  END 
2356 #. %5$s:  ELSE 
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:550
2358 #, c-format
2359 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2360 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2361
2362 #. %1$s:  error.barcode 
2363 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2364 #. %3$s:  END 
2365 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2366 #. %5$s:  END 
2367 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2368 #. %7$s:  END 
2369 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2370 #. %9$s:  END 
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:116
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2375 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2376 "%s "
2377 msgstr ""
2378 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
2379 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim system oznaczył go jako "
2380 "wypożyczony%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
2381
2382 #. %1$s:  END 
2383 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2385 #, c-format
2386 msgid "%s %s; ISBN:"
2387 msgstr "%s %s; ISBN:"
2388
2389 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2390 #. %2$s:  CASE 'A' 
2391 #. %3$s:  CASE 'C' 
2392 #. %4$s:  CASE 'P' 
2393 #. %5$s:  CASE 'I' 
2394 #. %6$s:  CASE 'S' 
2395 #. %7$s:  CASE 'X' 
2396 #. %8$s:  END 
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2398 #, c-format
2399 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2400 msgstr ""
2401 "%s %sDorosły %sDziecko %sProfesor %sOrganizacja %sPracownik %sStatystyczny "
2402 "%s "
2403
2404 #. %1$s:  END 
2405 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
2406 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
2407 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
2408 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
2409 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
2410 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
2411 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
2412 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
2413 #. %10$s:  ELSE 
2414 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
2415 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
2416 #. %13$s:  END 
2417 #. %14$s:  END 
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2422 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2423 msgstr ""
2424 "%s %sData zwrotu %sCzytelnik %sKod kreskowy %sTytuł %sData zwrotu malejąco "
2425 "%sCzytelnik malejąco %sKod kreskowy malejąco %sTytuł malejąco %s%s %smalejąco"
2426 "%s %s "
2427
2428 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2429 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2430 #. %3$s:  tagfield | html 
2431 #. %4$s:  authtypecode |html
2432 #. %5$s:  END 
2433 #. %6$s:  ELSE 
2434 #. %7$s:  action 
2435 #. %8$s:  END 
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2437 #, c-format
2438 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2439 msgstr ""
2440 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
2441 "%s%s"
2442
2443 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2444 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2445 #. %3$s:  label_count 
2446 #. %4$s:  ELSE 
2447 #. %5$s:  label_count 
2448 #. %6$s:  END 
2449 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2450 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2451 #. %9$s:  item_count 
2452 #. %10$s:  ELSE 
2453 #. %11$s:  item_count 
2454 #. %12$s:  END 
2455 #. %13$s:  ELSE 
2456 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2457 #. %15$s:  multi_batch_count 
2458 #. %16$s:  ELSE 
2459 #. %17$s:  multi_batch_count 
2460 #. %18$s:  END 
2461 #. %19$s:  END 
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2463 #, c-format
2464 msgid ""
2465 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2466 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2467 msgstr ""
2468 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykiety%s %s "
2469 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
2470 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
2471
2472 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2473 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2474 #. %3$s:  card_count 
2475 #. %4$s:  ELSE 
2476 #. %5$s:  card_count 
2477 #. %6$s:  END 
2478 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2479 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2480 #. %9$s:  borrower_count 
2481 #. %10$s:  ELSE 
2482 #. %11$s:  borrower_count 
2483 #. %12$s:  END 
2484 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2485 #. %14$s:  ELSE 
2486 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2487 #. %16$s:  multi_batch_count 
2488 #. %17$s:  ELSE 
2489 #. %18$s:  multi_batch_count 
2490 #. %19$s:  END 
2491 #. %20$s:  END 
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2496 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2497 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2498 msgstr ""
2499 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
2500 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
2501 "użytkowników%s %s Eksportowanie z listy użytkowników %s %s%s grupa do "
2502 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
2503
2504 #. %1$s:  END 
2505 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2507 #, c-format
2508 msgid "%s %sISBN: "
2509 msgstr "%s %sISBN : "
2510
2511 #. %1$s:  nnoverdue 
2512 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2513 #. %3$s:  ELSE 
2514 #. %4$s:  END 
2515 #. %5$s:  todaysdate 
2516 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
2518 #, c-format
2519 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2520 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
2521
2522 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2523 #. %2$s:  CASE 'new' 
2524 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2525 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2526 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2527 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2528 #. %7$s:  END 
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1025
2530 #, c-format
2531 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2532 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
2533
2534 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2535 #. %2$s:  CASE 'new' 
2536 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2537 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2538 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2539 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2540 #. %7$s:  END 
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2542 #, c-format
2543 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2544 msgstr ""
2545 "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sAnulowane %s "
2546
2547 #. %1$s:  selected=relationship 
2548 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2550 #, c-format
2551 msgid "%s %sNone specified"
2552 msgstr "%s %sNie określono"
2553
2554 #. For the first occurrence,
2555 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2556 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2557 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2558 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2559 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2560 #. %6$s:  CASE 'N' 
2561 #. %7$s:  CASE 'F' 
2562 #. %8$s:  CASE 'A' 
2563 #. %9$s:  CASE 'M' 
2564 #. %10$s:  CASE 'L' 
2565 #. %11$s:  CASE 'W' 
2566 #. %12$s:  CASE 
2567 #. %13$s:  account.accounttype 
2568 #. %14$s: - END -
2569 #. %15$s: - IF account.description 
2570 #. %16$s:  account.description 
2571 #. %17$s:  END 
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
2574 #, c-format
2575 msgid ""
2576 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2577 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2578 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2579 msgstr ""
2580 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2581 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2582 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2583 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj %s"
2584 "%s %s %s, %s%s "
2585
2586 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2587 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2588 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2589 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2590 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2591 #. %6$s:  CASE 'N' 
2592 #. %7$s:  CASE 'F' 
2593 #. %8$s:  CASE 'A' 
2594 #. %9$s:  CASE 'M' 
2595 #. %10$s:  CASE 'L' 
2596 #. %11$s:  CASE 'W' 
2597 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2598 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2599 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2600 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2601 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2602 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2603 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2604 #. %19$s:  CASE 'C' 
2605 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2606 #. %21$s:  CASE 
2607 #. %22$s:  line.accounttype 
2608 #. %23$s: - END -
2609 #. %24$s: - IF line.description 
2610 #. %25$s:  line.description 
2611 #. %26$s:  END 
2612 #. %27$s:  IF line.title 
2613 #. %28$s:  line.title 
2614 #. %29$s:  END 
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
2616 #, c-format
2617 msgid ""
2618 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2619 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2620 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2621 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2622 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2623 msgstr ""
2624 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2625 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2626 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2627 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
2628 "%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
2629 "%sAnuluj %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata "
2630 "%sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2631
2632 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2633 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2634 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2635 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2636 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2637 #. %6$s:  CASE 'N' 
2638 #. %7$s:  CASE 'F' 
2639 #. %8$s:  CASE 'A' 
2640 #. %9$s:  CASE 'M' 
2641 #. %10$s:  CASE 'L' 
2642 #. %11$s:  CASE 'W' 
2643 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2644 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2645 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2646 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2647 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2648 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2649 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2650 #. %19$s:  CASE 'C' 
2651 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2652 #. %21$s:  CASE 
2653 #. %22$s:  account.accounttype 
2654 #. %23$s: - END -
2655 #. %24$s: - IF account.description 
2656 #. %25$s:  account.description 
2657 #. %26$s:  END 
2658 #. %27$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2663 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2664 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2665 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2666 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2667 msgstr ""
2668 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2669 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2670 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2671 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
2672 "%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
2673 "%sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPłatność %sAnuluj "
2674 "%sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2675
2676 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2677 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2678 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2679 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2680 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2681 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2682 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2683 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2684 #. %9$s:  ELSE 
2685 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2686 #. %11$s:  END 
2687 #. %12$s:  ELSE 
2688 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2689 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2690 #. %15$s:  ELSE 
2691 #. %16$s:  END 
2692 #. %17$s:  END 
2693 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2695 #, c-format
2696 msgid ""
2697 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2698 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2699 msgstr ""
2700 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
2701 "%sZamówione %s Status nieznany %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
2702
2703 #. %1$s:  END 
2704 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2706 #, c-format
2707 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2708 msgstr ""
2709 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
2710
2711 # proszę o poprawę jeśli należy zastosować inny skrót od pór roku
2712 #. For the first occurrence,
2713 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2714 #. %2$s:  matches.0 
2715 #. %3$s:  matches.1 
2716 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2717 #. %5$s:  matches.0 
2718 #. %6$s:  matches.1 
2719 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2720 #. %8$s:  matches.0 
2721 #. %9$s:  matches.1 
2722 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2723 #. %11$s:  matches.0 
2724 #. %12$s:  matches.1 
2725 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
2726 #. %14$s:  matches.0 
2727 #. %15$s:  matches.1 
2728 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
2729 #. %17$s:  matches.0 
2730 #. %18$s:  matches.1 
2731 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
2732 #. %20$s:  matches.0 
2733 #. %21$s:  matches.1 
2734 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
2735 #. %23$s:  matches.0 
2736 #. %24$s:  matches.1 
2737 #. %25$s:  ELSE 
2738 #. %26$s:  serial.serialseq 
2739 #. %27$s:  END 
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2745 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2746 msgstr ""
2747 "%s %sWiosna%s %s %sLato%s %s %sJesień%s %s %sZima%s %s %sWios%s %s %sLa%s %s "
2748 "%sJes%s %s %sZi%s %s %s %s "
2749
2750 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2751 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2752 #. %3$s:  tagfield | html 
2753 #. %4$s:  END 
2754 #. %5$s:  ELSE 
2755 #. %6$s:  action 
2756 #. %7$s:  END 
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2758 #, c-format
2759 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2760 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
2761
2762 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2763 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
2765 #, c-format
2766 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2767 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
2768
2769 #. %1$s:  END 
2770 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2771 #. %3$s:  ELSE 
2772 #. %4$s:  END 
2773 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
2774 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2775 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2776 #. %8$s:  ELSE 
2777 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2778 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2779 #. %11$s:  END 
2780 #. %12$s:  END 
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
2782 #, c-format
2783 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2784 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
2785
2786 #. %1$s:  ELSE 
2787 #. %2$s:  END 
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
2789 #, c-format
2790 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2791 msgstr "%s &nbsp; %s Opis: "
2792
2793 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2794 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2795 #. %3$s:  category.categorycode 
2796 #. %4$s:  ELSE 
2797 #. %5$s:  END 
2798 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2799 #. %7$s:  category.categorycode 
2800 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2801 #. %9$s:  IF library 
2802 #. %10$s:  ELSE 
2803 #. %11$s:  library.branchcode 
2804 #. %12$s:  END 
2805 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2806 #. %14$s:  library.branchcode 
2807 #. %15$s:  END 
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2812 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2813 "deletion of library '%s' %s "
2814 msgstr ""
2815 "%s &rsaquo; %sModyfikuj grupę %s%sNowa grupa%s %s &rsaquo; Potwierdź "
2816 "usunięcie grupy %s %s &rsaquo; %sModyfikuj bibliotekę %sNowa biblioteka %s%s "
2817 "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
2818
2819 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2820 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2821 #. %3$s:  ELSE 
2822 #. %4$s:  END 
2823 #. %5$s:  END 
2824 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2825 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2826 #. %8$s:  ELSE 
2827 #. %9$s:  END 
2828 #. %10$s:  END 
2829 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2831 #, c-format
2832 msgid ""
2833 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2834 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2835 "deletion of classification source "
2836 msgstr ""
2837 "%s &rsaquo; %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
2838 "%s &rsaquo; %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
2839 "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
2840
2841 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2842 #. %2$s:  IF framework 
2843 #. %3$s:  ELSE 
2844 #. %4$s:  END 
2845 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2846 #. %6$s:  framework.frameworktext 
2847 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2848 #. %8$s:  END 
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2853 "framework for %s (%s)? %s "
2854 msgstr ""
2855 "%s &rsaquo; %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń "
2856 "szablon dla: %s (%s)? %s "
2857
2858 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2859 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2860 #. %3$s:  ELSE 
2861 #. %4$s:  END 
2862 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2863 #. %6$s:  END 
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2865 #, c-format
2866 msgid ""
2867 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2868 "authority type %s "
2869 msgstr ""
2870 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s &rsaquo; Potwierdź "
2871 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
2872
2873 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2874 #. %2$s:  IF city.cityid 
2875 #. %3$s:  ELSE 
2876 #. %4$s:  END 
2877 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2878 #. %6$s:  END 
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2880 #, c-format
2881 msgid ""
2882 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2883 msgstr ""
2884 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
2885 "miejscowości %s "
2886
2887 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2889 #, c-format
2890 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2891 msgstr "%s &rsaquo; Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
2892
2893 #. %1$s:  END 
2894 #. %2$s:  ELSE 
2895 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2896 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2898 #, c-format
2899 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2900 msgstr "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie %s %s %s"
2901
2902 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2904 #, c-format
2905 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2906 msgstr "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
2907
2908 #. %1$s:  END 
2909 #. %2$s:  ELSE 
2910 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2911 #. %4$s:  authtypecode 
2912 #. %5$s:  ELSE 
2913 #. %6$s:  END 
2914 #. %7$s:  END 
2915 #. %8$s:  END 
2916 #. %9$s:  END 
2917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2918 #, c-format
2919 msgid ""
2920 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2921 msgstr ""
2922 "%s &rsaquo; Usunięto dane%s %s%s Szablon %sDomyślny szablon %s %s %s %s "
2923
2924 #. %1$s:  END 
2925 #. %2$s:  END 
2926 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2927 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2929 #, c-format
2930 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2931 msgstr "%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę %s %s %s"
2932
2933 #. %1$s:  END 
2934 #. %2$s:  END 
2935 #. %3$s:  ELSE 
2936 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2938 #, c-format
2939 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2940 msgstr "%s &rsaquo; Nowa etykieta%s %s %s"
2941
2942 #. For the first occurrence,
2943 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2944 #. %2$s:  END 
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
2947 #, c-format
2948 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2949 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s"
2950
2951 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2952 #. %2$s:  END 
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
2954 #, c-format
2955 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2956 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s "
2957
2958 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2959 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2961 #, c-format
2962 msgid "%s (%s days)"
2963 msgstr "%s (%s dni)"
2964
2965 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
2966 #. %2$s:  age 
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
2968 #, c-format
2969 msgid "%s (%s years)"
2970 msgstr "%s (%s lat)"
2971
2972 #. %1$s:  IF location 
2973 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
2974 #. %3$s:  END 
2975 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2976 #. %5$s:  callnumber 
2977 #. %6$s:  END 
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2979 #, c-format
2980 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2981 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
2982
2983 #. %1$s:  IF location 
2984 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
2985 #. %3$s:  END 
2986 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2987 #. %5$s:  callnumber 
2988 #. %6$s:  END 
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2990 #, c-format
2991 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2992 msgstr "%s (%s)%s %s sygnatura: %s%s"
2993
2994 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2995 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2996 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
2998 #, c-format
2999 msgid "%s (%s). Due on %s"
3000 msgstr "%s (%s). Dnia %s"
3001
3002 #. %1$s:  rrp 
3003 #. %2$s:  cur_active 
3004 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3005 #. %4$s:  ELSE 
3006 #. %5$s:  END 
3007 #. %6$s:  ELSE 
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
3009 #, c-format
3010 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3011 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
3012
3013 #. For the first occurrence,
3014 #. %1$s:  basketgroup.name 
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
3017 #, c-format
3018 msgid "%s (closed)"
3019 msgstr "%s (zamknięte)"
3020
3021 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3022 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
3024 #, c-format
3025 msgid "%s (id=%s)"
3026 msgstr "%s (id=%s)"
3027
3028 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3029 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3030 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3031 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3032 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3033 #. %6$s:  END 
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
3035 #, c-format
3036 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3037 msgstr "%s (id=%s) Kwota=%s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
3038
3039 #. For the first occurrence,
3040 #. %1$s:  END 
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3043 #, c-format
3044 msgid ""
3045 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3046 msgstr ""
3047 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
3048 "kliknąć) "
3049
3050 #. %1$s:  END 
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3052 #, c-format
3053 msgid ""
3054 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3055 "advanced search) "
3056 msgstr ""
3057 "%s ( jeśli zaznaczone, egzemplarza tego typu będą ukryte w filtrach "
3058 "wyszukiwania zaawansowanego w OPAC) "
3059
3060 #. %1$s:  END 
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3062 #, c-format
3063 msgid ""
3064 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3065 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3066 "item) "
3067 msgstr ""
3068 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
3069 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
3070 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
3071 "egzemplarza) "
3072
3073 #. For the first occurrence,
3074 #. %1$s:  budget.b_txt 
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
3079 #, c-format
3080 msgid "%s (inactive)"
3081 msgstr "%s (nieaktywny)"
3082
3083 #. %1$s:  ELSE 
3084 #. %2$s:  END 
3085 #. %3$s:  END 
3086 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
3088 #, c-format
3089 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3090 msgstr "%s (nieaktywny) %s %s %s "
3091
3092 #. %1$s:  riloo.duedate 
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
3094 #, c-format
3095 msgid "%s (overdue)"
3096 msgstr "%s (przetrzymanie)"
3097
3098 #. %1$s:  port 
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
3100 #, c-format
3101 msgid "%s (probably OK if blank)"
3102 msgstr "%s (prawdopodobnie nie musisz go zmieniać)"
3103
3104 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3105 #. %2$s:  END 
3106 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
3108 #, c-format
3109 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3110 msgstr "%s (otrzymano)%s %s "
3111
3112 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3113 #. %2$s:  END 
3114 #. %3$s:  IF (order.title) 
3115 #. %4$s:  order.title |html 
3116 #. %5$s:  IF order.author 
3117 #. %6$s:  order.author 
3118 #. %7$s:  END 
3119 #. %8$s:  ELSE 
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
3121 #, c-format
3122 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3123 msgstr "%s (otrzymano)%s %s %s%s przez %s%s %s "
3124
3125 #. %1$s:  report.total_success 
3126 #. %2$s:  report.total_records 
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
3128 #, c-format
3129 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3130 msgstr "%s / %s rekordów zostało poprawnie zmodyfikowanych. Wystąpiły błędy. "
3131
3132 #. %1$s:  booksellerphone 
3133 #. %2$s:  booksellerfax 
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
3135 #, c-format
3136 msgid "%s / Fax: %s"
3137 msgstr "%s / Fax: %s"
3138
3139 #. %1$s:  END 
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:248
3141 #, c-format
3142 msgid "%s /select> "
3143 msgstr "%s /zaznacz> "
3144
3145 #. %1$s:  ELSE 
3146 #. %2$s:  END 
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
3148 #, c-format
3149 msgid "%s 0 %s "
3150 msgstr "%s 0 %s "
3151
3152 #. %1$s:  ELSE 
3153 #. %2$s:  END 
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
3155 #, c-format
3156 msgid "%s 0 records %s "
3157 msgstr "%s 0 rekordów %s "
3158
3159 #. %1$s:  END 
3160 #. %2$s:  item.datedue 
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
3162 #, c-format
3163 msgid "%s : due %s "
3164 msgstr "%s : do %s "
3165
3166 #. %1$s:  IF ( active ) 
3167 #. %2$s:  ELSE 
3168 #. %3$s:  END 
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3170 #, c-format
3171 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3172 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3173
3174 #. For the first occurrence,
3175 #. %1$s:  END 
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3178 #, c-format
3179 msgid "%s Add incoming record"
3180 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
3181
3182 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3183 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3184 #. %3$s:  ELSE 
3185 #. %4$s:  nomatch_action 
3186 #. %5$s:  END 
3187 #. %6$s:  END 
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3192 "processed) %s %s %s %s "
3193 msgstr ""
3194 "%s Dodaj przychodzący rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze "
3195 "nadal mogą być przetwarzane) %s %s %s %s "
3196
3197 #. %1$s:  END 
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3199 #, c-format
3200 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3201 msgstr ""
3202 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
3203
3204 #. %1$s:  END 
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3206 #, c-format
3207 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3208 msgstr ""
3209 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
3210 "systemowego"
3211
3212 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
3214 #, c-format
3215 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3216 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
3217
3218 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3219 #. %2$s:  ELSE 
3220 #. %3$s:  END 
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
3222 #, c-format
3223 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3224 msgstr "%s Załaduj nowy plik lub wyszukaj %s Wyniki %s "
3225
3226 #. For the first occurrence,
3227 #. %1$s:  END 
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3230 #, c-format
3231 msgid "%s Address 2:"
3232 msgstr "%s Adres 2:"
3233
3234 #. For the first occurrence,
3235 #. %1$s:  END 
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3240 #, c-format
3241 msgid "%s Address 2: "
3242 msgstr "%s Adres 2: "
3243
3244 #. For the first occurrence,
3245 #. %1$s:  END 
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3248 #, c-format
3249 msgid "%s Address:"
3250 msgstr "%s Adres:"
3251
3252 #. For the first occurrence,
3253 #. %1$s:  END 
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3258 #, c-format
3259 msgid "%s Address: "
3260 msgstr "%s Adres: "
3261
3262 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3263 #. %2$s:  ELSE 
3264 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3265 #. %4$s:  END 
3266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3267 #, c-format
3268 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3269 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
3270
3271 #. %1$s:  END 
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3273 #, c-format
3274 msgid "%s Always add items"
3275 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
3276
3277 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3278 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3279 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3280 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3281 #. %5$s:  ELSE 
3282 #. %6$s:  item_action 
3283 #. %7$s:  END 
3284 #. %8$s:  END 
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
3286 #, c-format
3287 msgid ""
3288 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3289 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3290 msgstr ""
3291 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3292 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3293 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
3294 "%s "
3295
3296 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
3297 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3298 #. %2$s:  END 
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3300 #, c-format
3301 msgid ""
3302 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3303 "administrator to resolve this problem. %s "
3304 msgstr ""
3305 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
3306 "administratorem, aby rozwiązać ten problem. %s "
3307
3308 #. For the first occurrence,
3309 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3312 #, c-format
3313 msgid "%s An unknown error has occurred."
3314 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
3315
3316 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3317 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3318 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3319 #. %4$s:  ELSE 
3320 #. %5$s:  op 
3321 #. %6$s:  END 
3322 #. %7$s:  op_count 
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3324 #, c-format
3325 msgid ""
3326 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3327 msgstr ""
3328 "%s Zatwierdzono%s Odrzucono %s Testowano %sNieznane Działanie (%s) na %s %s "
3329 "Tagi. "
3330
3331 #. For the first occurrence,
3332 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
3335 #, c-format
3336 msgid "%s Article requests"
3337 msgstr "%s Zapytania o artykuł"
3338
3339 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3340 #. %2$s:  ELSE 
3341 #. %3$s:  END 
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3343 #, c-format
3344 msgid ""
3345 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3346 "not be deleted. %s "
3347 msgstr ""
3348 "%s Rekord bibliograficzny zostanie także usunięty. %s Rekord bibliograficzny "
3349 "nie zostanie usunięty. %s "
3350
3351 #. %1$s:  END 
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
3353 #, c-format
3354 msgid "%s Card number: "
3355 msgstr "%s Numer karty: "
3356
3357 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3358 #. %2$s:  categorycode |html 
3359 #. %3$s:  ELSE 
3360 #. %4$s:  categorycode |html 
3361 #. %5$s:  END 
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3363 #, c-format
3364 msgid ""
3365 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3366 "category %s %s "
3367 msgstr ""
3368 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe! %s Potwierdź "
3369 "usunięcie kategorii %s %s "
3370
3371 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3372 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3374 #, c-format
3375 msgid "%s Checked out (%s),"
3376 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
3377
3378 #. %1$s:  END 
3379 #. %2$s:  firstname 
3380 #. %3$s:  surname 
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3382 #, c-format
3383 msgid "%s Checked out to %s %s "
3384 msgstr "%s Wypożyczony przez %s %s "
3385
3386 #. For the first occurrence,
3387 #. %1$s:  issuecount 
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
3390 #, c-format
3391 msgid "%s Checkout(s)"
3392 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
3393
3394 #. %1$s:  END 
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:787
3396 #, c-format
3397 msgid "%s Circulation note: "
3398 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
3399
3400 #. For the first occurrence,
3401 #. %1$s:  END 
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3404 #, c-format
3405 msgid "%s City:"
3406 msgstr "%s Miejscowość:"
3407
3408 #. For the first occurrence,
3409 #. %1$s:  END 
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3414 #, c-format
3415 msgid "%s City: "
3416 msgstr "%s Miejscowość: "
3417
3418 #. For the first occurrence,
3419 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3420 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3421 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3422 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3423 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3424 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3425 #. %7$s:  ELSE 
3426 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3427 #. %9$s:  END 
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
3431 #, c-format
3432 msgid ""
3433 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3434 "%s "
3435 msgstr ""
3436 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
3437 "%s Przygotowano %s %s %s "
3438
3439 #. %1$s:  IF data.closed 
3440 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3441 #. %3$s:  END 
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3443 #, c-format
3444 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3445 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
3446
3447 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3448 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3449 #. %3$s:  ELSE 
3450 #. %4$s:  END 
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3452 #, c-format
3453 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3454 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
3455
3456 #. %1$s:  END 
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
3458 #, c-format
3459 msgid "%s Confirm password: "
3460 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
3461
3462 #. For the first occurrence,
3463 #. %1$s:  END 
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3466 #, c-format
3467 msgid "%s Contact note: "
3468 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
3469
3470 #. For the first occurrence,
3471 #. %1$s:  END 
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3474 #, c-format
3475 msgid "%s Country:"
3476 msgstr "%s Państwo:"
3477
3478 #. For the first occurrence,
3479 #. %1$s:  END 
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3484 #, c-format
3485 msgid "%s Country: "
3486 msgstr "%s Państwo: "
3487
3488 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3489 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3490 #. %3$s:  END 
3491 #. %4$s:  tablename 
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3493 #, c-format
3494 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3495 msgstr "%s Waluta %s Edytor pozycji %s (id=%s) "
3496
3497 #. %1$s:  END 
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316
3499 #, c-format
3500 msgid "%s Date of birth: "
3501 msgstr "%s Data urodzenia: "
3502
3503 #. %1$s:  END 
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
3505 #, c-format
3506 msgid "%s Default "
3507 msgstr "%s Domyślny "
3508
3509 #. %1$s:  IF humanbranch 
3510 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3511 #. %3$s:  ELSE 
3512 #. %4$s:  END 
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3514 #, c-format
3515 msgid ""
3516 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3517 "and fine rules for all libraries %s "
3518 msgstr ""
3519 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
3520 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
3521
3522 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3523 #. %2$s:  END 
3524 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3525 #. %4$s:  END 
3526 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3527 #. %6$s:  END 
3528 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3529 #. %8$s:  END 
3530 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3531 #. %10$s:  END 
3532 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3533 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3534 #. %13$s:  END 
3535 #. %14$s:  END 
3536 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3537 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3538 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3539 #. %18$s:  END 
3540 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3542 #, c-format
3543 msgid ""
3544 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3545 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3546 msgstr ""
3547 "%s Usuń %s %s Zaktualizuj %s %s Przenieś %s %s Skopiuj %s %s Skopiuj i "
3548 "zastąp %s %s %s pierwsze %s %s pole %s%s$%s%s %s z wartością "
3549
3550 #. %1$s:  ELSE 
3551 #. %2$s:  END 
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3553 #, c-format
3554 msgid "%s Disabled %s "
3555 msgstr "%s Wyłączone %s "
3556
3557 #. For the first occurrence,
3558 #. %1$s:  END 
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3561 #, c-format
3562 msgid "%s Email: "
3563 msgstr "%s E-mail: "
3564
3565 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3567 #, c-format
3568 msgid "%s Enabled "
3569 msgstr "%s Aktywna "
3570
3571 #. %1$s:  IF CGI.param('pdferr') 
3572 #. %2$s:  IF CGI.param('errnocards') 
3573 #. %3$s:  END 
3574 #. %4$s:  IF CGI.param('errba') 
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3576 #, c-format
3577 msgid ""
3578 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3579 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3580 msgstr ""
3581 "%s Błąd podczas tworzenia pliku PDF. %sNie utworzono kart (pusta grupa lub "
3582 "lista?)%s %sGrupa: [%% '"
3583
3584 #. %1$s:  IF ( error ) 
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3586 #, c-format
3587 msgid "%s Error: "
3588 msgstr "%s Błąd: "
3589
3590 #. %1$s:  END 
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:749
3592 #, c-format
3593 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3594 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie): "
3595
3596 #. %1$s:  END 
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
3598 #, c-format
3599 msgid "%s Fax: "
3600 msgstr "%s Fax: "
3601
3602 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3604 #, c-format
3605 msgid "%s Filter by area "
3606 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
3607
3608 #. For the first occurrence,
3609 #. %1$s:  END 
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3612 #, c-format
3613 msgid "%s First name:"
3614 msgstr "%s Imię:"
3615
3616 #. %1$s:  END 
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
3618 #, c-format
3619 msgid "%s First name: "
3620 msgstr "%s Imię: "
3621
3622 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3623 #. %2$s:  END 
3624 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3625 #. %4$s:  END 
3626 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3627 #. %6$s:  END 
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:139
3629 #, c-format
3630 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3631 msgstr ""
3632 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Uznana za "
3633 "zagubioną %s "
3634
3635 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3636 #. %2$s:  END 
3637 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3638 #. %4$s:  END 
3639 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3640 #. %6$s:  END 
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:61
3642 #, c-format
3643 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3644 msgstr ""
3645 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Trzecie "
3646 "przetrzymanie %s "
3647
3648 #. For the first occurrence,
3649 #. %1$s:  authtypecode 
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3652 #, c-format
3653 msgid "%s Framework"
3654 msgstr "%s Szablon"
3655
3656 #. %1$s:  END 
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
3658 #, c-format
3659 msgid "%s From any library "
3660 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
3661
3662 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3663 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3664 #. %3$s:  ELSE 
3665 #. %4$s:  END 
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
3667 #, c-format
3668 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3669 msgstr ""
3670 "%s Z każdej biblioteki %s Z biblioteki macierzystej %s Nie można wypożyczyć "
3671 "%s "
3672
3673 #. %1$s:  END 
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3675 #, c-format
3676 msgid "%s From home library "
3677 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
3678
3679 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3680 #. %2$s:  budget_period_description 
3681 #. %3$s:  ELSE 
3682 #. %4$s:  END 
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3684 #, c-format
3685 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3686 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
3687
3688 #. For the first occurrence,
3689 #. %1$s:  holds_count 
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
3692 #, c-format
3693 msgid "%s Hold(s)"
3694 msgstr "Zamówienia (%s)"
3695
3696 #. For the first occurrence,
3697 #. %1$s:  END 
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3700 #, c-format
3701 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3702 msgstr ""
3703 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
3704 "przetwarzane)"
3705
3706 #. %1$s:  END 
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3708 #, c-format
3709 msgid "%s Ignore items"
3710 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
3711
3712 #. %1$s:  END 
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3714 #, c-format
3715 msgid "%s Image file"
3716 msgstr "%s Obraz"
3717
3718 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3719 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
3720 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
3721 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3722 #. %5$s:  END 
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
3724 #, c-format
3725 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3726 msgstr "%sW drodze z %s do %s od %s %s "
3727
3728 #. %1$s:  END 
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
3730 #, c-format
3731 msgid "%s Initials: "
3732 msgstr "%s Inicjały: "
3733
3734 #. %1$s:  END 
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3736 #, c-format
3737 msgid "%s Item floats "
3738 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
3739
3740 #. %1$s:  END 
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
3742 #, c-format
3743 msgid "%s Item returns home "
3744 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
3745
3746 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3747 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3748 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3749 #. %4$s:  ELSE 
3750 #. %5$s:  END 
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:737
3752 #, c-format
3753 msgid ""
3754 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3755 "Error - unknown option %s "
3756 msgstr ""
3757 "%s Zwrot do biblioteki macierzystej %s Zwrot do biblioteki, z której "
3758 "wypożyczono egzemplarz %s Ruchomy egzemplarz %s Błąd - nieznana opcja %s "
3759
3760 #. %1$s:  END 
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3762 #, c-format
3763 msgid "%s Item returns to issuing library "
3764 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
3765
3766 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3767 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3768 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3769 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3770 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3771 #. %6$s:  END 
3772 #. %7$s:  END 
3773 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3774 #. %9$s:  END 
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
3776 #, c-format
3777 msgid ""
3778 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3779 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3780 msgstr ""
3781 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
3782 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
3783
3784 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3785 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3786 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3787 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3788 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3789 #. %6$s:  END 
3790 #. %7$s:  END 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
3792 #, c-format
3793 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3794 msgstr ""
3795 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
3796 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
3797
3798 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3799 #. %2$s:  ELSE 
3800 #. %3$s:  END 
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3802 #, c-format
3803 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3804 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
3805
3806 #. %1$s:  ELSE 
3807 #. %2$s:  END 
3808 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3809 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3811 #, c-format
3812 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3813 msgstr "%s Listy %s %s &rsaquo; %s "
3814
3815 #. %1$s:  ELSE 
3816 #. %2$s:  END 
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
3818 #, c-format
3819 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3820 msgstr "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3821
3822 #. %1$s:  IF ean 
3823 #. %2$s:  ELSE 
3824 #. %3$s:  END 
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3826 #, c-format
3827 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3828 msgstr "%s Modyfikuj EAN %s Nowy EAN %s "
3829
3830 #. %1$s:  IF account 
3831 #. %2$s:  ELSE 
3832 #. %3$s:  END 
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3834 #, c-format
3835 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3836 msgstr "%s Modyfikuj konto %s Nowe konto %s "
3837
3838 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3839 #. %2$s:  ELSE 
3840 #. %3$s:  END 
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3842 #, c-format
3843 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3844 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
3845
3846 #. %1$s:  IF currency 
3847 #. %2$s:  ELSE 
3848 #. %3$s:  END 
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3850 #, c-format
3851 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3852 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s "
3853
3854 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3855 #. %2$s:  ELSE 
3856 #. %3$s:  END 
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3858 #, c-format
3859 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3860 msgstr "%s Modyfikuj zamówienie %s Nowe zamówienie %s "
3861
3862 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3863 #. %2$s:  ELSE 
3864 #. %3$s:  END 
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3866 #, c-format
3867 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3868 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Utwórz nową listę użytkowników %s "
3869
3870 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3871 #. %2$s:  ELSE 
3872 #. %3$s:  END 
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3874 #, c-format
3875 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3876 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista %s "
3877
3878 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3880 #, c-format
3881 msgid "%s Modify subscription for "
3882 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
3883
3884 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3885 #. %2$s:  ELSE 
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3887 #, c-format
3888 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3889 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s "
3890
3891 #. %1$s:  ELSE 
3892 #. %2$s:  END 
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3894 #, c-format
3895 msgid "%s New course %s"
3896 msgstr "%s Nowy kurs %s"
3897
3898 #. For the first occurrence,
3899 #. %1$s:  END 
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
3902 #, c-format
3903 msgid "%s No "
3904 msgstr "%s Nie "
3905
3906 #. %1$s:  IF rule.article_requests == 'no' 
3907 #. %2$s:  ELSIF rule.article_requests == 'yes' 
3908 #. %3$s:  ELSIF rule.article_requests == 'bib_only' 
3909 #. %4$s:  ELSIF rule.article_requests == 'item_only' 
3910 #. %5$s:  END 
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
3912 #, c-format
3913 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3914 msgstr "%s Nie %s Tak %s Tylko rekord %s Tylko egzemplarz %s "
3915
3916 #. %1$s:  ELSE 
3917 #. %2$s:  END 
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:234
3919 #, c-format
3920 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3921 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
3922
3923 #. %1$s:  ELSE 
3924 #. %2$s:  END 
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
3926 #, c-format
3927 msgid "%s No active budgets %s "
3928 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
3929
3930 #. %1$s:  ELSE 
3931 #. %2$s:  END 
3932 #. %3$s:  END 
3933 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
3935 #, c-format
3936 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
3937 msgstr ""
3938 "%s Brak możliwości złożenia zapytania o artykuł na ten rekord. %s %s %s "
3939
3940 #. For the first occurrence,
3941 #. %1$s:  ELSE 
3942 #. %2$s:  END 
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
3945 #, c-format
3946 msgid "%s No barcode %s "
3947 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
3948
3949 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3950 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3951 #. %3$s:  ELSE 
3952 #. %4$s:  failureMessage 
3953 #. %5$s:  END 
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3955 #, c-format
3956 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3957 msgstr "%s Kolekcja nie posiada numeru id. %s Tytuł już występuje. %s %s %s "
3958
3959 #. %1$s:  END 
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3961 #, c-format
3962 msgid "%s No holds allowed "
3963 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
3964
3965 #. %1$s:  ELSE 
3966 #. %2$s:  END 
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
3968 #, c-format
3969 msgid "%s No inactive budgets %s "
3970 msgstr "%s Brak budżetów nieaktywnych %s "
3971
3972 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3973 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3974 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3975 #. %4$s:  ELSE 
3976 #. %5$s:  failureMessage 
3977 #. %6$s:  END 
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3979 #, c-format
3980 msgid ""
3981 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3982 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3983 msgstr ""
3984 "%s Nie znaleziono egzemplarza o tym kodzie kreskowym %s Egzemplarz znajduje "
3985 "się w innej kolekcji czasowej %s Egzemplarz znajduje się w tej kolekcji %s "
3986 "%s %s "
3987
3988 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3989 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3990 #. %3$s:  ELSE 
3991 #. %4$s:  failureMessage 
3992 #. %5$s:  END 
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3994 #, c-format
3995 msgid ""
3996 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3997 "%s %s "
3998 msgstr ""
3999 "%s Nie znaleziono egzemplarza z pasującym kodzie kreskowym %s Egzemplarz nie "
4000 "znajduje się w tej kolekcji %s %s %s "
4001
4002 #. For the first occurrence,
4003 #. %1$s:  ELSE 
4004 #. %2$s:  END 
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:272
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:432
4007 #, c-format
4008 msgid "%s No limitation %s "
4009 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
4010
4011 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4012 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4013 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4014 #. %4$s:  ELSE 
4015 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4016 #. %6$s:  END 
4017 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4018 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4019 #. %9$s:  biblio.match_score 
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
4021 #, c-format
4022 msgid ""
4023 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4024 "(score = %s): "
4025 msgstr ""
4026 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
4027 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
4028
4029 #. For the first occurrence,
4030 #. %1$s:  ELSE 
4031 #. %2$s:  END 
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
4034 #, c-format
4035 msgid "%s No results found %s "
4036 msgstr "%s Brak wyników %s "
4037
4038 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4039 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4040 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4041 #. %4$s:  ELSE 
4042 #. %5$s:  failureMessage 
4043 #. %6$s:  END 
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4045 #, c-format
4046 msgid ""
4047 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4048 "%s %s "
4049 msgstr ""
4050 "%s Nie wprowadzono tytułu. %s Tytuł już występuje. %s Nie wprowadzono opisu. "
4051 "%s %s %s "
4052
4053 #. %1$s:  END 
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4055 #, c-format
4056 msgid "%s None "
4057 msgstr "%s Żadne "
4058
4059 #. %1$s:  ELSE 
4060 #. %2$s:  END 
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
4062 #, c-format
4063 msgid "%s Not defined yet %s "
4064 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4065
4066 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4067 #. %2$s:  error.value 
4068 #. %3$s:  ELSE 
4069 #. %4$s:  error 
4070 #. %5$s:  END 
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
4072 #, c-format
4073 msgid ""
4074 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4075 "be merged at a time. %s %s %s "
4076 msgstr ""
4077 "%s Liczba rekordów do połączenia: %s. Tylko 2 rekordy mogą zostać połączone "
4078 "w tym samym czasie. %s %s %s "
4079
4080 #. %1$s:  END 
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:774
4082 #, c-format
4083 msgid "%s OPAC note: "
4084 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
4085
4086 #. %1$s:  ELSE 
4087 #. %2$s:  END 
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4089 #, c-format
4090 msgid "%s OR %s "
4091 msgstr "%s - %s "
4092
4093 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4094 #. %2$s:  END 
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
4096 #, c-format
4097 msgid ""
4098 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4099 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4100 msgstr ""
4101 "%s Egzemplarze, które nie muszą być przesyłane do filii, mogą zostać "
4102 "anulowane (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4103
4104 #. %1$s:  IF ( total ) 
4105 #. %2$s:  total 
4106 #. %3$s:  ELSE 
4107 #. %4$s:  END 
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4109 #, c-format
4110 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4111 msgstr "%s Znaleziono zamówienia: %s %s Brak zamówień %s "
4112
4113 #. %1$s:  END 
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
4115 #, c-format
4116 msgid "%s Other name: "
4117 msgstr "%s Drugie imię: "
4118
4119 #. %1$s:  END 
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
4121 #, c-format
4122 msgid "%s Other phone: "
4123 msgstr "%s Inny telefon: "
4124
4125 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4126 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4128 #, c-format
4129 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4130 msgstr ""
4131 "%s Wyjątkowe zamówienie (tylko jedno zamówienie na prenumeratę jest "
4132 "dozwolone) %s "
4133
4134 #. %1$s:  END 
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4136 #, c-format
4137 msgid "%s Owner "
4138 msgstr "%s Właściciel "
4139
4140 #. %1$s:  END 
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4142 #, c-format
4143 msgid "%s Owner and users "
4144 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
4145
4146 #. %1$s:  END 
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4148 #, c-format
4149 msgid "%s Owner, users and library "
4150 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
4151
4152 #. For the first occurrence,
4153 #. %1$s:  END 
4154 #. %2$s:  current_page 
4155 #. %3$s:  total_pages 
4156 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:187
4160 #, c-format
4161 msgid "%s Page %s / %s %s "
4162 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
4163
4164 #. %1$s:  END 
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
4166 #, c-format
4167 msgid "%s Password: "
4168 msgstr "%s Hasło: "
4169
4170 #. %1$s:  ELSE 
4171 #. %2$s:  END 
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4173 #, c-format
4174 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4175 msgstr "%s Użytkownik nie ma bieżących zapytań o artykuł. %s "
4176
4177 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4178 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4179 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4180 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4181 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4182 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4183 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4184 #. %8$s:  ELSE 
4185 #. %9$s:  END 
4186 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4188 #, c-format
4189 msgid ""
4190 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4191 "unknown %s %s "
4192 msgstr ""
4193 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
4194 "%s Status nieznany %s %s "
4195
4196 #. For the first occurrence,
4197 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4198 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4199 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4200 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4201 #. %5$s:  END 
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4204 #, c-format
4205 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4206 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
4207
4208 #. For the first occurrence,
4209 #. %1$s:  END 
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4212 #, c-format
4213 msgid "%s Phone:"
4214 msgstr "%s Telefon:"
4215
4216 #. For the first occurrence,
4217 #. %1$s:  END 
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4220 #, c-format
4221 msgid "%s Phone: "
4222 msgstr "%s Telefon: "
4223
4224 #. %1$s:  END 
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
4226 #, c-format
4227 msgid "%s Primary email: "
4228 msgstr "%s E-mail: "
4229
4230 #. %1$s:  END 
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
4232 #, c-format
4233 msgid "%s Primary phone: "
4234 msgstr "%s Telefon: "
4235
4236 #. %1$s:  ELSE 
4237 #. %2$s:  END 
4238 #. %3$s:  END 
4239 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4241 #, c-format
4242 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4243 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s&rsaquo; Zawartość "
4244
4245 #. %1$s:  IF datereceived 
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4247 #, c-format
4248 msgid "%s Receipt summary for "
4249 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
4250
4251 #. For the first occurrence,
4252 #. %1$s:  ELSE 
4253 #. %2$s:  name 
4254 #. %3$s:  END 
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4257 #, c-format
4258 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4259 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
4260
4261 #. %1$s:  END 
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
4263 #, c-format
4264 msgid "%s Registration date: "
4265 msgstr "%s Data rejestracji: "
4266
4267 #. %1$s:  END 
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4269 #, c-format
4270 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4271 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
4272
4273 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4274 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4275 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4276 #. %4$s:  ELSE 
4277 #. %5$s:  overlay_action 
4278 #. %6$s:  END 
4279 #. %7$s:  END 
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
4281 #, c-format
4282 msgid ""
4283 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4284 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4285 msgstr ""
4286 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
4287 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4288 "przetwarzane) %s %s %s %s"
4289
4290 #. %1$s:  END 
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4292 #, c-format
4293 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4294 msgstr ""
4295 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
4296 "dla istniejących egzemplarzy)"
4297
4298 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4299 #. %2$s:  name 
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:21
4301 #, c-format
4302 msgid "%s Reserve found for %s ("
4303 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
4304
4305 #. For the first occurrence,
4306 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4307 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4308 #. %3$s:  ELSE 
4309 #. %4$s:  d.comment 
4310 #. %5$s:  END 
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
4315 #, c-format
4316 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4317 msgstr ""
4318 "%s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s %s "
4319 "%s "
4320
4321 #. For the first occurrence,
4322 #. %1$s:  debarments.size 
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
4325 #, c-format
4326 msgid "%s Restrictions"
4327 msgstr "%s Ograniczenia"
4328
4329 #. %1$s:  END 
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4331 #, c-format
4332 msgid "%s Salutation: "
4333 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
4334
4335 #. For the first occurrence,
4336 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
4339 #, c-format
4340 msgid "%s Scan Index for: "
4341 msgstr "%s Przeszukaj indeks: "
4342
4343 #. %1$s:  IF searchfield 
4344 #. %2$s:  searchfield 
4345 #. %3$s:  END 
4346 #. %4$s:  IF cities.count 
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4348 #, c-format
4349 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4350 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
4351
4352 #. %1$s:  END 
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
4354 #, c-format
4355 msgid "%s Secondary email: "
4356 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
4357
4358 #. %1$s:  END 
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
4360 #, c-format
4361 msgid "%s Secondary phone: "
4362 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
4363
4364 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4365 #. %2$s:  ELSE 
4366 #. %3$s:  END 
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4368 #, c-format
4369 msgid ""
4370 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4371 "is kept when an irregularity is found. %s "
4372 msgstr ""
4373 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
4374 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
4375
4376 #. %1$s:  batche.card_count 
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4378 #, c-format
4379 msgid "%s Single Patron Cards"
4380 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
4381
4382 #. %1$s:  batche.card_count 
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4384 #, c-format
4385 msgid "%s Single patron cards"
4386 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
4387
4388 #. %1$s:  END 
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
4390 #, c-format
4391 msgid "%s Sort 1: "
4392 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
4393
4394 #. %1$s:  END 
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
4396 #, c-format
4397 msgid "%s Sort 2: "
4398 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
4399
4400 #. For the first occurrence,
4401 #. %1$s:  END 
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4404 #, c-format
4405 msgid "%s State:"
4406 msgstr "%s Województwo:"
4407
4408 #. For the first occurrence,
4409 #. %1$s:  END 
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4414 #, c-format
4415 msgid "%s State: "
4416 msgstr "%s Województwo: "
4417
4418 #. For the first occurrence,
4419 #. %1$s:  END 
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4422 #, c-format
4423 msgid "%s Street Number: "
4424 msgstr "%s Numer domu: "
4425
4426 #. For the first occurrence,
4427 #. %1$s:  END 
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4430 #, c-format
4431 msgid "%s Street number: "
4432 msgstr "%s Numer domu: "
4433
4434 #. For the first occurrence,
4435 #. %1$s:  END 
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4440 #, c-format
4441 msgid "%s Street type: "
4442 msgstr "%s Typ ulicy: "
4443
4444 #. %1$s:  IF ( renew ) 
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4446 #, c-format
4447 msgid "%s Subscription renewed. "
4448 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
4449
4450 #. For the first occurrence,
4451 #. %1$s:  END 
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4454 #, c-format
4455 msgid "%s Surname:"
4456 msgstr "%s Nazwisko:"
4457
4458 #. %1$s:  END 
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:287
4460 #, c-format
4461 msgid "%s Surname: "
4462 msgstr "%s Nazwisko: "
4463
4464 #. %1$s:  ELSE 
4465 #. %2$s:  loo.tab 
4466 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4467 #. %4$s:  loo.kohafield 
4468 #. %5$s:  END 
4469 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4470 #. %7$s:  ELSE 
4471 #. %8$s:  END 
4472 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4473 #. %10$s:  ELSE 
4474 #. %11$s:  END 
4475 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4476 #. %13$s:  loo.seealso 
4477 #. %14$s:  END 
4478 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4479 #. %16$s:  END 
4480 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4481 #. %18$s:  END 
4482 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4483 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4484 #. %21$s:  END 
4485 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4486 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4487 #. %24$s:  END 
4488 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4489 #. %26$s:  loo.value_builder 
4490 #. %27$s:  END 
4491 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4492 #. %29$s:  loo.link 
4493 #. %30$s:  END 
4494 #. %31$s:  END 
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4496 #, c-format
4497 msgid ""
4498 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4499 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4500 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4501 "%s %s "
4502 msgstr ""
4503 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
4504 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
4505 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
4506 "%s %s "
4507
4508 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4509 #. %2$s:  error.value 
4510 #. %3$s:  ELSE 
4511 #. %4$s:  error 
4512 #. %5$s:  END 
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4514 #, c-format
4515 msgid ""
4516 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4517 "one: %s %s %s %s "
4518 msgstr ""
4519 "%s Następujące egzemplarze nie mogą zostać przeniesione ze starego rekordu "
4520 "do nowego: %s %s %s %s "
4521
4522 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4523 #. %2$s:  error.value 
4524 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
4525 #. %4$s:  ELSE 
4526 #. %5$s:  error 
4527 #. %6$s:  END 
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4529 #, c-format
4530 msgid ""
4531 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4532 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4533 "merging. %s %s %s "
4534 msgstr ""
4535 "%s Następujące egzemplarze nie mogły zostać przepięte ze starego do nowego "
4536 "rekordu: %s %s Nie wybrano szablonu. Wybierz szablon do scalenia. %s %s %s "
4537
4538 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4539 #. %2$s:  e.value 
4540 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4541 #. %4$s:  e.value 
4542 #. %5$s:  END 
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4544 #, c-format
4545 msgid ""
4546 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4547 "the index %s %s "
4548 msgstr ""
4549 "%s Wartość \"%s\" nie jest obsługiwana dla mapowania %s Brak mapowania dla "
4550 "indeksu %s %s "
4551
4552 #. %1$s:  ELSE 
4553 #. %2$s:  END 
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4555 #, c-format
4556 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4557 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
4558
4559 #. %1$s:  ELSE 
4560 #. %2$s:  END 
4561 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4562 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4563 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4564 #. %6$s:  ELSE 
4565 #. %7$s:  report.total_success 
4566 #. %8$s:  report.total_records 
4567 #. %9$s:  END 
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
4569 #, c-format
4570 msgid ""
4571 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4572 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4573 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4574 msgstr ""
4575 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
4576 "usunięte! %s Żaden rekord nie został usunięty. Wystąpił błąd. %s %s / %s "
4577 "rekordów zostało usuniętych, ale wystąpiły błędy. %s "
4578
4579 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4581 #, c-format
4582 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4583 msgstr "%s Brak nieotrzymanych zamówień. "
4584
4585 #. %1$s:  ELSE 
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
4587 #, c-format
4588 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4589 msgstr "%s Brak zdefiniowanego profilu CSV. "
4590
4591 #. %1$s:  ELSE 
4592 #. %2$s:  END 
4593 #. %3$s:  END 
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211
4595 #, c-format
4596 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4597 msgstr "%s Brak warunków dla tych zasad. %s %s "
4598
4599 #. %1$s:  ELSE 
4600 #. %2$s:  END 
4601 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4602 #. %4$s:  IF field 
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4604 #, c-format
4605 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4606 msgstr "%s Brak zdefiniowanych pól. %s %s %s "
4607
4608 #. %1$s:  ELSE 
4609 #. %2$s:  END 
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
4611 #, c-format
4612 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4613 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
4614
4615 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4616 #. %2$s:  END 
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4618 #, c-format
4619 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4620 msgstr "%s Brak zamówień dla wyszukiwania. %s "
4621
4622 #. %1$s:  ELSE 
4623 #. %2$s:  END 
4624 #. %3$s:  END 
4625 #. %4$s:  ELSE 
4626 #. %5$s:  END 
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4628 #, c-format
4629 msgid ""
4630 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4631 "using the table configuration in this module. %s "
4632 msgstr ""
4633 "%s Brak tabeli do konfiguracji dla tego modułu. %s %s %s Brak strony "
4634 "korzystającej z tabeli z konfiguracją w tym module. %s "
4635
4636 #. %1$s:  ELSE 
4637 #. %2$s:  field.name 
4638 #. %3$s:  END 
4639 #. %4$s:  END 
4640 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
4642 #, c-format
4643 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4644 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
4645
4646 #. %1$s:  ELSE 
4647 #. %2$s:  END 
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
4649 #, c-format
4650 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4651 msgstr "%s Taki profil CSV nie istnieje. %s "
4652
4653 #. %1$s:  ELSE 
4654 #. %2$s:  END 
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4656 #, c-format
4657 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4658 msgstr "%s Hasło wzorcowe nie jest użyte w żadnym rekordzie. %s "
4659
4660 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4661 #. %2$s:  nb_of_orders 
4662 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4663 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4664 #. %5$s:  END 
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4666 #, c-format
4667 msgid ""
4668 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4669 "vendors. %s Deletion not possible "
4670 msgstr ""
4671 "%s Ta waluta została użyta %s razy. %s Ta waluta została użyta przez %s "
4672 "dostawców. %s Usunięcie nie jest możliwe "
4673
4674 #. %1$s:  ELSE 
4675 #. %2$s:  END 
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4677 #, c-format
4678 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4679 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
4680
4681 #. For the first occurrence,
4682 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4683 #. %2$s:  ELSE 
4684 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4685 #. %4$s:  END 
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:219
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
4690 #, c-format
4691 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4692 msgstr "%s Bez limitów %s %s %s "
4693
4694 #. %1$s:  IF count > 0 
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4696 #, c-format
4697 msgid "%s Used in "
4698 msgstr "%s Użyto w "
4699
4700 #. %1$s:  END 
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:807
4702 #, c-format
4703 msgid "%s Username: "
4704 msgstr "%s Login: "
4705
4706 #. For the first occurrence,
4707 #. %1$s:  END 
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
4710 #, c-format
4711 msgid "%s Yes "
4712 msgstr "%s Tak "
4713
4714 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4715 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4716 #. %3$s:  ELSE 
4717 #. %4$s:  END 
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
4719 #, c-format
4720 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4721 msgstr ""
4722 "%s Tak %s Jeśli wszystkie niedostępne %s Jeśli wszystkie niedostępne %s"
4723
4724 #. For the first occurrence,
4725 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4726 #. %2$s:  ELSE 
4727 #. %3$s:  END 
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
4733 #, c-format
4734 msgid "%s Yes %s No %s "
4735 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
4736
4737 #. %1$s:  IF ( checkprevcheckout == 'yes' ) 
4738 #. %2$s:  ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' ) 
4739 #. %3$s:  ELSE 
4740 #. %4$s:  END 
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
4742 #, c-format
4743 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4744 msgstr "%s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
4745
4746 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4747 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4749 #, c-format
4750 msgid "%s Yes%s, "
4751 msgstr "%s Tak%s, "
4752
4753 #. %1$s:  IF searchfield 
4754 #. %2$s:  searchfield 
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
4756 #, c-format
4757 msgid "%s You Searched for %s"
4758 msgstr "%s Szukałeś %s"
4759
4760 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4761 #. %2$s:  searchfield 
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4763 #, c-format
4764 msgid "%s You searched for %s"
4765 msgstr "%s Szukałeś %s"
4766
4767 #. %1$s:  IF id 
4768 #. %2$s:  id 
4769 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4770 #. %4$s:  searchfield 
4771 #. %5$s:  END 
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4773 #, c-format
4774 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4775 msgstr "%s Szukałeś rekordu %s %s Szukałeś %s %s "
4776
4777 #. %1$s:  ELSE 
4778 #. %2$s:  END 
4779 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4780 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4782 #, c-format
4783 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4784 msgstr "%s Prywatne listy %s %s &rsaquo; %s "
4785
4786 #. For the first occurrence,
4787 #. %1$s:  END 
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4790 #, c-format
4791 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4792 msgstr "%s Kod pocztowy:"
4793
4794 #. For the first occurrence,
4795 #. %1$s:  END 
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4800 #, c-format
4801 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4802 msgstr "%s Kod pocztowy: "
4803
4804 #. %1$s:  ELSE 
4805 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4807 #, c-format
4808 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4809 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4810
4811 #. %1$s:  FOREACH encoding IN encodings 
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
4813 #, c-format
4814 msgid ""
4815 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4816 "== 'utf8' %%] "
4817 msgstr ""
4818 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4819 "== 'utf8' %%] "
4820
4821 #. %1$s:  END 
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
4823 #, c-format
4824 msgid ""
4825 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4826 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4827 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4828 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4829 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4830 msgstr ""
4831 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4832 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4833 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4834 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4835 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4836
4837 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4838 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4839 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4840 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4841 #. %5$s:  SWITCH type 
4842 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4844 #, c-format
4845 msgid ""
4846 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4847 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4848 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4849 msgstr ""
4850 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4851 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4852 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4853
4854 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4855 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4856 #. %3$s:  IF avs 
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4858 #, c-format
4859 msgid ""
4860 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4861 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4862 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4863 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4864 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4865 msgstr ""
4866 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4867 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4868 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4869 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4870 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4871
4872 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4873 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4875 #, c-format
4876 msgid "%s after %s "
4877 msgstr "%s po %s "
4878
4879 #. SCRIPT
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
4881 msgid "%s already in your cart"
4882 msgstr "%s w schowku"
4883
4884 #. %1$s:  item.countanalytics 
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
4886 #, c-format
4887 msgid "%s analytics"
4888 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
4889
4890 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
4891 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
4892 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
4893 #. %4$s:  END 
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:729
4895 #, c-format
4896 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4897 msgstr ""
4898 "%s każdej biblioteki %s biblioteki macierzystej %s obecnej biblioteki %s "
4899
4900 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4902 #, c-format
4903 msgid "%s by "
4904 msgstr "%s "
4905
4906 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4907 #. %2$s:  loopro.author 
4908 #. %3$s:  END 
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4910 #, c-format
4911 msgid "%s by %s%s"
4912 msgstr "%s autor %s%s"
4913
4914 #. For the first occurrence,
4915 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4916 #. %2$s:  reserveloo.author 
4917 #. %3$s:  END 
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
4920 #, c-format
4921 msgid "%s by %s%s "
4922 msgstr "%s autor %s%s "
4923
4924 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4925 #. %2$s:  books_loo.author 
4926 #. %3$s:  END 
4927 #. %4$s:  ELSE 
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
4929 #, c-format
4930 msgid "%s by %s%s %s "
4931 msgstr "%s %s%s %s "
4932
4933 #. For the first occurrence,
4934 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4935 #. %2$s:  ordersloo.author 
4936 #. %3$s:  END 
4937 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4938 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4939 #. %6$s:  END 
4940 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4943 #, c-format
4944 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4945 msgstr "%s autor %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4946
4947 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4948 #. %2$s:  END 
4949 #. %3$s:  biblio.author |html 
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4951 #, c-format
4952 msgid "%s by%s %s "
4953 msgstr "%s autor%s %s "
4954
4955 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4956 #. %2$s:  END 
4957 #. %3$s:  biblio.author |html 
4958 #. %4$s: ~ END 
4959 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4960 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4961 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4962 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4964 #, c-format
4965 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4966 msgstr "%s autor%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4967
4968 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
4970 #, c-format
4971 msgid "%s calendar"
4972 msgstr "%s - Kalendarz"
4973
4974 #. %1$s:  errorfile 
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
4976 #, c-format
4977 msgid "%s can't be opened"
4978 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
4979
4980 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4981 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4982 #. %3$s:  missing_critical.key 
4983 #. %4$s:  missing_critical.value 
4984 #. %5$s:  ELSE 
4985 #. %6$s:  missing_critical.key 
4986 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4987 #. %8$s:  missing_critical.value 
4988 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4989 #. %10$s:  missing_critical.value 
4990 #. %11$s:  ELSE 
4991 #. %12$s:  END 
4992 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4993 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4994 #. %15$s:  END 
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
4996 #, c-format
4997 msgid ""
4998 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4999 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
5000 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
5001 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5002 msgstr ""
5003 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest &quot;%s&quot; w "
5004 "nierozpoznanym formacie: &quot;%s&quot; %s Błąd krytyczny &quot; %s &quot; "
5005 "%s ma nierozpoznaną wartość &quot; %s &quot; %s ma nierozpoznaną wartość "
5006 "&quot; %s &quot; %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
5007 "%s). %s "
5008
5009 #. %1$s:  lis.level 
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5011 #, c-format
5012 msgid "%s data added"
5013 msgstr "%s dane zostały dodane"
5014
5015 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
5016 #. %2$s:  END 
5017 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
5018 #. %4$s:  END 
5019 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
5020 #. %6$s:  END 
5021 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
5022 #. %8$s:  END 
5023 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
5024 #. %10$s:  END 
5025 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
5026 #. %12$s:  END 
5027 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
5028 #. %14$s:  END 
5029 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
5030 #. %16$s:  END 
5031 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
5032 #. %18$s:  END 
5033 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
5034 #. %20$s:  END 
5035 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
5036 #. %22$s:  END 
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5038 #, c-format
5039 msgid ""
5040 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5041 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5042 msgstr ""
5043 "%s dzień %s %s tydzień %s %s 2 tygodnie %s %s 3 tygodnie %s %s miesiąc %s %s "
5044 "2 miesiące %s %s 3 miesiące %s %s kwartał %s %s 2 kwartały %s %s rok %s %s 2 "
5045 "lata %s "
5046
5047 #. %1$s:  deliverytime 
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5049 #, c-format
5050 msgid "%s days"
5051 msgstr "%s dni"
5052
5053 #. SCRIPT
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5055 msgid ""
5056 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5057 "this record?"
5058 msgstr ""
5059 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
5060
5061 #. SCRIPT
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5063 msgid ""
5064 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5065 "permissions to delete this record."
5066 msgstr ""
5067 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
5068 "usunięcie rekordu."
5069
5070 #. %1$s:  HANDLED 
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5072 #, c-format
5073 msgid "%s directories processed."
5074 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
5075
5076 #. %1$s:  TOTAL 
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5078 #, c-format
5079 msgid "%s directories scanned."
5080 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
5081
5082 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5083 #. %2$s:  ELSE 
5084 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5086 #, c-format
5087 msgid "%s disabled %s %s "
5088 msgstr "%s wyłączone %s %s "
5089
5090 #. For the first occurrence,
5091 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5094 #, c-format
5095 msgid "%s failed to unpack."
5096 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
5097
5098 #. %1$s:  END 
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5100 #, c-format
5101 msgid "%s for "
5102 msgstr "%s dla "
5103
5104 #. %1$s:  IF searchmember 
5105 #. %2$s:  searchmember 
5106 #. %3$s:  END 
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
5108 #, c-format
5109 msgid "%s for '%s'%s"
5110 msgstr "%s dla '%s'%s"
5111
5112 #. For the first occurrence,
5113 #. %1$s:  authtypecode |html
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5118 #, c-format
5119 msgid "%s framework"
5120 msgstr "%s Szablon"
5121
5122 #. For the first occurrence,
5123 #. %1$s:  books_loo.holds 
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
5126 #, c-format
5127 msgid "%s hold(s) left"
5128 msgstr "Liczba powiązanych rezerwacji: %s"
5129
5130 #. SCRIPT
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5132 msgid ""
5133 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5134 "items."
5135 msgstr ""
5136 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
5137 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
5138
5139 #. %1$s:  LoginBranchname 
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
5141 #, c-format
5142 msgid "%s holdings"
5143 msgstr "Egzemplarze w: %s"
5144
5145 #. SCRIPT
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5147 msgid ""
5148 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5149 msgstr ""
5150 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
5151 "rekord?"
5152
5153 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5155 #, c-format
5156 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5157 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
5158
5159 #. %1$s:  total 
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
5161 #, c-format
5162 msgid "%s images found"
5163 msgstr "%s znaleziono obrazów"
5164
5165 #. %1$s:  imported 
5166 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5167 #. %3$s:  lastimported 
5168 #. %4$s:  END 
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5170 #, c-format
5171 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5172 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
5173
5174 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5175 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5177 #, c-format
5178 msgid "%s in %s"
5179 msgstr "%s dnia %s"
5180
5181 #. SCRIPT
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5183 msgid "%s in tab %s"
5184 msgstr "%s w zakładce %s"
5185
5186 #. SCRIPT
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5188 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5189 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
5190
5191 #. SCRIPT
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5193 msgid "%s is permitted!"
5194 msgstr "%s jest dozwolone!"
5195
5196 #. SCRIPT
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5198 msgid "%s is prohibited!"
5199 msgstr "%s jest zabronione!"
5200
5201 #. %1$s:  irregular_issues 
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5203 #, c-format
5204 msgid "%s issues "
5205 msgstr "%s numerów "
5206
5207 #. %1$s:  END 
5208 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5209 #. %3$s:  IF st == subtype 
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5211 #, c-format
5212 msgid "%s issues %s %s "
5213 msgstr "%s numerów %s %s "
5214
5215 #. SCRIPT
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5217 msgid "%s item mandatory fields empty"
5218 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5219
5220 #. %1$s:  num_items 
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5222 #, c-format
5223 msgid "%s item records found and staged"
5224 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
5225
5226 #. SCRIPT
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
5228 msgid "%s item(s) added to your cart"
5229 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
5230
5231 #. SCRIPT
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5233 msgid ""
5234 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5235 "deleting this record."
5236 msgstr ""
5237 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
5238 "zanim usuniesz rekord."
5239
5240 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
5242 #, c-format
5243 msgid "%s item(s) attached."
5244 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
5245
5246 #. %1$s:  not_deleted_items 
5247 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5248 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5249 #. %4$s:  END 
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5251 #, c-format
5252 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5253 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
5254
5255 #. %1$s:  deleted_items 
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5257 #, c-format
5258 msgid "%s item(s) deleted."
5259 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
5260
5261 #. For the first occurrence,
5262 #. %1$s:  books_loo.items 
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
5265 #, c-format
5266 msgid "%s item(s) left"
5267 msgstr "Liczba egzemplarzy powiązanych: %s"
5268
5269 #. %1$s:  modified_items 
5270 #. %2$s:  modified_fields 
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
5272 #, c-format
5273 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
5274 msgstr "Egzemplarze zmodyfikowane: %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s). "
5275
5276 #. %1$s:  total 
5277 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5278 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5279 #. %4$s:  ELSE 
5280 #. %5$s:  END 
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:66
5282 #, c-format
5283 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5284 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
5285
5286 #. %1$s:  moddatecount 
5287 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
5289 #, c-format
5290 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5291 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
5292
5293 #. %1$s:  total 
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5295 #, c-format
5296 msgid "%s lines found."
5297 msgstr "Znaleziono %s linii."
5298
5299 #. For the first occurrence,
5300 #. SCRIPT
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5304 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5305 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5306
5307 #. SCRIPT
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5309 msgid "%s month"
5310 msgstr "%s miesiące"
5311
5312 #. SCRIPT
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5314 msgid "%s months"
5315 msgstr "%s miesiące"
5316
5317 #. %1$s:  END 
5318 #. %2$s:  CASE 
5319 #. %3$s:  st 
5320 #. %4$s:  END 
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5322 #, c-format
5323 msgid "%s months %s%s %s "
5324 msgstr "%s miesięcy %s%s %s "
5325
5326 #. %1$s:  alreadyindb 
5327 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5328 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5329 #. %4$s:  END 
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5331 #, c-format
5332 msgid ""
5333 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5334 "%s(last was %s)%s"
5335 msgstr ""
5336 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
5337 "nadpisywanie jest wyłączone %s(ostatni %s)%s"
5338
5339 #. %1$s:  invalid 
5340 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5341 #. %3$s:  lastinvalid 
5342 #. %4$s:  END 
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5344 #, c-format
5345 msgid ""
5346 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5347 msgstr ""
5348 "%s nie zaimportowano ponieważ nie są w wymaganym formacie %s (ostatni %s)%s"
5349
5350 #. SCRIPT
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5352 msgid "%s of %s renewals remaining"
5353 msgstr "Pozostało: %s z %s prolongat"
5354
5355 #. For the first occurrence,
5356 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5360 #, c-format
5361 msgid "%s on "
5362 msgstr "%s dnia "
5363
5364 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5365 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5367 #, c-format
5368 msgid "%s on %s "
5369 msgstr "%s dnia %s "
5370
5371 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5372 #. %2$s:  ELSE 
5373 #. %3$s:  END 
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
5375 #, c-format
5376 msgid "%s on %s until %s"
5377 msgstr "%s na %s do %s"
5378
5379 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:659
5381 #, c-format
5382 msgid "%s on loan:"
5383 msgstr "Wypożyczone: %s"
5384
5385 #. SCRIPT
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5387 msgid ""
5388 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5389 "delete this record."
5390 msgstr ""
5391 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
5392 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
5393
5394 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
5396 #, c-format
5397 msgid "%s order(s) attached."
5398 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
5399
5400 #. For the first occurrence,
5401 #. %1$s:  books_loo.biblios 
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
5404 #, c-format
5405 msgid "%s order(s) left"
5406 msgstr "Liczba zamówień powiązanych: %s"
5407
5408 #. %1$s:  overwritten 
5409 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5410 #. %3$s:  lastoverwritten 
5411 #. %4$s:  END 
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5413 #, c-format
5414 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5415 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni %s)%s"
5416
5417 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.size || 0 
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
5419 #, c-format
5420 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5421 msgstr "%s historia wypożyczeń użytkownika zostanie usunięta"
5422
5423 #. %1$s:  TotalDel 
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5425 #, c-format
5426 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5427 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
5428
5429 #. %1$s:  TotalDel 
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
5431 #, c-format
5432 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5433 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
5434
5435 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:162
5437 #, c-format
5438 msgid "%s patrons will be deleted"
5439 msgstr "%s użytkowników zostanie usuniętych"
5440
5441 #. %1$s:  TotalDel 
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:207
5443 #, c-format
5444 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5445 msgstr ""
5446 "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza (jeśli nie było to testowe "
5447 "uruchomienie)"
5448
5449 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5451 #, c-format
5452 msgid "%s pending"
5453 msgstr "%s oczekujące"
5454
5455 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:82
5457 #, c-format
5458 msgid "%s preferences"
5459 msgstr "%s - ustawienia"
5460
5461 #. SCRIPT
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5463 msgid ""
5464 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5465 "check the server log for more details."
5466 msgstr ""
5467 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
5468 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
5469
5470 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
5471 #. SCRIPT
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5473 msgid "%s quotes saved."
5474 msgstr "%s zapisanych cytatów."
5475
5476 #. %1$s:  errcon.server 
5477 #. %2$s:  errcon.seq 
5478 #. %3$s:  errcon.error 
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
5480 #, c-format
5481 msgid "%s record %s: %s"
5482 msgstr "%s rekord %s: %s"
5483
5484 #. For the first occurrence,
5485 #. %1$s:  count 
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
5489 #, c-format
5490 msgid "%s record(s)"
5491 msgstr "%s rekord(ów)"
5492
5493 #. %1$s:  deleted_records 
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5495 #, c-format
5496 msgid "%s record(s) deleted."
5497 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
5498
5499 #. %1$s:  total 
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5501 #, c-format
5502 msgid "%s records in file"
5503 msgstr "rekordów w pliku: %s"
5504
5505 #. %1$s:  import_errors 
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5507 #, c-format
5508 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5509 msgstr "%s rekordów nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
5510
5511 #. %1$s:  total 
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5513 #, c-format
5514 msgid "%s records parsed"
5515 msgstr "przetworzono %s rekordów"
5516
5517 #. %1$s:  staged 
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5519 #, c-format
5520 msgid "%s records staged"
5521 msgstr "Rekordów przygotowanych do importu: %s"
5522
5523 #. %1$s:  matched 
5524 #. %2$s:  matcher_code 
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5526 #, c-format
5527 msgid ""
5528 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5529 "%s&quot;"
5530 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy &quot;%s&quot;"
5531
5532 #. %1$s:  total 
5533 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
5535 #, c-format
5536 msgid "%s result(s) found %sfor "
5537 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
5538
5539 #. %1$s:  total 
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5541 #, c-format
5542 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5543 msgstr "Wyniki wyszukiwania w katalogu: %s, "
5544
5545 #. %1$s:  breeding_count 
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5547 #, c-format
5548 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5549 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
5550
5551 #. SCRIPT
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5553 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5554 msgstr ""
5555 "%s wyników jest dostępnych, użyj klawiszy ze strzałkami, aby przejść w górę "
5556 "lub w dół."
5557
5558 #. %1$s:  total 
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5560 #, c-format
5561 msgid "%s results found "
5562 msgstr "Znaleziono %s wyników "
5563
5564 #. %1$s:  count 
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5566 #, c-format
5567 msgid "%s shipments"
5568 msgstr "Liczba dostaw: %s"
5569
5570 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
5572 #, c-format
5573 msgid "%s subscription(s) attached."
5574 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
5575
5576 #. For the first occurrence,
5577 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5580 #, c-format
5581 msgid "%s subscription(s) left"
5582 msgstr "Liczba powiązanych prenumerat: %s"
5583
5584 #. %1$s:  suggestions_count 
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5586 #, c-format
5587 msgid "%s suggestions waiting. "
5588 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
5589
5590 #. %1$s:  resul.used 
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5592 #, c-format
5593 msgid "%s times"
5594 msgstr "%s razy"
5595
5596 #. %1$s:  ELSE 
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
5598 #, c-format
5599 msgid "%s to "
5600 msgstr "%s do "
5601
5602 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5604 #, c-format
5605 msgid "%s to order"
5606 msgstr "%s do zamówienia"
5607
5608 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
5610 #, c-format
5611 msgid "%s unavailable:"
5612 msgstr "Niedostępne: %s"
5613
5614 #. %1$s:  END 
5615 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5616 #. %3$s:  IF st == subtype 
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5618 #, c-format
5619 msgid "%s weeks %s %s "
5620 msgstr "%s tygodni %s %s "
5621
5622 #. %1$s:  END 
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5624 #, c-format
5625 msgid "%s will expire before "
5626 msgstr "%s wygaśnie przed "
5627
5628 #. SCRIPT
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5630 msgid "%s year"
5631 msgstr "%s lat"
5632
5633 #. For the first occurrence,
5634 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5640 #, c-format
5641 msgid "%s years"
5642 msgstr "%s lat"
5643
5644 #. %1$s: - USE CGI -
5645 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
5646 #. %3$s:  total_rows 
5647 #. %4$s:  total_rows 
5648 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5649 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5650 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
5651 #. %8$s:  END -
5652 #. %9$s: - END -
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5654 #, c-format
5655 msgid ""
5656 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5657 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5658 msgstr ""
5659 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5660 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5661
5662 #. For the first occurrence,
5663 #. %1$s:  USE To 
5664 #. %2$s:  sEcho 
5665 #. %3$s:  iTotalRecords 
5666 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5667 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5668 #. %6$s:  data.cardnumber 
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5672 #, c-format
5673 msgid ""
5674 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5675 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5676 msgstr ""
5677 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5678 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5679
5680 #. %1$s:  END 
5681 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5682 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
5684 #, c-format
5685 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5686 msgstr "%s | Config read from: %s %s "
5687
5688 #. %1$s:  END 
5689 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
5691 #, c-format
5692 msgid "%s | Namespace: %s"
5693 msgstr "%s | Namespace: %s"
5694
5695 #. %1$s:  END 
5696 #. %2$s:  IF memcached_servers 
5697 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
5699 #, c-format
5700 msgid "%s | Status: %s %s "
5701 msgstr "%s | Status: %s %s "
5702
5703 #. %1$s:  ELSE 
5704 #. %2$s:  riloo.duedate 
5705 #. %3$s:  END 
5706 #. %4$s:  ELSE 
5707 #. %5$s:  END 
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
5709 #, c-format
5710 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5711 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
5712
5713 #. %1$s:  USE KohaDates 
5714 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
5715 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
5716 #. %4$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5717 #. %5$s:  o.orderdate 
5718 #. %6$s:  o.latesince 
5719 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
5720 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
5721 #. %9$s:  o.title 
5722 #. %10$s:  IF o.author 
5723 #. %11$s:  o.author 
5724 #. %12$s:  END 
5725 #. %13$s:  IF o.publisher 
5726 #. %14$s:  o.publisher 
5727 #. %15$s:  END 
5728 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
5729 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
5730 #. %18$s:  o.subtotal 
5731 #. %19$s:  o.budget 
5732 #. %20$s:  o.basketname 
5733 #. %21$s:  o.basketno 
5734 #. %22$s:  o.claims_count 
5735 #. %23$s:  o.claimed_date 
5736 #. %24$s:  END 
5737 #. %25$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5738 #. %26$s:  orders.size 
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5740 #, c-format
5741 msgid ""
5742 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5743 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5744 "in late, %s "
5745 msgstr ""
5746 "%s%s %s%s\"%s (%s dni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sWydawca: %s.%s\","
5747 "\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Zamówienia "
5748 "opóźnione, %s "
5749
5750 #. %1$s:  END 
5751 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5752 #. %3$s:  END 
5753 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5755 #, c-format
5756 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5757 msgstr "%s%s &rsaquo; Utwórz nową listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę "
5758
5759 #. %1$s:  IF framework 
5760 #. %2$s:  framework.frameworktext 
5761 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
5762 #. %4$s:  ELSE 
5763 #. %5$s:  END 
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5765 #, c-format
5766 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5767 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
5768
5769 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5770 #. %2$s:  Supplier 
5771 #. %3$s:  END 
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5773 #, c-format
5774 msgid "%s%s : %sLate orders"
5775 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
5776
5777 #. %1$s:  END 
5778 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5780 #, c-format
5781 msgid "%s%s in "
5782 msgstr "%s%s w "
5783
5784 #. %1$s:  END 
5785 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5786 #. %3$s:  LibraryName 
5787 #. %4$s:  END 
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5789 #, c-format
5790 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5791 msgstr "%s%s w katalogu %s %s."
5792
5793 #. %1$s:  END 
5794 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5795 #. %3$s:  LibraryName 
5796 #. %4$s:  END 
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
5798 #, c-format
5799 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5800 msgstr "%s%s w katalogu %s %s. "
5801
5802 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5803 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5804 #. %3$s:  END 
5805 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5806 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5807 #. %6$s:  END 
5808 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5809 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5810 #. %9$s:  END 
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5812 #, c-format
5813 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5814 msgstr "%s%s numery%s %s%s tygodnie%s %s%s miesiące%s "
5815
5816 #. For the first occurrence,
5817 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5818 #. %2$s:  batche.label_count 
5819 #. %3$s:  ELSE 
5820 #. %4$s:  batche.label_count 
5821 #. %5$s:  END 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5824 #, c-format
5825 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5826 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
5827
5828 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5829 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5830 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5831 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5832 #. %5$s:  loopro.object 
5833 #. %6$s:  ELSE 
5834 #. %7$s:  loopro.object 
5835 #. %8$s:  END 
5836 #. %9$s:  END 
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5838 #, c-format
5839 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5840 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
5841
5842 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5843 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5844 #. %3$s:  END 
5845 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5846 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5847 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5848 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5849 #. %8$s:  END 
5850 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5851 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5852 #. %11$s:  END 
5853 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5854 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5855 #. %14$s:  END 
5856 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5857 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5858 #. %17$s:  END 
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:153
5860 #, c-format
5861 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5862 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5863
5864 #. %1$s:  ELSE 
5865 #. %2$s:  data.overdues 
5866 #. %3$s:  END 
5867 #. %4$s:  data.issues 
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5869 #, c-format
5870 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5871 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5872
5873 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5874 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5875 #. %3$s:  memberfirstname 
5876 #. %4$s:  END 
5877 #. %5$s:  membersurname 
5878 #. %6$s:  ELSE 
5879 #. %7$s:  END 
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5881 #, c-format
5882 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5883 msgstr "%s%s%s%s %s%sBez nazwy%s"
5884
5885 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5886 #. %2$s:  letter.content.length 
5887 #. %3$s:  ELSE 
5888 #. %4$s:  END 
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
5890 #, c-format
5891 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5892 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
5893
5894 #. For the first occurrence,
5895 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5896 #. %2$s:  lette.branchname 
5897 #. %3$s:  ELSE 
5898 #. %4$s:  END 
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
5901 #, c-format
5902 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5903 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
5904
5905 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5906 #. %2$s:  phone 
5907 #. %3$s:  ELSE 
5908 #. %4$s:  END 
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5910 #, c-format
5911 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5912 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
5913
5914 #. %1$s:  IF ( email ) 
5915 #. %2$s:  email 
5916 #. %3$s:  ELSE 
5917 #. %4$s:  END 
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
5919 #, c-format
5920 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5921 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
5922
5923 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5924 #. %2$s:  comments 
5925 #. %3$s:  ELSE 
5926 #. %4$s:  END 
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
5928 #, c-format
5929 msgid "%s%s%s(none)%s"
5930 msgstr "%s%s%s(brak)%s"
5931
5932 #. %1$s:  searchfield 
5933 #. %2$s:  END 
5934 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5935 #. %4$s:  END 
5936 #. %5$s:  ELSE 
5937 #. %6$s:  action 
5938 #. %7$s:  END 
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5940 #, c-format
5941 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5942 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
5943
5944 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5945 #. %2$s:  frameworkcode 
5946 #. %3$s:  ELSE 
5947 #. %4$s:  END 
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5949 #, c-format
5950 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5951 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
5952
5953 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5954 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5955 #. %3$s:  ELSE 
5956 #. %4$s:  END 
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5958 #, c-format
5959 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5960 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
5961
5962 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5963 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5964 #. %3$s:  ELSE 
5965 #. %4$s:  END 
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5967 #, c-format
5968 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5969 msgstr "%s%s%sKoha online%s Katalog &rsaquo; Twój koszyk"
5970
5971 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5972 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5973 #. %3$s:  ELSE 
5974 #. %4$s:  END 
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5976 #, c-format
5977 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5978 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
5979
5980 #. For the first occurrence,
5981 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5982 #. %2$s:  template_id 
5983 #. %3$s:  ELSE 
5984 #. %4$s:  END 
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5987 #, c-format
5988 msgid "%s%s%sN/A%s "
5989 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5990
5991 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5992 #. %2$s:  loopro.title 
5993 #. %3$s:  ELSE 
5994 #. %4$s:  END 
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5996 #, c-format
5997 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5998 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
5999
6000 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6001 #. %2$s:  loopro.barcode 
6002 #. %3$s:  ELSE 
6003 #. %4$s:  END 
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6005 #, c-format
6006 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6007 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
6008
6009 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6010 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
6011 #. %3$s:  ELSE 
6012 #. %4$s:  END 
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6014 #, c-format
6015 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6016 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
6017
6018 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6019 #. %2$s:  slip 
6020 #. %3$s:  ELSE 
6021 #. %4$s:  END 
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6023 #, c-format
6024 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6025 msgstr "%s%s%sBrak szablonu rewersu%s "
6026
6027 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6028 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
6029 #. %3$s:  ELSE 
6030 #. %4$s:  END 
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
6032 #, c-format
6033 msgid "%s%s%sNo title%s"
6034 msgstr "%s%s%sBrak tytułu%s"
6035
6036 #. For the first occurrence,
6037 #. %1$s:  END 
6038 #. %2$s:  IF limit_desc  
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
6041 #, c-format
6042 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6043 msgstr "%s%s&nbsp;z ograniczeniami: "
6044
6045 #. For the first occurrence,
6046 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
6047 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
6048 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
6049 #. %4$s:  END 
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
6052 #, c-format
6053 msgid "%s%s, by %s%s"
6054 msgstr "%s%s, by %s%s"
6055
6056 #. For the first occurrence,
6057 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6058 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6059 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6060 #. %4$s:  END 
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6063 #, c-format
6064 msgid "%s%s, %s%s ("
6065 msgstr "%s%s, %s%s ("
6066
6067 #. %1$s:  END 
6068 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6069 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6070 #. %4$s:  END 
6071 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
6073 #, c-format
6074 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6075 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
6076
6077 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6078 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6080 #, c-format
6081 msgid "%s%sModify tag "
6082 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
6083
6084 #. %1$s:  END 
6085 #. %2$s:  ELSE 
6086 #. %3$s:  END 
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
6088 #, c-format
6089 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6090 msgstr "%s%sTen rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem.%s"
6091
6092 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6093 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6094 #. %3$s:  END 
6095 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
6097 #, c-format
6098 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6099 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Wolumin:"
6100
6101 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6102 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6103 #. %3$s:  END 
6104 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
6106 #, c-format
6107 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6108 msgstr "%s&copy; %s %s %swolumin: "
6109
6110 #. %1$s:  count 
6111 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6112 #. %3$s:  showncount 
6113 #. %4$s:  hiddencount 
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
6115 #, c-format
6116 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6117 msgstr "%s&nbsp;%srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
6118
6119 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6120 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6121 #. %3$s:  server.servername 
6122 #. %4$s:  END 
6123 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6124 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6125 #. %7$s:  END 
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6127 #, c-format
6128 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6129 msgstr "%s&rsaquo; Modyfikuj %s serwer %s%s %s&rsaquo; Nowy %s serwer%s "
6130
6131 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6132 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6133 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
6135 #, c-format
6136 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6137 msgstr "%s&rsaquo; Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz w SQL %s&rsaquo; "
6138
6139 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6140 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6141 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6142 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6143 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6144 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6145 #. %7$s:  END 
6146 #. %8$s:  END 
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
6148 #, c-format
6149 msgid ""
6150 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6151 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6152 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6153 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6154 "ordered %s %s "
6155 msgstr ""
6156 "%s&rsaquo; Krok 1 z 6: Wybierz moduł %s&rsaquo; Krok 2 z 6: Wybierz typ "
6157 "raportu %s&rsaquo; Krok 3 z 6: Wybierz kolumny %s&rsaquo; Krok 4 z 6: "
6158 "Wybierz kryteria ograniczające raport %s&rsaquo; Krok 5 z 6: Wybierz kolumny "
6159 "do podsumowania %s&rsaquo; Krok 6 z 6: Wybierz sposób szeregowania wyników "
6160 "%s %s "
6161
6162 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6163 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6164 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6165 #. %4$s:  ELSE 
6166 #. %5$s:  END 
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6168 #, c-format
6169 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6170 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
6171
6172 #. %1$s:  ELSE 
6173 #. %2$s:  END 
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6175 #, c-format
6176 msgid "%s(deleted patron)%s "
6177 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
6178
6179 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6180 #. %2$s:  ELSE 
6181 #. %3$s:  END 
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
6183 #, c-format
6184 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6185 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6186
6187 #. For the first occurrence,
6188 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6189 #. %2$s:  ELSE 
6190 #. %3$s:  END 
6191 #. %4$s:  END 
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
6195 #, c-format
6196 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6197 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
6198
6199 #. %1$s:  loo.kohafield 
6200 #. %2$s:  END 
6201 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6202 #. %4$s:  ELSE 
6203 #. %5$s:  END 
6204 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6205 #. %7$s:  ELSE 
6206 #. %8$s:  END 
6207 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6208 #. %10$s:  END 
6209 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6210 #. %12$s:  END 
6211 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6213 #, c-format
6214 msgid ""
6215 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6216 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6217 msgstr ""
6218 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
6219 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
6220
6221 #. For the first occurrence,
6222 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6223 #. %2$s:  item_loo.author 
6224 #. %3$s:  END 
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:154
6227 #, c-format
6228 msgid "%s, by %s%s"
6229 msgstr "%s, by %s%s"
6230
6231 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6232 #. %2$s:  overdueloo.author 
6233 #. %3$s:  END 
6234 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6235 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6236 #. %6$s:  END 
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
6238 #, c-format
6239 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6240 msgstr "%s, / %s%s%s, %s%s"
6241
6242 #. For the first occurrence,
6243 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
6244 #. %2$s:  item.author 
6245 #. %3$s:  END 
6246 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
6249 #, c-format
6250 msgid "%s, by %s%s%s- "
6251 msgstr "%s, autor %s%s%s- "
6252
6253 #. %1$s:  i 
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6255 #, c-format
6256 msgid "%s00s"
6257 msgstr "%s00s"
6258
6259 #. %1$s:  errcon.server 
6260 #. %2$s:  errcon.seq 
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
6262 #, c-format
6263 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6264 msgstr "%s: Uwaga: Błąd XSLT w wynikach wyszukiwania %s"
6265
6266 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6267 #. %2$s:  ELSE 
6268 #. %3$s:  END 
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6270 #, c-format
6271 msgid "%sActive%sInactive%s"
6272 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
6273
6274 #. %1$s:  ELSE 
6275 #. %2$s:  END 
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6277 #, c-format
6278 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6279 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
6280
6281 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6282 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6283 #. %3$s:  ELSE 
6284 #. %4$s:  END 
6285 #. %5$s:  IF (firstname) 
6286 #. %6$s:  firstname | html 
6287 #. %7$s:  END 
6288 #. %8$s:  IF (surname) 
6289 #. %9$s:  surname | html 
6290 #. %10$s:  END 
6291 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6292 #. %12$s:  categoryname 
6293 #. %13$s:  ELSE 
6294 #. %14$s:  IF ( I ) 
6295 #. %15$s:  END 
6296 #. %16$s:  IF ( A ) 
6297 #. %17$s:  END 
6298 #. %18$s:  IF ( C ) 
6299 #. %19$s:  END 
6300 #. %20$s:  IF ( P ) 
6301 #. %21$s:  END 
6302 #. %22$s:  IF ( S ) 
6303 #. %23$s:  END 
6304 #. %24$s:  END 
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132
6306 #, c-format
6307 msgid ""
6308 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6309 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6310 msgstr ""
6311 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s"
6312 "%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s%s Bibliotekarz%s%s)"
6313
6314 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6315 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6316 #. %3$s:  ELSE 
6317 #. %4$s:  END 
6318 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6319 #. %6$s:  categoryname 
6320 #. %7$s:  ELSE 
6321 #. %8$s:  IF ( I ) 
6322 #. %9$s:  END 
6323 #. %10$s:  IF ( A ) 
6324 #. %11$s:  END 
6325 #. %12$s:  IF ( C ) 
6326 #. %13$s:  END 
6327 #. %14$s:  IF ( P ) 
6328 #. %15$s:  END 
6329 #. %16$s:  IF ( S ) 
6330 #. %17$s:  END 
6331 #. %18$s:  END 
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
6333 #, c-format
6334 msgid ""
6335 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6336 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6337 msgstr ""
6338 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika (%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s"
6339 "%sDziecko%s%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s)"
6340
6341 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6342 #. %2$s:  ELSE 
6343 #. %3$s:  END 
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
6345 #, c-format
6346 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6347 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
6348
6349 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6350 #. %2$s:  ELSE 
6351 #. %3$s:  END 
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
6353 #, c-format
6354 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6355 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
6356
6357 #. %1$s:  END 
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6359 #, c-format
6360 msgid "%sCancel"
6361 msgstr "%sAnuluj"
6362
6363 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6364 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6366 #, c-format
6367 msgid "%sChecked out to %s "
6368 msgstr "%s Wypożyczony przez %s "
6369
6370 #. %1$s:  IF humanbranch 
6371 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6372 #. %3$s:  ELSE 
6373 #. %4$s:  END 
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
6375 #, c-format
6376 msgid ""
6377 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6378 "category%s"
6379 msgstr ""
6380 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
6381 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
6382
6383 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6385 #, c-format
6386 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6387 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
6388
6389 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6390 #. %2$s:  ELSE 
6391 #. %3$s:  value.display_value |html 
6392 #. %4$s:  END 
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
6394 #, c-format
6395 msgid "%sDefault%s%s%s"
6396 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
6397
6398 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6400 #, c-format
6401 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6402 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
6403
6404 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6405 #. %2$s:  END 
6406 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
6407 #. %4$s:  END 
6408 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6409 #. %6$s:  END 
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6411 #, c-format
6412 msgid ""
6413 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6414 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6415 "from this barcode.%s "
6416 msgstr ""
6417 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
6418 "można znaleźć numeru systemowego egzemplarza.%s %sBŁĄD: Nie można odczytać "
6419 "numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
6420
6421 #. %1$s:  IF course_id 
6422 #. %2$s:  ELSE 
6423 #. %3$s:  END 
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6425 #, c-format
6426 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6427 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
6428
6429 #. %1$s:  IF category.categorycode 
6430 #. %2$s:  category.categorycode 
6431 #. %3$s:  ELSE 
6432 #. %4$s:  END 
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6434 #, c-format
6435 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6436 msgstr "%sModyfikuj grupę %s%sDodaj grupę%s"
6437
6438 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6439 #. %2$s:  ELSE 
6440 #. %3$s:  END 
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6442 #, c-format
6443 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6444 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
6445
6446 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6447 #. %2$s:  ELSE 
6448 #. %3$s:  END 
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6450 #, c-format
6451 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6452 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
6453
6454 #. %1$s:  IF (template_id) 
6455 #. %2$s:  ELSE 
6456 #. %3$s:  END 
6457 #. %4$s:  IF (template_id) 
6458 #. %5$s:  template_id 
6459 #. %6$s:  END 
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6461 #, c-format
6462 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6463 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s szablon kart użytkowników%s (%s)%s"
6464
6465 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6466 #. %2$s:  ELSE 
6467 #. %3$s:  END 
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6469 #, c-format
6470 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6471 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout tekstowy kart użytkowników"
6472
6473 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6474 #. %2$s:  ELSE 
6475 #. %3$s:  END
6476 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6477 #. %5$s:  profile_id 
6478 #. %6$s:  END 
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6480 #, c-format
6481 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6482 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s profil drukarki%s (%s)%s"
6483
6484 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
6486 #, c-format
6487 msgid "%sEditing "
6488 msgstr "%sModyfikowanie "
6489
6490 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6491 #. %2$s:  END 
6492 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6493 #. %4$s:  END 
6494 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6495 #. %6$s:  END 
6496 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6497 #. %8$s:  END 
6498 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6499 #. %10$s:  END 
6500 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6501 #. %12$s:  END 
6502 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6503 #. %14$s:  END 
6504 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6505 #. %16$s:  END 
6506 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6507 #. %18$s:  END 
6508 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6509 #. %20$s:  END 
6510 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6511 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6512 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6513 #. %24$s:  END 
6514 #. %25$s:  END 
6515 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6516 #. %27$s:  END 
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6518 #, c-format
6519 msgid ""
6520 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6521 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6522 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6523 msgstr ""
6524 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
6525 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
6526 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
6527 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
6528
6529 #. For the first occurrence,
6530 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6531 #. %2$s:  END 
6532 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6533 #. %4$s:  END 
6534 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6535 #. %6$s:  END 
6536 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6537 #. %8$s:  END 
6538 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6539 #. %10$s:  END 
6540 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6541 #. %12$s:  END 
6542 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6543 #. %14$s:  END 
6544 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6545 #. %16$s:  END 
6546 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6547 #. %18$s:  END 
6548 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6549 #. %20$s:  END 
6550 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6551 #. %22$s:  END 
6552 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6553 #. %24$s:  END 
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:958
6557 #, c-format
6558 msgid ""
6559 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6560 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6561 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6562 msgstr ""
6563 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
6564 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
6565 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
6566 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
6567
6568 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6569 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6570 #. %3$s:  ELSE 
6571 #. %4$s:  sex 
6572 #. %5$s:  END 
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6574 #, c-format
6575 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6576 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
6577
6578 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6579 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6580 #. %3$s:  ELSE 
6581 #. %4$s:  sex 
6582 #. %5$s:  END 
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
6584 #, c-format
6585 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6586 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
6587
6588 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6589 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6590 #. %3$s:  ELSE 
6591 #. %4$s:  END 
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
6593 #, c-format
6594 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6595 msgstr "%sWymuś%sZezwalaj%sNie zezwalaj%s"
6596
6597 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6598 #. %2$s:  END 
6599 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6600 #. %4$s:  END 
6601 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6602 #. %6$s:  END 
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
6604 #, c-format
6605 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6606 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
6607
6608 #. For the first occurrence,
6609 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6610 #. %2$s:  ELSE 
6611 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6612 #. %4$s:  END 
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6615 #, c-format
6616 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6617 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy%s%s%s"
6618
6619 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6620 #. %2$s:  END 
6621 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6622 #. %4$s:  END 
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
6624 #, c-format
6625 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6626 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
6627
6628 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6629 #. %2$s:  ELSE 
6630 #. %3$s:  END 
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
6632 #, c-format
6633 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6634 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
6635
6636 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6637 #. %2$s:  ELSE 
6638 #. %3$s:  END 
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:393
6640 #, c-format
6641 msgid "%sHidden%sShown%s"
6642 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
6643
6644 #. %1$s:  BLOCK subject 
6645 #. %2$s:  END 
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6647 #, c-format
6648 msgid "%sHold:%s "
6649 msgstr "%sZamówienie:%s "
6650
6651 #. %1$s:  IF humanbranch 
6652 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6653 #. %3$s:  ELSE 
6654 #. %4$s:  END 
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
6656 #, c-format
6657 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6658 msgstr ""
6659 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
6660 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
6661
6662 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6663 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6664 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6665 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6666 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6667 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6668 #. %7$s:  ELSE 
6669 #. %8$s:  END 
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6671 #, c-format
6672 msgid ""
6673 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6674 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6675 msgstr ""
6676 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %sNadchodzące "
6677 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
6678
6679 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6680 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6681 #. %3$s:  END 
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6683 #, c-format
6684 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6685 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
6686
6687 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6688 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6689 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6690 #. %4$s:  ELSE 
6691 #. %5$s:  END 
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
6693 #, c-format
6694 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6695 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
6696
6697 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6698 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6700 #, c-format
6701 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6702 msgstr "%sKoha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo;: Szukaj%s "
6703
6704 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6705 #. %2$s:  ELSE 
6706 #. %3$s:  END 
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6708 #, c-format
6709 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6710 msgstr "%sModyfikuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
6711
6712 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6713 #. %2$s:  END 
6714 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6715 #. %4$s:  END 
6716 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6717 #. %6$s:  END 
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6719 #, c-format
6720 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6721 msgstr ""
6722 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
6723 "kategoria%s "
6724
6725 #. %1$s:  IF framework 
6726 #. %2$s:  ELSE 
6727 #. %3$s:  END 
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6729 #, c-format
6730 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6731 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
6732
6733 #. %1$s:  IF library 
6734 #. %2$s:  ELSE 
6735 #. %3$s:  END 
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6737 #, c-format
6738 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6739 msgstr "%sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka%s"
6740
6741 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6742 #. %2$s:  ELSE 
6743 #. %3$s:  END 
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
6745 #, c-format
6746 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6747 msgstr "%sModyfikuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
6748
6749 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6750 #. %2$s:  END 
6751 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6752 #. %4$s:  END 
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6754 #, c-format
6755 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6756 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
6757
6758 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6759 #. %2$s:  ELSE 
6760 #. %3$s:  END 
6761 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6762 #. %5$s:  budget_name 
6763 #. %6$s:  budget_period_description 
6764 #. %7$s:  END 
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6766 #, c-format
6767 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6768 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
6769
6770 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6771 #. %2$s:  END 
6772 #. %3$s:  basketname|html 
6773 #. %4$s:  basketno 
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
6775 #, c-format
6776 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6777 msgstr "%sNowy %sKoszyk %s (%s) dla "
6778
6779 #. %1$s:  IF record.permanent 
6780 #. %2$s:  ELSE 
6781 #. %3$s:  END 
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
6783 #, c-format
6784 msgid "%sNo%sYes%s"
6785 msgstr "%sNie%sTak%s"
6786
6787 #. %1$s:  ELSE 
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
6789 #, c-format
6790 msgid "%sNone"
6791 msgstr "%sBrak"
6792
6793 #. %1$s:  ELSE 
6794 #. %2$s:  END 
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:769
6796 #, c-format
6797 msgid "%sNot checked out%s"
6798 msgstr "%sNie wypożyczono%s"
6799
6800 #. %1$s:  IF ( I ) 
6801 #. %2$s:  ELSE 
6802 #. %3$s:  END 
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
6804 #, c-format
6805 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6806 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
6807
6808 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6809 #. %2$s:  ELSE 
6810 #. %3$s:  END 
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
6812 #, c-format
6813 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6814 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s&nbsp;%s"
6815
6816 #. %1$s: - BLOCK subject -
6817 #. %2$s: - END -
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
6819 #, c-format
6820 msgid "%sOverdue:%s "
6821 msgstr "%sPrzetrzymane:%s "
6822
6823 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6825 #, c-format
6826 msgid "%sParsing upload file "
6827 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
6828
6829 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6830 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6831 #. %3$s:  END 
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6833 #, c-format
6834 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6835 msgstr "%sWłaściwości%sDomena Wyszukiwania%s"
6836
6837 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6838 #. %2$s:  END 
6839 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6840 #. %4$s:  END 
6841 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6842 #. %6$s:  END 
6843 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6844 #. %8$s:  END 
6845 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6846 #. %10$s:  END 
6847 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6848 #. %12$s:  END 
6849 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6850 #. %14$s:  s.reason 
6851 #. %15$s:  END 
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6853 #, c-format
6854 msgid ""
6855 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6856 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6857 "library%s %s(%s)%s "
6858 msgstr ""
6859 "%sZgłoszone do biblioteki%s %sSprawdzane przez bibliotekę%s %sZaakceptowane "
6860 "przez bibliotekę%s %sZamówione przez bibliotekę%s %sOdrzucone przez "
6861 "bibliotekę %s %sDostępne w bibliotece%s %s(%s)%s "
6862
6863 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6864 #. %2$s:  branchname 
6865 #. %3$s:  END 
6866 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6867 #. %5$s:  END 
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:30
6869 #, c-format
6870 msgid ""
6871 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6872 "and then attempt transfer: %s "
6873 msgstr ""
6874 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwację i "
6875 "później próbuj przesłać. %s "
6876
6877 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6878 #. %2$s:  ELSE 
6879 #. %3$s:  END 
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
6881 #, c-format
6882 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6883 msgstr "%sPoczątek okresu%sKoniec okresu%s"
6884
6885 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6886 #. %2$s:  END 
6887 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6888 #. %4$s:  END 
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6890 #, c-format
6891 msgid ""
6892 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6893 "select a file to upload.%s "
6894 msgstr ""
6895 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
6896 "wczytania.%s "
6897
6898 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6899 #. %2$s:  END 
6900 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6901 #. %4$s:  END 
6902 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6903 #. %6$s:  END 
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6905 #, c-format
6906 msgid ""
6907 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6908 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6909 msgstr ""
6910 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
6911 "wczytania.%s %s Nieprawidłowy lub brakujący parametr skryptu.%s "
6912
6913 #. %1$s:  ELSE 
6914 #. %2$s:  END 
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
6916 #, c-format
6917 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6918 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
6919
6920 #. %1$s:  ELSE 
6921 #. %2$s:  END 
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
6923 #, c-format
6924 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6925 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
6926
6927 #. %1$s:  ELSE 
6928 #. %2$s:  END 
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6930 #, c-format
6931 msgid "%sThis record has no items.%s "
6932 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
6933
6934 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6935 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6936 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6937 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6938 #. %5$s:  ELSE 
6939 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6940 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6941 #. %8$s:  END 
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
6943 #, c-format
6944 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6945 msgstr ""
6946 "%sPrzesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
6947 "się: %s %s%s : %s %s "
6948
6949 #. %1$s:  IF currency.archived 
6950 #. %2$s:  END 
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
6952 #, c-format
6953 msgid "%sYes%s"
6954 msgstr "%sTak%s"
6955
6956 #. For the first occurrence,
6957 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
6958 #. %2$s:  ELSE 
6959 #. %3$s:  END 
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
6962 #, c-format
6963 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6964 msgstr "%sTak%s&nbsp;%s"
6965
6966 #. For the first occurrence,
6967 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
6968 #. %2$s:  ELSE 
6969 #. %3$s:  END 
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:170
6985 #, c-format
6986 msgid "%sYes%sNo%s"
6987 msgstr "%sTak%sNie%s"
6988
6989 #. %1$s:  IF field.searchable 
6990 #. %2$s:  ELSE 
6991 #. %3$s:  END 
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
6993 #, c-format
6994 msgid "%sYes%sNo%s "
6995 msgstr "%sTak%sNie%s "
6996
6997 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6999 #, c-format
7000 msgid "%sa - Earlier heading"
7001 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
7002
7003 #. %1$s:  ELSE 
7004 #. %2$s:  END 
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7006 #, c-format
7007 msgid "%sa list:%s"
7008 msgstr "%sdo listy:%s"
7009
7010 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7011 #. %2$s:  END 
7012 #. %3$s:  END 
7013 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7015 #, c-format
7016 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7017 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
7018
7019 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7020 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7021 #. %3$s:  END 
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7023 #, c-format
7024 msgid "%sat %s%s "
7025 msgstr "%sw %s%s "
7026
7027 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7029 #, c-format
7030 msgid "%sb - Later heading"
7031 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
7032
7033 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7034 #. %2$s:  reser.author 
7035 #. %3$s:  END 
7036 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
7038 #, c-format
7039 msgid "%sby %s%s %s ("
7040 msgstr "%s %s%s %s ("
7041
7042 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7043 #. %2$s:  result_se.author 
7044 #. %3$s:  END 
7045 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7046 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7047 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7048 #. %7$s:  END 
7049 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7050 #. %9$s:  result_se.place 
7051 #. %10$s:  END 
7052 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7053 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7054 #. %13$s:  END 
7055 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7056 #. %15$s:  result_se.pages 
7057 #. %16$s:  END 
7058 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7060 #, c-format
7061 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7062 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7063
7064 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7066 #, c-format
7067 msgid "%sd - Acronym"
7068 msgstr "%sd - Akronim"
7069
7070 #. %1$s:  ELSE 
7071 #. %2$s:  END 
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
7073 #, c-format
7074 msgid "%sdefault%s framework"
7075 msgstr "%sdomyślny%s szablon"
7076
7077 #. %1$s:  ELSE 
7078 #. %2$s:  END 
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7080 #, c-format
7081 msgid "%sdefault%s framework. "
7082 msgstr "%sdomyślny%s. "
7083
7084 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7085 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7086 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7087 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7088 #. %5$s:  ELSE 
7089 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7090 #. %7$s:  END 
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:65
7092 #, c-format
7093 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7094 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
7095
7096 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7098 #, c-format
7099 msgid "%sf - Musical composition"
7100 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
7101
7102 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7104 #, c-format
7105 msgid "%sg - Broader term"
7106 msgstr "%sg - Termin szerszy"
7107
7108 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7110 #, c-format
7111 msgid "%sh - Narrower term"
7112 msgstr "%sh - Termin węższy"
7113
7114 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7116 #, c-format
7117 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7118 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
7119
7120 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7122 #, c-format
7123 msgid "%sn - Not applicable"
7124 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
7125
7126 #. For the first occurrence,
7127 #. %1$s:  IF cities.count 
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7130 #, c-format
7131 msgid "%sor choose "
7132 msgstr "%s lub wybierz "
7133
7134 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7136 #, c-format
7137 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7138 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
7139
7140 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7141 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7142 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7143 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7144 #. %5$s:  ELSE 
7145 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7146 #. %7$s:  END 
7147 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:72
7149 #, c-format
7150 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7151 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %susunięto %s%s%s %s "
7152
7153 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7155 #, c-format
7156 msgid "%st - Immediate parent body"
7157 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
7158
7159 #. %1$s:  END 
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
7161 #, c-format
7162 msgid "%sthis page"
7163 msgstr "%sta strona"
7164
7165 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7166 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7167 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7169 #, c-format
7170 msgid "%sx%s = %s "
7171 msgstr "%sx%s = %s "
7172
7173 #. %1$s:  IF currency.active 
7174 #. %2$s:  END 
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7176 #, c-format
7177 msgid "%s✓%s"
7178 msgstr "%s✓%s"
7179
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
7181 #, c-format
7182 msgid ""
7183 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7184 "Radoslav Kolev"
7185 msgstr ""
7186 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (bułgarski) "
7187 "Radoslav Kolev"
7188
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
7190 #, c-format
7191 msgid ""
7192 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7193 "and Serhij Dubyk"
7194 msgstr ""
7195 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (rosyjski) Victor "
7196 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
7197
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
7199 #, c-format
7200 msgid ""
7201 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7202 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7203 msgstr ""
7204 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7205 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
7206
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
7208 #, c-format
7209 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7210 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (hebrajski)"
7211
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
7213 #, c-format
7214 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7215 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(urdu) Ata ur Rehman"
7216
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
7218 #, c-format
7219 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7220 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (perski)"
7221
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
7223 #, c-format
7224 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7225 msgstr "&#20013;&#25991; (chiński)"
7226
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
7228 #, c-format
7229 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7230 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (hindi)"
7231
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
7233 #, c-format
7234 msgid ""
7235 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7236 msgstr ""
7237 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7238
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
7240 #, c-format
7241 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7242 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (japoński)"
7243
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
7245 #, c-format
7246 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7247 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7248
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
7250 #, c-format
7251 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7252 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7253
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
7255 #, c-format
7256 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7257 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (malajalam)"
7258
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
7260 #, c-format
7261 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7262 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (tajski)"
7263
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
7265 #, c-format
7266 msgid ""
7267 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7268 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7269 msgstr ""
7270 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7271 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7272
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
7274 #, c-format
7275 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7276 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (koreański)"
7277
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
7279 #, c-format
7280 msgid ""
7281 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7282 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7283 msgstr ""
7284 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (grecki nowożytny [1453- ]) "
7285 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
7286
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
7288 #, c-format
7289 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7290 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (czeski)"
7291
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7293 #, c-format
7294 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7295 msgstr "&lt;&lt; Powrót do propozycji"
7296
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7301 #, c-format
7302 msgid "&lt;&lt; Previous"
7303 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
7304
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7306 #, c-format
7307 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7308 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otwórz stronę&lt;/a&gt;"
7309
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:911
7311 #, c-format
7312 msgid "&nbsp; Sub report:"
7313 msgstr "&nbsp; Podraport:"
7314
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7316 #, c-format
7317 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7318 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor jako fraza"
7319
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7322 #, c-format
7323 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7324 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sygnatura"
7325
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7327 #, c-format
7328 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7329 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
7330
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7332 #, c-format
7333 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7334 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji jako fraza"
7335
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7337 #, c-format
7338 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7339 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
7340
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7342 #, c-format
7343 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7344 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
7345
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7347 #, c-format
7348 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7349 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7350
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7352 #, c-format
7353 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7354 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7355
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7357 #, c-format
7358 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7359 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Słowo kluczowe jako fraza"
7360
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7362 #, c-format
7363 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7364 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
7365
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7367 #, c-format
7368 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7369 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa jako fraza"
7370
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7372 #, c-format
7373 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7374 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł serii"
7375
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7377 #, c-format
7378 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7379 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
7380
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7382 #, c-format
7383 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7384 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
7385
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7387 #, c-format
7388 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7389 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
7390
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7392 #, c-format
7393 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7394 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło jako fraza"
7395
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7397 #, c-format
7398 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7399 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł jako fraza"
7400
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:150
7402 #, c-format
7403 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7404 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: rrrr-rrrr)"
7405
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
7407 #, c-format
7408 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7409 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne fundusze:"
7410
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7415 #, c-format
7416 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7417 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne:"
7418
7419 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7420 #. %2$s:  ELSE 
7421 #. %3$s:  END 
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
7423 #, c-format
7424 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7425 msgstr "&rsaquo; %s %s Grupowe wypożyczenia %s "
7426
7427 #. %1$s:  template_name 
7428 #. %2$s:  ELSE 
7429 #. %3$s:  END 
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7431 #, c-format
7432 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7433 msgstr "&rsaquo; %s %s Szablony modyfikacji MARC %s "
7434
7435 #. %1$s:  END 
7436 #. %2$s:  IF ( else ) 
7437 #. %3$s:  tagfield | html 
7438 #. %4$s:  ELSE 
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7440 #, c-format
7441 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7442 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
7443
7444 #. %1$s:  END 
7445 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7446 #. %3$s:  tagsubfield 
7447 #. %4$s:  END 
7448 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7449 #. %6$s:  END 
7450 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7451 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7452 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7453 #. %10$s:  END 
7454 #. %11$s:  ELSE 
7455 #. %12$s:  action 
7456 #. %13$s:  END 
7457 #. %14$s:  END 
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7459 #, c-format
7460 msgid ""
7461 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7462 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7463 msgstr ""
7464 "&rsaquo; %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
7465 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
7466
7467 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7468 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7469 #. %3$s:  basketname 
7470 #. %4$s:  ELSE 
7471 #. %5$s:  booksellername 
7472 #. %6$s:  END 
7473 #. %7$s:  END 
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7475 #, c-format
7476 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7477 msgstr ""
7478 "&rsaquo; %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sDodaj zamówienie/koszyk do "
7479 "%s %s %s "
7480
7481 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7482 #. %2$s:  ELSE 
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7484 #, c-format
7485 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7486 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj kolekcję %s "
7487
7488 #. %1$s:  IF course_name 
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7490 #, c-format
7491 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7492 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj "
7493
7494 #. For the first occurrence,
7495 #. %1$s:  IF batch_id 
7496 #. %2$s:  batch_id 
7497 #. %3$s:  ELSE 
7498 #. %4$s:  END 
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
7501 #, c-format
7502 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7503 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj (%s) %s Nowa %s "
7504
7505 #. %1$s:  IF ( id ) 
7506 #. %2$s:  ELSE 
7507 #. %3$s:  END 
7508 #. %4$s:  ELSE 
7509 #. %5$s:  END 
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7511 #, c-format
7512 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7513 msgstr ""
7514 "&rsaquo; %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
7515 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
7516
7517 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7518 #. %2$s:  ELSE 
7519 #. %3$s:  END 
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7521 #, c-format
7522 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7523 msgstr ""
7524 "&rsaquo; %s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
7525
7526 #. %1$s:  IF datereceived 
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7528 #, c-format
7529 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7530 msgstr "&rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla "
7531
7532 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7533 #. %2$s:  ELSE 
7534 #. %3$s:  authid 
7535 #. %4$s:  authtypetext 
7536 #. %5$s:  END 
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7538 #, c-format
7539 msgid ""
7540 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7541 msgstr ""
7542 "&rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
7543 "wzorcowego #%s (%s) %s "
7544
7545 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7546 #. %2$s:  ELSE 
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
7548 #, c-format
7549 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7550 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
7551
7552 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7553 #. %2$s:  ELSE 
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7555 #, c-format
7556 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
7557 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla "
7558
7559 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7560 #. %2$s:  ELSE 
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7562 #, c-format
7563 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7564 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
7565
7566 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7567 #. %2$s:  ELSE 
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7569 #, c-format
7570 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7571 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
7572
7573 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
7575 #, c-format
7576 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7577 msgstr "&rsaquo; %s - Kalendarz"
7578
7579 #. %1$s:  END 
7580 #. %2$s:  IF step == 2 
7581 #. %3$s:  END 
7582 #. %4$s:  IF step == 3 
7583 #. %5$s:  END 
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7585 #, c-format
7586 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7587 msgstr "&rsaquo; %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
7588
7589 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7590 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7591 #. %3$s:  budget_period_description 
7592 #. %4$s:  ELSE 
7593 #. %5$s:  END 
7594 #. %6$s:  END 
7595 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7597 #, c-format
7598 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7599 msgstr "&rsaquo; %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
7600
7601 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7602 #. %2$s:  IF currency 
7603 #. %3$s:  currency.currency 
7604 #. %4$s:  ELSE 
7605 #. %5$s:  END 
7606 #. %6$s:  END 
7607 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7609 #, c-format
7610 msgid ""
7611 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7612 "currency '[%% '"
7613 msgstr ""
7614 "&rsaquo; %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
7615 "waluty '[%% '"
7616
7617 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7618 #. %2$s:  categorycode |html 
7619 #. %3$s:  ELSE 
7620 #. %4$s:  categorycode |html 
7621 #. %5$s:  END 
7622 #. %6$s:  END 
7623 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7625 #, c-format
7626 msgid ""
7627 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7628 "'%s'%s%s %s "
7629 msgstr ""
7630 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7631 "'%s'%s%s %s "
7632
7633 #. %1$s:  IF step == 1 
7634 #. %2$s:  ELSE 
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7636 #, c-format
7637 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7638 msgstr "&rsaquo; %sWyczyść dane użytkowników%s"
7639
7640 #. %1$s:  IF ( op ) 
7641 #. %2$s:  ELSE 
7642 #. %3$s:  END 
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7644 #, c-format
7645 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7646 msgstr "&rsaquo; %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s"
7647
7648 #. For the first occurrence,
7649 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7650 #. %2$s:  template_id 
7651 #. %3$s:  ELSE 
7652 #. %4$s:  END 
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7659 #, c-format
7660 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7661 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s "
7662
7663 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7665 #, c-format
7666 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7667 msgstr "&rsaquo; %sW edycji "
7668
7669 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7670 #. %2$s:  authid 
7671 #. %3$s:  authtypetext 
7672 #. %4$s:  ELSE 
7673 #. %5$s:  authtypetext 
7674 #. %6$s:  END 
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7676 #, c-format
7677 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7678 msgstr ""
7679 "&rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
7680 "%s "
7681
7682 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7683 #. %2$s:  END 
7684 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7685 #. %4$s:  END 
7686 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7687 #. %6$s:  END 
7688 #. %7$s:  END 
7689 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7690 #. %9$s:  END 
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7692 #, c-format
7693 msgid ""
7694 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7695 "%s%s %sAuthorized values%s"
7696 msgstr ""
7697 "&rsaquo; %sModyfikuj dopuszczoną wartość %s %sNowa dopuszczona wartość %s "
7698 "%sNowa kategoria%s%s %sDopuszczona wartość%s"
7699
7700 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7701 #. %2$s:  categorycode |html 
7702 #. %3$s:  ELSE 
7703 #. %4$s:  END 
7704 #. %5$s:  END 
7705 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7707 #, c-format
7708 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7709 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
7710
7711 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7712 #. %2$s:  contractname 
7713 #. %3$s:  ELSE 
7714 #. %4$s:  END 
7715 #. %5$s:  END 
7716 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7718 #, c-format
7719 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7720 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
7721
7722 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7723 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7724 #. %3$s:  budget_name 
7725 #. %4$s:  END 
7726 #. %5$s:  ELSE 
7727 #. %6$s:  END 
7728 #. %7$s:  END 
7729 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7731 #, c-format
7732 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7733 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
7734
7735 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7736 #. %2$s:  ordernumber 
7737 #. %3$s:  ELSE 
7738 #. %4$s:  END 
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7740 #, c-format
7741 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7742 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
7743
7744 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7745 #. %2$s:  searchfield 
7746 #. %3$s:  ELSE 
7747 #. %4$s:  END 
7748 #. %5$s:  END 
7749 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7751 #, c-format
7752 msgid ""
7753 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7754 msgstr ""
7755 "&rsaquo; %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
7756
7757 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7758 #. %2$s:  END 
7759 #. %3$s:  basketname|html 
7760 #. %4$s:  basketno 
7761 #. %5$s:  name|html 
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
7763 #, c-format
7764 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7765 msgstr "&rsaquo; %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
7766
7767 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7768 #. %2$s:  ELSE 
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7770 #, c-format
7771 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7772 msgstr "&rsaquo; %sZamów z zewnętrznego źródła%s"
7773
7774 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7775 #. %2$s:  ELSE 
7776 #. %3$s:  END 
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7778 #, c-format
7779 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7780 msgstr "&rsaquo; %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
7781
7782 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7783 #. %2$s:  ELSE 
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
7785 #, c-format
7786 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7787 msgstr "&rsaquo; %sAtrybuty użytkownika%s"
7788
7789 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7790 #. %2$s:  ELSE 
7791 #. %3$s:  firstname 
7792 #. %4$s:  surname 
7793 #. %5$s:  cardnumber 
7794 #. %6$s:  END 
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7796 #, c-format
7797 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7798 msgstr "&rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s "
7799
7800 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7801 #. %2$s:  ELSE 
7802 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7803 #. %4$s:  END 
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
7805 #, c-format
7806 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7807 msgstr "&rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sSzczegóły użytkownika dla %s%s "
7808
7809 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7810 #. %2$s:  ELSE 
7811 #. %3$s:  firstname 
7812 #. %4$s:  surname 
7813 #. %5$s:  cardnumber 
7814 #. %6$s:  END 
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7816 #, c-format
7817 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7818 msgstr "&rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sStatystyki dla %s %s (%s)%s "
7819
7820 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7821 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7822 #. %3$s:  ELSE 
7823 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7824 #. %5$s:  ELSE 
7825 #. %6$s:  END 
7826 #. %7$s:  END 
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7828 #, c-format
7829 msgid ""
7830 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7831 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7832 msgstr ""
7833 "&rsaquo; %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
7834 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
7835
7836 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7837 #. %2$s:  ELSE 
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7839 #, c-format
7840 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7841 msgstr "&rsaquo; %sReguły dopasowania rekordów%s"
7842
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7844 #, c-format
7845 msgid "&rsaquo; About Koha"
7846 msgstr "&rsaquo; O Koha"
7847
7848 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7850 #, c-format
7851 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7852 msgstr "&rsaquo; Konto %s"
7853
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7855 #, c-format
7856 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
7857 msgstr "&rsaquo; Gromadzenie"
7858
7859 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7861 #, c-format
7862 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7863 msgstr "&rsaquo; Dodaj nowy zestaw OAI%s"
7864
7865 #. %1$s:  booksellername |html 
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7867 #, c-format
7868 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7869 msgstr "&rsaquo; Dodaj grupę koszyków dla %s"
7870
7871 #. %1$s:  END 
7872 #. %2$s:  END 
7873 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7874 #. %4$s:  IF total 
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7876 #, c-format
7877 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7878 msgstr "&rsaquo; Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
7879
7880 #. %1$s:  END 
7881 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7883 #, c-format
7884 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
7885 msgstr "&rsaquo; Dodaj konto %s %s &rsaquo; "
7886
7887 #. %1$s:  END 
7888 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7890 #, c-format
7891 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
7892 msgstr "&rsaquo; Dodaj EAN biblioteki %s %s &rsaquo; "
7893
7894 #. %1$s:  END 
7895 #. %2$s:  ELSE 
7896 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
7898 #, c-format
7899 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7900 msgstr "&rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s "
7901
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7903 #, c-format
7904 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7905 msgstr "&rsaquo; Dodaj/Usuń pozycje"
7906
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7908 #, c-format
7909 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7910 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
7911
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7913 #, c-format
7914 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7915 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
7916
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7918 #, c-format
7919 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7920 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
7921
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7923 #, c-format
7924 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7925 msgstr "&rsaquo; Dodawanie użytkowników"
7926
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7928 #, c-format
7929 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7930 msgstr "&rsaquo; Dodaj rezerwacje dla "
7931
7932 #. %1$s:  END 
7933 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
7935 #, c-format
7936 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7937 msgstr "&rsaquo; Dodaj propozycję zakupu %s %s "
7938
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7940 #, c-format
7941 msgid "&rsaquo; Administration"
7942 msgstr "&rsaquo; Administracja"
7943
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
7945 #, c-format
7946 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7947 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
7948
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7950 #, c-format
7951 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7952 msgstr "&rsaquo; Powiadom subskrybentów "
7953
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7955 #, c-format
7956 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7957 msgstr "&rsaquo; Przenieś egzemplarz do "
7958
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7960 #, c-format
7961 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7962 msgstr "&rsaquo; Alerty dźwiękowe"
7963
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7965 #, c-format
7966 msgid "&rsaquo; Authorities"
7967 msgstr "&rsaquo; Hasła wzorcowe"
7968
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7970 #, c-format
7971 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7972 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
7973
7974 #. %1$s:  basketno 
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7976 #, c-format
7977 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
7978 msgstr "&rsaquo; Koszyk (%s)"
7979
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7981 #, c-format
7982 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7983 msgstr "&rsaquo; Grupowanie koszyków"
7984
7985 #. %1$s:  import_batch_id 
7986 #. %2$s:  ELSE 
7987 #. %3$s:  END 
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
7989 #, c-format
7990 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7991 msgstr ""
7992 "&rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
7993 "importu%s "
7994
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
7996 #, c-format
7997 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7998 msgstr "&rsaquo; Profile eksportu CSV "
7999
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
8001 #, c-format
8002 msgid "&rsaquo; Cancel order"
8003 msgstr "&rsaquo; Anuluj zamówienie"
8004
8005 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8006 #. %2$s:  ELSE 
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8008 #, c-format
8009 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8010 msgstr "&rsaquo; Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
8011
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8013 #, c-format
8014 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8015 msgstr "&rsaquo; Katalogowanie"
8016
8017 #. %1$s:  END 
8018 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8019 #. %3$s:  END 
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8021 #, c-format
8022 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8023 msgstr "&rsaquo; Usunięto kategorię%s %sKategorie użytkowników%s"
8024
8025 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8026 #. %2$s:  ELSE 
8027 #. %3$s:  END 
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8029 #, c-format
8030 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8031 msgstr "&rsaquo; Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
8032
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8034 #, c-format
8035 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8036 msgstr "&rsaquo; Sprawdź datę zakończenia "
8037
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
8039 #, c-format
8040 msgid "&rsaquo; Check in"
8041 msgstr "&rsaquo; Przekaż / Zwróć"
8042
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
8044 #, c-format
8045 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8046 msgstr "&rsaquo; Historia wypożyczeń dla "
8047
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
8049 #, c-format
8050 msgid "&rsaquo; Circulation"
8051 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie"
8052
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
8054 #, c-format
8055 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8056 msgstr "&rsaquo; Zasady udostępniania i należności"
8057
8058 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8060 #, c-format
8061 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8062 msgstr "&rsaquo; Historia udostępniania dla %s"
8063
8064 #. %1$s:  title |html 
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8066 #, c-format
8067 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
8068 msgstr "&rsaquo; Statystyki udostępniania dla %s"
8069
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8071 #, c-format
8072 msgid "&rsaquo; Claims"
8073 msgstr "&rsaquo; Reklamacje"
8074
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8076 #, c-format
8077 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8078 msgstr "&rsaquo; Powiel Zasady udostępniania i należności"
8079
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8081 #, c-format
8082 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8083 msgstr "&rsaquo; Ustawienia kolumn"
8084
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8086 #, c-format
8087 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8088 msgstr "&rsaquo; Porównywanie pasujących rekordów "
8089
8090 #. %1$s:  ELSE 
8091 #. %2$s:  END 
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8093 #, c-format
8094 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8095 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie EAN %s &rsaquo; EAN biblioteki %s "
8096
8097 #. %1$s:  ELSE 
8098 #. %2$s:  END 
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8100 #, c-format
8101 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8102 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie konta %s &rsaquo; Konta EDI %s "
8103
8104 #. %1$s:  contractnumber 
8105 #. %2$s:  END 
8106 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8108 #, c-format
8109 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8110 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
8111
8112 #. %1$s:  searchfield 
8113 #. %2$s:  END 
8114 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8116 #, c-format
8117 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8118 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
8119
8120 #. %1$s:  searchfield 
8121 #. %2$s:  END 
8122 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8124 #, c-format
8125 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8126 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
8127
8128 #. %1$s:  tagsubfield 
8129 #. %2$s:  END 
8130 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8132 #, c-format
8133 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8134 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
8135
8136 #. %1$s:  searchfield 
8137 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8139 #, c-format
8140 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8141 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s &rsaquo; "
8142
8143 #. %1$s:  ELSE 
8144 #. %2$s:  END 
8145 #. %3$s:  END 
8146 #. %4$s:  END 
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8148 #, c-format
8149 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
8150 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
8151
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
8153 #, c-format
8154 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8155 msgstr "&rsaquo; Potwierdź zamówienie"
8156
8157 #. %1$s:  tablename 
8158 #. %2$s:  kohafield 
8159 #. %3$s:  END 
8160 #. %4$s:  IF ( else ) 
8161 #. %5$s:  tagfield 
8162 #. %6$s:  END 
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8164 #, c-format
8165 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8166 msgstr "&rsaquo; Połącz %s.%s z podpolem MARC%s %smapowanie formatu MARC%s%s"
8167
8168 #. %1$s:  END 
8169 #. %2$s:  IF ( else ) 
8170 #. %3$s:  END 
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8172 #, c-format
8173 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8174 msgstr "&rsaquo; Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
8175
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8177 #, c-format
8178 msgid "&rsaquo; Course details for "
8179 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
8180
8181 #. %1$s:  END 
8182 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8184 #, c-format
8185 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8186 msgstr "&rsaquo; Dodano dane%s %s "
8187
8188 #. %1$s:  END 
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8190 #, c-format
8191 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8192 msgstr "&rsaquo; Usunięto dane%s "
8193
8194 #. %1$s:  END 
8195 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8197 #, c-format
8198 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8199 msgstr "&rsaquo; Zapisano dane %s %s "
8200
8201 #. %1$s:  END 
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8203 #, c-format
8204 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8205 msgstr "&rsaquo; Usunąć fundusz? %s "
8206
8207 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8208 #. %2$s:  END 
8209 #. %3$s:  END 
8210 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8212 #, c-format
8213 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8214 msgstr "&rsaquo; Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
8215
8216 #. %1$s:  firstname 
8217 #. %2$s:  surname 
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8219 #, c-format
8220 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8221 msgstr "&rsaquo; Usuwanie użytkowników %s %s"
8222
8223 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8225 #, c-format
8226 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8227 msgstr "&rsaquo; Szczegóły dla %s "
8228
8229 #. %1$s:  subscriptionid 
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8231 #, c-format
8232 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8233 msgstr "&rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
8234
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8236 #, c-format
8237 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8238 msgstr "&rsaquo; Czy chodziło o...?"
8239
8240 #. %1$s:  END 
8241 #. %2$s:  IF close_form 
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
8243 #, c-format
8244 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8245 msgstr "&rsaquo; Powiel budżet %s %s "
8246
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8248 #, c-format
8249 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8250 msgstr "&rsaquo; Ostrzeżenie o duplikacie"
8251
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8253 #, c-format
8254 msgid "&rsaquo; Edit "
8255 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
8256
8257 #. %1$s:  END -
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8259 #, c-format
8260 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8261 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj %s "
8262
8263 #. %1$s:  spec 
8264 #. %2$s:  ELSE 
8265 #. %3$s:  END 
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8267 #, c-format
8268 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8269 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj zestaw OAI '%s'%s Konfiguracja zestawów OAI%s"
8270
8271 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
8273 #, c-format
8274 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8275 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj raport SQL %s&rsaquo; "
8276
8277 #. %1$s:  END 
8278 #. %2$s:  ELSE 
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8280 #, c-format
8281 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8282 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
8283
8284 #. %1$s:  suggestionid 
8285 #. %2$s:  ELSE 
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8287 #, c-format
8288 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8289 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
8290
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8292 #, c-format
8293 msgid "&rsaquo; Editor"
8294 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj"
8295
8296 #. %1$s:  errno 
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8298 #, c-format
8299 msgid "&rsaquo; Error %s"
8300 msgstr "&rsaquo; Błąd %s"
8301
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8303 #, c-format
8304 msgid "&rsaquo; Export data"
8305 msgstr "&rsaquo; Eksportuj dane"
8306
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8308 #, c-format
8309 msgid "&rsaquo; Files"
8310 msgstr "&rsaquo; Pliki"
8311
8312 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
8314 #, c-format
8315 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8316 msgstr "&rsaquo; Pliki dla %s"
8317
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8319 #, c-format
8320 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8321 msgstr "&rsaquo; Wskaźniki zamówień"
8322
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
8324 #, c-format
8325 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8326 msgstr "&rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
8327
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
8329 #, c-format
8330 msgid "&rsaquo; Images "
8331 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
8332
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8334 #, c-format
8335 msgid "&rsaquo; Images for "
8336 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
8337
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8339 #, c-format
8340 msgid "&rsaquo; Invoices"
8341 msgstr "&rsaquo; Faktury"
8342
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8344 #, c-format
8345 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8346 msgstr "&rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
8347
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8349 #, c-format
8350 msgid "&rsaquo; Item details for "
8351 msgstr "&rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla "
8352
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
8354 #, c-format
8355 msgid "&rsaquo; Item search "
8356 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy "
8357
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8359 #, c-format
8360 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8361 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
8362
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8364 #, c-format
8365 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8366 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
8367
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8369 #, c-format
8370 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8371 msgstr "&rsaquo; Powiązanie do mapowania MARC"
8372
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8374 #, c-format
8375 msgid "&rsaquo; Label creator "
8376 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet "
8377
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8379 #, c-format
8380 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8381 msgstr "&rsaquo; Połącz z dokumentem macierzystym "
8382
8383 #. %1$s:  IF ( total ) 
8384 #. %2$s:  total 
8385 #. %3$s:  ELSE 
8386 #. %4$s:  END 
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8388 #, c-format
8389 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8390 msgstr ""
8391 "&rsaquo; Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
8392
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8394 #, c-format
8395 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8396 msgstr "&rsaquo; Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
8397
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8399 #, c-format
8400 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8401 msgstr "&rsaquo; Zasilanie konta"
8402
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
8404 #, c-format
8405 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8406 msgstr "&rsaquo; Obciążanie konta"
8407
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8410 #, c-format
8411 msgid "&rsaquo; Merging records"
8412 msgstr "&rsaquo; Scalanie rekordów"
8413
8414 #. %1$s:  ELSE 
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8416 #, c-format
8417 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8418 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj konto %s &rsaquo; "
8419
8420 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8421 #. %2$s:  ELSE 
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8423 #, c-format
8424 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8425 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
8426
8427 #. %1$s:  ELSE 
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8429 #, c-format
8430 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8431 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj EAN biblioteki %s &rsaquo; "
8432
8433 #. %1$s:  ELSE 
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8435 #, c-format
8436 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8437 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj powiadomienie%s "
8438
8439 #. %1$s:  searchfield 
8440 #. %2$s:  ELSE 
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8442 #, c-format
8443 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8444 msgstr "&rsaquo; Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
8445
8446 #. %1$s:  ELSE 
8447 #. %2$s:  END 
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8449 #, c-format
8450 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8451 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s"
8452
8453 #. %1$s:  END 
8454 #. %2$s:  END 
8455 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8457 #, c-format
8458 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8459 msgstr "&rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s "
8460
8461 #. %1$s:  ELSE 
8462 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8464 #, c-format
8465 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8466 msgstr "&rsaquo; Dodano powiadomienie%s%s "
8467
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8469 #, c-format
8470 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8471 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie offline"
8472
8473 #. %1$s:  fund_code 
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8475 #, c-format
8476 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8477 msgstr "&rsaquo; Zamówiono - %s"
8478
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8480 #, c-format
8481 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8482 msgstr "&rsaquo; Wyzwalacze powiadomień/statusów"
8483
8484 #. %1$s:  todaysdate 
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8486 #, c-format
8487 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8488 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
8489
8490 #. %1$s:  LoginBranchname 
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
8492 #, c-format
8493 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8494 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
8495
8496 #. %1$s:  END 
8497 #. %2$s:  IF ( else ) 
8498 #. %3$s:  END 
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8500 #, c-format
8501 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8502 msgstr "&rsaquo; Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
8503
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8505 #, c-format
8506 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8507 msgstr "&rsaquo; Kreator kart użytkowników "
8508
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8510 #, c-format
8511 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8512 msgstr "&rsaquo; Listy użytkowników"
8513
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8515 #, c-format
8516 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8517 msgstr "&rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
8518
8519 #. %1$s:  borrower.firstname 
8520 #. %2$s:  borrower.surname 
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
8522 #, c-format
8523 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8524 msgstr "&rsaquo; Płatność należności: %s %s"
8525
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8527 #, c-format
8528 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8529 msgstr "&rsaquo; Oczekujące prośby o kartę odejścia"
8530
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8532 #, c-format
8533 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8534 msgstr "&rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
8535
8536 #. %1$s:  title |html 
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
8538 #, c-format
8539 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8540 msgstr "&rsaquo; Zamów %s"
8541
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8543 #, c-format
8544 msgid "&rsaquo; Plugins "
8545 msgstr "&rsaquo; Wtyczki "
8546
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8548 #, c-format
8549 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8550 msgstr "&rsaquo; Wyłączone wtyczki "
8551
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8553 #, c-format
8554 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8555 msgstr "&rsaquo; Podgląd listy obiegu"
8556
8557 #. %1$s:  END 
8558 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8560 #, c-format
8561 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8562 msgstr "&rsaquo; Dodano drukarkę%s %s "
8563
8564 #. %1$s:  END 
8565 #. %2$s:  IF ( else ) 
8566 #. %3$s:  END 
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8568 #, c-format
8569 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8570 msgstr "&rsaquo; Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
8571
8572 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8574 #, c-format
8575 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8576 msgstr "&rsaquo; Propozycje zakupu %s "
8577
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8579 #, c-format
8580 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8581 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
8582
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8584 #, c-format
8585 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8586 msgstr "&rsaquo; Edytor Cytatów"
8587
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8589 #, c-format
8590 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8591 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie cytatów"
8592
8593 #. %1$s:  name 
8594 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8595 #. %3$s:  invoice 
8596 #. %4$s:  END 
8597 #. %5$s:  ordernumber 
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8599 #, c-format
8600 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8601 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
8602
8603 #. %1$s:  name 
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8605 #, c-format
8606 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8607 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
8608
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8610 #, c-format
8611 msgid "&rsaquo; Renew"
8612 msgstr "&rsaquo; Prolonguj"
8613
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8615 #, c-format
8616 msgid "&rsaquo; Reports"
8617 msgstr "&rsaquo; Raporty"
8618
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8620 #, c-format
8621 msgid "&rsaquo; Request article "
8622 msgstr "&rsaquo; Zapytania o artykuł "
8623
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8625 #, c-format
8626 msgid "&rsaquo; Reserve "
8627 msgstr "&rsaquo; Zarezerwuj "
8628
8629 #. %1$s:  ELSE 
8630 #. %2$s:  END 
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8632 #, c-format
8633 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8634 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s Statystyki kasy fiskalnej %s "
8635
8636 #. %1$s:  ELSE 
8637 #. %2$s:  END 
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8639 #, c-format
8640 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8641 msgstr "&rsaquo; Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
8642
8643 #. %1$s:  ELSE 
8644 #. %2$s:  END 
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8646 #, c-format
8647 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
8648 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s&rsaquo; Średni okres wypożyczeń%s"
8649
8650 #. %1$s:  ELSE 
8651 #. %2$s:  END 
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8653 #, c-format
8654 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8655 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki udostępniania%s"
8656
8657 #. %1$s:  ELSE 
8658 #. %2$s:  END 
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8660 #, c-format
8661 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8662 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki wypożyczeń%s"
8663
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8665 #, c-format
8666 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8667 msgstr "&rsaquo; Wyniki dla taga "
8668
8669 #. %1$s:  ELSE 
8670 #. %2$s:  END 
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8672 #, c-format
8673 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8674 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Statystyki gromadzenia %s"
8675
8676 #. %1$s:  ELSE 
8677 #. %2$s:  END 
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8679 #, c-format
8680 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8681 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Typy dokumentów%s"
8682
8683 #. %1$s:  ELSE 
8684 #. %2$s:  END 
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8686 #, c-format
8687 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8688 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Zagubione egzemplarze%s"
8689
8690 #. %1$s:  ELSE 
8691 #. %2$s:  END 
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8693 #, c-format
8694 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8695 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s &rsaquo;Zamówienia według funduszy%s"
8696
8697 #. %1$s:  ELSE 
8698 #. %2$s:  END 
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8700 #, c-format
8701 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8702 msgstr "&rsaquo; Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
8703
8704 #. %1$s:  ELSE 
8705 #. %2$s:  END 
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8707 #, c-format
8708 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8709 msgstr "&rsaquo; Raporty%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
8710
8711 #. %1$s:  ELSE 
8712 #. %2$s:  END 
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8714 #, c-format
8715 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8716 msgstr ""
8717 "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Wypożyczenia według kategorii czytelników%s"
8718
8719 #. %1$s:  ELSE 
8720 #. %2$s:  END 
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8722 #, c-format
8723 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8724 msgstr ""
8725 "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
8726
8727 #. %1$s:  ELSE 
8728 #. %2$s:  END 
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
8730 #, c-format
8731 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8732 msgstr "&rsaquo; Raporty%sSkontrum%s"
8733
8734 #. %1$s:  ELSE 
8735 #. %2$s:  END 
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8737 #, c-format
8738 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8739 msgstr "&rsaquo; Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
8740
8741 #. %1$s:  ELSE 
8742 #. %2$s:  END 
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8744 #, c-format
8745 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8746 msgstr "&rsaquo; Rezultaty%sWczytaj zdjęcia użytkowników%s "
8747
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8749 #, c-format
8750 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8751 msgstr "&rsaquo; Kolekcje czasowe"
8752
8753 #. %1$s:  ELSE 
8754 #. %2$s:  END 
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8756 #, c-format
8757 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8758 msgstr ""
8759 "&rsaquo; Zasady %s Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy według daty "
8760 "dodania %s "
8761
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8763 #, c-format
8764 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8765 msgstr "&rsaquo; Operatorzy sieci komórkowej (SMS)"
8766
8767 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
8769 #, c-format
8770 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8771 msgstr "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; "
8772
8773 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8774 #. %2$s:  query_desc |html 
8775 #. %3$s:  END 
8776 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8777 #. %5$s:  limit_desc | html 
8778 #. %6$s:  END 
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
8780 #, c-format
8781 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8782 msgstr "&rsaquo; Szukanie %sdla '%s'%s%s&nbsp;z limitem:&nbsp;'%s'%s "
8783
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8785 #, c-format
8786 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
8787 msgstr "&rsaquo; Konfigurowanie wyszukiwarki"
8788
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8790 #, c-format
8791 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8792 msgstr "&rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
8793
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8795 #, c-format
8796 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8797 msgstr "&rsaquo; Szukaj dostawcy "
8798
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8800 #, c-format
8801 msgid "&rsaquo; Search history "
8802 msgstr "&rsaquo; Historia wyszukiwania "
8803
8804 #. %1$s:  END 
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8806 #, c-format
8807 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8808 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
8809
8810 #. %1$s:  ELSE 
8811 #. %2$s:  END 
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8813 #, c-format
8814 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8815 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
8816
8817 #. %1$s:  ELSE 
8818 #. %2$s:  END 
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
8820 #, c-format
8821 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8822 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sUżytkownicy%s"
8823
8824 #. %1$s:  ELSE 
8825 #. %2$s:  END 
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8827 #, c-format
8828 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8829 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
8830
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8832 #, c-format
8833 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8834 msgstr "&rsaquo; Przeszukaj norweską narodową bazę użytkowników"
8835
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8837 #, c-format
8838 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8839 msgstr "&rsaquo; Wyślij wiadomość SMS"
8840
8841 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
8843 #, c-format
8844 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8845 msgstr "&rsaquo; Wysłane powiadomienia do %s"
8846
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8848 #, c-format
8849 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8850 msgstr "&rsaquo; Informacje o prenumeracie "
8851
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8853 #, c-format
8854 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8855 msgstr "&rsaquo; Modyfikacja czasopisma "
8856
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8859 #, c-format
8860 msgid "&rsaquo; Serials "
8861 msgstr "&rsaquo; Czasopisma "
8862
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8864 #, c-format
8865 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8866 msgstr "&rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
8867
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
8869 #, c-format
8870 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8871 msgstr "&rsaquo; Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
8872
8873 #. %1$s:  surname 
8874 #. %2$s:  firstname 
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
8876 #, c-format
8877 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8878 msgstr "&rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
8879
8880 #. %1$s:  suggestionid 
8881 #. %2$s:  ELSE 
8882 #. %3$s:  END 
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8884 #, c-format
8885 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8886 msgstr ""
8887 "&rsaquo; Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
8888
8889 #. %1$s:  fund_code 
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8891 #, c-format
8892 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8893 msgstr "&rsaquo; Wydano - %s"
8894
8895 #. %1$s:  END 
8896 #. %2$s:  IF ( else ) 
8897 #. %3$s:  tagfield | html 
8898 #. %4$s:  END 
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8900 #, c-format
8901 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8902 msgstr "&rsaquo; Podpole usunięte%s %sTag %sStruktura podpola%s "
8903
8904 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
8906 #, c-format
8907 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8908 msgstr "&rsaquo; Lista obiegu prenumeraty dla %s"
8909
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8911 #, c-format
8912 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8913 msgstr "&rsaquo; Historia prenumeraty"
8914
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8916 #, c-format
8917 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8918 msgstr "&rsaquo; Informacje o prenumeracie dla "
8919
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
8921 #, c-format
8922 msgid "&rsaquo; System preferences"
8923 msgstr "&rsaquo; Ustawienia systemu"
8924
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8926 #, c-format
8927 msgid "&rsaquo; Tags"
8928 msgstr "&rsaquo; Tagi"
8929
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8931 #, c-format
8932 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8933 msgstr "&rsaquo; Stan kasy "
8934
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8936 #, c-format
8937 msgid "&rsaquo; Tools"
8938 msgstr "&rsaquo; Narzędzia"
8939
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
8941 #, c-format
8942 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8943 msgstr "&rsaquo; Transfery"
8944
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
8946 #, c-format
8947 msgid "&rsaquo; Transfers"
8948 msgstr "&rsaquo; Transfery"
8949
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8951 #, c-format
8952 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
8953 msgstr "&rsaquo; Oczekujące transfery"
8954
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
8956 #, c-format
8957 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8958 msgstr "&rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
8959
8960 #. %1$s:  booksellername 
8961 #. %2$s:  ELSE 
8962 #. %3$s:  END 
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
8964 #, c-format
8965 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8966 msgstr "&rsaquo; Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
8967
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
8969 #, c-format
8970 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8971 msgstr "&rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
8972
8973 #. %1$s:  name 
8974 #. %2$s:  ELSE 
8975 #. %3$s:  END 
8976 #. %4$s:  ELSE 
8977 #. %5$s:  name 
8978 #. %6$s:  END 
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
8980 #, c-format
8981 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8982 msgstr "&rsaquo; Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
8983
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8985 #, c-format
8986 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8987 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie Wtyczek "
8988
8989 #. %1$s:  ELSE 
8990 #. %2$s:  END 
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
8992 #, c-format
8993 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8994 msgstr "&rsaquo; Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
8995
8996 #. %1$s:  ELSE 
8997 #. %2$s:  END 
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
8999 #, c-format
9000 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9001 msgstr "&rsaquo; Wczytaj wyniki%sWczytaj okładkę%s"
9002
9003 #. %1$s:  IF ( status ) 
9004 #. %2$s:  ELSE 
9005 #. %3$s:  END 
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9007 #, c-format
9008 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9009 msgstr ""
9010 "&rsaquo; %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
9011
9012 #. %1$s:  END 
9013 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9014 #. %3$s:  END 
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9016 #, c-format
9017 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9018 msgstr "&rsaquo;Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
9019
9020 #. %1$s:  END 
9021 #. %2$s:  IF CGI.param('errlo') 
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9023 #, c-format
9024 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
9025 msgstr "' %%]%s %sLayout: [%% '"
9026
9027 #. %1$s:  END 
9028 #. %2$s:  IF CGI.param('errpl') 
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9030 #, c-format
9031 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
9032 msgstr "' %%]%s %sLista użytkowników: [%% '"
9033
9034 #. %1$s:  END 
9035 #. %2$s:  IF CGI.param('errpt') 
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9037 #, c-format
9038 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
9039 msgstr "' %%]%s %sLiczba użytkowników: [%% '"
9040
9041 #. %1$s:  END 
9042 #. %2$s:  IF CGI.param('errtpl') 
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9044 #, c-format
9045 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
9046 msgstr "' %%]%s %sSzablon: [%% '"
9047
9048 #. %1$s:  END 
9049 #. %2$s:  END 
9050 #. %3$s:  IF ( error == 101 ) 
9051 #. %4$s:  IF ( card_element ) 
9052 #. %5$s:  card_element 
9053 #. %6$s:  element_id 
9054 #. %7$s:  ELSE 
9055 #. %8$s:  END 
9056 #. %9$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
9057 #. %10$s:  IF ( card_element ) 
9058 #. %11$s:  card_element 
9059 #. %12$s:  element_id 
9060 #. %13$s:  ELSIF ( image_ids ) 
9061 #. %14$s:  image_ids 
9062 #. %15$s:  ELSE 
9063 #. %16$s:  END 
9064 #. %17$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
9065 #. %18$s:  IF ( element_id ) 
9066 #. %19$s:  card_element 
9067 #. %20$s:  element_id 
9068 #. %21$s:  END 
9069 #. %22$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
9070 #. %23$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9072 #, c-format
9073 msgid ""
9074 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
9075 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
9076 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
9077 "the error log for details. %s The database returned an error while "
9078 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
9079 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
9080 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
9081 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
9082 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
9083 "existent or invalid library code was supplied. Please "
9084 msgstr ""
9085 "' %%]%s Poproś administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s %s "
9086 "Baza danych zwróciła błąd w czasie %szapisywania %s %s%spróby zapisywania%s. "
9087 "Poproś administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Baza danych "
9088 "zwróciła błąd w czasie %susuwania %s %s%s%s%spróby usuwania%s. Poproś "
9089 "administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Próbowano wykonać "
9090 "niedozwoloną akcję%s na %s %s%s. Poproś administratora systemu, aby "
9091 "sprawdził dziennik błędów. %s Wystąpił błąd. Poproś administratora systemu, "
9092 "aby sprawdził dziennik błędów. %s Podano błędny lub nieistniejący kod "
9093 "biblioteki. Proszę "
9094
9095 #. %1$s:  ELSIF op == 'list' 
9096 #. %2$s:  END 
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9098 #, c-format
9099 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
9100 msgstr "' %%]' %sWaluty %s "
9101
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9103 #, c-format
9104 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
9105 msgstr "' _ CGI.param('errba') _ '"
9106
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9108 #, c-format
9109 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9110 msgstr "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9111
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9113 #, c-format
9114 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9115 msgstr "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9116
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9118 #, c-format
9119 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9120 msgstr "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9121
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9123 #, c-format
9124 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9125 msgstr "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9126
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
9130 #, c-format
9131 msgid "' _ currency.currency _ '"
9132 msgstr "' _ currency.currency _ '"
9133
9134 #. %1$s: ~ END ~
9135 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9137 #, c-format
9138 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9139 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9140
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9155 #, c-format
9156 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9157 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9158
9159 #. For the first occurrence,
9160 #. %1$s:  rescardnumber 
9161 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9162 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9165 #, c-format
9166 msgid "(%s) at %s since %s"
9167 msgstr "(%s) w %s od %s"
9168
9169 #. %1$s:  message.barcode 
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
9171 #, c-format
9172 msgid "(%s) for "
9173 msgstr "(%s) dla "
9174
9175 #. %1$s:  message.barcode 
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9177 #, c-format
9178 msgid "(%s) from "
9179 msgstr "(%s) z "
9180
9181 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9183 #, c-format
9184 msgid "(%s) has been on hold for "
9185 msgstr "(%s) był zarezerwowany dla "
9186
9187 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9189 #, c-format
9190 msgid "(%s) has been waiting for "
9191 msgstr "(%s) oczekuje na "
9192
9193 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9195 #, c-format
9196 msgid "(%s) is checked out to "
9197 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
9198
9199 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
9201 #, c-format
9202 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9203 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
9204
9205 #. %1$s:  message.barcode 
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9207 #, c-format
9208 msgid "(%s) to "
9209 msgstr "(%s) do "
9210
9211 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9212 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9213 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9214 #. %4$s:  END 
9215 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9216 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9217 #. %7$s:  END 
9218 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
9220 #, c-format
9221 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9222 msgstr "(%s), %s przez %s %s %s [%s] %s Zamówienie dnia %s. "
9223
9224 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9225 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9226 #. %3$s:  END 
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9228 #, c-format
9229 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9230 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
9231
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
9233 #, c-format
9234 msgid "(16.05)"
9235 msgstr "(16.05)"
9236
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
9238 #, c-format
9239 msgid "(3.20)"
9240 msgstr "(3.20)"
9241
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
9243 #, c-format
9244 msgid "(3.22)"
9245 msgstr "(3.22)"
9246
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
9248 #, c-format
9249 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9250 msgstr "(3.6, 3.18 Opiekun Wydania)"
9251
9252 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9253 #. %2$s:  ELSE 
9254 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9256 #, c-format
9257 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9258 msgstr "(Dopuszczone wartości dla kategorii %s) %s %s "
9259
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
9261 #, c-format
9262 msgid "(Create label batch)"
9263 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
9264
9265 #. INPUT
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9267 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9268 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9269
9270 #. INPUT
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9272 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9273 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9274
9275 #. INPUT
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9277 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9278 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9279
9280 #. INPUT
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9282 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9283 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9284
9285 #. %1$s:  budget_period_description 
9286 #. %2$s:  bookfund 
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9288 #, c-format
9289 msgid "(Current: %s - %s)"
9290 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
9291
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
9293 #, c-format
9294 msgid "(Database) Documentation manager:"
9295 msgstr "(Baza danych) Menedżer Dokumentacji:"
9296
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:737
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:766
9300 #, c-format
9301 msgid "(Error)"
9302 msgstr "(Błąd)"
9303
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:283
9305 #, c-format
9306 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9307 msgstr "(Przykład: \"001,245ab,600\") "
9308
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
9310 #, c-format
9311 msgid "(Filtered. "
9312 msgstr "(Przefiltrowano. "
9313
9314 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9315 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
9316 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
9317 #. %4$s:  ELSE 
9318 #. %5$s:  END 
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
9320 #, c-format
9321 msgid ""
9322 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
9323 "date ranges as needed. )"
9324 msgstr ""
9325 "(Domyślnie to: %s dni %s%s wcześniej%sdo daty bieżącej%s, dostosuj wyniki "
9326 "według daty. )"
9327
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
9329 #, c-format
9330 msgid "(Indonesian)"
9331 msgstr "(indonezyjski)"
9332
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1116
9335 #, c-format
9336 msgid "(None)"
9337 msgstr "(Brak)"
9338
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9340 #, c-format
9341 msgid ""
9342 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9343 msgstr ""
9344 "(Opcje są zdefiniowane jako Dopuszczone wartości w kategorii ITEMTYPECAT) "
9345
9346 #. %1$s:  biblionumber 
9347 #. %2$s:  ELSE 
9348 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
9350 #, c-format
9351 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9352 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9353
9354 #. %1$s:  biblionumber 
9355 #. %2$s:  ELSE 
9356 #. %3$s:  END 
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
9358 #, c-format
9359 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9360 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9361
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
9363 #, c-format
9364 msgid "(Required)"
9365 msgstr "(Wymagane)"
9366
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
9368 #, c-format
9369 msgid "(Tax exc.)"
9370 msgstr "(Kwota netto)"
9371
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
9373 #, c-format
9374 msgid "(Tax inc.)"
9375 msgstr "(Kwota netto)"
9376
9377 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
9379 #, c-format
9380 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9381 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
9382
9383 #. For the first occurrence,
9384 #. SCRIPT
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9386 msgid "(Unknown)"
9387 msgstr "(Nieznane)"
9388
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9390 #, c-format
9391 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9392 msgstr ""
9393 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
9394 "tekstowego))"
9395
9396 #. %1$s:  cur_active 
9397 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9398 #. %3$s:  ELSE 
9399 #. %4$s:  END 
9400 #. %5$s:  END 
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9402 #, c-format
9403 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9404 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
9405
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9407 #, c-format
9408 msgid "(amounts will be rounded down)"
9409 msgstr "(kwoty zostaną zaokrąglone w dół)"
9410
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
9412 #, c-format
9413 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9414 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) "
9415
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
9417 #, c-format
9418 msgid "(can be positive or negative)"
9419 msgstr "(może być dodatni lub ujemny)"
9420
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9424 #, c-format
9425 msgid "(checking)"
9426 msgstr "(sprawdzanie)"
9427
9428 #. SCRIPT
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9430 msgid "(current) "
9431 msgstr "(bieżąca) "
9432
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
9434 #, c-format
9435 msgid "(default if none is defined)"
9436 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
9437
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9439 #, c-format
9440 msgid "(e.g., 5338644143)"
9441 msgstr "(np., 5338644143)"
9442
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9444 #, c-format
9445 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9446 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
9447
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9449 #, c-format
9450 msgid "(enter amount in numerals) "
9451 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
9452
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9455 #, c-format
9456 msgid "(exclusive) "
9457 msgstr "(włącznie) "
9458
9459 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9462 #, c-format
9463 msgid "(fast cataloging)"
9464 msgstr "(katalogowanie)"
9465
9466 #. SCRIPT
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9468 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9469 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
9470
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9472 #, c-format
9473 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9474 msgstr "(puste pole, oznacza, że prenumerata jest nadal aktywna) "
9475
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9477 #, c-format
9478 msgid ""
9479 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9480 "authorized value list)"
9481 msgstr ""
9482 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
9483 "dopuszczonych wartości)"
9484
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9486 #, c-format
9487 msgid ""
9488 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9489 "authorized value list) "
9490 msgstr ""
9491 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
9492 "dopuszczonych wartości) "
9493
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9496 #, c-format
9497 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9498 msgstr ""
9499 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
9500
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
9503 #, c-format
9504 msgid "(inclusive)"
9505 msgstr "(włącznie)"
9506
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9508 #, c-format
9509 msgid "(inclusive) "
9510 msgstr "(włącznie) "
9511
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9514 #, c-format
9515 msgid "(inclusive) to "
9516 msgstr "(włącznie) do "
9517
9518 #. For the first occurrence,
9519 #. %1$s:  innerloop1 
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9523 #, c-format
9524 msgid "(is %s)"
9525 msgstr "(jest %s)"
9526
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
9528 #, c-format
9529 msgid "(items.itemcallnumber) "
9530 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9531
9532 #. For the first occurrence,
9533 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
9536 #, c-format
9537 msgid "(modified on %s)"
9538 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
9539
9540 #. For the first occurrence,
9541 #. SCRIPT
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9543 msgid "(must be a number greater than 0)"
9544 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
9545
9546 #. SCRIPT
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9548 msgid "(never)"
9549 msgstr "(nigdy)"
9550
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
9552 #, c-format
9553 msgid "(no library)"
9554 msgstr "Dowolna biblioteka"
9555
9556 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9558 #, c-format
9559 msgid "(only %s)"
9560 msgstr "(tylko %s)"
9561
9562 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9563 #. %2$s:  relate.related_search 
9564 #. %3$s:  END 
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9566 #, c-format
9567 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9568 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
9569
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
9572 #, c-format
9573 msgid "(remove)"
9574 msgstr "(usuń)"
9575
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9577 #, c-format
9578 msgid "(see online help)"
9579 msgstr "(zobacz pomoc online)"
9580
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9582 #, c-format
9583 msgid "(select a library) "
9584 msgstr "(wybierz bibliotekę) "
9585
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9587 #, c-format
9588 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9589 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty) "
9590
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9592 #, c-format
9593 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9594 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
9595
9596 #. For the first occurrence,
9597 #. %1$s:  ELSE 
9598 #. %2$s:  END 
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9601 #, c-format
9602 msgid ") %s No basket group %s "
9603 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
9604
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
9606 #, c-format
9607 msgid ") is currently restricted."
9608 msgstr ") jest zablokowany."
9609
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9611 #, c-format
9612 msgid ") is not checked out to a patron."
9613 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
9614
9615 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
9617 #, c-format
9618 msgid ") now due on %s "
9619 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
9620
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:687
9623 #, c-format
9624 msgid ") on "
9625 msgstr ") w "
9626
9627 #. %1$s:  borrower.firstname 
9628 #. %2$s:  borrower.surname 
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:136
9630 #, c-format
9631 msgid ") renewed for %s %s ( "
9632 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
9633
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
9636 #, c-format
9637 msgid ") you selected does not exist. "
9638 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
9639
9640 #. %1$s:  END 
9641 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9642 #. %3$s:  branchname 
9643 #. %4$s:  name 
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:23
9645 #, c-format
9646 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9647 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
9648
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:632
9650 #, c-format
9651 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9652 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
9653
9654 #. %1$s:  END 
9655 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9656 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9657 #. %4$s:  END 
9658 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9659 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9660 #. %7$s:  ELSE 
9661 #. %8$s:  END 
9662 #. %9$s:  END 
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9664 #, c-format
9665 msgid ""
9666 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9667 msgstr ""
9668 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9669
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
9671 #, c-format
9672 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9673 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
9674
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
9676 #, c-format
9677 msgid ", Cyprus"
9678 msgstr ", Cypr"
9679
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
9681 #, c-format
9682 msgid ", David Nind (Assistant) "
9683 msgstr ", David Nind (Asystent) "
9684
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
9686 #, c-format
9687 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9688 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
9689
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
9691 #, c-format
9692 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9693 msgstr ""
9694 ", Francja (sponsorowanie Propozycji zakupu, Kreatora statystyk i ulepszonego "
9695 "LDAP)"
9696
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
9698 #, c-format
9699 msgid ""
9700 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9701 "sponsorship)"
9702 msgstr ""
9703 ", Francja (sponsorowanie szablonów biblio, haseł wzorcowych MARC, koszyka "
9704 "OPAC, czasopism)"
9705
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
9707 #, c-format
9708 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9709 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
9710
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
9712 #, c-format
9713 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9714 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
9715
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
9717 #, c-format
9718 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9719 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
9722 #, c-format
9723 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9724 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie integracji Koha 3.0 z Zebra)"
9725
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
9727 #, c-format
9728 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9729 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
9730
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
9732 #, c-format
9733 msgid ", Please transfer this item. "
9734 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
9735
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
9737 #, c-format
9738 msgid ", greater than or equal to 1"
9739 msgstr ", jest większe niż lub równe 1"
9740
9741 #. SCRIPT
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9743 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9744 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
9745
9746 #. SCRIPT
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9748 msgid "- Budget code cannot be blank"
9749 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
9750
9751 #. SCRIPT
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9753 msgid "- Budget name cannot be blank"
9754 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
9755
9756 #. SCRIPT
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9758 msgid "- Budget parent is current budget"
9759 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
9760
9761 #. SCRIPT
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9763 msgid "- End date missing or invalid."
9764 msgstr "- Błędna lub nieistniejąca data końcowa."
9765
9766 #. For the first occurrence,
9767 #. SCRIPT
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9770 msgid "- First publication date is not defined"
9771 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
9772
9773 #. For the first occurrence,
9774 #. SCRIPT
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9777 msgid "- Frequency is not defined"
9778 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
9779
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
9781 #, c-format
9782 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9783 msgstr ""
9784 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
9785 "szczegóły."
9786
9787 #. SCRIPT
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9789 msgid "- Name missing"
9790 msgstr "- Brakująca nazwa"
9791
9792 #. SCRIPT
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9794 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9795 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
9796
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9798 #, c-format
9799 msgid "- None -"
9800 msgstr "- Brak -"
9801
9802 #. SCRIPT
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9804 msgid "- Please select an item to place a hold"
9805 msgstr "- Proszę wybrać egzemplarz, aby zamówić"
9806
9807 #. SCRIPT
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9809 msgid "- Start date missing or invalid."
9810 msgstr "- Brakująca lub błędna data początkowa."
9811
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:82
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
9814 #, c-format
9815 msgid "-- All --"
9816 msgstr "-- Wszystko --"
9817
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9819 #, c-format
9820 msgid "-- Choose -- "
9821 msgstr "-- Wybierz -- "
9822
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9824 #, c-format
9825 msgid "-- Choose a reason -- "
9826 msgstr "-- Wybierz powód -- "
9827
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9829 #, c-format
9830 msgid "-- Choose a status --"
9831 msgstr "-- Wybierz status --"
9832
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9835 #, c-format
9836 msgid "-- Choose format --"
9837 msgstr "-- Wybierz format --"
9838
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9840 #, c-format
9841 msgid "-- Choose one -- "
9842 msgstr "-- Wybierz jeden -- "
9843
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
9845 #, c-format
9846 msgid "-- None --"
9847 msgstr "-- Brak --"
9848
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
9850 #, c-format
9851 msgid "-- none -- "
9852 msgstr "-- żadna -- "
9853
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9856 #, c-format
9857 msgid "-- please choose --"
9858 msgstr "-- proszę wybrać --"
9859
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9862 #, c-format
9863 msgid ". Deletion is not possible."
9864 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
9865
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
9867 #, c-format
9868 msgid ". Deletion not possible "
9869 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe "
9870
9871 #. %1$s:  minPasswordLength 
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
9873 #, c-format
9874 msgid ". Password must be at least %s characters."
9875 msgstr ". Minimalna liczba znaków w haśle: %s."
9876
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
9878 #, c-format
9879 msgid ". Please re-enter the new password."
9880 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
9881
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9884 #, c-format
9885 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9886 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
9887
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9889 #, c-format
9890 msgid ". Some database servers require "
9891 msgstr ". Niektóre serwery bazodanowe wymagają "
9892
9893 #. %1$s:  ELSE 
9894 #. %2$s:  END 
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9896 #, c-format
9897 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9898 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
9899
9900 #. %1$s:  ELSE 
9901 #. %2$s:  END 
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9903 #, c-format
9904 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9905 msgstr ""
9906 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
9907 "%s"
9908
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9910 #, c-format
9911 msgid "... or..."
9912 msgstr "...lub..."
9913
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
9915 #, c-format
9916 msgid "...and: "
9917 msgstr "...i: "
9918
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9920 #, c-format
9921 msgid "...to "
9922 msgstr "...do "
9923
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
9925 #, c-format
9926 msgid "0 Checkouts"
9927 msgstr "Brak wypożyczeń"
9928
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
9931 #, c-format
9932 msgid "0 Holds"
9933 msgstr "Brak zamówień"
9934
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9937 #, c-format
9938 msgid "0 to disable"
9939 msgstr "0 jeśli wyłączone"
9940
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9942 #, c-format
9943 msgid "0%%"
9944 msgstr "0%%"
9945
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9947 #, c-format
9948 msgid "000 "
9949 msgstr "000 "
9950
9951 #. SPAN
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
9965 msgid "0000-00-00"
9966 msgstr "0000-00-00"
9967
9968 #. META http-equiv=Refresh
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
9970 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9971 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9972
9973 #. META http-equiv=Refresh
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
9975 msgid "0; url=booksellers.pl"
9976 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9977
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
9979 #, c-format
9980 msgid "1/2"
9981 msgstr "1/2"
9982
9983 #. META http-equiv=refresh
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9985 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9986 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9987
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
9989 #, c-format
9990 msgid "127.0.0.1"
9991 msgstr "127.0.0.1"
9992
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
9994 #, c-format
9995 msgid "16.11"
9996 msgstr "16.11"
9997
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
9999 #, c-format
10000 msgid "1st"
10001 msgstr "Pierwszy"
10002
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10006 #, c-format
10007 msgid "5"
10008 msgstr "5"
10009
10010 #. SPAN
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
10012 msgid "9999-99-99"
10013 msgstr "9999-99-99"
10014
10015 #. %1$s:  ELSE 
10016 #. %2$s:  END 
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10018 #, c-format
10019 msgid ": %sa list:%s"
10020 msgstr ": %sdo listy:%s"
10021
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:85
10025 #, c-format
10026 msgid ": Barcode must be unique."
10027 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
10028
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10030 #, c-format
10031 msgid ": The items do not belong to your library."
10032 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
10033
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86
10037 #, c-format
10038 msgid ""
10039 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10040 "inserted."
10041 msgstr ""
10042 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
10043 "nie został dodany."
10044
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10048 #, c-format
10049 msgid ": item has a waiting hold."
10050 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
10051
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10053 #, c-format
10054 msgid ": item has linked "
10055 msgstr ": egzemplarz został połączony "
10056
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:87
10060 #, c-format
10061 msgid ": item is checked out."
10062 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
10063
10064 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10065 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10066 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10067 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10068 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1088
10070 #, c-format
10071 msgid ""
10072 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10073 "browser.] "
10074 msgstr ""
10075 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10076 "browser.] "
10077
10078 #. INPUT type=button name=back
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
10083 msgid "<< Back"
10084 msgstr "<< Cofnij"
10085
10086 #. INPUT type=button name=delete
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
10088 msgid "<< Delete"
10089 msgstr "<< Usuń"
10090
10091 #. INPUT type=button
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10094 msgid "<< Previous"
10095 msgstr "<< Wstecz"
10096
10097 #. SCRIPT
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10099 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10100 msgstr "Pole kontrolne nie może być używane z regularnymi."
10101
10102 #. SCRIPT
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10104 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10105 msgstr "Domyślne powiadomienie z tym kodem '%s' już istnieje."
10106
10107 #. SCRIPT
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10109 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10110 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
10111
10112 #. SCRIPT
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10114 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10115 msgstr "Powiadomienie z kodem '%s' już istnieje dla '%s'."
10116
10117 #. SCRIPT
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10119 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10120 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
10121
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
10123 #, c-format
10124 msgid "A pattern with this name already exists."
10125 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
10126
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
10128 #, c-format
10129 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10130 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
10131
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
10133 #, c-format
10134 msgid "A. Sassmannshausen"
10135 msgstr "A. Sassmannshausen"
10136
10137 #. SCRIPT
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10139 msgid "AJAX error (%s alert)"
10140 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
10141
10142 #. SCRIPT
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10144 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10145 msgstr "AJAX nie zatwierdził tagu: %s"
10146
10147 #. SCRIPT
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10149 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10150 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
10151
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10153 #, c-format
10154 msgid "ALL items fields MUST :"
10155 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
10156
10157 #. SCRIPT
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10159 msgid "AM"
10160 msgstr "AM"
10161
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
10164 #, c-format
10165 msgid "AND"
10166 msgstr "I"
10167
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10169 #, c-format
10170 msgid "AUSMARC"
10171 msgstr "AUSMARC"
10172
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
10174 #, c-format
10175 msgid "Aaron Wells"
10176 msgstr "Aaron Wells"
10177
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
10179 #, c-format
10180 msgid "Abby Robertson"
10181 msgstr "Abby Robertson"
10182
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
10186 #, c-format
10187 msgid "About Koha"
10188 msgstr "O Koha"
10189
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
10191 #, c-format
10192 msgid "Abstracts / Summaries"
10193 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
10194
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10201 #, c-format
10202 msgid "Accepted"
10203 msgstr "Zaakceptowane"
10204
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
10208 #, c-format
10209 msgid "Accepted by"
10210 msgstr "Zaakceptowane przez"
10211
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10213 #, c-format
10214 msgid "Accepted by:"
10215 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10216
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10218 #, c-format
10219 msgid "Accepted date from:"
10220 msgstr "Zaakceptowane od:"
10221
10222 #. %1$s:  message.amount 
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10224 #, c-format
10225 msgid "Accepted payment (%s) from "
10226 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
10227
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
10229 #, c-format
10230 msgid "Access this report from the: "
10231 msgstr "Dostęp do tego raportu z: "
10232
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10234 #, c-format
10235 msgid "Access to all librarian functions"
10236 msgstr "Dostęp do wszystkich funkcji"
10237
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10239 #, c-format
10240 msgid "Accession date"
10241 msgstr "Data akcesji"
10242
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
10244 #, c-format
10245 msgid "Accession date (inclusive)"
10246 msgstr "Data akcesji (włącznie)"
10247
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10249 #, c-format
10250 msgid "Accession date:"
10251 msgstr "Data akcesji:"
10252
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
10258 #, c-format
10259 msgid "Account"
10260 msgstr "Konto"
10261
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
10263 #, c-format
10264 msgid "Account fines and payments"
10265 msgstr "Konto i płatności"
10266
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
10268 #, c-format
10269 msgid "Account has expired"
10270 msgstr "Konto wygasło"
10271
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10276 #, c-format
10277 msgid "Account management fee"
10278 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
10279
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
10281 #, c-format
10282 msgid ""
10283 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
10284 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
10285 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
10286 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
10287 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
10288 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
10289 msgstr ""
10290 "Numer konta,Nazwa koszyka,Numer zamówienia,Autor,Tytuł,Kod wydawcy,Data "
10291 "wydania,Tytuł kolekcji,ISBN,Liczba,Cena detaliczna z podatkiem,Cena "
10292 "detaliczna bez podatku,Zniżka,Szacunkowy koszt z podatkiem,Szacunkowy koszt "
10293 "bez podatku, Uwagi dla dostawcy,Data zamówienia,Nazwa dostawcy,Adres do "
10294 "korespondencji,Adres pocztowy,Numer kontraktu,Nazwa kontraktu,Miejsce "
10295 "dostawy grupy koszyków,Miejsce płatności faktury grupy koszyków,Miejsce "
10296 "dostawy zamówienia, Miejsce płatności faktury grupy koszyków, Miejsce "
10297 "dostawy koszyku płatności "
10298
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10301 #, c-format
10302 msgid "Account number: "
10303 msgstr "Numer konta: "
10304
10305 #. %1$s:  firstname 
10306 #. %2$s:  surname 
10307 #. %3$s:  cardnumber 
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:15
10309 #, c-format
10310 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10311 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
10312
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10316 #, c-format
10317 msgid "Account type"
10318 msgstr "Rodzaj płatności"
10319
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
10323 #, c-format
10324 msgid "Accounting details"
10325 msgstr "Szczegóły rachunku"
10326
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10330 #, c-format
10331 msgid "Accruing fine"
10332 msgstr "Należność naliczająca się"
10333
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10339 #, c-format
10340 msgid "Acquisition"
10341 msgstr "Gromadzenie"
10342
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10344 #, c-format
10345 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10346 msgstr "Zarządzanie propozycjami zakupu i/lub gromadzeniem"
10347
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10350 #, c-format
10351 msgid "Acquisition date"
10352 msgstr "Data nabycia"
10353
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
10355 #, c-format
10356 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10357 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
10358
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10361 #, c-format
10362 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10363 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
10364
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10367 #, c-format
10368 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10369 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
10370
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
10373 #, c-format
10374 msgid "Acquisition details"
10375 msgstr "Szczegóły nabycia"
10376
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10380 #, c-format
10381 msgid "Acquisition information"
10382 msgstr "Gromadzenie"
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10386 #, c-format
10387 msgid "Acquisition parameters"
10388 msgstr "Gromadzenie"
10389
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10391 #, c-format
10392 msgid "Acquisition tables"
10393 msgstr "Tabele gromadzenia"
10394
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10429 #, c-format
10430 msgid "Acquisitions"
10431 msgstr "Gromadzenie"
10432
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10435 #, c-format
10436 msgid "Acquisitions statistics"
10437 msgstr "Statystyki gromadzenia"
10438
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10440 #, c-format
10441 msgid "Acquisitions statistics "
10442 msgstr "Statystyki gromadzenia "
10443
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
10454 #, c-format
10455 msgid "Action"
10456 msgstr "Działanie"
10457
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
10460 #, c-format
10461 msgid "Action if matching record found:"
10462 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
10463
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:250
10465 #, c-format
10466 msgid "Action if matching record found: "
10467 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
10468
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:309
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
10471 #, c-format
10472 msgid "Action if no match found:"
10473 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
10474
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
10476 #, c-format
10477 msgid "Action if no match is found: "
10478 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
10479
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
10527 #, c-format
10528 msgid "Actions"
10529 msgstr "Działania"
10530
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10553 #, c-format
10554 msgid "Actions "
10555 msgstr "Działania "
10556
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10558 #, c-format
10559 msgid "Actions for "
10560 msgstr "Działania dla "
10561
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10563 #, c-format
10564 msgid "Actions:"
10565 msgstr "Działania"
10566
10567 #. SCRIPT
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
10569 msgid "Activate filters"
10570 msgstr "Uruchom filtry"
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
10574 #, c-format
10575 msgid "Activate sync: "
10576 msgstr "Uruchom synchronizację: "
10577
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10583 #, c-format
10584 msgid "Active"
10585 msgstr "Aktywny"
10586
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
10588 #, c-format
10589 msgid "Active budgets"
10590 msgstr "Aktywne budżety"
10591
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10593 #, c-format
10594 msgid "Active: "
10595 msgstr "Aktywna: "
10596
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
10598 #, c-format
10599 msgid "Actual cost"
10600 msgstr "Kwota do zapłaty"
10601
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10603 #, c-format
10604 msgid "Actual cost tax exc."
10605 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
10606
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10608 #, c-format
10609 msgid "Actual cost tax inc."
10610 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
10611
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10613 #, c-format
10614 msgid "Actual cost:"
10615 msgstr "Kwota do zapłaty:"
10616
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
10619 #, c-format
10620 msgid "Actual cost: "
10621 msgstr "Kwota do zapłaty: "
10622
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
10624 #, c-format
10625 msgid "Adam Thick"
10626 msgstr "Adam Thick"
10627
10628 #. For the first occurrence,
10629 #. SCRIPT
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:789
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
10646 #, c-format
10647 msgid "Add"
10648 msgstr "Dodaj"
10649
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10651 #, c-format
10652 msgid "Add "
10653 msgstr "Dodaj "
10654
10655 #. %1$s:  total 
10656 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10658 #, c-format
10659 msgid "Add %s items to %s"
10660 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
10661
10662 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10664 msgid "Add & duplicate"
10665 msgstr "Dodaj i powiel"
10666
10667 #. %1$s:  booksellername 
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10669 #, c-format
10670 msgid "Add a basket to %s"
10671 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
10672
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
10675 #, c-format
10676 msgid "Add a condition"
10677 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
10678
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10680 #, c-format
10681 msgid "Add a contract"
10682 msgstr "Dodaj kontrakt"
10683
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10685 #, c-format
10686 msgid "Add a definition to the dictionary."
10687 msgstr "Dodaj definicję do słownika."
10688
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10690 #, c-format
10691 msgid "Add a mapping"
10692 msgstr "Dodaj mapowanie"
10693
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:223
10695 #, c-format
10696 msgid "Add a message for:"
10697 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
10698
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10700 #, c-format
10701 msgid "Add a new OAI set"
10702 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
10703
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10705 #, c-format
10706 msgid "Add a new action"
10707 msgstr "Dodaj nowe działanie"
10708
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:421
10710 #, c-format
10711 msgid "Add a new delivery "
10712 msgstr "Dodaj nowego dostawcę "
10713
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10715 #, c-format
10716 msgid "Add a new field"
10717 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10718
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10720 #, c-format
10721 msgid "Add a new group"
10722 msgstr "Dodaj grupę"
10723
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
10725 #, c-format
10726 msgid "Add a new message"
10727 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
10728
10729 #. SCRIPT
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
10731 msgid "Add a new upload"
10732 msgstr "Wczytaj nowy plik"
10733
10734 # do sprawdzenia forma
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10737 #, c-format
10738 msgid "Add a substitution"
10739 msgstr "Dodaj zmianę"
10740
10741 #. INPUT type=submit
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10743 msgid "Add action"
10744 msgstr "Dodaj działanie"
10745
10746 #. For the first occurrence,
10747 #. SCRIPT
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10750 #, c-format
10751 msgid "Add an SMS cellular provider"
10752 msgstr "Dodaj operatora sieci komórkowej (SMS)"
10753
10754 #. A
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
10756 msgid "Add an attribute"
10757 msgstr "Dodaj atrybut"
10758
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10760 #, c-format
10761 msgid "Add an item"
10762 msgstr "Dodaj pozycję"
10763
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10765 #, c-format
10766 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10767 msgstr "Dodawanie i usuwanie budżetów (bez możliwości modyfikowania budżetów)"
10768
10769 #. INPUT type=button
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10771 msgid "Add another condition"
10772 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
10773
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10775 #, c-format
10776 msgid "Add another contact"
10777 msgstr "Dodaj kolejny kontakt"
10778
10779 #. A
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:101
10781 msgid "Add another field"
10782 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10783
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10785 #, c-format
10786 msgid "Add basket group for "
10787 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
10788
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10790 #, c-format
10791 msgid "Add biblio"
10792 msgstr "Dodaj rekord"
10793
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10796 #, c-format
10797 msgid "Add budget"
10798 msgstr "Dodaj budżet"
10799
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10801 #, c-format
10802 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10803 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego lub numeru egzemplarza: "
10804
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
10806 #, c-format
10807 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10808 msgstr "Dodaj według numeru użytkownika: "
10809
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10811 #, c-format
10812 msgid "Add checked"
10813 msgstr "Dodaj zaznaczone"
10814
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10816 #, c-format
10817 msgid "Add child"
10818 msgstr "Dodaj dziecko"
10819
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10821 #, c-format
10822 msgid "Add child fund"
10823 msgstr "Dodaj podfundusz"
10824
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10826 #, c-format
10827 msgid "Add classification source"
10828 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
10829
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
10831 #, c-format
10832 msgid "Add course reserves"
10833 msgstr "Dodawanie kursów"
10834
10835 #. INPUT type=submit name=add
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10837 msgid "Add credit"
10838 msgstr "Dodaj opłatę"
10839
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10841 #, c-format
10842 msgid "Add description"
10843 msgstr "Dodaj opis"
10844
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10846 #, c-format
10847 msgid "Add field"
10848 msgstr "Dodaj pole"
10849
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10851 #, c-format
10852 msgid "Add filing rule"
10853 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
10854
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10856 #, c-format
10857 msgid "Add fund"
10858 msgstr "Dodaj fundusz"
10859
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10862 #, c-format
10863 msgid "Add internal note"
10864 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
10865
10866 #. For the first occurrence,
10867 #. SCRIPT
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
10871 #, c-format
10872 msgid "Add item"
10873 msgstr "Dodaj egzemplarz"
10874
10875 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
10877 #, c-format
10878 msgid "Add item %s"
10879 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
10880
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10882 #, c-format
10883 msgid "Add item type"
10884 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
10885
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10887 #, c-format
10888 msgid "Add item(s)"
10889 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
10890
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10892 #, c-format
10893 msgid ""
10894 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10895 msgstr ""
10896 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
10897 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
10898
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10900 #, c-format
10901 msgid "Add items: scan barcode"
10902 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
10903
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:995
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10908 #, c-format
10909 msgid "Add manual restriction"
10910 msgstr "Dodaj ograniczenie"
10911
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:401
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:402
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
10916 #, c-format
10917 msgid "Add match check"
10918 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
10919
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
10924 #, c-format
10925 msgid "Add match point"
10926 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
10927
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
10929 #, c-format
10930 msgid "Add message"
10931 msgstr "Dodaj wiadomość"
10932
10933 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
10935 msgid "Add multiple copies of this item"
10936 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
10937
10938 #. SCRIPT
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10940 msgid "Add multiple items"
10941 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
10942
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10944 #, c-format
10945 msgid "Add new alert"
10946 msgstr "Dodaj nowy alert"
10947
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10949 #, c-format
10950 msgid "Add new collection"
10951 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
10952
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10958 #, c-format
10959 msgid "Add new definition"
10960 msgstr "Dodaj nową definicję"
10961
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
10963 #, c-format
10964 msgid "Add new group"
10965 msgstr "Dodaj grupę"
10966
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
10968 #, c-format
10969 msgid "Add new holiday"
10970 msgstr "Dodaj dzień wolny"
10971
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10973 #, c-format
10974 msgid "Add offline circulations to queue"
10975 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
10976
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10979 #, c-format
10980 msgid "Add or remove items"
10981 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
10982
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
10984 #, c-format
10985 msgid "Add order"
10986 msgstr "Wybierz"
10987
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10989 #, c-format
10990 msgid "Add order to basket"
10991 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
10992
10993 #. SCRIPT
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10995 msgid "Add order to basket %s"
10996 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
10997
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10999 #, c-format
11000 msgid "Add orders"
11001 msgstr "Dodaj zamówienia"
11002
11003 #. %1$s:  comments 
11004 #. %2$s:  file_name 
11005 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
11007 #, c-format
11008 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11009 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
11010
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:58
11012 #, c-format
11013 msgid "Add patron attribute type"
11014 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
11015
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
11017 #, c-format
11018 msgid "Add patron(s)"
11019 msgstr "Dodaj użytkowników"
11020
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11024 #, c-format
11025 msgid "Add patrons"
11026 msgstr "Dodaj użytkowników"
11027
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
11029 #, c-format
11030 msgid ""
11031 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11032 "add via patron search."
11033 msgstr ""
11034 "Dodaj numery użytkowników w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw puste "
11035 "pole, aby dodać użytkownika przez wyszukiwanie."
11036
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11038 #, c-format
11039 msgid "Add quote"
11040 msgstr "Dodaj cytat"
11041
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11043 #, c-format
11044 msgid "Add recipients"
11045 msgstr "Dodaj odbiorców"
11046
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11048 #, c-format
11049 msgid "Add record matching rule"
11050 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
11051
11052 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
11054 #, c-format
11055 msgid "Add record using fast cataloging"
11056 msgstr "Dodaj rekord używając katalogowania"
11057
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
11059 #, c-format
11060 msgid "Add reserves"
11061 msgstr "Dodaj rezerwacje"
11062
11063 #. INPUT type=submit
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11065 msgid "Add restriction"
11066 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11067
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11069 #, c-format
11070 msgid "Add rule"
11071 msgstr "Dodaj zasadę"
11072
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11074 #, c-format
11075 msgid "Add rules"
11076 msgstr "Dodaj zasady"
11077
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
11079 #, c-format
11080 msgid "Add selected patrons to:"
11081 msgstr "Dodaj wybranych użytkowników do:"
11082
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11084 #, c-format
11085 msgid "Add subscription fields"
11086 msgstr "Dodaj pola do prenumeraty"
11087
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
11089 #, c-format
11090 msgid "Add to "
11091 msgstr "Dodaj do "
11092
11093 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11095 #, c-format
11096 msgid "Add to %s"
11097 msgstr "Dodaj do %s"
11098
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
11100 #, c-format
11101 msgid "Add to a list"
11102 msgstr "Dodaj do listy"
11103
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11105 #, c-format
11106 msgid "Add to a new list:"
11107 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
11108
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
11111 #, c-format
11112 msgid "Add to basket"
11113 msgstr "Dodaj do koszyka"
11114
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
11118 #, c-format
11119 msgid "Add to cart"
11120 msgstr "Dodaj do schowka"
11121
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
11123 #, c-format
11124 msgid "Add to list"
11125 msgstr "Dodaj do listy"
11126
11127 #. INPUT type=submit
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
11129 msgid "Add to offline circulation queue"
11130 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11131
11132 #. For the first occurrence,
11133 #. SCRIPT
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11136 msgid "Add to:"
11137 msgstr "Dodaj do:"
11138
11139 #. INPUT type=button
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11142 msgid "Add user"
11143 msgstr "Dodaj użytkownika"
11144
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11146 #, c-format
11147 msgid "Add users"
11148 msgstr "Dodaj użytkowników"
11149
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11151 #, c-format
11152 msgid "Add vendor"
11153 msgstr "Dodaj dostawcę"
11154
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11157 #, c-format
11158 msgid "Add vendor note"
11159 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
11160
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
11162 #, c-format
11163 msgid "Add, edit and delete courses"
11164 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
11165
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
11167 #, c-format
11168 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11169 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie, usuwanie list użytkowników i ich zawartości"
11170
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11172 #, c-format
11173 msgid "Add, modify and view patron information"
11174 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
11175
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11177 #, c-format
11178 msgid "Add/Edit items"
11179 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
11180
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11182 #, c-format
11183 msgid "Add/Update"
11184 msgstr "Dodaj/Zaktualizuj"
11185
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:326
11187 #, c-format
11188 msgid "Added "
11189 msgstr "Dodano "
11190
11191 #. %1$s:  added_source 
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11193 #, c-format
11194 msgid "Added classification source %s"
11195 msgstr "Dodane źródło klasyfikacji: %s"
11196
11197 #. %1$s:  added_rule 
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
11199 #, c-format
11200 msgid "Added filing rule %s"
11201 msgstr "Dodano zasadę klasyfikacji: %s"
11202
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11204 #, c-format
11205 msgid "Added on or after date: "
11206 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
11207
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11209 #, c-format
11210 msgid "Added on or before date: "
11211 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
11212
11213 #. %1$s:  added_attribute_type 
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
11215 #, c-format
11216 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11217 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: &quot;%s&quot;"
11218
11219 #. %1$s:  added_matching_rule 
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
11221 #, c-format
11222 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11223 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
11224
11225 #. SCRIPT
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11227 msgid "Added."
11228 msgstr "Dodano."
11229
11230 #. %1$s:  authtypetext 
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
11232 #, c-format
11233 msgid "Adding authority %s"
11234 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
11235
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11237 #, c-format
11238 msgid "Additional SRU options: "
11239 msgstr "Dodatkowe opcje SRU: "
11240
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
11243 #, c-format
11244 msgid "Additional attributes and identifiers"
11245 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
11246
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
11248 #, c-format
11249 msgid "Additional authors:"
11250 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
11251
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
11253 #, c-format
11254 msgid "Additional content types"
11255 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
11256
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11258 #, c-format
11259 msgid "Additional fields"
11260 msgstr "Dodatkowe pola"
11261
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11263 #, c-format
11264 msgid "Additional fields for subscriptions"
11265 msgstr "Dodatkowe pola dla prenumeraty"
11266
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11268 #, c-format
11269 msgid "Additional fields:"
11270 msgstr "Dodatkowe pola:"
11271
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11274 #, c-format
11275 msgid "Additional parameters"
11276 msgstr "Dodatkowe parametry"
11277
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11279 #, c-format
11280 msgid "Additional subfields (XML)"
11281 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
11282
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
11284 #, c-format
11285 msgid "Additional thanks to..."
11286 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
11287
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
11290 #, c-format
11291 msgid "Additional tools"
11292 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
11293
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11295 #, c-format
11296 msgid "Additional values for manual invoice types"
11297 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
11298
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11306 #, c-format
11307 msgid "Address"
11308 msgstr "Adres"
11309
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11312 #, c-format
11313 msgid "Address 2"
11314 msgstr "Adres 2"
11315
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11318 #, c-format
11319 msgid "Address 2:"
11320 msgstr "Adres 2:"
11321
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
11323 #, c-format
11324 msgid "Address 2: "
11325 msgstr "Adres 2: "
11326
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
11329 #, c-format
11330 msgid "Address in question"
11331 msgstr "Niepewny adres"
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11334 #, c-format
11335 msgid "Address line 1: "
11336 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
11337
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11339 #, c-format
11340 msgid "Address line 2: "
11341 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
11342
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11344 #, c-format
11345 msgid "Address line 3: "
11346 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
11347
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11351 #, c-format
11352 msgid "Address:"
11353 msgstr "Adres:"
11354
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
11357 #, c-format
11358 msgid "Address: "
11359 msgstr "Adres: "
11360
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11405 #, c-format
11406 msgid "Administration"
11407 msgstr "Administracja"
11408
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
11410 #, c-format
11411 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11412 msgstr "Administracja &gt; Waluty i kursy wymian"
11413
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11415 #, c-format
11416 msgid "Administration tables"
11417 msgstr "Tabele Administracji"
11418
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
11420 #, c-format
11421 msgid "Adolescent"
11422 msgstr "Wiek licealny"
11423
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
11425 #, c-format
11426 msgid "Adrien Saurat"
11427 msgstr "Adrien Saurat"
11428
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
11432 #, c-format
11433 msgid "Adult"
11434 msgstr "Dorosły"
11435
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11437 #, c-format
11438 msgid "Advanced &raquo;"
11439 msgstr "Zaawansowany &raquo;"
11440
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11442 #, c-format
11443 msgid "Advanced constraints"
11444 msgstr "Zaawansowane opcje"
11445
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11447 #, c-format
11448 msgid "Advanced constraints:"
11449 msgstr "Zaawansowane opcje:"
11450
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11452 #, c-format
11453 msgid "Advanced editor"
11454 msgstr "Zaawansowany edytor"
11455
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11457 #, c-format
11458 msgid "Advanced prediction pattern"
11459 msgstr "Zaawansowany wzorzec numerowania"
11460
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11468 #, c-format
11469 msgid "Advanced search"
11470 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
11471
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
11474 #, c-format
11475 msgid "After"
11476 msgstr "Po"
11477
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11480 #, c-format
11481 msgid "Afternoon"
11482 msgstr "Popołudnie"
11483
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11485 #, c-format
11486 msgid "Afternoon "
11487 msgstr "Popołudnie "
11488
11489 #. For the first occurrence,
11490 #. SCRIPT
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
11493 #, c-format
11494 msgid "Age"
11495 msgstr "Wiek"
11496
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11499 #, c-format
11500 msgid "Age in days"
11501 msgstr "Data dodania w dniach"
11502
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11504 #, c-format
11505 msgid "Age required"
11506 msgstr "Wymagany wiek"
11507
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11510 #, c-format
11511 msgid "Age required: "
11512 msgstr "Wymagany wiek: "
11513
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
11515 #, c-format
11516 msgid "Age restricted"
11517 msgstr "Ograniczony"
11518
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11520 #, c-format
11521 msgid "Age restriction"
11522 msgstr "Ograniczenie wiekowe"
11523
11524 #. For the first occurrence,
11525 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
11528 #, c-format
11529 msgid "Age restriction %s."
11530 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
11531
11532 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11533 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11534 #. %3$s:  END 
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
11536 #, c-format
11537 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11538 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
11539
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
11541 #, c-format
11542 msgid "Al Banks"
11543 msgstr "Al Banks"
11544
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
11546 #, c-format
11547 msgid "Alan Millar"
11548 msgstr "Alan Millar"
11549
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
11551 #, c-format
11552 msgid "Albany Senior High School"
11553 msgstr "Albany Senior High School"
11554
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
11556 #, c-format
11557 msgid "Albert Oller"
11558 msgstr "Albert Oller"
11559
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
11561 #, c-format
11562 msgid "Aleisha Amohia"
11563 msgstr "Aleisha Amohia"
11564
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
11566 #, c-format
11567 msgid "Aleksa Vujicic"
11568 msgstr "Aleksa Vujicic"
11569
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11572 #, c-format
11573 msgid "Alert"
11574 msgstr "Powiadomienie"
11575
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11577 #, c-format
11578 msgid "Alert subscribers for "
11579 msgstr "Powiadom subskrybentów "
11580
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11582 #, c-format
11583 msgid "Alerts "
11584 msgstr "Alerty "
11585
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
11587 #, c-format
11588 msgid "Alex Arnaud"
11589 msgstr "Alex Arnaud"
11590
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
11592 #, c-format
11593 msgid "Alexandra Horsman"
11594 msgstr "Alexandra Horsman"
11595
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
11597 #, c-format
11598 msgid "Aliki Pavlidou"
11599 msgstr "Aliki Pavlidou"
11600
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:419
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:118
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11644 #, c-format
11645 msgid "All"
11646 msgstr "Wszystkie"
11647
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11649 #, c-format
11650 msgid "All active funds"
11651 msgstr "Wszystkie aktywne fundusze"
11652
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11657 #, c-format
11658 msgid "All authority types"
11659 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
11660
11661 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
11662 #. %2$s:  LoginBranchname 
11663 #. %3$s:  END 
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11665 #, c-format
11666 msgid "All available funds%s for %s%s"
11667 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s%s"
11668
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:154
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11672 #, c-format
11673 msgid "All branches"
11674 msgstr "Wszystkie filie"
11675
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11677 #, c-format
11678 msgid "All budgets"
11679 msgstr "Budżety"
11680
11681 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
11683 #, c-format
11684 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11685 msgstr ""
11686 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami starszymi niż %s zostały "
11687 "usunięte."
11688
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11690 #, c-format
11691 msgid "All collection codes"
11692 msgstr "Wszystkie kody kolekcji"
11693
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11695 #, c-format
11696 msgid "All dates"
11697 msgstr "Wszystkie daty"
11698
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11700 #, c-format
11701 msgid "All dependencies installed."
11702 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
11703
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11705 #, c-format
11706 msgid "All done!"
11707 msgstr "Gotowe!"
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11710 #, c-format
11711 msgid ""
11712 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11713 "been warned."
11714 msgstr "Zostałeś ostrzeżony, że wszystkie szablony zostały zmodyfikowane."
11715
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11719 #, c-format
11720 msgid "All funds"
11721 msgstr "Wszystkie fundusze"
11722
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
11724 #, c-format
11725 msgid "All images come from "
11726 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
11727
11728 #. SCRIPT
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11730 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11731 msgstr "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić od tego samego dostawcy"
11732
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11734 #, c-format
11735 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11736 msgstr ""
11737 "Wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
11738 "egzemplarza"
11739
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11742 #, c-format
11743 msgid "All item types"
11744 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
11745
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:255
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
11760 #, c-format
11761 msgid "All libraries"
11762 msgstr "Wszystkie biblioteki"
11763
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11765 #, c-format
11766 msgid "All locations"
11767 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
11768
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
11770 #, c-format
11771 msgid ""
11772 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11773 msgstr ""
11774 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
11775
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11779 #, c-format
11780 msgid "All payments to the library"
11781 msgstr "Wszystkie płatności biblioteki"
11782
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
11784 #, c-format
11785 msgid "All records have successfully been modified! "
11786 msgstr "Egzemplarze zostały pomyślnie zmodyfikowane! "
11787
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11789 #, c-format
11790 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11791 msgstr "Wszystkie wymagane moduły Perl zostały zainstalowane."
11792
11793 #. SCRIPT
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11795 msgid "All selected"
11796 msgstr "Wszystko zaznaczono"
11797
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:23
11799 #, c-format
11800 msgid "All shelving locations"
11801 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
11802
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
11804 #, c-format
11805 msgid "All statuses"
11806 msgstr "Wszystkie statusy"
11807
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11809 #, c-format
11810 msgid "All tags"
11811 msgstr "Wszystkie tagi"
11812
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11815 #, c-format
11816 msgid "All transactions"
11817 msgstr "Wszystkie transakcje"
11818
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11820 #, c-format
11821 msgid "All vendors"
11822 msgstr "Wszyscy dostawcy"
11823
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
11825 #, c-format
11826 msgid "Allen Reinmeyer"
11827 msgstr "Allen Reinmeyer"
11828
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11835 #, c-format
11836 msgid "Allow"
11837 msgstr "Zezwalaj"
11838
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11840 #, c-format
11841 msgid "Allow access to the reports module"
11842 msgstr "Dostęp do modułu Raporty"
11843
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:479
11845 #, c-format
11846 msgid ""
11847 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11848 msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC"
11849
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11851 #, c-format
11852 msgid "Allow public downloads:"
11853 msgstr "Zezwól na zewnętrzne pobrania:"
11854
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11856 #, c-format
11857 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11858 msgstr "Zezwolenie dla innych użytkowników do modyfikowania uprawnień"
11859
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
11861 #, c-format
11862 msgid "Allow transfer?"
11863 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
11864
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
11866 #, c-format
11867 msgid "Already received"
11868 msgstr "Otrzymane"
11869
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
11871 #, c-format
11872 msgid "Already validated discharges"
11873 msgstr "Zweryfikowane karty odejścia"
11874
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
11878 #, c-format
11879 msgid "Alternate address"
11880 msgstr "Dodatkowy adres"
11881
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11884 #, c-format
11885 msgid "Alternate address: Address"
11886 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
11887
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11890 #, c-format
11891 msgid "Alternate address: Address 2"
11892 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
11893
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11896 #, c-format
11897 msgid "Alternate address: City"
11898 msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
11899
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
11901 #, c-format
11902 msgid "Alternate address: Contact note"
11903 msgstr "Dodatkowy adres: Notatka kontaktowa"
11904
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11906 #, c-format
11907 msgid "Alternate address: Country"
11908 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
11909
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11912 #, c-format
11913 msgid "Alternate address: Email"
11914 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
11915
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11918 #, c-format
11919 msgid "Alternate address: Phone"
11920 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
11921
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11924 #, c-format
11925 msgid "Alternate address: State"
11926 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
11927
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11930 #, c-format
11931 msgid "Alternate address: Street number"
11932 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
11933
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11936 #, c-format
11937 msgid "Alternate address: Street type"
11938 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
11939
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11942 #, c-format
11943 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11944 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
11945
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11948 #, c-format
11949 msgid "Alternate contact"
11950 msgstr "Dodatkowy kontakt"
11951
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11954 #, c-format
11955 msgid "Alternate contact: Address"
11956 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
11957
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11960 #, c-format
11961 msgid "Alternate contact: Address 2"
11962 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
11963
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11966 #, c-format
11967 msgid "Alternate contact: City"
11968 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
11969
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11972 #, c-format
11973 msgid "Alternate contact: Country"
11974 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
11975
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11978 #, c-format
11979 msgid "Alternate contact: First name"
11980 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
11981
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11983 #, c-format
11984 msgid "Alternate contact: Note"
11985 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
11986
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
11989 #, c-format
11990 msgid "Alternate contact: Phone"
11991 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11995 #, c-format
11996 msgid "Alternate contact: State"
11997 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
11998
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12001 #, c-format
12002 msgid "Alternate contact: Surname"
12003 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
12004
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12006 #, c-format
12007 msgid "Alternate contact: Title"
12008 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
12009
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12012 #, c-format
12013 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12014 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
12015
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12017 #, c-format
12018 msgid "Alternative contact"
12019 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12020
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12023 #, c-format
12024 msgid "Alternative phone: "
12025 msgstr "Dodatkowy telefon: "
12026
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
12028 #, c-format
12029 msgid ""
12030 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12031 "to supply from the following list: "
12032 msgstr ""
12033 "Możesz utworzyć własny CSV. Wybierz, które pola chcesz importować z "
12034 "następującej listy: "
12035
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
12037 #, c-format
12038 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12039 msgstr "Możesz dostarczyć daty zapisane w formacie ISO. "
12040
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12042 #, c-format
12043 msgid "Always show checkouts immediately"
12044 msgstr "Zawsze wyświetlaj aktualne wypożyczenia"
12045
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
12047 #, c-format
12048 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12049 msgstr "Ambrose Li (narzędzie do tłumaczenia)"
12050
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12052 #, c-format
12053 msgid "Amit Gupta"
12054 msgstr "Amit Gupta"
12055
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12067 #, c-format
12068 msgid "Amount"
12069 msgstr "Kwota"
12070
12071 #. SCRIPT
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12073 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12074 msgstr "Kwota musi być uzupełniona liczbą lub pusta"
12075
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12080 #, c-format
12081 msgid "Amount outstanding"
12082 msgstr "Kwota zobowiązań"
12083
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12085 #, c-format
12086 msgid "Amount:"
12087 msgstr "Kwota:"
12088
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
12092 #, c-format
12093 msgid "Amount: "
12094 msgstr "Kwota: "
12095
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12098 #, c-format
12099 msgid ""
12100 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12101 "purposes"
12102 msgstr ""
12103 "Dopuszczona wartość powiązana z modułem Gromadzenie, może zostać użyta w "
12104 "celach statystycznych"
12105
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12108 #, c-format
12109 msgid ""
12110 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12111 msgstr ""
12112 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
12113 "celach statystycznych"
12114
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12116 #, c-format
12117 msgid "An error has occurred!"
12118 msgstr "Wystąpił błąd!"
12119
12120 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
12122 #, c-format
12123 msgid "An error has occurred. %s "
12124 msgstr "Wystąpił błąd. %s "
12125
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12127 #, c-format
12128 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12129 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
12130
12131 #. SCRIPT
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12133 msgid "An error occurred on deleting this image"
12134 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
12135
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
12137 #, c-format
12138 msgid "An error occurred when creating this list."
12139 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
12140
12141 #. %1$s:  shelfname 
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
12143 #, c-format
12144 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12145 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy. Nazwa %s może już istnieć."
12146
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
12148 #, c-format
12149 msgid "An error occurred when deleting this list."
12150 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
12151
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
12153 #, c-format
12154 msgid "An error occurred when updating this list."
12155 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
12156
12157 #. %1$s:  errstr 
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12159 #, c-format
12160 msgid ""
12161 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12162 "the error log for details. "
12163 msgstr ""
12164 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
12165 "dziennik błędów. "
12166
12167 #. %1$s:  op 
12168 #. %2$s:  label_element 
12169 #. %3$s:  element_id 
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12171 #, c-format
12172 msgid ""
12173 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12174 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12175 msgstr ""
12176 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
12177 "się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów. "
12178
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12180 #, c-format
12181 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12182 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
12183
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12185 #, c-format
12186 msgid "An unknown error has occurred."
12187 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
12188
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12190 #, c-format
12191 msgid "Analytics"
12192 msgstr "Rekordy analityczne"
12193
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12195 #, c-format
12196 msgid "Analyze items"
12197 msgstr "Nowy rekord analityczny"
12198
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
12200 #, c-format
12201 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12202 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12203
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12205 #, c-format
12206 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12207 msgstr "Andrew Arensburger (mały, ale świetny moduł C4::Context)"
12208
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
12210 #, c-format
12211 msgid "Andrew Chilton"
12212 msgstr "Andrew Chilton"
12213
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12215 #, c-format
12216 msgid "Andrew Elwell"
12217 msgstr "Andrew Elwell"
12218
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12220 #, c-format
12221 msgid "Andrew Hooper"
12222 msgstr "Andrew Hooper"
12223
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12225 #, c-format
12226 msgid "Andrew Moore"
12227 msgstr "Andrew Moore"
12228
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
12230 #, c-format
12231 msgid "Anonymize checkout history"
12232 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
12233
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
12235 #, c-format
12236 msgid "Another pattern with this name already exists."
12237 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
12238
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12240 #, c-format
12241 msgid "Antoine Farnault"
12242 msgstr "Antoine Farnault"
12243
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:492
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12267 #, c-format
12268 msgid "Any"
12269 msgstr "Dowolny"
12270
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12272 #, c-format
12273 msgid "Any Category code"
12274 msgstr "Dowolny kod kategorii"
12275
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12277 #, c-format
12278 msgid "Any audience"
12279 msgstr "Dowolny odbiorca"
12280
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12284 #, c-format
12285 msgid "Any category code"
12286 msgstr "Dowolny kod kategorii"
12287
12288 #. For the first occurrence,
12289 #. SCRIPT
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12292 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12293 msgstr "Zmiany nie mogą zostać zapisane. Kontynuować?"
12294
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12296 #, c-format
12297 msgid "Any collection"
12298 msgstr "Wszystkie kolekcje"
12299
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12301 #, c-format
12302 msgid "Any content"
12303 msgstr "Dowolna zawartość"
12304
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
12306 #, c-format
12307 msgid "Any format"
12308 msgstr "Dowolny format"
12309
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12311 #, c-format
12312 msgid "Any item "
12313 msgstr "Którykolwiek egzemplarz "
12314
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12319 #, c-format
12320 msgid "Any item type"
12321 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
12322
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12327 #, c-format
12328 msgid "Any library"
12329 msgstr "Dowolna biblioteka"
12330
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
12332 #, c-format
12333 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12334 msgstr ""
12335 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika."
12336
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12339 #, c-format
12340 msgid "Any phrase"
12341 msgstr "Dowolna fraza"
12342
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12344 #, c-format
12345 msgid "Any shelving location"
12346 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12347
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12349 #, c-format
12350 msgid "Any status except cancelled"
12351 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
12352
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12354 #, c-format
12355 msgid "Any vendor"
12356 msgstr "Dowolny dostawca"
12357
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
12359 #, c-format
12360 msgid "Any word"
12361 msgstr "Dowolne słowo"
12362
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12364 #, c-format
12365 msgid "Any: "
12366 msgstr "Dowolny: "
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
12369 #, c-format
12370 msgid "Apache License v2.0"
12371 msgstr "Apache License v2.0"
12372
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
12374 #, c-format
12375 msgid "Apache version: "
12376 msgstr "Wersja Apache: "
12377
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12379 #, c-format
12380 msgid "Appear in position: "
12381 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
12382
12383 #. %1$s:  num_with_matches 
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
12385 #, c-format
12386 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12387 msgstr ""
12388 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
12389 "teraz %s "
12390
12391 #. INPUT type=submit
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
12393 msgid "Apply different matching rules"
12394 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
12395
12396 #. INPUT type=submit
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12398 msgid "Apply directly"
12399 msgstr "Apply directly (Zastosuj bezpośrednio)"
12400
12401 #. INPUT type=submit
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:271
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
12404 msgid "Apply filter"
12405 msgstr "Zastosuj filtr"
12406
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
12408 #, c-format
12409 msgid "Apply filter(s)"
12410 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
12411
12412 #. For the first occurrence,
12413 #. SCRIPT
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12420 #, c-format
12421 msgid "Approve"
12422 msgstr "Zatwierdź"
12423
12424 #. For the first occurrence,
12425 #. SCRIPT
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
12430 #, c-format
12431 msgid "Approved"
12432 msgstr "Zatwierdzone"
12433
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12435 #, c-format
12436 msgid "Approved comments"
12437 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
12438
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12440 #, c-format
12441 msgid "Approved tags"
12442 msgstr "Zatwierdzone tagi"
12443
12444 #. SCRIPT
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12446 msgid "Apr"
12447 msgstr "KWI"
12448
12449 #. For the first occurrence,
12450 #. SCRIPT
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12453 #, c-format
12454 msgid "April"
12455 msgstr "Kwiecień"
12456
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12458 #, c-format
12459 msgid "Archived"
12460 msgstr "Zarchiwizowany"
12461
12462 #. SCRIPT
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12464 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12465 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
12466
12467 #. SCRIPT
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12469 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12470 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
12471
12472 #. SCRIPT
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12474 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12475 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować import?"
12476
12477 #. %1$s:  ordernumber 
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12479 #, c-format
12480 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12481 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie? (%s)"
12482
12483 #. SCRIPT
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12485 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12486 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
12487
12488 #. SCRIPT
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12490 msgid ""
12491 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12492 "request?"
12493 msgstr ""
12494 "Czy na pewno chcesz zmienić miejsce odbioru z %s na %s dla tego zapytania?"
12495
12496 #. %1$s:  basketname|html 
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12498 #, c-format
12499 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12500 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
12501
12502 #. SCRIPT
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12504 msgid ""
12505 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12506 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk i wygenerować zamówienie EDIFACT?"
12507
12508 #. SCRIPT
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12510 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12511 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
12512
12513 #. SCRIPT
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12515 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12516 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę prenumeratę?"
12517
12518 #. For the first occurrence,
12519 #. SCRIPT
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12521 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12522 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
12523
12524 #. %1$s:  library.branchname 
12525 #. %2$s:  library.branchcode 
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12527 #, c-format
12528 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12529 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s (%s)?"
12530
12531 #. SCRIPT
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12533 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12534 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s?"
12535
12536 #. SCRIPT
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12538 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12539 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s? %s użytkowników używa go!"
12540
12541 #. For the first occurrence,
12542 #. SCRIPT
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12545 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12546 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
12547
12548 #. SCRIPT
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12550 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12551 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
12552
12553 #. SCRIPT
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12555 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
12556 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania?"
12557
12558 #. SCRIPT
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12560 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12561 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć serwer %s?"
12562
12563 #. SCRIPT
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12565 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12566 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
12567
12568 #. %1$s:  category.codedescription 
12569 #. %2$s:  category.categorycode 
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12571 #, c-format
12572 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12573 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę '%s' (%s)?"
12574
12575 #. SCRIPT
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12577 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12578 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
12579
12580 #. %1$s:  firstname 
12581 #. %2$s:  surname 
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12583 #, c-format
12584 msgid ""
12585 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12586 msgstr ""
12587 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? %s %s Operacji nie można cofnąć."
12588
12589 #. SCRIPT
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
12591 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12592 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone alerty dźwiękowe?"
12593
12594 #. SCRIPT
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12596 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12597 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
12598
12599 #. SCRIPT
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12601 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12602 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
12603
12604 #. SCRIPT
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12606 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12607 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
12608
12609 #. SCRIPT
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12611 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12612 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zestaw OAI?"
12613
12614 #. For the first occurrence,
12615 #. SCRIPT
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12618 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12619 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
12620
12621 #. SCRIPT
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12623 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12624 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dopuszczoną wartość?"
12625
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
12628 #, c-format
12629 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12630 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
12631
12632 #. SCRIPT
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12634 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12635 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kolekcję?"
12636
12637 #. SCRIPT
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12639 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12640 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
12641
12642 #. SCRIPT
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12644 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12645 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
12646
12647 #. SCRIPT
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12649 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12650 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę dostawę?"
12651
12652 #. SCRIPT
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12654 msgid ""
12655 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12656 "undone."
12657 msgstr ""
12658 "Czy na pewno chcesz usunąć definicję w słowniku? Operacji nie można cofnąć."
12659
12660 #. For the first occurrence,
12661 #. SCRIPT
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12664 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12665 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pole?"
12666
12667 #. SCRIPT
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12669 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12670 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
12671
12672 #. SCRIPT
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12674 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12675 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie?"
12676
12677 #. SCRIPT
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12679 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12680 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
12681
12682 #. SCRIPT
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12684 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12685 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
12686
12687 #. SCRIPT
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12689 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12690 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć makro?"
12691
12692 #. SCRIPT
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12694 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12695 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
12696
12697 #. SCRIPT
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
12699 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12700 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość? Operacji nie można cofnąć."
12701
12702 #. For the first occurrence,
12703 #. SCRIPT
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12706 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12707 msgstr ""
12708 "Czy na pewno chcesz usunąć nowe egzemplarze? Operacji nie można cofnąć."
12709
12710 #. SCRIPT
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12712 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12713 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wzór numerowania?"
12714
12715 #. SCRIPT
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12717 msgid ""
12718 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12719 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12720 msgstr ""
12721 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z lokalnej bazy oraz z norweskiej "
12722 "narodowej bazy użytkowników? Operacji nie można cofnąć."
12723
12724 #. SCRIPT
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12726 msgid ""
12727 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12728 "patron database? This cannot be undone."
12729 msgstr ""
12730 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z norweskiej narodowej bazy "
12731 "użytkowników? Operacji nie można cofnąć."
12732
12733 #. SCRIPT
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12735 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12736 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z grupy?"
12737
12738 #. SCRIPT
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12740 msgid ""
12741 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12742 "cannot be undone."
12743 msgstr ""
12744 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z lokalnej bazy? Operacji nie można "
12745 "cofnąć."
12746
12747 #. SCRIPT
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12749 msgid ""
12750 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12751 msgstr ""
12752 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
12753
12754 #. SCRIPT
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12756 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12757 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
12758
12759 #. SCRIPT
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
12761 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12762 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć raport? Operacji nie można cofnąć."
12763
12764 #. SCRIPT
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12766 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12767 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kolekcję czasową?"
12768
12769 #. SCRIPT
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12771 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12772 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
12773
12774 #. SCRIPT
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12776 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12777 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
12778
12779 #. SCRIPT
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12781 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12782 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
12783
12784 #. SCRIPT
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12786 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12787 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę prenumeratę?"
12788
12789 #. For the first occurrence,
12790 #. SCRIPT
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12793 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12794 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
12795
12796 #. SCRIPT
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12798 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12799 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
12800
12801 #. SCRIPT
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12803 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12804 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
12805
12806 #. For the first occurrence,
12807 #. SCRIPT
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12811 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12812 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
12813
12814 #. SCRIPT
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12816 msgid "Are you sure you want to do this?"
12817 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
12818
12819 #. SCRIPT
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12821 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12822 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
12823
12824 #. SCRIPT
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12826 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12827 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
12828
12829 #. SCRIPT
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12831 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12832 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
12833
12834 #. %1$s:  basketname|html 
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758
12836 #, c-format
12837 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12838 msgstr ""
12839 "Czy na pewno chcesz wygenerować zamówienie EDIFACT i zamknąć koszyk %s?"
12840
12841 #. SCRIPT
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12843 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12844 msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć grupę?"
12845
12846 #. SCRIPT
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12848 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12849 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć numer(y) karty: %s z tej grupy?"
12850
12851 #. SCRIPT
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12853 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12854 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
12855
12856 #. SCRIPT
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12858 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12859 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
12860
12861 #. SCRIPT
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12863 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12864 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag przy tym tytule?"
12865
12866 #. SCRIPT
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12868 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12869 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
12870
12871 #. SCRIPT
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12873 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12874 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
12875
12876 #. SCRIPT
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12878 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12879 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
12880
12881 #. SCRIPT
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12883 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12884 msgstr "Czy na pewno chcesz odnowić konto użytkownika?"
12885
12886 #. SCRIPT
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
12888 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12889 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
12890
12891 #. For the first occurrence,
12892 #. SCRIPT
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12895 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12896 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tę prenumeratę?"
12897
12898 #. SCRIPT
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12900 msgid ""
12901 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12902 "undone."
12903 msgstr ""
12904 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Operacji nie "
12905 "można cofnąć."
12906
12907 #. SCRIPT
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12909 msgid ""
12910 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12911 msgstr "Czy na pewno chcesz wycofać import grupy rekordów z katalogu?"
12912
12913 #. SCRIPT
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12915 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12916 msgstr "Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę %s?"
12917
12918 #. SCRIPT
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12920 msgid ""
12921 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12922 "be undone."
12923 msgstr ""
12924 "Czy na pewno chcesz zmienić status użytkownika z dziecka na dorosłego? "
12925 "Operacji nie można cofnąć."
12926
12927 #. SCRIPT
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
12929 msgid ""
12930 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12931 "undone!"
12932 msgstr ""
12933 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Operacji "
12934 "nie można cofnąć!"
12935
12936 #. For the first occurrence,
12937 #. SCRIPT
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12940 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12941 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
12942
12943 #. SCRIPT
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12945 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12946 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę operację z szablonem?"
12947
12948 #. SCRIPT
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12950 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12951 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
12952
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12954 #, c-format
12955 msgid "Area"
12956 msgstr "Obszar"
12957
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12959 #, c-format
12960 msgid "Area:"
12961 msgstr "Obszar:"
12962
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
12964 #, c-format
12965 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12966 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12967
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
12969 #, c-format
12970 msgid "Arnaud Laurin"
12971 msgstr "Arnaud Laurin"
12972
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
12977 #, c-format
12978 msgid "Arrived"
12979 msgstr "Otrzymany"
12980
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
12982 #, c-format
12983 msgid "Arslan Farooq"
12984 msgstr "Arslan Farooq"
12985
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:47
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
12992 #, c-format
12993 msgid "Article requests"
12994 msgstr "Zapytania o artykuł"
12995
12996 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
12998 #, c-format
12999 msgid "Article requests (%s)"
13000 msgstr "Zapytania o artykuł (%s)"
13001
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
13003 #, c-format
13004 msgid "Article requests:"
13005 msgstr "Zapytania o artykuł:"
13006
13007 #. %1$s:  IF dbms == 'mysql' 
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
13009 #, c-format
13010 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
13011 msgstr ""
13012 "Zapytaj albo dokonaj zmian w uprawnieniach użytkownika. Potrzebujesz pomocy? "
13013 "Zobacz: %s"
13014
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13016 #, c-format
13017 msgid "Asked "
13018 msgstr "Zostaniesz poproszony "
13019
13020 #. For the first occurrence,
13021 #. SCRIPT
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13024 msgid "At least two records must be selected for merging."
13025 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
13026
13027 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
13029 #, c-format
13030 msgid "At library: %s"
13031 msgstr "Lokalizacja: %s"
13032
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
13034 #, c-format
13035 msgid "Athens County Public Libraries"
13036 msgstr "Athens County Public Libraries"
13037
13038 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13040 #, c-format
13041 msgid "Attach an item to %s"
13042 msgstr "Dołącz egzemplarz do %s"
13043
13044 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
13046 #, c-format
13047 msgid "Attach an item%s to "
13048 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
13049
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
13051 #, c-format
13052 msgid "Attach another item"
13053 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
13054
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
13056 #, c-format
13057 msgid "Attach item"
13058 msgstr "Podepnij egzemplarz"
13059
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:761
13062 #, c-format
13063 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13064 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
13065
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
13067 #, c-format
13068 msgid "Attention:"
13069 msgstr "Uwaga:"
13070
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
13072 #, c-format
13073 msgid "Attila Kinali"
13074 msgstr "Attila Kinali"
13075
13076 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
13078 #, c-format
13079 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13080 msgstr ""
13081 "Wartość atrybutu \"%s\" jest już używana przez inny rekord użytkownika."
13082
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:382
13084 #, c-format
13085 msgid "Attribute: "
13086 msgstr "Atrybut: "
13087
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13091 #, c-format
13092 msgid "Audio alerts"
13093 msgstr "Alerty dźwiękowe"
13094
13095 #. SCRIPT
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13097 msgid "Aug"
13098 msgstr "SIE"
13099
13100 #. For the first occurrence,
13101 #. SCRIPT
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13104 #, c-format
13105 msgid "August"
13106 msgstr "Sierpień"
13107
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13110 #, c-format
13111 msgid "Auth"
13112 msgstr "Hasło wzorcowe"
13113
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13115 #, c-format
13116 msgid "Auth field copied"
13117 msgstr "Skopiowano pole hasła wzorcowego"
13118
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13120 #, c-format
13121 msgid "Auth value"
13122 msgstr "Dopuszczona wartość"
13123
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13125 #, c-format
13126 msgid "Auth value:"
13127 msgstr "Dopuszczona wartość:"
13128
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:237
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
13131 #, c-format
13132 msgid "Authid"
13133 msgstr "ID hasła wzorcowego"
13134
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13163 #, c-format
13164 msgid "Author"
13165 msgstr "Autor"
13166
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13169 #, c-format
13170 msgid "Author (A-Z)"
13171 msgstr "Autor (A-Z)"
13172
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13175 #, c-format
13176 msgid "Author (Z-A)"
13177 msgstr "Autor (Z-A)"
13178
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13180 #, c-format
13181 msgid "Author (any): "
13182 msgstr "Hasło wzorcowe (którekolwiek): "
13183
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13185 #, c-format
13186 msgid "Author (corporate): "
13187 msgstr "Hasło korporatywne: "
13188
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13190 #, c-format
13191 msgid "Author (meeting/conference): "
13192 msgstr "Hasło imprezy: "
13193
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13195 #, c-format
13196 msgid "Author (personal): "
13197 msgstr "Hasło osobowe: "
13198
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13200 #, c-format
13201 msgid "Author(s)"
13202 msgstr "Autorzy"
13203
13204 #. For the first occurrence,
13205 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13206 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13207 #. %3$s:  END 
13208 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13209 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13210 #. %6$s:  END 
13211 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13212 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13213 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13214 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13215 #. %11$s:  END 
13216 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13217 #. %13$s:  END 
13218 #. %14$s:  END 
13219 #. %15$s:  END 
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13222 #, c-format
13223 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13224 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13225
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
13238 #, c-format
13239 msgid "Author:"
13240 msgstr "Autor:"
13241
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13251 #, c-format
13252 msgid "Author: "
13253 msgstr "Autor: "
13254
13255 #. %1$s:  author 
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13257 #, c-format
13258 msgid "Author: %s"
13259 msgstr "Autor: %s"
13260
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13262 #, c-format
13263 msgid "Authorised value category"
13264 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
13265
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13267 #, c-format
13268 msgid "Authorised value category: "
13269 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
13270
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13272 #, c-format
13273 msgid "Authorised values category"
13274 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
13275
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13277 #, c-format
13278 msgid "Authorised values category: "
13279 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
13280
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13290 #, c-format
13291 msgid "Authorities"
13292 msgstr "Hasła wzorcowe"
13293
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13295 #, c-format
13296 msgid "Authorities tables"
13297 msgstr "Tabele haseł wzorcowych"
13298
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
13301 #, c-format
13302 msgid "Authorities: "
13303 msgstr "Hasła wzorcowe: "
13304
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13309 #, c-format
13310 msgid "Authority"
13311 msgstr "Hasło wzorcowe"
13312
13313 #. %1$s:  authid 
13314 #. %2$s:  authtypetext 
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13316 #, c-format
13317 msgid "Authority #%s (%s)"
13318 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
13319
13320 #. %1$s:  loopro.object 
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13322 #, c-format
13323 msgid "Authority %s"
13324 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
13325
13326 #. A
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13328 msgid "Authority Control"
13329 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
13330
13331 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13332 #. %2$s:  authtypecode 
13333 #. %3$s:  ELSE 
13334 #. %4$s:  END 
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13336 #, c-format
13337 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13338 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
13339
13340 #. %1$s:  tagfield | html 
13341 #. %2$s:  authtypecode | html
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13343 #, c-format
13344 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13345 msgstr ""
13346 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
13347 "%s)"
13348
13349 #. %1$s:  tagfield | html 
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13351 #, c-format
13352 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13353 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
13354
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
13356 #, c-format
13357 msgid "Authority Type"
13358 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
13359
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13361 #, c-format
13362 msgid "Authority field to copy: "
13363 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
13364
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13367 #, c-format
13368 msgid "Authority record"
13369 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
13370
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13372 #, c-format
13373 msgid "Authority search"
13374 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
13375
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13378 #, c-format
13379 msgid "Authority search results"
13380 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
13381
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13383 #, c-format
13384 msgid "Authority type"
13385 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
13386
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
13390 #, c-format
13391 msgid "Authority type: "
13392 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
13393
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13400 #, c-format
13401 msgid "Authority types"
13402 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
13403
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13405 #, c-format
13406 msgid "Authority:"
13407 msgstr "Hasło wzorcowe:"
13408
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13410 #, c-format
13411 msgid "Authorized"
13412 msgstr "Dopuszczona"
13413
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13415 #, c-format
13416 msgid "Authorized value"
13417 msgstr "Dopuszczona wartość"
13418
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
13420 #, c-format
13421 msgid "Authorized value category: "
13422 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
13423
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
13425 #, c-format
13426 msgid ""
13427 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13428 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13429 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13430 msgstr ""
13431 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu na "
13432 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
13433 "użytkowników."
13434
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13437 #, c-format
13438 msgid "Authorized value:"
13439 msgstr "Dopuszczona wartość:"
13440
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13444 #, c-format
13445 msgid "Authorized value: "
13446 msgstr "Dopuszczona wartość: "
13447
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13452 #, c-format
13453 msgid "Authorized values"
13454 msgstr "Dopuszczone wartości"
13455
13456 #. %1$s:  category 
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13458 #, c-format
13459 msgid "Authorized values for category %s:"
13460 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
13461
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
13463 #, c-format
13464 msgid "Authors"
13465 msgstr "Autorzy"
13466
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13469 #, c-format
13470 msgid "Authors:"
13471 msgstr "Autorzy:"
13472
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
13474 #, c-format
13475 msgid "Auto ordering"
13476 msgstr "Autozamawianie"
13477
13478 #. INPUT type=button
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13480 msgid "Auto-fill row"
13481 msgstr "Autouzupełnianie"
13482
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13487 #, c-format
13488 msgid "Automatic item modifications by age"
13489 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
13490
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
13492 #, c-format
13493 msgid "Automatic ordering: "
13494 msgstr "Automatyczne zamawianie: "
13495
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
13499 #, c-format
13500 msgid "Automatic renewal"
13501 msgstr "Automatyczne odnowienie"
13502
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
13504 #, c-format
13505 msgid "Availability"
13506 msgstr "Dostępność"
13507
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
13509 #, c-format
13510 msgid "Available call numbers"
13511 msgstr "Dostępne sygnatury"
13512
13513 #. INPUT type=text
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
13515 msgid "Available copy"
13516 msgstr "Dostępny egzemplarz"
13517
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
13519 #, c-format
13520 msgid "Available copy numbers"
13521 msgstr "Dostępna kopia"
13522
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
13525 #, c-format
13526 msgid "Available enumeration"
13527 msgstr "Dostępna numeracja"
13528
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13530 #, c-format
13531 msgid "Available itypes"
13532 msgstr "Dostępne typy"
13533
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13535 #, c-format
13536 msgid "Available locations"
13537 msgstr "Dostępne lokalizacje"
13538
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
13541 #, c-format
13542 msgid "Available since"
13543 msgstr "Dostępny od"
13544
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13547 #, c-format
13548 msgid "Average checkout period"
13549 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
13550
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13552 #, c-format
13553 msgid "Average checkout period statistics"
13554 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
13555
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13558 #, c-format
13559 msgid "Average loan time"
13560 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
13561
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13563 #, c-format
13564 msgid "BIBTEX"
13565 msgstr "BIBTEX"
13566
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
13569 #, c-format
13570 msgid "BSD License"
13571 msgstr "Licencja BSD"
13572
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13574 #, c-format
13575 msgid "BT"
13576 msgstr "TSZ"
13577
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:132
13583 #, c-format
13584 msgid "Back"
13585 msgstr "Cofnij"
13586
13587 #. For the first occurrence,
13588 #. %1$s:  ELSE 
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13591 #, c-format
13592 msgid "Back %s "
13593 msgstr "Tył %s "
13594
13595 #. INPUT type=submit
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13597 msgid "Back to System Preferences"
13598 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
13599
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13601 #, c-format
13602 msgid "Back to Tools"
13603 msgstr "Powrót do Narzędzi"
13604
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13607 #, c-format
13608 msgid "Back to biblio"
13609 msgstr "Powrót do rekordu"
13610
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13612 #, c-format
13613 msgid "Back to the list"
13614 msgstr "Powrót do listy"
13615
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:121
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13657 #, c-format
13658 msgid "Barcode"
13659 msgstr "Kod kreskowy"
13660
13661 #. %1$s:  barcode 
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13663 #, c-format
13664 msgid "Barcode %s"
13665 msgstr "Kod kreskowy %s"
13666
13667 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
13668 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
13669 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
13670 #. %4$s:  END 
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13672 #, c-format
13673 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13674 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
13675
13676 #. For the first occurrence,
13677 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:125
13680 #, c-format
13681 msgid "Barcode : %s "
13682 msgstr "Kod kreskowy: %s "
13683
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13686 #, c-format
13687 msgid "Barcode file: "
13688 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
13689
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13692 #, c-format
13693 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13694 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
13695
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
13697 #, c-format
13698 msgid "Barcode not found"
13699 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
13700
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
13702 #, c-format
13703 msgid "Barcode submitted"
13704 msgstr "Kod kreskowy"
13705
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13707 #, c-format
13708 msgid "Barcode type"
13709 msgstr "Typ kodu kreskowego"
13710
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13712 #, c-format
13713 msgid "Barcode type: "
13714 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
13715
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
13718 #, c-format
13719 msgid "Barcode:"
13720 msgstr "Kod kreskowy:"
13721
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13727 #, c-format
13728 msgid "Barcode: "
13729 msgstr "Kod kreskowy: "
13730
13731 #. For the first occurrence,
13732 #. %1$s:  issueloo.barcode 
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13736 #, c-format
13737 msgid "Barcode: %s"
13738 msgstr "Kod kreskowy: %s"
13739
13740 #. For the first occurrence,
13741 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:168
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13745 #, c-format
13746 msgid "Barcode: %s "
13747 msgstr "Kod kreskowy: %s "
13748
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
13750 #, c-format
13751 msgid "Barcodes not found"
13752 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
13753
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
13755 #, c-format
13756 msgid "Barry Cannon"
13757 msgstr "Barry Cannon"
13758
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
13760 #, c-format
13761 msgid "Bart Jorgensen"
13762 msgstr "Bart Jorgensen"
13763
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
13765 #, c-format
13766 msgid "Barton Chittenden"
13767 msgstr "Barton Chittenden"
13768
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
13770 #, c-format
13771 msgid "Base-level allocated"
13772 msgstr "Podstawowa kwota przydzielonego funduszu"
13773
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
13775 #, c-format
13776 msgid "Base-level available"
13777 msgstr "Podstawowa kwota dostępnego funduszu"
13778
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
13780 #, c-format
13781 msgid "Base-level ordered"
13782 msgstr "Podstawowa kwota zamówionego funduszu"
13783
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
13785 #, c-format
13786 msgid "Base-level spent"
13787 msgstr "Podstawowa kwota wydanego funduszu"
13788
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13790 #, c-format
13791 msgid "Basic constraints"
13792 msgstr "Podstawowe opcje"
13793
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13796 #, c-format
13797 msgid "Basic parameters"
13798 msgstr "Podstawowe parametry"
13799
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13809 #, c-format
13810 msgid "Basket"
13811 msgstr "Koszyk"
13812
13813 #. For the first occurrence,
13814 #. %1$s:  basketno 
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13822 #, c-format
13823 msgid "Basket %s"
13824 msgstr "Koszyk %s"
13825
13826 #. %1$s:  basketname|html 
13827 #. %2$s:  basketno 
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13829 #, c-format
13830 msgid "Basket %s (%s)"
13831 msgstr "Koszyk %s (%s)"
13832
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
13834 #, c-format
13835 msgid "Basket (#)"
13836 msgstr "Koszyk (#)"
13837
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
13839 #, c-format
13840 msgid "Basket :"
13841 msgstr "Koszyk :"
13842
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
13844 #, c-format
13845 msgid "Basket by"
13846 msgstr "Koszyk"
13847
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13849 #, c-format
13850 msgid "Basket created by: "
13851 msgstr "Koszyk utworzony przez: "
13852
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13854 #, c-format
13855 msgid "Basket creator"
13856 msgstr "Kreator koszyków"
13857
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
13859 #, c-format
13860 msgid "Basket deleted"
13861 msgstr "Usunięto koszyk"
13862
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
13864 #, c-format
13865 msgid "Basket details"
13866 msgstr "Szczegóły koszyka"
13867
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:991
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13874 #, c-format
13875 msgid "Basket group"
13876 msgstr "Grupa koszyków"
13877
13878 #. %1$s:  name 
13879 #. %2$s:  basketgroupid 
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13881 #, c-format
13882 msgid "Basket group %s (%s) for "
13883 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
13884
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
13886 #, c-format
13887 msgid "Basket group billing place:"
13888 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
13889
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
13891 #, c-format
13892 msgid "Basket group delivery placename:"
13893 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
13894
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
13896 #, c-format
13897 msgid "Basket group name :"
13898 msgstr "Nazwa grupy koszyków :"
13899
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13901 #, c-format
13902 msgid "Basket group name:"
13903 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
13904
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13906 #, c-format
13907 msgid "Basket group search"
13908 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
13909
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13912 #, c-format
13913 msgid "Basket group:"
13914 msgstr "Grupa koszyków:"
13915
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13917 #, c-format
13918 msgid "Basket grouping"
13919 msgstr "Grupowanie koszyków"
13920
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
13922 #, c-format
13923 msgid "Basket grouping for "
13924 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
13925
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13927 #, c-format
13928 msgid "Basket groups"
13929 msgstr "Grupy koszyków"
13930
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13932 #, c-format
13933 msgid "Basket name"
13934 msgstr "Nazwa koszyka"
13935
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
13937 #, c-format
13938 msgid "Basket name: "
13939 msgstr "Nazwa koszyka: "
13940
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13942 #, c-format
13943 msgid "Basket search"
13944 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
13945
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13949 #, c-format
13950 msgid "Basket: "
13951 msgstr "Koszyk: "
13952
13953 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
13955 #, c-format
13956 msgid "Basket: %s "
13957 msgstr "Koszyk: %s "
13958
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
13960 #, c-format
13961 msgid "Basketgroup: "
13962 msgstr "Grupa koszyków: "
13963
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13965 #, c-format
13966 msgid "Baskets"
13967 msgstr "Koszyki"
13968
13969 #. %1$s:  booksellertoname 
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
13971 #, c-format
13972 msgid "Baskets for %s"
13973 msgstr "Koszyki dla %s"
13974
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
13976 #, c-format
13977 msgid "Baskets in this group:"
13978 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
13979
13980 #. %1$s:  batchid 
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13982 #, c-format
13983 msgid "Batch %s"
13984 msgstr "Grupa %s"
13985
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
13987 #, c-format
13988 msgid "Batch ID"
13989 msgstr "Grupa ID"
13990
13991 # do zastanowienia
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13994 #, c-format
13995 msgid "Batch check out"
13996 msgstr "Grupa wypożyczeń"
13997
13998 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13999 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14000 #. %3$s:  END 
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14002 #, c-format
14003 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14004 msgstr "Potwierdzenie grupy wypożyczeń %s dla %s %s"
14005
14006 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14007 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14008 #. %3$s:  batch 
14009 #. %4$s:  END 
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
14011 #, c-format
14012 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14013 msgstr "Szczegóły dla grupy wypożyczeń %s for %s |%s|%s"
14014
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
14016 #, c-format
14017 msgid "Batch delete"
14018 msgstr "Usunięto grupę"
14019
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14021 #, c-format
14022 msgid "Batch delete patrons "
14023 msgstr "Usuń grupę użytkowników "
14024
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
14026 #, c-format
14027 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14028 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
14029
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14031 #, c-format
14032 msgid "Batch edit patrons "
14033 msgstr "Modyfikuj grupę użytkowników "
14034
14035 #. %1$s:  IF ( del ) 
14036 #. %2$s:  ELSE 
14037 #. %3$s:  END 
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14039 #, c-format
14040 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14041 msgstr "%sUsuwanie%sModyfikowanie%s grupy egzemplarzy"
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14048 #, c-format
14049 msgid "Batch item deletion"
14050 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
14051
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14053 #, c-format
14054 msgid "Batch item deletion results"
14055 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
14056
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14062 #, c-format
14063 msgid "Batch item modification"
14064 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
14065
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
14067 #, c-format
14068 msgid "Batch item modification results"
14069 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
14070
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
14072 #, c-format
14073 msgid "Batch modify"
14074 msgstr "Modyfikuj grupę"
14075
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
14079 #, c-format
14080 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14081 msgstr "Usuń grupy użytkowników"
14082
14083 #. For the first occurrence,
14084 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
14087 #, c-format
14088 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14089 msgstr "Usuń grupy użytkowników dla %s"
14090
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14095 #, c-format
14096 msgid "Batch patron modification"
14097 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
14098
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14101 #, c-format
14102 msgid "Batch patrons modification"
14103 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
14104
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14106 #, c-format
14107 msgid "Batch patrons results"
14108 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
14109
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:82
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
14114 #, c-format
14115 msgid "Batch record deletion"
14116 msgstr "Usuń grupę rekordów"
14117
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14122 #, c-format
14123 msgid "Batch record modification"
14124 msgstr "Modyfikuj grupę rekordów"
14125
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
14128 #, c-format
14129 msgid "Batches"
14130 msgstr "Grupy"
14131
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14133 #, c-format
14134 msgid ""
14135 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14136 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14137 msgstr ""
14138 "Ponieważ opcja \"UseTransportCostMatrix\" jest wyłączona, matryca kosztów "
14139 "transportu nie jest używana. Przejdź "
14140
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
14142 #, c-format
14143 msgid ""
14144 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14145 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14146 msgstr ""
14147 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
14148 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
14149 "chwili wyłączona. Przejdź "
14150
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:448
14153 #, c-format
14154 msgid "Before"
14155 msgstr "Przed"
14156
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
14158 #, c-format
14159 msgid ""
14160 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14161 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14162 "administrator and located in your "
14163 msgstr ""
14164 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
14165 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
14166 "administratora i znajdującego się w twoim "
14167
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14169 #, c-format
14170 msgid "Beginning date:"
14171 msgstr "Data rozpoczęcia:"
14172
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14175 #, c-format
14176 msgid "Begins with"
14177 msgstr "Zaczyna się od"
14178
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
14180 #, c-format
14181 msgid "Behavior"
14182 msgstr "Funkcja"
14183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
14185 #, c-format
14186 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14187 msgstr "Benedykt P. Barszcz (polski dla 2.0)"
14188
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
14190 #, c-format
14191 msgid "Benjamin Rokseth"
14192 msgstr "Benjamin Rokseth"
14193
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
14195 #, c-format
14196 msgid "Bernardo González Kriegel"
14197 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14198
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
14200 #, c-format
14201 msgid ""
14202 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14203 "Maintainer)"
14204 msgstr ""
14205 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Koordynator Tłumaczenia; 3.10 "
14206 "Opiekun Wydania)"
14207
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
14209 #, c-format
14210 msgid "BibLibre, France"
14211 msgstr "BibLibre, Francja"
14212
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14217 #, c-format
14218 msgid "BibTex"
14219 msgstr "BibTex"
14220
14221 #. %1$s:  loopro.object 
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14223 #, c-format
14224 msgid "Biblio %s"
14225 msgstr "Rekord %s"
14226
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
14229 #, c-format
14230 msgid "Biblio count"
14231 msgstr "Liczba rekordów"
14232
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14234 #, c-format
14235 msgid "Biblio number"
14236 msgstr "Numer systemowy"
14237
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14239 #, c-format
14240 msgid "Biblio number (internal)"
14241 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
14242
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14244 #, c-format
14245 msgid "Biblio title"
14246 msgstr "Tytuł rekordu"
14247
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14249 #, c-format
14250 msgid "Biblio-level item type"
14251 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
14252
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14254 #, c-format
14255 msgid "Biblio:"
14256 msgstr "Rekord:"
14257
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14261 #, c-format
14262 msgid "Bibliographic"
14263 msgstr "Bibliograficzny"
14264
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14266 #, c-format
14267 msgid "Bibliographic data to print"
14268 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
14269
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14273 #, c-format
14274 msgid "Bibliographic information"
14275 msgstr "Informacje bibliograficzne"
14276
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14279 #, c-format
14280 msgid "Bibliographic record"
14281 msgstr "Rekord bibliograficzny"
14282
14283 #. %1$s:  object | html 
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14285 #, c-format
14286 msgid "Bibliographic record %s"
14287 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
14288
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
14290 #, c-format
14291 msgid "Bibliographic: "
14292 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
14293
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
14295 #, c-format
14296 msgid "Bibliographies"
14297 msgstr "Bibliografie"
14298
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14300 #, c-format
14301 msgid "Biblioitem number"
14302 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
14303
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14305 #, c-format
14306 msgid "Biblioitem number (internal)"
14307 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
14308
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
14312 #, c-format
14313 msgid "Biblionumber"
14314 msgstr "Numer rekordu:"
14315
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14317 #, c-format
14318 msgid "Biblionumber:"
14319 msgstr "Numer rekordu:"
14320
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14322 #, c-format
14323 msgid "Biblios"
14324 msgstr "Rekordy bibliograficzne"
14325
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14327 #, c-format
14328 msgid "Biblios in reservoir"
14329 msgstr "Rekordy w buforze"
14330
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14332 #, c-format
14333 msgid "Biblios: "
14334 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
14335
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
14337 #, c-format
14338 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14339 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
14340
14341 #. %1$s:  firstname 
14342 #. %2$s:  surname 
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
14344 #, c-format
14345 msgid "Bill to: %s %s "
14346 msgstr "Rachunek dla: %s %s "
14347
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14351 #, c-format
14352 msgid "Billing date"
14353 msgstr "Data płatności"
14354
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14357 #, c-format
14358 msgid "Billing date:"
14359 msgstr "Data płatności:"
14360
14361 #. %1$s:  IF billingdateto 
14362 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14363 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14364 #. %4$s:  ELSE 
14365 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14366 #. %6$s:  END 
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14368 #, c-format
14369 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14370 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
14371
14372 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14374 #, c-format
14375 msgid "Billing date: All until %s "
14376 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
14377
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14380 #, c-format
14381 msgid "Billing place"
14382 msgstr "Miejsce płatności faktury"
14383
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14388 #, c-format
14389 msgid "Billing place:"
14390 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
14391
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
14393 #, c-format
14394 msgid "Biography"
14395 msgstr "Biografia"
14396
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
14398 #, c-format
14399 msgid ""
14400 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14401 msgstr ""
14402 "Birmingham (UK) główny programista Mark James zestawu ikon Famfamfam Silk."
14403
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
14406 #, c-format
14407 msgid "Block "
14408 msgstr "Blokuj "
14409
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
14411 #, c-format
14412 msgid "Block expired patrons:"
14413 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników:"
14414
14415 #. SCRIPT
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14417 msgid "Blocked!"
14418 msgstr "Zablokowany!"
14419
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:718
14421 #, c-format
14422 msgid "Book drop mode"
14423 msgstr "Zwroty do skrzynki"
14424
14425 #. %1$s:  dropboxdate 
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
14427 #, c-format
14428 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14429 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
14430
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14432 #, c-format
14433 msgid "Book fund:"
14434 msgstr "Fundusz:"
14435
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14437 #, c-format
14438 msgid "Bookseller invoice no: "
14439 msgstr "Faktura nr: "
14440
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14443 #, c-format
14444 msgid "Boolean"
14445 msgstr "Boolean"
14446
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
14449 #, c-format
14450 msgid "Bootstrap"
14451 msgstr "Bootstrap"
14452
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
14454 #, c-format
14455 msgid "Borrower"
14456 msgstr "Użytkownik"
14457
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14459 #, c-format
14460 msgid ""
14461 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14462 msgstr ""
14463 "Użytkownik ma rezerwacje: zostaną anulowane, jeśli zostanie wygenerowana "
14464 "karta odejścia."
14465
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
14467 #, c-format
14468 msgid "Borrower name"
14469 msgstr "Nazwa użytkownika"
14470
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
14477 #, c-format
14478 msgid "Borrower number"
14479 msgstr "Numer użytkownika"
14480
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
14483 #, c-format
14484 msgid "Borrowernumber: "
14485 msgstr "Numer użytkownika: "
14486
14487 #. SCRIPT
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14489 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14490 msgstr "Obydwie wartości w podpolach powinny zostać uzupełnione lub puste."
14491
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14493 #, c-format
14494 msgid ""
14495 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14496 "to be saved."
14497 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
14498
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
14500 #, c-format
14501 msgid "Braille"
14502 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
14503
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14506 #, c-format
14507 msgid "Branch"
14508 msgstr "Filia"
14509
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
14511 #, c-format
14512 msgid "Branches limitation"
14513 msgstr "Biblioteka"
14514
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
14517 #, c-format
14518 msgid "Branches limitation: "
14519 msgstr "Biblioteka: "
14520
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
14523 #, c-format
14524 msgid "Branches limitations"
14525 msgstr "Biblioteka"
14526
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
14528 #, c-format
14529 msgid "Brandon Haveman"
14530 msgstr "Brandon Haveman"
14531
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
14533 #, c-format
14534 msgid ""
14535 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 Release Manager)"
14536 msgstr ""
14537 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Członek zespołu QA; 16.05 Opiekun wydania)"
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
14540 #, c-format
14541 msgid "Brendan Gallagher"
14542 msgstr "Brendan Gallagher"
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14545 #, c-format
14546 msgid "Brendon Ford"
14547 msgstr "Brendon Ford"
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14550 #, c-format
14551 msgid "Brett Wilkins"
14552 msgstr "Brett Wilkins"
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14555 #, c-format
14556 msgid "Brian Engard"
14557 msgstr "Brian Engard"
14558
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
14560 #, c-format
14561 msgid "Brian Harrington"
14562 msgstr "Brian Harrington"
14563
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
14565 #, c-format
14566 msgid "Brian Norris"
14567 msgstr "Brian Norris"
14568
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14570 #, c-format
14571 msgid "Briana Greally"
14572 msgstr "Briana Greally"
14573
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
14575 #, c-format
14576 msgid "Brice Sanchez"
14577 msgstr "Brice Sanchez"
14578
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
14580 #, c-format
14581 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14582 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
14583
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14585 #, c-format
14586 msgid "Brief display"
14587 msgstr "Szybki podgląd"
14588
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
14590 #, c-format
14591 msgid "Brig C. McCoy"
14592 msgstr "Brig C. McCoy"
14593
14594 #. ABBR
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
14596 msgid "Broader Term"
14597 msgstr "Termin szerszy"
14598
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
14600 #, c-format
14601 msgid "Brooke Johnson"
14602 msgstr "Brooke Johnson"
14603
14604 #. For the first occurrence,
14605 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14608 #, c-format
14609 msgid "Browse by last name: %s "
14610 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
14611
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14613 #, c-format
14614 msgid "Browse system logs"
14615 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
14616
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
14619 #, c-format
14620 msgid "Browse the system logs"
14621 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
14622
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
14624 #, c-format
14625 msgid "Bruno Toumi"
14626 msgstr "Bruno Toumi"
14627
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
14629 #, c-format
14630 msgid "Budget "
14631 msgstr "Budżet "
14632
14633 #. For the first occurrence,
14634 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
14635 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
14636 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
14637 #. %4$s:  END 
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14640 #, c-format
14641 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14642 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
14643
14644 #. SCRIPT
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
14646 msgid "Budget description missing"
14647 msgstr "- brakujący opis"
14648
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
14650 #, c-format
14651 msgid "Budget id"
14652 msgstr "Id budżetu"
14653
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
14656 #, c-format
14657 msgid "Budget name"
14658 msgstr "Nazwa budżetu"
14659
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14662 #, c-format
14663 msgid "Budget period description"
14664 msgstr "Okres trwania budżetu"
14665
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14667 #, c-format
14668 msgid "Budget:"
14669 msgstr "Budżet:"
14670
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14672 #, c-format
14673 msgid "Budgeted cost"
14674 msgstr "Koszt budżetu"
14675
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
14678 #, c-format
14679 msgid "Budgeted cost: "
14680 msgstr "Koszt przewidywany: "
14681
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
14692 #, c-format
14693 msgid "Budgets"
14694 msgstr "Budżety"
14695
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
14698 #, c-format
14699 msgid "Budgets administration"
14700 msgstr "Zarządzanie budżetami"
14701
14702 # Do rozważenia polski odpowiednik zawodu.
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
14704 #, c-format
14705 msgid "Bug wranglers:"
14706 msgstr "Tester błędów:"
14707
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
14709 #, c-format
14710 msgid "Build a new report?"
14711 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
14712
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
14720 #, c-format
14721 msgid "Build a report"
14722 msgstr "Utwórz raport"
14723
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
14725 #, c-format
14726 msgid "Build and run reports"
14727 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
14728
14729 #. INPUT type=submit name=submit
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14732 #, c-format
14733 msgid "Build new"
14734 msgstr "Utwórz nowy"
14735
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
14737 #, c-format
14738 msgid "Built-in offline circulation interface"
14739 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
14740
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
14744 #, c-format
14745 msgid "By"
14746 msgstr "Autor"
14747
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
14749 #, c-format
14750 msgid "By "
14751 msgstr "Autorzy "
14752
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14757 #, c-format
14758 msgid "By: "
14759 msgstr "Przez: "
14760
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
14762 #, c-format
14763 msgid "ByWater Solutions, USA"
14764 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14765
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14767 #, c-format
14768 msgid "Bytes"
14769 msgstr "Bajty"
14770
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
14772 #, c-format
14773 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
14774 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
14775
14776 #. %1$s:  cookie 
14777 #. %2$s:  interface 
14778 #. %3$s:  interface 
14779 #. %4$s:  interface 
14780 #. %5$s:  interface 
14781 #. %6$s:  interface 
14782 #. %7$s:  interface 
14783 #. %8$s:  interface 
14784 #. %9$s:  interface 
14785 #. %10$s:  interface 
14786 #. %11$s:  interface 
14787 #. %12$s:  interface 
14788 #. %13$s:  interface 
14789 #. %14$s:  interface 
14790 #. %15$s:  interface 
14791 #. %16$s:  theme 
14792 #. %17$s:  interface 
14793 #. %18$s:  theme 
14794 #. %19$s:  interface 
14795 #. %20$s:  theme 
14796 #. %21$s:  interface 
14797 #. %22$s:  theme 
14798 #. %23$s:  interface 
14799 #. %24$s:  theme 
14800 #. %25$s:  interface 
14801 #. %26$s:  themelang 
14802 #. %27$s:  interface 
14803 #. %28$s:  interface 
14804 #. %29$s:  interface 
14805 #. %30$s:  interface 
14806 #. %31$s:  interface 
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14808 #, c-format
14809 msgid ""
14810 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14811 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14812 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14813 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14814 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14815 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14816 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14817 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14818 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14819 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14820 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14821 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14822 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14823 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14824 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14825 msgstr ""
14826 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14827 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14828 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14829 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14830 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14831 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14832 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14833 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14834 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14835 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14836 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14837 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14838 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14839 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14840 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14841
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14843 #, c-format
14844 msgid "CANMARC"
14845 msgstr "CANMARC"
14846
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14848 #, c-format
14849 msgid "CATMARC"
14850 msgstr "CATMARC"
14851
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14853 #, c-format
14854 msgid "CCF"
14855 msgstr "CCF"
14856
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14858 #, c-format
14859 msgid "CD audio"
14860 msgstr "CD audio"
14861
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
14863 #, c-format
14864 msgid "CD software"
14865 msgstr "CD z oprogramowaniem"
14866
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14871 #, c-format
14872 msgid "CSV"
14873 msgstr "CSV"
14874
14875 #. For the first occurrence,
14876 #. %1$s:  csv_profile.profile 
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14881 #, c-format
14882 msgid "CSV - %s"
14883 msgstr "CSV - %s"
14884
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
14886 #, c-format
14887 msgid "CSV profile ID"
14888 msgstr "ID profilu CSV"
14889
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167
14891 #, c-format
14892 msgid "CSV profile: "
14893 msgstr "Profil CSV: "
14894
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14898 #, c-format
14899 msgid "CSV profiles"
14900 msgstr "Profile CSV"
14901
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
14903 #, c-format
14904 msgid "CSV separator"
14905 msgstr "Separator CSV"
14906
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
14908 #, c-format
14909 msgid "CSV separator: "
14910 msgstr "Separator CSV: "
14911
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
14913 #, c-format
14914 msgid "CSV type"
14915 msgstr "Typ CSV"
14916
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
14918 #, c-format
14919 msgid "Cache expiry (seconds)"
14920 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
14921
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
14925 #, c-format
14926 msgid "Cache expiry:"
14927 msgstr "Wygaśnięcie cache:"
14928
14929 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
14930 #. %2$s:  from | $KohaDates 
14931 #. %3$s:  to | $KohaDates 
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14933 #, c-format
14934 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14935 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
14936
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14939 #, c-format
14940 msgid "Calendar"
14941 msgstr "Kalendarz"
14942
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:397
14944 #, c-format
14945 msgid "Calendar information"
14946 msgstr "Szczegóły kalendarza"
14947
14948 #. OPTGROUP
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14951 #, c-format
14952 msgid "Call Number"
14953 msgstr "Sygnatura"
14954
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14956 #, c-format
14957 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14958 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
14959
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14966 #, c-format
14967 msgid "Call no"
14968 msgstr "Sygnatura"
14969
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14973 #, c-format
14974 msgid "Call no."
14975 msgstr "Sygnatura"
14976
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:106
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:564
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15013 #, c-format
15014 msgid "Call number"
15015 msgstr "Sygnatura"
15016
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15018 #, c-format
15019 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15020 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
15021
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15024 #, c-format
15025 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15026 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
15027
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:101
15030 #, c-format
15031 msgid "Call number range"
15032 msgstr "Zakres sygnatur"
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
15038 #, c-format
15039 msgid "Call number:"
15040 msgstr "Sygnatura:"
15041
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15043 #, c-format
15044 msgid "Call number: "
15045 msgstr "Sygnatura: "
15046
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15048 #, c-format
15049 msgid "Call numbers"
15050 msgstr "Sygnatury"
15051
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15053 #, c-format
15054 msgid "Call numbers browser"
15055 msgstr "Wyszukiwanie sygnatur"
15056
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
15058 #, c-format
15059 msgid "Callnumber"
15060 msgstr "Sygnatura"
15061
15062 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
15064 #, c-format
15065 msgid "Callnumber: %s "
15066 msgstr "Sygnatura: %s "
15067
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
15069 #, c-format
15070 msgid "Calyx, Australia"
15071 msgstr "Calyx, Australia"
15072
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15074 #, c-format
15075 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15076 msgstr ""
15077 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
15078 "np: 192.168.1.*"
15079
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
15081 #, c-format
15082 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
15083 msgstr ""
15084 "Lista może być przeglądana przez wszystkich, ale modyfikować może ją tylko "
15085 "autor."
15086
15087 #. SCRIPT
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15089 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15090 msgstr ""
15091 "Brak możliwości automatycznej prolongaty - przekroczono liczbę dni "
15092 "wypożyczenia"
15093
15094 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15095 #. %2$s:  error.cardnumber 
15096 #. %3$s:  END 
15097 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15099 #, c-format
15100 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15101 msgstr ""
15102 "Nie można uaktualnić konta użytkownika. %s Numer karty: %s %s (Numer "
15103 "użytkownika: %s) "
15104
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15107 #, c-format
15108 msgid "Can't cancel order"
15109 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
15110
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15113 #, c-format
15114 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15115 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
15116
15117 #. SPAN
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
15119 msgid ""
15120 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15121 "this order cancel holds first"
15122 msgstr ""
15123 "Nie można anulować zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
15124 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
15125
15126 #. SPAN
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15128 msgid ""
15129 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15130 "this order cancel holds first"
15131 msgstr ""
15132 "Nie można anulować zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
15133 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
15134
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
15136 #, c-format
15137 msgid "Can't cancel receipt "
15138 msgstr "Nie można anulować odbioru "
15139
15140 #. B
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
15143 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15144 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
15145
15146 #. B
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
15148 msgid ""
15149 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15150 "hold(s)"
15151 msgstr ""
15152 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
15153 "rezerwacji"
15154
15155 #. B
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15157 msgid ""
15158 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15159 "item(s)"
15160 msgstr ""
15161 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
15162 "egzemplarza(-y)"
15163
15164 #. B
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
15167 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15168 msgstr ""
15169 "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń zamówienia połączone z rekordem"
15170
15171 #. B
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
15174 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15175 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
15176
15177 #. SPAN
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15180 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15181 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
15182
15183 #. SCRIPT
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15185 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15186 msgstr ""
15187 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
15188
15189 #. SCRIPT
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15191 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15192 msgstr ""
15193 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
15194
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:292
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:70
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:859
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:721
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:650
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:653
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:655
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:261
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:220
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:399
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15340 #, c-format
15341 msgid "Cancel"
15342 msgstr "Anuluj"
15343
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
15347 #, c-format
15348 msgid "Cancel "
15349 msgstr "Anuluj "
15350
15351 #. INPUT type=submit
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
15353 msgid ""
15354 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
15355 msgstr ""
15356 "Anuluj [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]i prześlij [% END "
15357 "%]wszystkie"
15358
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15360 #, c-format
15361 msgid "Cancel and return to order"
15362 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
15363
15364 #. A
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15366 msgid "Cancel article request"
15367 msgstr "Anuluj zapytanie o artykuł"
15368
15369 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
15371 #, c-format
15372 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15373 msgstr "Anuluj wypożyczenie i złóż zamówienie dla %s"
15374
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:421
15376 #, c-format
15377 msgid "Cancel filter"
15378 msgstr "Usuń filtr"
15379
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:332
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:338
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:858
15386 #, c-format
15387 msgid "Cancel hold"
15388 msgstr "Anuluj zamówienie"
15389
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
15391 #, c-format
15392 msgid "Cancel hold "
15393 msgstr "Anuluj zamówienie "
15394
15395 #. INPUT type=submit
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:186
15397 msgid ""
15398 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15399 msgstr ""
15400 "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15401
15402 #. INPUT type=submit
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
15404 msgid ""
15405 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15406 msgstr ""
15407 "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15408
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15410 #, c-format
15411 msgid "Cancel import"
15412 msgstr "Anuluj import"
15413
15414 #. INPUT type=submit name=submit
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:961
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:576
15417 msgid "Cancel marked holds"
15418 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
15419
15420 #. SCRIPT
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15422 msgid "Cancel merge"
15423 msgstr "Anuluj scalenie"
15424
15425 #. INPUT type=button
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15427 msgid "Cancel modifications"
15428 msgstr "Anuluj zmiany"
15429
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:156
15431 #, c-format
15432 msgid "Cancel notification"
15433 msgstr "Anuluj powiadomienie"
15434
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
15438 #, c-format
15439 msgid "Cancel order"
15440 msgstr "Anuluj zamówienie"
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15443 #, c-format
15444 msgid "Cancel order and catalog record"
15445 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
15448 #, c-format
15449 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15450 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
15451
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
15453 #, c-format
15454 msgid "Cancel receipt"
15455 msgstr "Anuluj odbiór"
15456
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15459 #, c-format
15460 msgid "Cancel request "
15461 msgstr "Anuluj zapytanie o artykuł "
15462
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
15464 #, c-format
15465 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15466 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
15467
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
15470 #, c-format
15471 msgid "Cancel transfer"
15472 msgstr "Anuluj transfer"
15473
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15475 #, c-format
15476 msgid "Cancel upload"
15477 msgstr "Anuluj wczytywanie"
15478
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15480 #, c-format
15481 msgid "Cancellation Date"
15482 msgstr "Data wygaśnięcia"
15483
15484 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
15485 #. %2$s:  END 
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:677
15487 #, c-format
15488 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15489 msgstr "Powód anulowania: %s %s "
15490
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15493 #, c-format
15494 msgid "Cancelled"
15495 msgstr "Anulowane"
15496
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15498 #, c-format
15499 msgid "Cancelled "
15500 msgstr "Anulowane "
15501
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
15503 #, c-format
15504 msgid "Cancelled orders"
15505 msgstr "Anulowane zamówienia"
15506
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:87
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
15509 #, c-format
15510 msgid "Cannot Delete"
15511 msgstr "Nie można usunąć"
15512
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15514 #, c-format
15515 msgid "Cannot add patron"
15516 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
15517
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15519 #, c-format
15520 msgid "Cannot be ordered"
15521 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
15522
15523 #. I
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
15526 msgid "Cannot be put on hold"
15527 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
15528
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15530 #, c-format
15531 msgid "Cannot be toggled"
15532 msgstr "Nie mogą być przełączane"
15533
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15535 #, c-format
15536 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15537 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
15538
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
15541 #, c-format
15542 msgid "Cannot check in"
15543 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
15544
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
15546 #, c-format
15547 msgid "Cannot check out"
15548 msgstr "Nie można wypożyczyć"
15549
15550 #. For the first occurrence,
15551 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
15554 #, c-format
15555 msgid "Cannot check out! %s "
15556 msgstr "Nie można wypożyczać! %s "
15557
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15564 #, c-format
15565 msgid "Cannot delete"
15566 msgstr "Nie można usunąć"
15567
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
15569 #, c-format
15570 msgid "Cannot delete budget"
15571 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
15572
15573 #. %1$s:  budget_period_description 
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
15575 #, c-format
15576 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15577 msgstr "Nie można usunąć budżetu '%s'"
15578
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15580 #, c-format
15581 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15582 msgstr "Nie można usunąć waluty '[%% '"
15583
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15585 #, c-format
15586 msgid "Cannot delete filing rule "
15587 msgstr "Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
15588
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15590 #, c-format
15591 msgid "Cannot delete patron"
15592 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
15593
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:147
15596 #, c-format
15597 msgid "Cannot edit"
15598 msgstr "Nie można modyfikować"
15599
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15601 #, c-format
15602 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15603 msgstr "Nie można wygenerować karty odejścia: użytkownik posiada egzemplarze."
15604
15605 #. For the first occurrence,
15606 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15609 #, c-format
15610 msgid "Cannot open %s to read."
15611 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
15612
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15614 #, c-format
15615 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15616 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
15617
15618 #. SCRIPT
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15620 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15621 msgstr "Nie można otworzyć rekordu w podstawowym edytorze"
15622
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
15624 #, c-format
15625 msgid "Cannot place hold"
15626 msgstr "Nie można zamówić"
15627
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
15629 #, c-format
15630 msgid "Cannot place hold on some items"
15631 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
15632
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
15635 #, c-format
15636 msgid "Cannot place hold:"
15637 msgstr "Nie można zamówić:"
15638
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15640 #, c-format
15641 msgid "Cannot process file as an image."
15642 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
15643
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
15645 #, c-format
15646 msgid "Cannot renew:"
15647 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
15648
15649 #. SCRIPT
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15651 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15652 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
15653
15654 #. SCRIPT
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
15656 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15657 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
15658
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15660 #, c-format
15661 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15662 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
15663
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
15666 #, c-format
15667 msgid "Cap fine at replacement price"
15668 msgstr "Obciąż należnościami w koszcie zastąpienia"
15669
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15679 #, c-format
15680 msgid "Card"
15681 msgstr "Karta"
15682
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
15684 #, c-format
15685 msgid "Card batch"
15686 msgstr "Grupa kart"
15687
15688 #. %1$s:  batche.batch_id 
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
15690 #, c-format
15691 msgid "Card batch number %s"
15692 msgstr "Grupa kart numer %s"
15693
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
15695 #, c-format
15696 msgid "Card batches"
15697 msgstr "Grupy kart"
15698
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
15700 #, c-format
15701 msgid "Card height:"
15702 msgstr "Wysokość karty:"
15703
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
15709 #, c-format
15710 msgid "Card number"
15711 msgstr "Numer karty"
15712
15713 #. %1$s:  cardnumber 
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
15715 #, c-format
15716 msgid "Card number : %s"
15717 msgstr "Numer karty : %s"
15718
15719 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:620
15721 #, c-format
15722 msgid "Card number can be up to %s characters."
15723 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być większa niż %s."
15724
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
15726 #, c-format
15727 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15728 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
15729
15730 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15731 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
15733 #, c-format
15734 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15735 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być pomiędzy %s a %s."
15736
15737 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
15739 #, c-format
15740 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15741 msgstr "Minimalna liczba znaków w karcie użytkownika: %s."
15742
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15744 #, c-format
15745 msgid "Card number:"
15746 msgstr "Numer karty:"
15747
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
15750 #, c-format
15751 msgid "Card number: "
15752 msgstr "Numer karty: "
15753
15754 #. %1$s:  cardnumber 
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
15756 #, c-format
15757 msgid "Card number: %s"
15758 msgstr "Numer karty: %s"
15759
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15762 #, c-format
15763 msgid "Card preview"
15764 msgstr "Podgląd karty"
15765
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15767 #, c-format
15768 msgid "Card template"
15769 msgstr "Szablon karty"
15770
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15772 #, c-format
15773 msgid "Card templates"
15774 msgstr "Szablony kart"
15775
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15777 #, c-format
15778 msgid "Card width:"
15779 msgstr "Szerokość karty:"
15780
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
15783 #, c-format
15784 msgid "Cardnumber"
15785 msgstr "Numer karty"
15786
15787 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
15788 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
15789 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
15790 #. %4$s:  END 
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
15792 #, c-format
15793 msgid ""
15794 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15795 "%s)%s "
15796 msgstr ""
15797 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
15798 "numerze %s)%s "
15799
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
15801 #, c-format
15802 msgid "Cardnumber already in use."
15803 msgstr "Numer karty jest już używany."
15804
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
15806 #, c-format
15807 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15808 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
15809
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
15811 #, c-format
15812 msgid "Cardnumbers not found"
15813 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
15814
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15819 #, c-format
15820 msgid "Cart"
15821 msgstr "Schowek"
15822
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:73
15824 #, c-format
15825 msgid "Cas login"
15826 msgstr "Cas login"
15827
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
15830 #, c-format
15831 msgid "Cash register"
15832 msgstr "Kasa fiskalna"
15833
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
15836 #, c-format
15837 msgid "Cash register statistics"
15838 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej"
15839
15840 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
15841 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
15843 #, c-format
15844 msgid "Cash register statistics %s to %s"
15845 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej od %s do %s"
15846
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
15848 #, c-format
15849 msgid "Cassette recording"
15850 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
15851
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15875 #, c-format
15876 msgid "Catalog"
15877 msgstr "Katalog"
15878
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
15880 #, c-format
15881 msgid "Catalog by Item Type"
15882 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
15883
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
15885 #, c-format
15886 msgid "Catalog by item type"
15887 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
15888
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
15890 #, c-format
15891 msgid "Catalog by itemtype"
15892 msgstr "Katalog według itemtype"
15893
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
15895 #, c-format
15896 msgid "Catalog details"
15897 msgstr "Szczegóły rekordu"
15898
15899 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
15901 #, c-format
15902 msgid "Catalog details %s "
15903 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
15904
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15906 #, c-format
15907 msgid "Catalog search"
15908 msgstr "Szukaj w katalogu"
15909
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
15913 #, c-format
15914 msgid "Catalog statistics"
15915 msgstr "Statystyki katalogu"
15916
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15927 #, c-format
15928 msgid "Cataloging"
15929 msgstr "Katalogowanie"
15930
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15932 #, c-format
15933 msgid "Cataloging editor"
15934 msgstr "Edytor katalogowania"
15935
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15937 #, c-format
15938 msgid "Cataloging search"
15939 msgstr "Wyszukaj"
15940
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
15942 #, c-format
15943 msgid "Catalogs"
15944 msgstr "Katalogi"
15945
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15947 #, c-format
15948 msgid "Catalogue tables"
15949 msgstr "Tabele katalogu"
15950
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15952 #, c-format
15953 msgid "Cataloguing tables"
15954 msgstr "Tabele katalogowania"
15955
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
15957 #, c-format
15958 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15959 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
15960
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
15969 #, c-format
15970 msgid "Category"
15971 msgstr "Kategoria"
15972
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15974 #, c-format
15975 msgid "Category code"
15976 msgstr "Kod kategorii"
15977
15978 #. SCRIPT
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15980 msgid ""
15981 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15982 "and _."
15983 msgstr ""
15984 "Kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _."
15985
15986 #. SCRIPT
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15988 msgid "Category code unknown."
15989 msgstr "Kod kategorii nieznany."
15990
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15992 #, c-format
15993 msgid "Category code:"
15994 msgstr "Kod kategorii:"
15995
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
16000 #, c-format
16001 msgid "Category code: "
16002 msgstr "Kod kategorii: "
16003
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
16005 #, c-format
16006 msgid "Category name"
16007 msgstr "Nazwa kategorii"
16008
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
16011 #, c-format
16012 msgid "Category type: "
16013 msgstr "Typ kategorii: "
16014
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16018 #, c-format
16019 msgid "Category:"
16020 msgstr "Kategoria:"
16021
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:167
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
16030 #, c-format
16031 msgid "Category: "
16032 msgstr "Kategoria użytkownika: "
16033
16034 #. For the first occurrence,
16035 #. SCRIPT
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
16038 #, c-format
16039 msgid "Category: %s"
16040 msgstr "Kategoria: %s"
16041
16042 #. %1$s:  categoryname 
16043 #. %2$s:  categorycode 
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
16045 #, c-format
16046 msgid "Category: %s (%s)"
16047 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
16048
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16050 #, c-format
16051 msgid "Categorycode"
16052 msgstr "Kod kategorii"
16053
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16056 #, c-format
16057 msgid "Cell value"
16058 msgstr "Wartość komórki"
16059
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16062 #, c-format
16063 msgid "Cell value "
16064 msgstr "Wartość komórki "
16065
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16067 #, c-format
16068 msgid "Cells contain estimated values only."
16069 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
16070
16071 #. For the first occurrence,
16072 #. SCRIPT
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
16076 msgid "Change"
16077 msgstr "Zmień"
16078
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
16080 #, c-format
16081 msgid "Change amounts by"
16082 msgstr "Zmień kwoty procentowo"
16083
16084 #. INPUT type=submit
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
16086 msgid "Change basket group"
16087 msgstr "Zmień grupę koszyków"
16088
16089 #. INPUT type=submit
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16091 msgid "Change basketgroup"
16092 msgstr "Zmień grupę koszyków"
16093
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
16095 #, c-format
16096 msgid "Change framework"
16097 msgstr "Zmień szablon"
16098
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
16101 #, c-format
16102 msgid "Change internal note"
16103 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
16104
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
16106 #, c-format
16107 msgid "Change item status"
16108 msgstr "Zmień status egzemplarza"
16109
16110 #. SCRIPT
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
16112 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16113 msgstr "Zmienić ustawienia powiadomień na domyślne dla tej kategorii?"
16114
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16117 #, c-format
16118 msgid "Change order"
16119 msgstr "Zmień kolejność"
16120
16121 #. %1$s:  ordernumber 
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16123 #, c-format
16124 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16125 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
16126
16127 #. %1$s:  ordernumber 
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16129 #, c-format
16130 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16131 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
16132
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16134 #, c-format
16135 msgid "Change password"
16136 msgstr "Zmień hasło"
16137
16138 #. %1$s:  firstname 
16139 #. %2$s:  surname 
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16141 #, c-format
16142 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16143 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
16144
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16146 #, c-format
16147 msgid "Change vendor note"
16148 msgstr "Zmień uwagę dla dostawcy"
16149
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
16151 #, c-format
16152 msgid "Changed action if matching record found"
16153 msgstr ""
16154 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
16155 "rekordu:"
16156
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
16158 #, c-format
16159 msgid "Changed action if no match found"
16160 msgstr ""
16161 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
16162 "rekordu"
16163
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
16165 #, c-format
16166 msgid "Changed item processing option"
16167 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
16168
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
16173 #, c-format
16174 msgid "Changed. "
16175 msgstr "Zmieniono. "
16176
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16178 #, c-format
16179 msgid ""
16180 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16181 "'items' table. "
16182 msgstr ""
16183 "Zmiany wprowadzone poniżej będą miały zastosowanie tylko dla podpól "
16184 "egzemplarzy, które są mapowane do tabeli 'items'. "
16185
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16187 #, c-format
16188 msgid "Changes saved."
16189 msgstr "Zmieniono."
16190
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16193 #, c-format
16194 msgid "Chapters"
16195 msgstr "Rozdziały"
16196
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16200 #, c-format
16201 msgid "Chapters:"
16202 msgstr "Rozdziały:"
16203
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16205 #, c-format
16206 msgid "Character encoding: "
16207 msgstr "Kodowanie znaków: "
16208
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
16216 #, c-format
16217 msgid "Charge"
16218 msgstr "Opłata"
16219
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16223 #, c-format
16224 msgid "Charge type"
16225 msgstr "Typ należności"
16226
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
16228 #, c-format
16229 msgid "Charge when?"
16230 msgstr "Kiedy obciążyć?"
16231
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
16233 #, c-format
16234 msgid "Charles Farmer"
16235 msgstr "Charles Farmer"
16236
16237 #. SCRIPT
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16239 msgid "Check All"
16240 msgstr "Zaznacz wszystkie"
16241
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16243 #, c-format
16244 msgid "Check In"
16245 msgstr "Przekaż / Zwróć"
16246
16247 #. INPUT type=submit
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16249 msgid "Check Out"
16250 msgstr "Wypożycz"
16251
16252 #. For the first occurrence,
16253 #. SCRIPT
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16257 #, c-format
16258 msgid "Check all"
16259 msgstr "Zaznacz wszystkie"
16260
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16263 #, c-format
16264 msgid "Check expiration"
16265 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
16266
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
16268 #, c-format
16269 msgid "Check for embedded item record data?"
16270 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
16271
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
16274 #, c-format
16275 msgid "Check for previous checkouts: "
16276 msgstr "Wyszukaj poprzednie wypożyczenia: "
16277
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16287 #, c-format
16288 msgid "Check in"
16289 msgstr "Przekaż / Zwróć"
16290
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16292 #, c-format
16293 msgid "Check in "
16294 msgstr "Przekaż / Zwróć "
16295
16296 #. For the first occurrence,
16297 #. SCRIPT
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
16300 #, c-format
16301 msgid "Check in message"
16302 msgstr "Wiadomości"
16303
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
16305 #, c-format
16306 msgid "Check lists"
16307 msgstr "Sprawdź listy"
16308
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16312 #, c-format
16313 msgid "Check logs for more details."
16314 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
16315
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16341 #, c-format
16342 msgid "Check out"
16343 msgstr "Wypożycz"
16344
16345 #. %1$s:  book.barcode 
16346 #. %2$s:  book.title 
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
16348 #, c-format
16349 msgid "Check out %s: %s"
16350 msgstr "Wypożyczono %s: %s"
16351
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16353 #, c-format
16354 msgid "Check out and check in items"
16355 msgstr "Wypożyczenia i Zwroty egzemplarzy"
16356
16357 #. For the first occurrence,
16358 #. SCRIPT
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16360 msgid "Check out message"
16361 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
16362
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
16364 #, c-format
16365 msgid "Check out to this patron"
16366 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
16367
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
16369 #, c-format
16370 msgid "Check previous checkout?"
16371 msgstr "Sprawdzać poprzednie wypożyczenia?"
16372
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
16375 #, c-format
16376 msgid "Check previous checkouts: "
16377 msgstr "Sprawdź poprzednie wypożyczenia: "
16378
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
16380 #, c-format
16381 msgid "Check that your database is running."
16382 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
16383
16384 #. SCRIPT
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
16386 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16387 msgstr "Zaznacz alert, który chcesz usunąć."
16388
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16390 #, c-format
16391 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16392 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
16393
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
16395 #, c-format
16396 msgid "Check the expiration of a serial"
16397 msgstr "Sprawdzanie dat zakończenia prenumeraty"
16398
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16400 #, c-format
16401 msgid "Check the hostname setting in "
16402 msgstr "Sprawdź ustawienia hostname w "
16403
16404 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:231
16406 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16407 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
16408
16409 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:355
16411 msgid "Check to delete this field"
16412 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
16413
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:124
16415 #, c-format
16416 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16417 msgstr ""
16418 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
16419
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:98
16421 #, c-format
16422 msgid ""
16423 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16424 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16425 msgstr ""
16426 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
16427 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
16428
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16430 #, c-format
16431 msgid ""
16432 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16433 msgstr ""
16434 "Zaznacz, aby ten atrybut był przeszukiwalny przy wyszukiwaniu użytkowników "
16435 "przez bibliotekarzy."
16436
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16438 #, c-format
16439 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16440 msgstr ""
16441 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
16442 "interfejsie bibliotekarza."
16443
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
16445 #, c-format
16446 msgid "Check your database settings in "
16447 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w "
16448
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16451 #, c-format
16452 msgid "Check-in"
16453 msgstr "Przekaż / Zwróć"
16454
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16456 #, c-format
16457 msgid "Check-in date from"
16458 msgstr "Data zwrotu od:"
16459
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16461 #, c-format
16462 msgid "Check-in date from:"
16463 msgstr "Data zwrotu od:"
16464
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16467 #, c-format
16468 msgid "Check:"
16469 msgstr "Sprawdź:"
16470
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16477 #, c-format
16478 msgid "Checked"
16479 msgstr "Sprawdzane"
16480
16481 #. SCRIPT
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16483 msgid "Checked in"
16484 msgstr "Zwrot przyjęty w"
16485
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16487 #, c-format
16488 msgid "Checked in "
16489 msgstr "Zwrot przyjęty w "
16490
16491 #. SCRIPT
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16493 msgid "Checked in item."
16494 msgstr "Zwrócone pozycje."
16495
16496 #. SPAN
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16500 #, c-format
16501 msgid "Checked out"
16502 msgstr "Wypożyczono"
16503
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16505 #, c-format
16506 msgid "Checked out "
16507 msgstr "Wypożyczono "
16508
16509 #. %1$s:  END 
16510 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
16511 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
16513 #, c-format
16514 msgid "Checked out %s %s %s by "
16515 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
16516
16517 #. %1$s:  total 
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16519 #, c-format
16520 msgid "Checked out %s times"
16521 msgstr "Wypożyczono %s razy"
16522
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16530 #, c-format
16531 msgid "Checked out from"
16532 msgstr "Wypożyczona w"
16533
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:532
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16540 #, c-format
16541 msgid "Checked out on"
16542 msgstr "Data wypożyczenia"
16543
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16545 #, c-format
16546 msgid "Checked out today"
16547 msgstr "Wypożyczone dzisiaj"
16548
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
16550 #, c-format
16551 msgid "Checked out: "
16552 msgstr "Wypożyczono: "
16553
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:736
16556 #, c-format
16557 msgid "Checked-in items"
16558 msgstr "Zwrócone pozycje"
16559
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16561 #, c-format
16562 msgid "Checkin"
16563 msgstr "Zwroty"
16564
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16566 #, c-format
16567 msgid "Checkin message"
16568 msgstr "Zwroty - wiadomości"
16569
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16571 #, c-format
16572 msgid "Checkin message type: "
16573 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
16574
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16576 #, c-format
16577 msgid "Checkin message: "
16578 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
16579
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
16581 #, c-format
16582 msgid "Checkin on"
16583 msgstr "Zwrócono"
16584
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16586 #, c-format
16587 msgid "Checking out to "
16588 msgstr "Wypożycz dla "
16589
16590 #. For the first occurrence,
16591 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:592
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
16595 #, c-format
16596 msgid "Checking out to %s"
16597 msgstr "Wypożycz dla %s"
16598
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:186
16600 #, c-format
16601 msgid ""
16602 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16603 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16604 "change."
16605 msgstr ""
16606 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
16607 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw "
16608 "pole puste, jeśli nie chcesz dokonywać zmian."
16609
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16611 #, c-format
16612 msgid ""
16613 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16614 "the values of that field on all selected patrons"
16615 msgstr ""
16616 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
16617 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych kontach użytkowników"
16618
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16622 #, c-format
16623 msgid "Checkout"
16624 msgstr "Wypożycz"
16625
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16627 #, c-format
16628 msgid "Checkout count"
16629 msgstr "Liczba wypożyczeń"
16630
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:435
16632 #, c-format
16633 msgid "Checkout count:"
16634 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
16635
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
16637 #, c-format
16638 msgid "Checkout date"
16639 msgstr "Data wypożyczenia"
16640
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16642 #, c-format
16643 msgid "Checkout date from:"
16644 msgstr "Data wypożyczenia od:"
16645
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
16647 #, c-format
16648 msgid "Checkout date from: "
16649 msgstr "Data wypożyczenia od: "
16650
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
16652 #, c-format
16653 msgid "Checkout history"
16654 msgstr "Historia wypożyczeń"
16655
16656 #. %1$s:  title |html 
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16658 #, c-format
16659 msgid "Checkout history for %s"
16660 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
16661
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
16663 #, c-format
16664 msgid "Checkout on"
16665 msgstr "Wypożyczona dnia"
16666
16667 #. INPUT type=submit
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:295
16669 msgid "Checkout or renew"
16670 msgstr "Wypożycz lub Proonguj"
16671
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
16673 #, c-format
16674 msgid "Checkout settings"
16675 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
16676
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
16678 #, c-format
16679 msgid "Checkout status:"
16680 msgstr "Status wypożyczenia"
16681
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:170
16688 #, c-format
16689 msgid "Checkouts"
16690 msgstr "Wypożyczenia"
16691
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
16696 #, c-format
16697 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
16698 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, kwota należności jest ponad limit."
16699
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
16702 #, c-format
16703 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
16704 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
16705
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
16708 #, c-format
16709 msgid "Checkouts by patron category"
16710 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii użytkowników"
16711
16712 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
16713 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
16714 #. %3$s:  END 
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
16716 #, c-format
16717 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
16718 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii czytelników %s dla kategorii = %s%s"
16719
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
16721 #, c-format
16722 msgid ""
16723 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
16724 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
16725 "definition."
16726 msgstr ""
16727 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
16728 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
16729 "błędów."
16730
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
16733 #, c-format
16734 msgid "Child"
16735 msgstr "Dziecko"
16736
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
16738 #, c-format
16739 msgid "Chloe Alabaster"
16740 msgstr "Chloe Alabaster"
16741
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
16744 #, c-format
16745 msgid "Choice"
16746 msgstr "Wybór"
16747
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:132
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
16756 #, c-format
16757 msgid "Choose"
16758 msgstr "Wybierz"
16759
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
16761 #, c-format
16762 msgid "Choose .koc file: "
16763 msgstr "Wybierz plik .koc: "
16764
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
16766 #, c-format
16767 msgid "Choose Adult category "
16768 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
16769
16770 #. SCRIPT
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
16772 msgid "Choose Hemisphere:"
16773 msgstr "Wybierz półkulę:"
16774
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
16776 #, c-format
16777 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
16778 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
16779
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
16784 #, c-format
16785 msgid "Choose a field name"
16786 msgstr "Wybierz nazwę pliku"
16787
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:277
16790 #, c-format
16791 msgid "Choose a file "
16792 msgstr "Wybierz plik "
16793
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
16795 #, c-format
16796 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
16797 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
16798
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
16800 #, c-format
16801 msgid "Choose a vendor to transfer from"
16802 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
16803
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
16805 #, c-format
16806 msgid "Choose a vendor to transfer to"
16807 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
16808
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
16811 #, c-format
16812 msgid "Choose an icon:"
16813 msgstr "Wybierz ikonę:"
16814
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
16816 #, c-format
16817 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
16818 msgstr "Wybierz i zatwierdź 1 podpole MARC dla "
16819
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
16821 #, c-format
16822 msgid "Choose barcode type (encoding): "
16823 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
16824
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
16826 #, c-format
16827 msgid "Choose layout type: "
16828 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
16829
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:56
16831 #, c-format
16832 msgid "Choose library:"
16833 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
16834
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
16836 #, c-format
16837 msgid "Choose list"
16838 msgstr "Wybierz listę"
16839
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
16841 #, c-format
16842 msgid "Choose one"
16843 msgstr "Wybierz"
16844
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
16846 #, c-format
16847 msgid ""
16848 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
16849 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
16850 msgstr ""
16851 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
16852 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw pole puste."
16853
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
16855 #, c-format
16856 msgid "Choose order of text fields to print"
16857 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
16858
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
16860 #, c-format
16861 msgid "Choose the file to add to the basket"
16862 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
16863
16864 #. A
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16866 msgid "Choose this record"
16867 msgstr "Wybierz rekord"
16868
16869 #. SCRIPT
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16871 msgid "Choose time"
16872 msgstr "Wybierz"
16873
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16875 #, c-format
16876 msgid ""
16877 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16878 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16879 msgstr ""
16880 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
16881 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
16882 "biblioteczne stracą ważność. "
16883
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
16885 #, c-format
16886 msgid ""
16887 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
16888 "to borrow an item they borrowed before. "
16889 msgstr ""
16890 "Wybierz, czy użytkownicy tej kategorii mają być domyślnie powiadamiani, "
16891 "jeśli będą chcieli wypożyczyć egzemplarz, który już kiedy wypożyczali. "
16892
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
16894 #, c-format
16895 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16896 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
16897
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
16899 #, c-format
16900 msgid "Choose your library:"
16901 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
16902
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
16906 #, c-format
16907 msgid "Choose: "
16908 msgstr "Wybierz: "
16909
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
16911 #, c-format
16912 msgid "Chooser"
16913 msgstr "Wybierający"
16914
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
16917 #, c-format
16918 msgid "Chooser:"
16919 msgstr "Wybierający:"
16920
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
16922 #, c-format
16923 msgid "Chooser: "
16924 msgstr "Wybierający: "
16925
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
16927 #, c-format
16928 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16929 msgstr "Chris Catalfo (nowa wtyczka edytora MARC)"
16930
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
16932 #, c-format
16933 msgid "Chris Cormack"
16934 msgstr "Chris Cormack"
16935
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16937 #, c-format
16938 msgid ""
16939 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16940 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16941 msgstr ""
16942 "Chris Cormack (1.x, 3.4 i 3.6 Menedżer Wydania; 3.8, 3.10, 3.18 i 3.20 "
16943 "Opiekun Wydania; 3.2 Koordynator Tłumaczenia; 3.14 Członek zespołu QA)"
16944
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
16946 #, c-format
16947 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16948 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Opiekun Wydania)"
16949
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16951 #, c-format
16952 msgid "Christophe Croullebois"
16953 msgstr "Christophe Croullebois"
16954
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16956 #, c-format
16957 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16958 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Członek zespołu QA)"
16959
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16961 #, c-format
16962 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16963 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
16964
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
16966 #, c-format
16967 msgid "Christopher Hyde"
16968 msgstr "Christopher Hyde"
16969
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
16971 #, c-format
16972 msgid "Cindy Murdock Ames"
16973 msgstr "Cindy Murdock Ames"
16974
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16976 #, c-format
16977 msgid "Circ note"
16978 msgstr "Uwaga udostępniania"
16979
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16981 #, c-format
16982 msgid "Circ notes"
16983 msgstr "Uwagi udostępniania"
16984
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
17013 #, c-format
17014 msgid "Circulation"
17015 msgstr "Udostępnianie"
17016
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
17018 #, c-format
17019 msgid ""
17020 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17021 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17022 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17023 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17024 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17025 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17026 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17027 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17028 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17029 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17030 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17031 "symbol by National Park Service "
17032 msgstr ""
17033 "Projektanci ikon: symbol 'Udostępnianie' (\"sprawiedliwy handel\") - Edward "
17034 "Boatman; symbol 'Użytkownicy' (\"dziecięca biblioteka\") - Edward Boatman, "
17035 "Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton; symbol "
17036 "'Wyszukiwanie' (\"szkło powiększające\") - Philipp Suess; symbol "
17037 "'Listy' (\"folder\") - Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
17038 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
17039 "Bolek; symbol 'Kursy' (\"stos książek\") - Jeremy J. Bristol; symbol "
17040 "'Katalogowanie' (\"metka\") - the Noun Project; symbol 'Hasła "
17041 "wzorcowe' (\"łańcuch\") - Matthew Exton; symbol 'Czasopisma' (\"gazeta\") - "
17042 "John Caserta; symbol 'Gromadzenie' (\"prezent\") - David Goodger; symbol "
17043 "'Raporty' (\"wycinek diagramu\") - Scott Lewis; symbol "
17044 "'Administracja' (\"tryby\") - Jeremy Minnick; symbol 'Narzędzia' (\"klucz\") "
17045 "- National Park Service "
17046
17047 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17049 #, c-format
17050 msgid "Circulation History for %s"
17051 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
17052
17053 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17055 #, c-format
17056 msgid "Circulation alerts for %s"
17057 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
17058
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17060 #, c-format
17061 msgid "Circulation and fine rules"
17062 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
17063
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17066 #, c-format
17067 msgid "Circulation and fines rules"
17068 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
17069
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17073 #, c-format
17074 msgid "Circulation history"
17075 msgstr "Historia udostępniania"
17076
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17079 #, c-format
17080 msgid "Circulation note"
17081 msgstr "Uwaga udostępniania"
17082
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
17084 #, c-format
17085 msgid "Circulation note: "
17086 msgstr "Uwaga udostępniania: "
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17089 #, c-format
17090 msgid "Circulation records were last synced on: "
17091 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
17092
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
17094 #, c-format
17095 msgid "Circulation reports"
17096 msgstr "Raporty Udostępniania"
17097
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17101 #, c-format
17102 msgid "Circulation statistics"
17103 msgstr "Statystyki Udostępniania"
17104
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17106 #, c-format
17107 msgid "Circulation tables"
17108 msgstr "Tabele Udostępniania"
17109
17110 #. %1$s:  LoginBranchname 
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:19
17112 #, c-format
17113 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17114 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
17115
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
17117 #, c-format
17118 msgid "Citation"
17119 msgstr "Fraza"
17120
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17123 #, c-format
17124 msgid "Cities"
17125 msgstr "Miejscowość"
17126
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17129 #, c-format
17130 msgid "Cities and towns"
17131 msgstr "Miejscowość"
17132
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17138 #, c-format
17139 msgid "City"
17140 msgstr "Miejscowość"
17141
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17143 #, c-format
17144 msgid "City ID"
17145 msgstr "ID miejscowości"
17146
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17148 #, c-format
17149 msgid "City ID: "
17150 msgstr "ID miejscowości: "
17151
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17153 #, c-format
17154 msgid "City id"
17155 msgstr "ID miejscowości"
17156
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17158 #, c-format
17159 msgid "City search:"
17160 msgstr "Szukaj miejscowości:"
17161
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17164 #, c-format
17165 msgid "City:"
17166 msgstr "Miejscowość:"
17167
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
17171 #, c-format
17172 msgid "City: "
17173 msgstr "Miejscowość: "
17174
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17177 #, c-format
17178 msgid "Claim acquisition"
17179 msgstr "Reklamacja nabycia"
17180
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17182 #, c-format
17183 msgid "Claim date"
17184 msgstr "Data reklamacji"
17185
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
17187 #, c-format
17188 msgid "Claim missing serials"
17189 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
17190
17191 #. INPUT type=submit
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17193 msgid "Claim order"
17194 msgstr "Reklamacja zamówienia"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17198 #, c-format
17199 msgid "Claim serial issue"
17200 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
17201
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17203 #, c-format
17204 msgid "Claim using notice: "
17205 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
17206
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17212 #, c-format
17213 msgid "Claimed"
17214 msgstr "Reklamowany"
17215
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17217 #, c-format
17218 msgid "Claimed date"
17219 msgstr "Data reklamacji"
17220
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17223 #, c-format
17224 msgid "Claims"
17225 msgstr "Reklamacje"
17226
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17229 #, c-format
17230 msgid "Claims count"
17231 msgstr "Liczba reklamacji"
17232
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17234 #, c-format
17235 msgid "Claire Gravely"
17236 msgstr "Claire Gravely"
17237
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
17239 #, c-format
17240 msgid "Claire Hernandez"
17241 msgstr "Claire Hernandez"
17242
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:177
17244 #, c-format
17245 msgid "Class: "
17246 msgstr "Klasa atrybutów: "
17247
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17250 #, c-format
17251 msgid "ClassSources"
17252 msgstr "ClassSources"
17253
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17256 #, c-format
17257 msgid "Classification"
17258 msgstr "Klasyfikacja"
17259
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
17261 #, c-format
17262 msgid "Classification filing rules"
17263 msgstr "Zasady klasyfikacji"
17264
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17267 #, c-format
17268 msgid "Classification source code: "
17269 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
17270
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17275 #, c-format
17276 msgid "Classification sources"
17277 msgstr "Źródła klasyfikacji"
17278
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:550
17280 #, c-format
17281 msgid "Classification:"
17282 msgstr "Klasyfikacja:"
17283
17284 #. For the first occurrence,
17285 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17288 #, c-format
17289 msgid "Classification: %s "
17290 msgstr "Klasyfikacja: %s "
17291
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17293 #, c-format
17294 msgid "Claudia Forsman"
17295 msgstr "Claudia Forsman"
17296
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
17298 #, c-format
17299 msgid "Clay Fouts"
17300 msgstr "Clay Fouts"
17301
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:469
17303 #, c-format
17304 msgid "Clean"
17305 msgstr "Wyczyść"
17306
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
17308 #, c-format
17309 msgid "Clean patron records"
17310 msgstr "Wyczyść rekordy użytkowników"
17311
17312 #. %1$s:  import_batch_id 
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
17314 #, c-format
17315 msgid "Cleaned import batch #%s"
17316 msgstr "Wyczyszczono import grupy #%s"
17317
17318 #. For the first occurrence,
17319 #. SCRIPT
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:515
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
17332 #, c-format
17333 msgid "Clear"
17334 msgstr "Wyczyść"
17335
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:618
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17367 #, c-format
17368 msgid "Clear all"
17369 msgstr "Wyczyść wszystko"
17370
17371 #. SCRIPT
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
17373 msgid ""
17374 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17375 msgstr ""
17376 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
17377 "przygotowane z tej grupy? Operacji nie można cofnąć."
17378
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:871
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
17384 #, c-format
17385 msgid "Clear date"
17386 msgstr "Wyczyść datę"
17387
17388 #. SCRIPT
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17390 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17391 msgstr "Wyczyść datę zawieszenia na czas nieokreślony"
17392
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17394 #, c-format
17395 msgid "Clear field"
17396 msgstr "Wyczyść pole"
17397
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
17399 #, c-format
17400 msgid "Clear fields"
17401 msgstr "Wyczyść pola"
17402
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17404 #, c-format
17405 msgid "Clear filter"
17406 msgstr "Wyczyść filtr"
17407
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
17409 #, c-format
17410 msgid "Clear on loan"
17411 msgstr "Usuń wypożyczone"
17412
17413 #. A
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:587
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17416 msgid "Clear screen"
17417 msgstr "Wyczyść ekran"
17418
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17422 #, c-format
17423 msgid "Clear search form"
17424 msgstr "Wyczyść"
17425
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
17427 #, c-format
17428 msgid "Clear used authorities"
17429 msgstr "Wyczyść używane hasła wzorcowe"
17430
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
17436 #, c-format
17437 msgid "Click 'Next' to continue "
17438 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
17439
17440 #. For the first occurrence,
17441 #. SCRIPT
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17444 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17445 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
17446
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423
17448 #, c-format
17449 msgid "Click Save to finish."
17450 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
17451
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17454 #, c-format
17455 msgid "Click here to define a printer profile."
17456 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
17457
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
17459 #, c-format
17460 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17461 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
17462
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
17465 #, c-format
17466 msgid "Click here to see the merged record."
17467 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
17468
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
17470 #, c-format
17471 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
17472 msgstr "Kliknij 'Zakończ', aby załadować Interfejs Bibliotekarza Koha. "
17473
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
17475 #, c-format
17476 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17477 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
17478
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17481 #, c-format
17482 msgid ""
17483 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
17484 "edit."
17485 msgstr ""
17486 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz &lt;"
17487 "Enter&gt;, aby zapisać zmiany."
17488
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17490 #, c-format
17491 msgid "Click on individual cells to edit."
17492 msgstr "Kliknij wybrane pole, aby modyfikować."
17493
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17495 #, c-format
17496 msgid ""
17497 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17498 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17499 msgstr ""
17500 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
17501 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
17502
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17504 #, c-format
17505 msgid ""
17506 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17507 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17508 msgstr ""
17509 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
17510 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
17511
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17513 #, c-format
17514 msgid ""
17515 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
17516 "Enter&gt; key to save the quote."
17517 msgstr ""
17518 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz &lt;"
17519 "Enter&gt; , by zapisać cytat."
17520
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17522 #, c-format
17523 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17524 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
17525
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17527 #, c-format
17528 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17529 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
17530
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17532 #, c-format
17533 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17534 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
17535
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17537 #, c-format
17538 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17539 msgstr "Kliknij linki, by pobrać karty użytkowników z listy użytkownika."
17540
17541 #. SCRIPT
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17543 msgid ""
17544 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17545 "be selected."
17546 msgstr ""
17547 "Kliknij na ID cytatu, by zaznaczyć albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć "
17548 "wiele cytatów."
17549
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17551 #, c-format
17552 msgid ""
17553 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17554 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
17555
17556 #. %1$s:  ELSE 
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
17558 #, c-format
17559 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17560 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie. %s "
17561
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17563 #, c-format
17564 msgid ""
17565 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17566 "quotes."
17567 msgstr ""
17568 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wczytać plik CSV z "
17569 "cytatami."
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17572 #, c-format
17573 msgid ""
17574 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17575 "quotes."
17576 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
17577
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
17579 #, c-format
17580 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17581 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
17582
17583 #. INPUT type=submit
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17585 msgid "Click to \"Unmap\""
17586 msgstr "Kliknij \"Usuń mapowania\""
17587
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:146
17589 #, c-format
17590 msgid "Click to Edit"
17591 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
17592
17593 #. A
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
17596 msgid "Click to Expand this Tag"
17597 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
17598
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
17601 #, c-format
17602 msgid "Click to add item"
17603 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
17604
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17606 #, c-format
17607 msgid "Click to collapse"
17608 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
17609
17610 #. SCRIPT
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17612 msgid "Click to collapse this section"
17613 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
17614
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
17616 #, c-format
17617 msgid "Click to edit"
17618 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
17619
17620 #. SCRIPT
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17622 msgid "Click to expand this section"
17623 msgstr "Kliknij, aby rozwinąć sekcję"
17624
17625 #. SCRIPT
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
17627 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
17628 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
17629
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
17631 #, c-format
17632 msgid "Click to recheck dependencies "
17633 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności "
17634
17635 #. IMG
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
17643 msgid "Clone"
17644 msgstr "Powiel"
17645
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
17647 #, c-format
17648 msgid "Clone these rules to:"
17649 msgstr "Powiel regułę do:"
17650
17651 #. IMG
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
17658 msgid "Clone this subfield"
17659 msgstr "Powiel podpole"
17660
17661 #. %1$s:  IF frombranch 
17662 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
17663 #. %3$s:  END 
17664 #. %4$s:  IF tobranch 
17665 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
17666 #. %6$s:  END 
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
17668 #, c-format
17669 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
17670 msgstr "Powiel zasady udostępniania %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s "
17671
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
17673 #, c-format
17674 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
17675 msgstr "Powielenie zasady nie powiodło się!"
17676
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:251
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1135
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:122
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:197
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:520
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:124
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
17698 #, c-format
17699 msgid "Close"
17700 msgstr "Zamknij"
17701
17702 #. INPUT type=button
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
17704 msgid "Close and export as PDF"
17705 msgstr "Zamknij i eksportuj jako PDF"
17706
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
17708 #, c-format
17709 msgid "Close basket group"
17710 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
17711
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
17713 #, c-format
17714 msgid "Close budget "
17715 msgstr "Zamknij budżet "
17716
17717 #. INPUT type=button
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
17719 msgid "Close help window"
17720 msgstr "Zamknij okno pomocy"
17721
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
17723 #, c-format
17724 msgid "Close this basket"
17725 msgstr "Zamknij koszyk"
17726
17727 #. A
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
17731 msgid "Close this menu"
17732 msgstr "Zamknij menu"
17733
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
17735 #, c-format
17736 msgid "Close this window."
17737 msgstr "Zamknij okno."
17738
17739 #. INPUT type=button
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
17743 #, c-format
17744 msgid "Close window"
17745 msgstr "Zamknij okno"
17746
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
17748 #, c-format
17749 msgid "Close: "
17750 msgstr "Zamknij: "
17751
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
17755 #, c-format
17756 msgid "Closed"
17757 msgstr "Zamknięte"
17758
17759 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
17761 #, c-format
17762 msgid "Closed (%s)"
17763 msgstr "Wygasłe (%s)"
17764
17765 #. SCRIPT
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
17767 msgid "Closed on %s"
17768 msgstr "Zamknięta dnia %s"
17769
17770 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
17772 #, c-format
17773 msgid "Closed on %s."
17774 msgstr "Zamknięte dnia %s."
17775
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
17778 #, c-format
17779 msgid "Closed on:"
17780 msgstr "Zamknięty:"
17781
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
17799 #, c-format
17800 msgid "Code"
17801 msgstr "Kod"
17802
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
17805 #, c-format
17806 msgid "Code:"
17807 msgstr "Kod:"
17808
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
17811 #, c-format
17812 msgid "CodeMirror editing library"
17813 msgstr "CodeMirror editing library"
17814
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
17816 #, c-format
17817 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17818 msgstr "Colin Campbell (3.4 Menedżer QA)"
17819
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
17822 #, c-format
17823 msgid "Collapse all"
17824 msgstr "Zwiń wszystko"
17825
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
17827 #, c-format
17828 msgid "Collapsed"
17829 msgstr "Zwiń wszystko"
17830
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
17833 #, c-format
17834 msgid "Collect from patron: "
17835 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
17836
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:96
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
17849 #, c-format
17850 msgid "Collection"
17851 msgstr "Kolekcja"
17852
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
17861 #, c-format
17862 msgid "Collection "
17863 msgstr "Kolekcja: "
17864
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
17871 #, c-format
17872 msgid "Collection code"
17873 msgstr "Kod kolekcji"
17874
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
17876 #, c-format
17877 msgid "Collection code:"
17878 msgstr "Kod kolekcji:"
17879
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:122
17881 #, c-format
17882 msgid "Collection code: "
17883 msgstr "Kod kolekcji: "
17884
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
17886 #, c-format
17887 msgid "Collection deleted successfully"
17888 msgstr "Usunięto kolekcję"
17889
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17891 #, c-format
17892 msgid "Collection failed to be deleted"
17893 msgstr "Usunięcie kolekcji nie powiodło się"
17894
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
17898 #, c-format
17899 msgid "Collection title:"
17900 msgstr "Tytuł kolekcji:"
17901
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
17903 #, c-format
17904 msgid "Collection transferred successfully"
17905 msgstr "Kolekcja została przesłana"
17906
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17908 #, c-format
17909 msgid "Collection:"
17910 msgstr "Kolekcja:"
17911
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:532
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
17914 #, c-format
17915 msgid "Collection: "
17916 msgstr "Kolekcja: "
17917
17918 #. For the first occurrence,
17919 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
17922 #, c-format
17923 msgid "Collection: %s "
17924 msgstr "Kolekcja: %s "
17925
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
17927 #, c-format
17928 msgid "Color"
17929 msgstr "Kolor"
17930
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17937 #, c-format
17938 msgid "Column"
17939 msgstr "Kolumna"
17940
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17942 #, c-format
17943 msgid "Column name"
17944 msgstr "Nazwa kolumny"
17945
17946 #. SCRIPT
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17948 msgid "Column visibility"
17949 msgstr "Widoczność kolumn"
17950
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17952 #, c-format
17953 msgid "Column: "
17954 msgstr "Kolumna: "
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17957 #, c-format
17958 msgid "Columns"
17959 msgstr "Kolumny"
17960
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
17962 #, c-format
17963 msgid ""
17964 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17965 "columns will be ignored. "
17966 msgstr ""
17967 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
17968 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
17969
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17972 #, c-format
17973 msgid "Columns settings"
17974 msgstr "Ustawienia kolumn"
17975
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17977 #, c-format
17978 msgid "Coming from"
17979 msgstr "Przychodzący z"
17980
17981 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17983 #, c-format
17984 msgid "Coming from %s"
17985 msgstr "Przychodzący z: %s"
17986
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
17989 #, c-format
17990 msgid "Comma (,)"
17991 msgstr "Przecinek (,)"
17992
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
17994 #, c-format
17995 msgid "Comma separated text"
17996 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
17997
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961
18001 #, c-format
18002 msgid "Comment"
18003 msgstr "Komentarz"
18004
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18006 #, c-format
18007 msgid "Comment "
18008 msgstr "Komentarz "
18009
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18013 #, c-format
18014 msgid "Comment:"
18015 msgstr "Komentarz:"
18016
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
18018 #, c-format
18019 msgid "Comment: "
18020 msgstr "Komentarz: "
18021
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18023 #, c-format
18024 msgid "Commenter "
18025 msgstr "Komentujący "
18026
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:442
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18033 #, c-format
18034 msgid "Comments"
18035 msgstr "Komentarze"
18036
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
18038 #, c-format
18039 msgid "Comments about this file: "
18040 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
18041
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18043 #, c-format
18044 msgid "Comments awaiting moderation"
18045 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
18046
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:148
18048 #, c-format
18049 msgid "Comments pending approval"
18050 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
18051
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
18053 #, c-format
18054 msgid "Comments:"
18055 msgstr "Komentarze:"
18056
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18058 #, c-format
18059 msgid "Compact view"
18060 msgstr "Widok skrócony"
18061
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18063 #, c-format
18064 msgid "Company details"
18065 msgstr "Szczegóły dostawcy"
18066
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18068 #, c-format
18069 msgid "Company name: "
18070 msgstr "Nazwa firmy: "
18071
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
18073 #, c-format
18074 msgid "Compare barcodes list to results: "
18075 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
18076
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18079 #, c-format
18080 msgid "Complete request "
18081 msgstr "Kompletne zapytanie o artykuł "
18082
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18084 #, c-format
18085 msgid "Complete view"
18086 msgstr "Widok pełny"
18087
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
18089 #, c-format
18090 msgid "Completed import of records"
18091 msgstr "Zakończono import rekordów"
18092
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192
18096 #, c-format
18097 msgid "Conditions"
18098 msgstr "Warunki"
18099
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18101 #, c-format
18102 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18103 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
18104
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18106 #, c-format
18107 msgid "Configure"
18108 msgstr "Konfiguruj"
18109
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18111 #, c-format
18112 msgid "Configure columns"
18113 msgstr "Konfiguracja kolumn"
18114
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
18116 #, c-format
18117 msgid "Configure plugins"
18118 msgstr "Konfigurowanie wtyczek"
18119
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18121 #, c-format
18122 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18123 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
18124
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18126 #, c-format
18127 msgid ""
18128 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18129 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18130 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18131 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18132 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18133 msgstr ""
18134 "Konfigurowanie wtyczki 'Czy chodziło Ci o' wymaga Javascript. Jeśli nie "
18135 "jesteś w stanie użyć Javascript, możesz wpisać konfigurację (która jest "
18136 "przechowywana w ustawieniach systemowych JSON w OPACdidyoumean i "
18137 "INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych Ustawień w edytorze ustawień "
18138 "systemowych, ale to rozwiązanie nie jest polecane i zapewne nie zadziała."
18139
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
18144 #, c-format
18145 msgid "Confirm"
18146 msgstr "Potwierdź"
18147
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
18149 #, c-format
18150 msgid "Confirm "
18151 msgstr "Potwierdź "
18152
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
18154 #, c-format
18155 msgid "Confirm custom report"
18156 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
18157
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
18160 #, c-format
18161 msgid "Confirm deletion"
18162 msgstr "Potwierdź usunięcie"
18163
18164 #. %1$s:  searchfield 
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18166 #, c-format
18167 msgid "Confirm deletion of %s?"
18168 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s?"
18169
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18171 #, c-format
18172 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18173 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
18174
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18176 #, c-format
18177 msgid "Confirm deletion of classification source "
18178 msgstr "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
18179
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18181 #, c-format
18182 msgid "Confirm deletion of contract "
18183 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu "
18184
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18186 #, c-format
18187 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18188 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty '[%% '"
18189
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18191 #, c-format
18192 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18193 msgstr "Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
18194
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
18196 #, c-format
18197 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18198 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
18199
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18201 #, c-format
18202 msgid "Confirm deletion of printer "
18203 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
18204
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
18206 #, c-format
18207 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18208 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
18209
18210 #. %1$s:  tagsubfield 
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18212 #, c-format
18213 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18214 msgstr "Zatwierdzić usunięcie podpola: %s?"
18215
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18217 #, c-format
18218 msgid "Confirm deletion of tag "
18219 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
18220
18221 #. SCRIPT
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18223 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18224 msgstr "Zatwierdzić usunięcie dostawcy ?"
18225
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
18227 #, c-format
18228 msgid "Confirm hold "
18229 msgstr "Potwierdź zamówienie "
18230
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
18232 #, c-format
18233 msgid "Confirm hold and transfer "
18234 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij "
18235
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
18237 #, c-format
18238 msgid "Confirm holds"
18239 msgstr "Potwierdź zamówienia"
18240
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18242 #, c-format
18243 msgid "Confirm new password:"
18244 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
18245
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
18247 #, c-format
18248 msgid "Congratulations, installation complete"
18249 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
18250
18251 #. %1$s:  tablename 
18252 #. %2$s:  kohafield 
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18254 #, c-format
18255 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18256 msgstr "Połącz %s.%s do podpola MARC"
18257
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
18259 #, c-format
18260 msgid "Connection established."
18261 msgstr "Nawiązano połączenie."
18262
18263 #. For the first occurrence,
18264 #. %1$s:  errcon.server 
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:180
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:204
18268 #, c-format
18269 msgid "Connection failed to %s"
18270 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
18271
18272 #. For the first occurrence,
18273 #. %1$s:  errcon.server 
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18276 #, c-format
18277 msgid "Connection timeout to %s"
18278 msgstr "Upłynąl limit czasu połączenia z: %s"
18279
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18281 #, c-format
18282 msgid "Connor Dewar"
18283 msgstr "Connor Dewar"
18284
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
18286 #, c-format
18287 msgid "Connor Fraser"
18288 msgstr "Connor Fraser"
18289
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:91
18291 #, c-format
18292 msgid "Considered lost"
18293 msgstr "Uznana za zagubioną"
18294
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18296 #, c-format
18297 msgid "Consolas"
18298 msgstr "Consolas"
18299
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18302 #, c-format
18303 msgid "Constraints"
18304 msgstr "Ograniczenia"
18305
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18308 #, c-format
18309 msgid "Contact"
18310 msgstr "Kontakt"
18311
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18313 #, c-format
18314 msgid "Contact about late issues?"
18315 msgstr "Kontakt dla zaległych numerów czasopism?"
18316
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18318 #, c-format
18319 msgid "Contact about late orders?"
18320 msgstr "Kontakt dla zaległych zamówień?"
18321
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18324 #, c-format
18325 msgid "Contact details"
18326 msgstr "Dane kontaktowe"
18327
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
18329 #, c-format
18330 msgid "Contact information"
18331 msgstr "Dane kontaktowe"
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18334 #, c-format
18335 msgid "Contact name: "
18336 msgstr "Osoba kontaktowa: "
18337
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
18339 #, c-format
18340 msgid "Contact note: "
18341 msgstr "Notatka kontaktowa: "
18342
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18344 #, c-format
18345 msgid "Contact when ordering?"
18346 msgstr "Skontaktuj się przy zamawianiu?"
18347
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
18349 #, c-format
18350 msgid "Contact: "
18351 msgstr "Kontakt: "
18352
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18354 #, c-format
18355 msgid "Contact: First name"
18356 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
18357
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
18359 #, c-format
18360 msgid "Contact: Last name"
18361 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
18362
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18364 #, c-format
18365 msgid "Contact: Relationship"
18366 msgstr "Dodatkowy kontakt: Pokrewieństwo"
18367
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18369 #, c-format
18370 msgid "Contact: Title"
18371 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
18372
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18374 #, c-format
18375 msgid "Contacts"
18376 msgstr "Dane kontaktowe dostawcy"
18377
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
18382 #, c-format
18383 msgid "Contains"
18384 msgstr "Zawiera"
18385
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
18387 #, c-format
18388 msgid "Content"
18389 msgstr "Zawartość"
18390
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18392 #, c-format
18393 msgid "Contents"
18394 msgstr "Zawartość"
18395
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18397 #, c-format
18398 msgid "Contents of "
18399 msgstr "Zawartość "
18400
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:44
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18407 #, c-format
18408 msgid "Continue"
18409 msgstr "Kontynuuj"
18410
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
18412 #, c-format
18413 msgid "Continue to log in to Koha"
18414 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
18415
18416 #. INPUT type=submit
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
18418 msgid "Continue without marking >>"
18419 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
18420
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18422 #, c-format
18423 msgid "Contract"
18424 msgstr "Kontrakt"
18425
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18427 #, c-format
18428 msgid "Contract deleted"
18429 msgstr "Kontrakt usunięty"
18430
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18432 #, c-format
18433 msgid "Contract description:"
18434 msgstr "Opis kontraktu:"
18435
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18437 #, c-format
18438 msgid "Contract end date:"
18439 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
18440
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18442 #, c-format
18443 msgid ""
18444 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18445 msgstr ""
18446 "Kontrakt nie został usunięty, być może istnieje koszyk powiązany z tym "
18447 "kontraktem."
18448
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18450 #, c-format
18451 msgid "Contract id "
18452 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
18453
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
18455 #, c-format
18456 msgid ""
18457 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18458 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18459 "Billing place "
18460 msgstr ""
18461 "Nazwa kontraktu,Numer zamówienia,Data zamówienia,ISBN,Autor,Tytuł,Data "
18462 "wydania,Kod wydawcy,Tytuł kolekcji,Uwagi,Liczba,Cena detaliczna,Miejsce "
18463 "dostawy,Miejsce płatności faktury "
18464
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18468 #, c-format
18469 msgid "Contract name:"
18470 msgstr "Nazwa kontraktu:"
18471
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18473 #, c-format
18474 msgid "Contract number:"
18475 msgstr "Numer kontraktowy:"
18476
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18478 #, c-format
18479 msgid "Contract number: "
18480 msgstr "Numer kontraktu: "
18481
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18483 #, c-format
18484 msgid "Contract start date:"
18485 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
18486
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
18488 #, c-format
18489 msgid "Contract(s)"
18490 msgstr "Kontrakt(y)"
18491
18492 #. %1$s:  booksellername 
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18494 #, c-format
18495 msgid "Contract(s) of %s"
18496 msgstr "Kontrakt(y) %s"
18497
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18499 #, c-format
18500 msgid "Contract: "
18501 msgstr "Kontrakt: "
18502
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18508 #, c-format
18509 msgid "Contracts"
18510 msgstr "Kontrakty"
18511
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
18513 #, c-format
18514 msgid "Contributing companies and institutions"
18515 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
18516
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18519 #, c-format
18520 msgid "Control no.: "
18521 msgstr "Nr kontrolny: "
18522
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18525 #, c-format
18526 msgid "Control no: "
18527 msgstr "Nr kontrolny: "
18528
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
18530 #, c-format
18531 msgid "Control number:"
18532 msgstr "Numer kontrolny:"
18533
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18535 #, c-format
18536 msgid "Control number: "
18537 msgstr "Numer kontrolny: "
18538
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
18540 #, c-format
18541 msgid ""
18542 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
18543 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
18544 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
18545 "of history kept is controlled by the cronjob "
18546 msgstr ""
18547 "Kontroluj jak długo ma być przechowywana historia wypożyczeń dla nowych "
18548 "użytkowników tej kategorii. \"Nigdy\" anonimizuje wypożyczenia przy zwrocie, "
18549 "\"Zawsze\" przechowuje historię wypożyczeń bezterminowo. Po ustawieniu "
18550 "\"Domyślnie\" ilość przechowywanej historii kontrolowana jest przez skrypt "
18551 "crona "
18552
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
18554 #, c-format
18555 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
18556 msgstr "Konwertuj plik do MARC używając pluginu: "
18557
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18560 #, c-format
18561 msgid "Copies:"
18562 msgstr "Ilość kopii:"
18563
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:410
18568 #, c-format
18569 msgid "Copy"
18570 msgstr "Kopiuj"
18571
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
18573 #, c-format
18574 msgid "Copy and replace"
18575 msgstr "Kopiuj i zmień"
18576
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403
18578 #, c-format
18579 msgid "Copy holidays to:"
18580 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
18581
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
18583 #, c-format
18584 msgid "Copy notice"
18585 msgstr "Skopiuj uwagę"
18586
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:111
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
18599 #, c-format
18600 msgid "Copy number"
18601 msgstr "Numer kopii"
18602
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
18604 #, c-format
18605 msgid "Copy number:"
18606 msgstr "Numer kopii:"
18607
18608 #. %1$s:  l.branchname 
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
18610 #, c-format
18611 msgid "Copy to %s"
18612 msgstr "Kopiuj do %s"
18613
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378
18615 #, c-format
18616 msgid "Copy to all libraries"
18617 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
18618
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
18621 #, c-format
18622 msgid "Copyright"
18623 msgstr "Data wydania"
18624
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18626 #, c-format
18627 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18628 msgstr "Data wydania &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18629
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
18631 #, c-format
18632 msgid "Copyright &copy; 2008 "
18633 msgstr "Data wydania &copy; 2008 "
18634
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
18638 #, c-format
18639 msgid "Copyright date:"
18640 msgstr "Data wydania:"
18641
18642 #. For the first occurrence,
18643 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
18646 #, c-format
18647 msgid "Copyright year: %s "
18648 msgstr "Data wydania: %s "
18649
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
18651 #, c-format
18652 msgid "Copyright:"
18653 msgstr "Data wydania:"
18654
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
18656 #, c-format
18657 msgid "Copyright: "
18658 msgstr "Data wydania: "
18659
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
18662 #, c-format
18663 msgid "Copyrightdate"
18664 msgstr "Data wydania"
18665
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
18667 #, c-format
18668 msgid "Corey Fuimaono"
18669 msgstr "Corey Fuimaono"
18670
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
18672 #, c-format
18673 msgid "Cory Jaeger"
18674 msgstr "Cory Jaeger"
18675
18676 #. SCRIPT
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
18678 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
18679 msgstr "Koszt musi być wyrażony jako liczba dziesiętna > = 0"
18680
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
18682 #, c-format
18683 msgid ""
18684 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
18685 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
18686 msgstr ""
18687 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
18688 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
18689 "kosztów)."
18690
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
18692 #, c-format
18693 msgid "Could not add a new patron."
18694 msgstr "Nie można dodać nowego użytkownika"
18695
18696 #. %1$s:  duplicate_code_error 
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:61
18698 #, c-format
18699 msgid ""
18700 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
18701 "code already exists. "
18702 msgstr ""
18703 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika &quot;%s&quot; &mdash; istnieje "
18704 "typ atrybutu z tym kodem. "
18705
18706 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
18707 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
18709 #, c-format
18710 msgid ""
18711 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
18712 "by %s patron records"
18713 msgstr ""
18714 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; używany w "
18715 "%s kontach użytkowników"
18716
18717 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:238
18719 #, c-format
18720 msgid ""
18721 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
18722 "absent from the database."
18723 msgstr ""
18724 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; już nie "
18725 "istnieje w bazie danych."
18726
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
18728 #, c-format
18729 msgid "Could not find a system preference named "
18730 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
18731
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
18733 #, c-format
18734 msgid ""
18735 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
18736 "correctly defined in koha-conf.xml. "
18737 msgstr ""
18738 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że &lt;docdir&gt; jest "
18739 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
18740
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
18743 #, c-format
18744 msgid "Count"
18745 msgstr "Liczba"
18746
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
18748 #, c-format
18749 msgid "Count deleted items"
18750 msgstr "Liczba egzemplarzy usuniętych"
18751
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
18753 #, c-format
18754 msgid "Count holds:"
18755 msgstr "Liczba rezerwacji:"
18756
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
18758 #, c-format
18759 msgid "Count items:"
18760 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
18761
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
18763 #, c-format
18764 msgid "Count of checkouts"
18765 msgstr "Liczba wypożyczeń"
18766
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
18768 #, c-format
18769 msgid "Count total items"
18770 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
18771
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
18773 #, c-format
18774 msgid "Count total items:"
18775 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy:"
18776
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
18778 #, c-format
18779 msgid "Count unique biblios"
18780 msgstr "Liczba unikalnych rekordów"
18781
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
18785 #, c-format
18786 msgid "Count unique biblios:"
18787 msgstr "Liczba unikalnych rekordów:"
18788
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18790 #, c-format
18791 msgid "Count unique borrowers:"
18792 msgstr "Liczba unikalnych użytkowników:"
18793
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18796 #, c-format
18797 msgid "Count unique items:"
18798 msgstr "Liczba unikalnych egzemplarzy:"
18799
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
18805 #, c-format
18806 msgid "Country"
18807 msgstr "Państwo"
18808
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18811 #, c-format
18812 msgid "Country:"
18813 msgstr "Państwo:"
18814
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
18818 #, c-format
18819 msgid "Country: "
18820 msgstr "Państwo: "
18821
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
18823 #, c-format
18824 msgid "Courier New"
18825 msgstr "Courier New"
18826
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
18828 #, c-format
18829 msgid "Course #"
18830 msgstr "Kurs #"
18831
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
18833 #, c-format
18834 msgid "Course Reserves"
18835 msgstr "Kursy"
18836
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
18838 #, c-format
18839 msgid "Course name"
18840 msgstr "Nazwa kursu"
18841
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
18843 #, c-format
18844 msgid "Course name:"
18845 msgstr "Nazwa kursu:"
18846
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
18848 #, c-format
18849 msgid "Course number"
18850 msgstr "Numer kursu"
18851
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
18853 #, c-format
18854 msgid "Course number:"
18855 msgstr "Numer kursu:"
18856
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
18866 #, c-format
18867 msgid "Course reserves"
18868 msgstr "Kursy"
18869
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
18871 #, c-format
18872 msgid "Courses"
18873 msgstr "Kursy"
18874
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
18876 #, c-format
18877 msgid "Crawford County Federated Library System"
18878 msgstr "Crawford County Federated Library System"
18879
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
18881 #, c-format
18882 msgid "Create EDIFACT order"
18883 msgstr "Utwórz zamówienie EDIFACT"
18884
18885 #. INPUT type=submit
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
18887 msgid "Create New"
18888 msgstr "Utwórz nowy"
18889
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
18891 #, c-format
18892 msgid "Create SQL reports"
18893 msgstr "Tworzenie raportów SQL"
18894
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
18896 #, c-format
18897 msgid "Create a new CSV profile"
18898 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
18899
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
18901 #, c-format
18902 msgid "Create a new category"
18903 msgstr "Utwórz nową kategorię"
18904
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
18906 #, c-format
18907 msgid "Create a new city"
18908 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
18909
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
18911 #, c-format
18912 msgid "Create a new list"
18913 msgstr "Utwórz listę"
18914
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18916 #, c-format
18917 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18918 msgstr ""
18919 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
18920 "(duplikat)."
18921
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18923 #, c-format
18924 msgid "Create a new subscription"
18925 msgstr "Tworzenie nowej prenumeraty"
18926
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
18928 #, c-format
18929 msgid "Create a new template"
18930 msgstr "Utwórz nowy szablon"
18931
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:817
18933 #, c-format
18934 msgid "Create analytics"
18935 msgstr "Utwórz rekord analityczny"
18936
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18938 #, c-format
18939 msgid ""
18940 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18941 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18942 msgstr ""
18943 "Utwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych, definiującymi "
18944 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układ pól i podpól)."
18945
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18947 #, c-format
18948 msgid ""
18949 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18950 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18951 "for the MARC editor."
18952 msgstr ""
18953 "Utwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
18954 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
18955 "dla edytora MARC."
18956
18957 #. %1$s:  authtypecode 
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
18959 #, c-format
18960 msgid "Create authority framework for %s using "
18961 msgstr "Utwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
18962
18963 #. %1$s:  frameworkcode 
18964 #. %2$s:  framework.frameworktext 
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
18966 #, c-format
18967 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18968 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
18969
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18971 #, c-format
18972 msgid "Create from SQL"
18973 msgstr "Utwórz w SQL"
18974
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18980 #, c-format
18981 msgid "Create manual credit"
18982 msgstr "Zasil konto"
18983
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18989 #, c-format
18990 msgid "Create manual invoice"
18991 msgstr "Obciąż konto"
18992
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18994 #, c-format
18995 msgid "Create new authority"
18996 msgstr "Utwórz nowe hasło wzorcowe"
18997
18998 #. INPUT type=submit
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19000 msgid "Create new invoice anyway"
19001 msgstr "Utwórz nową fakturę"
19002
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19004 #, c-format
19005 msgid "Create new record"
19006 msgstr "Utwórz nowy rekord"
19007
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
19009 #, c-format
19010 msgid "Create patron"
19011 msgstr "Stwórz użytkownika"
19012
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
19014 #, c-format
19015 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19016 msgstr ""
19017 "Tworzenie możliwych do wydruku etykiet i kodów kreskowych z danych katalogu "
19018 "i kont użytkowników"
19019
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
19021 #, c-format
19022 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19023 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
19024
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
19026 #, c-format
19027 msgid "Create printable patron cards"
19028 msgstr "Utwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
19029
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19031 #, c-format
19032 msgid "Create record"
19033 msgstr "Utwórz rekord"
19034
19035 #. INPUT type=submit name=submit
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
19038 #, c-format
19039 msgid "Create report from SQL"
19040 msgstr "Utwórz raport w SQL"
19041
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19044 #, c-format
19045 msgid "Create routing list"
19046 msgstr "Utwórz listę obiegu"
19047
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19049 #, c-format
19050 msgid "Create routing list for "
19051 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
19052
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
19055 #, c-format
19056 msgid "Created by"
19057 msgstr "Utworzony przez"
19058
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
19061 #, c-format
19062 msgid "Created by:"
19063 msgstr "Utworzony przez:"
19064
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19066 #, c-format
19067 msgid "Created by: "
19068 msgstr "Utworzony przez: "
19069
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19071 #, c-format
19072 msgid "Created:"
19073 msgstr "Utworzono:"
19074
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
19079 #, c-format
19080 msgid "Creation date"
19081 msgstr "Data utworzenia"
19082
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
19084 #, c-format
19085 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19086 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
19087
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
19089 #, c-format
19090 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19091 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
19092
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19097 #, c-format
19098 msgid "Credit"
19099 msgstr "Opłata"
19100
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19103 #, c-format
19104 msgid "Credit (item returned)"
19105 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
19106
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19108 #, c-format
19109 msgid "Credit type: "
19110 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
19111
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19113 #, c-format
19114 msgid "Credits"
19115 msgstr "Opłaty"
19116
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
19118 #, c-format
19119 msgid "Credits:"
19120 msgstr "Nadpłaty:"
19121
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19124 #, c-format
19125 msgid "Creep:"
19126 msgstr "Creep:"
19127
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
19129 #, c-format
19130 msgid "Ctrl-D"
19131 msgstr "Ctrl-D"
19132
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
19134 #, c-format
19135 msgid "Ctrl-H"
19136 msgstr "Ctrl-H"
19137
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
19139 #, c-format
19140 msgid "Ctrl-S"
19141 msgstr "Ctrl-S"
19142
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
19144 #, c-format
19145 msgid "Ctrl-Shift-X"
19146 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19147
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
19149 #, c-format
19150 msgid "Ctrl-X"
19151 msgstr "Ctrl-X"
19152
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
19154 #, c-format
19155 msgid "Currencies"
19156 msgstr "Waluty"
19157
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19159 #, c-format
19160 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
19161 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
19162
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19166 #, c-format
19167 msgid "Currencies and exchange rates"
19168 msgstr "Waluty i kursy wymian"
19169
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19171 #, c-format
19172 msgid "Currencies search:"
19173 msgstr "Wyszukaj waluty:"
19174
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19178 #, c-format
19179 msgid "Currency"
19180 msgstr "Waluta"
19181
19182 #. %1$s:  currency 
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19184 #, c-format
19185 msgid "Currency = %s"
19186 msgstr "Waluta = %s"
19187
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
19192 #, c-format
19193 msgid "Currency:"
19194 msgstr "Waluta:"
19195
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:532
19199 #, c-format
19200 msgid "Currency: "
19201 msgstr "Waluta: "
19202
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19204 #, c-format
19205 msgid "Current article requests"
19206 msgstr "Bieżące zapytania o artykuł"
19207
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
19210 #, c-format
19211 msgid "Current checkouts allowed"
19212 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
19213
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
19217 #, c-format
19218 msgid "Current library"
19219 msgstr "Obecna biblioteka"
19220
19221 #. For the first occurrence,
19222 #. %1$s:  LoginBranchname 
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19227 #, c-format
19228 msgid "Current library: %s"
19229 msgstr "Obecna biblioteka: %s"
19230
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19238 #, c-format
19239 msgid "Current location"
19240 msgstr "Obecna lokalizacja"
19241
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19243 #, c-format
19244 msgid "Current location:"
19245 msgstr "Obecna lokalizacja:"
19246
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
19249 #, c-format
19250 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19251 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19254 #, c-format
19255 msgid "Current renewals:"
19256 msgstr "Bieżące prolongaty:"
19257
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19259 #, c-format
19260 msgid "Current server time is:"
19261 msgstr "Obecny czas:"
19262
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
19265 #, c-format
19266 msgid "Current session"
19267 msgstr "Bieżąca sesja"
19268
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19270 #, c-format
19271 msgid "Current terms"
19272 msgstr "Bieżące tagi"
19273
19274 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19276 #, c-format
19277 msgid "Currently available %s"
19278 msgstr "Obecnie dostępne %s"
19279
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19281 #, c-format
19282 msgid "Currently available batches"
19283 msgstr "Dostępne grupy"
19284
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19286 #, c-format
19287 msgid "Currently available layouts"
19288 msgstr "Dostępne layouty"
19289
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19291 #, c-format
19292 msgid "Currently available profiles"
19293 msgstr "Dostępne profile"
19294
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19296 #, c-format
19297 msgid "Currently available templates"
19298 msgstr "Dostępne szablony"
19299
19300 #. %1$s:  ELSE 
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
19302 #, c-format
19303 msgid "Currently in local use %s "
19304 msgstr "W użytku wewnętrznym %s "
19305
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
19307 #, c-format
19308 msgid ""
19309 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19310 "effects: "
19311 msgstr ""
19312 "Dotyczy polityki wypożyczeń. Różne polityki oferują następujące możliwości: "
19313
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19315 #, c-format
19316 msgid "Curriculum"
19317 msgstr "Program nauczania"
19318
19319 #. OPTGROUP
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100
19321 msgid "Custom search fields"
19322 msgstr "Szukaj pól:"
19323
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
19325 #, c-format
19326 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19327 msgstr "D Ruth Bavousett (Koordynator Tłumaczenia 3.12)"
19328
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
19330 #, c-format
19331 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
19332 msgstr "D&aelig;nsk (duński)"
19333
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19335 #, c-format
19336 msgid "DANMARC"
19337 msgstr "DANMARC"
19338
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19340 #, c-format
19341 msgid "DOIT"
19342 msgstr "DOIT"
19343
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
19345 #, c-format
19346 msgid "DSpace project"
19347 msgstr "Projekt DSpace"
19348
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
19350 #, c-format
19351 msgid "DVD video / Videodisc"
19352 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
19353
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
19357 #, c-format
19358 msgid "Damaged"
19359 msgstr "Zniszczony"
19360
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19362 #, c-format
19363 msgid "Damaged status"
19364 msgstr "Status zniszczenia"
19365
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19367 #, c-format
19368 msgid "Damaged status:"
19369 msgstr "Status zniszczenia:"
19370
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
19372 #, c-format
19373 msgid "Dan Scott"
19374 msgstr "Dan Scott"
19375
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
19377 #, c-format
19378 msgid "Daniel Banzli"
19379 msgstr "Daniel Banzli"
19380
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
19382 #, c-format
19383 msgid "Daniel Barker"
19384 msgstr "Daniel Barker"
19385
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
19387 #, c-format
19388 msgid "Daniel Grobani"
19389 msgstr "Daniel Grobani"
19390
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
19392 #, c-format
19393 msgid "Daniel Holth"
19394 msgstr "Daniel Holth"
19395
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
19397 #, c-format
19398 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19399 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
19400
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
19402 #, c-format
19403 msgid "Daniel Sweeney"
19404 msgstr "Daniel Sweeney"
19405
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
19407 #, c-format
19408 msgid "Danny Bouman"
19409 msgstr "Danny Bouman"
19410
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
19412 #, c-format
19413 msgid "Darrell Ulm"
19414 msgstr "Darrell Ulm"
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19420 #, c-format
19421 msgid "Data deleted"
19422 msgstr "Dane usunięto"
19423
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19425 #, c-format
19426 msgid "Data error"
19427 msgstr "Błąd danych"
19428
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19430 #, c-format
19431 msgid "Data fields"
19432 msgstr "Dane pól"
19433
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19436 #, c-format
19437 msgid "Data recorded"
19438 msgstr "Dane zapisane"
19439
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19441 #, c-format
19442 msgid "Data:"
19443 msgstr "Dane:"
19444
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19446 #, c-format
19447 msgid "Database"
19448 msgstr "Baza danych"
19449
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19451 #, c-format
19452 msgid "Database "
19453 msgstr "Baza danych "
19454
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
19456 #, c-format
19457 msgid "Database settings:"
19458 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
19459
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
19461 #, c-format
19462 msgid "Database tables created"
19463 msgstr "Utworzono tabele."
19464
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
19466 #, c-format
19467 msgid "Database: "
19468 msgstr "Baza danych: "
19469
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:136
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
19502 #, c-format
19503 msgid "Date"
19504 msgstr "Data"
19505
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
19507 #, c-format
19508 msgid "Date "
19509 msgstr "Data "
19510
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
19513 #, c-format
19514 msgid "Date acquired"
19515 msgstr "Data nabycia"
19516
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19518 #, c-format
19519 msgid "Date acquired (item)"
19520 msgstr "Data nabycia (egzemplarza)"
19521
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
19523 #, c-format
19524 msgid "Date added"
19525 msgstr "Data dodania"
19526
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
19529 #, c-format
19530 msgid "Date arrived"
19531 msgstr "Data otrzymania"
19532
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
19534 #, c-format
19535 msgid "Date deleted (item)"
19536 msgstr "Data usunięcia (egzemplarza)"
19537
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
19543 #, c-format
19544 msgid "Date due"
19545 msgstr "Termin zwrotu"
19546
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
19548 #, c-format
19549 msgid "Date due:"
19550 msgstr "Termin zwrotu:"
19551
19552 #. For the first occurrence,
19553 #. %1$s:  issueloo.date_due 
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
19557 #, c-format
19558 msgid "Date due: %s"
19559 msgstr "Termin zwrotu: %s"
19560
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19562 #, c-format
19563 msgid "Date formats: "
19564 msgstr "Format daty: "
19565
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
19567 #, c-format
19568 msgid "Date last checked out"
19569 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
19570
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
19573 #, c-format
19574 msgid "Date last seen"
19575 msgstr "Ostatnio widziany"
19576
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
19587 #, c-format
19588 msgid "Date of birth"
19589 msgstr "Data urodzenia"
19590
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
19592 #, c-format
19593 msgid "Date of birth is invalid."
19594 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
19595
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19599 #, c-format
19600 msgid "Date of birth:"
19601 msgstr "Data urodzenia:"
19602
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
19604 #, c-format
19605 msgid "Date of enrollment is invalid."
19606 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
19607
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
19609 #, c-format
19610 msgid "Date of expiration is invalid."
19611 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
19612
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
19614 #, c-format
19615 msgid "Date of transfer"
19616 msgstr "Data transferu"
19617
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
19620 #, c-format
19621 msgid "Date ordered "
19622 msgstr "Data zamówienia "
19623
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
19625 #, c-format
19626 msgid "Date published"
19627 msgstr "Data publikacji"
19628
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
19630 #, c-format
19631 msgid "Date published "
19632 msgstr "Data publikacji "
19633
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
19635 #, c-format
19636 msgid "Date published (text) "
19637 msgstr "Data publikacji (tekst) "
19638
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19640 #, c-format
19641 msgid "Date range"
19642 msgstr "Zakres dat"
19643
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
19646 #, c-format
19647 msgid "Date received"
19648 msgstr "Data otrzymania"
19649
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
19652 #, c-format
19653 msgid "Date received "
19654 msgstr "Data otrzymania "
19655
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
19657 #, c-format
19658 msgid "Date received: "
19659 msgstr "Data otrzymania: "
19660
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19662 #, c-format
19663 msgid ""
19664 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
19665 msgstr ""
19666 "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i musi być "
19667 "uzupełniony zerami. "
19668
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
19670 #, c-format
19671 msgid "Date/Time"
19672 msgstr "Data/Czas"
19673
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
19677 #, c-format
19678 msgid "Date/time"
19679 msgstr "Data/czas"
19680
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
19685 #, c-format
19686 msgid "Date:"
19687 msgstr "Data:"
19688
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
19691 #, c-format
19692 msgid "Date: "
19693 msgstr "Data: "
19694
19695 #. %1$s:  pulldate 
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
19697 #, c-format
19698 msgid "Date: %s"
19699 msgstr "Data: %s"
19700
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
19702 #, c-format
19703 msgid "Date: from "
19704 msgstr "Data: od "
19705
19706 #. OPTGROUP
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
19708 msgid "Dates"
19709 msgstr "Daty"
19710
19711 #. SCRIPT
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
19713 msgid "Dates cannot be empty"
19714 msgstr "Daty nie mogą być puste"
19715
19716 #. SCRIPT
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19718 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
19719 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'DD/MM/RRRR'"
19720
19721 #. SCRIPT
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19723 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
19724 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'DD/MM/RRRR'"
19725
19726 #. SCRIPT
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19728 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
19729 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'MM/DD/RRRR'"
19730
19731 #. SCRIPT
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19733 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
19734 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'RRRR-MM-DD'"
19735
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19737 #, c-format
19738 msgid "David Birmingham"
19739 msgstr "David Birmingham"
19740
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
19742 #, c-format
19743 msgid "David Cook"
19744 msgstr "David Cook"
19745
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
19747 #, c-format
19748 msgid "David Goldfein"
19749 msgstr "David Goldfein"
19750
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
19752 #, c-format
19753 msgid "David Strainchamps"
19754 msgstr "David Strainchamps"
19755
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
19760 #, c-format
19761 msgid "Day"
19762 msgstr "Dzień"
19763
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
19768 #, c-format
19769 msgid "Day of week"
19770 msgstr "Dzień tygodnia"
19771
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487
19773 #, c-format
19774 msgid "Day/month"
19775 msgstr "Dzień/Miesiąc"
19776
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
19778 #, c-format
19779 msgid "Day: "
19780 msgstr "Dzień: "
19781
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
19786 #, c-format
19787 msgid "Days"
19788 msgstr "Dni"
19789
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19791 #, c-format
19792 msgid "Days in advance"
19793 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
19794
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
19796 #, c-format
19797 msgid "DeAndre Carroll"
19798 msgstr "DeAndre Carroll"
19799
19800 #. SCRIPT
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
19802 msgid "Deactivate filters"
19803 msgstr "Dezaktywuj filtry"
19804
19805 #. SCRIPT
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19807 msgid "Dec"
19808 msgstr "GRU"
19809
19810 #. For the first occurrence,
19811 #. SCRIPT
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
19814 #, c-format
19815 msgid "December"
19816 msgstr "Grudzień"
19817
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
19836 #, c-format
19837 msgid "Default"
19838 msgstr "Domyślny"
19839
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
19841 #, c-format
19842 msgid "Default accounting details"
19843 msgstr "Szczegóły rachunku"
19844
19845 #. %1$s:  IF humanbranch 
19846 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
19847 #. %3$s:  END 
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
19849 #, c-format
19850 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
19851 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
19852
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
19854 #, c-format
19855 msgid "Default font"
19856 msgstr "Domyślna czcionka"
19857
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
19870 #, c-format
19871 msgid "Default framework"
19872 msgstr "Domyślny szablon"
19873
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
19875 #, c-format
19876 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
19877 msgstr "Domyślna opłata za egzemplarz zagubiony w polityce zwrotów"
19878
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
19880 #, c-format
19881 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
19882 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
19883
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
19885 #, c-format
19886 msgid "Default privacy"
19887 msgstr "Domyślna polityka prywatności"
19888
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
19891 #, c-format
19892 msgid "Default privacy: "
19893 msgstr "Domyślna polityka prywatności: "
19894
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
19897 #, c-format
19898 msgid "Default value:"
19899 msgstr "Domyślna wartość:"
19900
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
19902 #, c-format
19903 msgid "Default values"
19904 msgstr "Wartości domyślne"
19905
19906 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
19907 #. %2$s:  END 
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
19909 #, c-format
19910 msgid "Defaults%s (not set)%s"
19911 msgstr "Domyślnie%s (nieustawione)%s"
19912
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
19914 #, c-format
19915 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
19916 msgstr ""
19917 "Zdefiniuj listę operatorów sieci komórkowych do wysyłania wiadomości SMS "
19918 "poprzez e-mail."
19919
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
19921 #, c-format
19922 msgid ""
19923 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
19924 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
19925 "through plugins"
19926 msgstr ""
19927 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
19928 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
19929 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
19930 "wzorcowych"
19931
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19933 #, c-format
19934 msgid "Define categories and authorized values for them."
19935 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
19936
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19938 #, c-format
19939 msgid ""
19940 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19941 "categories, and item types"
19942 msgstr ""
19943 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
19944 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek."
19945
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19947 #, c-format
19948 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19949 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
19950
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19952 #, c-format
19953 msgid ""
19954 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19955 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19956 msgstr ""
19957 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
19958 "używane do sortowania sygnatur."
19959
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
19961 #, c-format
19962 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19963 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
19964
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19967 #, c-format
19968 msgid "Define days when the library is closed"
19969 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
19970
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19972 #, c-format
19973 msgid ""
19974 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19975 "patron records"
19976 msgstr ""
19977 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
19978 "rekordów użytkowników."
19979
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
19981 #, c-format
19982 msgid "Define funds within your budgets"
19983 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów."
19984
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
19986 #, c-format
19987 msgid "Define item types used for circulation rules."
19988 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
19989
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19991 #, c-format
19992 msgid "Define libraries and groups."
19993 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
19994
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19996 #, c-format
19997 msgid "Define mappings"
19998 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
19999
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
20001 #, c-format
20002 msgid "Define notices"
20003 msgstr "Definiowanie powiadomień"
20004
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
20006 #, c-format
20007 msgid ""
20008 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20009 msgstr ""
20010 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych, np. o "
20011 "przetrzymaniu książek)"
20012
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20014 #, c-format
20015 msgid "Define patron categories."
20016 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników."
20017
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20019 #, c-format
20020 msgid ""
20021 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20022 "libraries, patron categories, and item types"
20023 msgstr ""
20024 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
20025 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
20026
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
20028 #, c-format
20029 msgid "Define rules to modify items by age"
20030 msgstr "Zdefiniuj zasady, aby modyfikować egzemplarze według wieku"
20031
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
20033 #, c-format
20034 msgid "Define the holidays for:"
20035 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest:"
20036
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20038 #, c-format
20039 msgid ""
20040 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
20041 "to find some datas independently of the framework."
20042 msgstr ""
20043 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
20044 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
20045 "szablonu."
20046
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20048 #, c-format
20049 msgid ""
20050 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20051 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20052 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20053 "linkage."
20054 msgstr ""
20055 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
20056 "bibliograficznych. Zwróć uwagę, że mapowanie może zostać zdefiniowane przez "
20057 "Szablon bibliograficzny MARC. To narzędzie jest tylko skrótem do "
20058 "przyspieszenia powiązania."
20059
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20061 #, c-format
20062 msgid "Define transport costs between branches"
20063 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
20064
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20066 #, c-format
20067 msgid "Define which events trigger which sounds"
20068 msgstr "Zdefiniuj, które akcje będą uruchamiać określone dźwięki"
20069
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20071 #, c-format
20072 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20073 msgstr "Zdefiniuj, które serwery zewnętrzne pobiorą dane dla MARC."
20074
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20076 #, c-format
20077 msgid "Define your budgets"
20078 msgstr "Określ budżety."
20079
20080 #. %1$s:  IF ( branch ) 
20081 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
20082 #. %3$s:  ELSE 
20083 #. %4$s:  END 
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20085 #, c-format
20086 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20087 msgstr ""
20088 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
20089 "względem przetrzymań%s"
20090
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20092 #, c-format
20093 msgid "Defining transport costs between libraries "
20094 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
20095
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20097 #, c-format
20098 msgid "Definition"
20099 msgstr "Definicja"
20100
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20102 #, c-format
20103 msgid "Definition description:"
20104 msgstr "Opis definicji:"
20105
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20107 #, c-format
20108 msgid "Definition name:"
20109 msgstr "Nazwa definicji:"
20110
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20112 #, c-format
20113 msgid "DejaVu Sans Mono"
20114 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20115
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20117 #, c-format
20118 msgid "Delay"
20119 msgstr "Opóźnienie"
20120
20121 #. %1$s:  ERRORDELAY 
20122 #. %2$s:  BORERR 
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20124 #, c-format
20125 msgid ""
20126 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20127 "be only numerical characters. "
20128 msgstr ""
20129 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
20130 "(powinny być tylko cyfry). "
20131
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20133 #, c-format
20134 msgid ""
20135 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20136 "triggered. "
20137 msgstr ""
20138 "Kolumna \"Opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu zwrotu egzemplarza, "
20139 "zanim zostaną podjęte działania. "
20140
20141 #. For the first occurrence,
20142 #. SCRIPT
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:629
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:461
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:748
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:200
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:196
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:213
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:399
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20241 #, c-format
20242 msgid "Delete"
20243 msgstr "Usuń"
20244
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20247 #, c-format
20248 msgid "Delete "
20249 msgstr "Usuń "
20250
20251 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20253 msgid "Delete ALL submitted items"
20254 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
20255
20256 #. %1$s:  csv_profile.profile 
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:203
20258 #, c-format
20259 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20260 msgstr "Usunąć profil CSV \"%s?\""
20261
20262 #. %1$s:  ean.ean 
20263 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20265 #, c-format
20266 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20267 msgstr "Usunąć EAN %s dla %s?"
20268
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
20270 #, c-format
20271 msgid "Delete Images"
20272 msgstr "Usuń zdjęcia"
20273
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
20275 #, c-format
20276 msgid "Delete SQL reports"
20277 msgstr "Usuń raporty SQL"
20278
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
20280 #, c-format
20281 msgid "Delete a batch of items"
20282 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
20283
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
20285 #, c-format
20286 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20287 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
20288
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20290 #, c-format
20291 msgid "Delete all"
20292 msgstr "Usuń wszystko"
20293
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20296 #, c-format
20297 msgid "Delete all items"
20298 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
20299
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
20301 #, c-format
20302 msgid "Delete all items at once"
20303 msgstr "Usuwanie wszystkich egzemplarzy jednym kliknięciem"
20304
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
20306 #, c-format
20307 msgid "Delete an existing subscription"
20308 msgstr "Usuwanie bieżących prenumerat"
20309
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
20311 #, c-format
20312 msgid "Delete basket"
20313 msgstr "Usuń koszyk"
20314
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
20316 #, c-format
20317 msgid "Delete basket and orders"
20318 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
20319
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
20321 #, c-format
20322 msgid "Delete basket, orders, and records"
20323 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
20324
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
20327 #, c-format
20328 msgid "Delete batch"
20329 msgstr "Usuń grupę"
20330
20331 #. For the first occurrence,
20332 #. %1$s:  budget_period_description 
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
20335 #, c-format
20336 msgid "Delete budget '%s'?"
20337 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
20338
20339 #. %1$s:  city.city_name 
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20341 #, c-format
20342 msgid "Delete city \"%s?\""
20343 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s\"?"
20344
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20346 #, c-format
20347 msgid "Delete contact"
20348 msgstr "Usuń kontakt"
20349
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20351 #, c-format
20352 msgid "Delete course"
20353 msgstr "Usuń kurs"
20354
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
20356 #, c-format
20357 msgid "Delete current field"
20358 msgstr "Usuń pole"
20359
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
20361 #, c-format
20362 msgid "Delete current subfield"
20363 msgstr "Usuń podpole"
20364
20365 #. %1$s:  framework.frameworktext 
20366 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20368 #, c-format
20369 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20370 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
20371
20372 #. %1$s:  budget_name 
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20374 #, c-format
20375 msgid "Delete fund %s?"
20376 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
20377
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
20379 #, c-format
20380 msgid "Delete image"
20381 msgstr "Usuń okładkę"
20382
20383 #. SCRIPT
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20385 msgid "Delete item"
20386 msgstr "Usuń egzemplarz"
20387
20388 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20390 #, c-format
20391 msgid "Delete item type '%s'?"
20392 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
20393
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20396 #, c-format
20397 msgid "Delete items in a batch"
20398 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
20399
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20402 #, c-format
20403 msgid "Delete list"
20404 msgstr "Usuń listę"
20405
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20407 #, c-format
20408 msgid "Delete local"
20409 msgstr "Usuń lokalnie"
20410
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20412 #, c-format
20413 msgid "Delete local and remote"
20414 msgstr "Usuń lokalnie i zdalnie"
20415
20416 #. BUTTON
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
20418 #, c-format
20419 msgid "Delete macro"
20420 msgstr "Usuń makro"
20421
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
20423 #, c-format
20424 msgid "Delete notice?"
20425 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
20426
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
20428 #, c-format
20429 msgid ""
20430 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
20431 "reading history)"
20432 msgstr ""
20433 "Usuwanie nieaktywnych użytkowników i historii udostępniania (usuwanie "
20434 "historii wypozyczeń użytkownika)"
20435
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
20437 #, c-format
20438 msgid "Delete patrons"
20439 msgstr "Usuń użytkowników"
20440
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:86
20442 #, c-format
20443 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
20444 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
20445
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
20447 #, c-format
20448 msgid "Delete public lists"
20449 msgstr "Usuwanie list publicznych"
20450
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
20453 #, c-format
20454 msgid "Delete quote(s)"
20455 msgstr "Usuń cytat(y)"
20456
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
20459 #, c-format
20460 msgid "Delete record"
20461 msgstr "Usuń Rekord"
20462
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
20464 #, c-format
20465 msgid "Delete records if no items remain."
20466 msgstr "Usuń rekordy, jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
20467
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
20469 #, c-format
20470 msgid "Delete remote"
20471 msgstr "Usuń zdalnie"
20472
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
20477 #, c-format
20478 msgid "Delete selected"
20479 msgstr "Usuń zaznaczone"
20480
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
20482 #, c-format
20483 msgid "Delete selected alerts"
20484 msgstr "Usuń zaznaczone alerty"
20485
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
20488 #, c-format
20489 msgid "Delete selected items"
20490 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
20491
20492 #. INPUT type=submit
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:219
20494 msgid "Delete selected records"
20495 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
20496
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
20498 #, c-format
20499 msgid "Delete subfield "
20500 msgstr "Usuń podpole "
20501
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
20503 #, c-format
20504 msgid "Delete subscription"
20505 msgstr "Usuń prenumeratę"
20506
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
20508 #, c-format
20509 msgid "Delete the exceptions on a range"
20510 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
20511
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
20513 #, c-format
20514 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
20515 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
20516
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
20518 #, c-format
20519 msgid "Delete the single holidays on a range"
20520 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
20521
20522 #. A
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:615
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:616
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
20527 msgid "Delete this Tag"
20528 msgstr "Usuń tę etykietę"
20529
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
20531 #, c-format
20532 msgid "Delete this account?"
20533 msgstr "Usunąć konto?"
20534
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
20536 #, c-format
20537 msgid "Delete this basket"
20538 msgstr "Usuń koszyk"
20539
20540 #. INPUT type=submit
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
20542 msgid "Delete this category"
20543 msgstr "Usuń kategorię"
20544
20545 #. SCRIPT
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20547 msgid "Delete this exception."
20548 msgstr "Usuń wyjątek."
20549
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
20551 #, c-format
20552 msgid "Delete this holiday"
20553 msgstr "Usuń dzień wolny"
20554
20555 #. For the first occurrence,
20556 #. SCRIPT
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20558 msgid "Delete this holiday."
20559 msgstr "Usuń dzień wolny."
20560
20561 #. INPUT type=submit
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
20563 msgid "Delete this printer"
20564 msgstr "Usuń tą drukarkę"
20565
20566 #. A
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20568 msgid "Delete this saved report"
20569 msgstr "Usuń raport"
20570
20571 #. IMG
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20574 msgid "Delete this subfield"
20575 msgstr "Usuń podpole"
20576
20577 #. For the first occurrence,
20578 #. SCRIPT
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
20583 #, c-format
20584 msgid "Delete user"
20585 msgstr "Usuń użytkownika"
20586
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
20588 #, c-format
20589 msgid "Delete vendor"
20590 msgstr "Usuń dostawcę"
20591
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
20595 #, c-format
20596 msgid "Delete?"
20597 msgstr "Usunąć?"
20598
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
20602 #, c-format
20603 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
20604 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
20605
20606 #. %1$s:  deleted_source 
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
20608 #, c-format
20609 msgid "Deleted classification source %s"
20610 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji %s"
20611
20612 #. %1$s:  deleted_rule 
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
20614 #, c-format
20615 msgid "Deleted filing rule %s"
20616 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji: %s"
20617
20618 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:231
20620 #, c-format
20621 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
20622 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika &quot;%s&quot;"
20623
20624 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
20626 #, c-format
20627 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
20628 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
20629
20630 #. SCRIPT
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
20632 msgid "Deleted."
20633 msgstr "Usunięto."
20634
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
20636 #, c-format
20637 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
20638 msgstr "Usunięcie własnego konta zablokuje dostęp do Koha."
20639
20640 #. SCRIPT
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
20642 msgid ""
20643 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
20644 msgstr "Usunięcie etykiety z grupy z tylko jedną etykietą, usunie całą grupę."
20645
20646 #. SCRIPT
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20648 msgid ""
20649 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
20650 msgstr ""
20651 "Usunięcie użytkownika z grupy z tylko jednym użytkownikiem, usunie całą "
20652 "grupę."
20653
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
20655 #, c-format
20656 msgid "Delimiter: "
20657 msgstr "Separator: "
20658
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
20660 #, c-format
20661 msgid "Delink"
20662 msgstr "Usuń połączenie"
20663
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20665 #, c-format
20666 msgid "Deliverer"
20667 msgstr "Dostawca"
20668
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
20672 #, c-format
20673 msgid "Deliverer:"
20674 msgstr "Dostawca:"
20675
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
20677 #, c-format
20678 msgid "Deliveries"
20679 msgstr "Dostawy"
20680
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
20683 #, c-format
20684 msgid "Delivery comment:"
20685 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
20686
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
20689 #, c-format
20690 msgid "Delivery day:"
20691 msgstr "Dzień dostawy:"
20692
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
20694 #, c-format
20695 msgid "Delivery details"
20696 msgstr "Szczegóły dostawy"
20697
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
20700 #, c-format
20701 msgid "Delivery place"
20702 msgstr "Miejsce dostawy"
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
20709 #, c-format
20710 msgid "Delivery place:"
20711 msgstr "Miejsce dostawy:"
20712
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
20715 #, c-format
20716 msgid "Delivery time: "
20717 msgstr "Czas dostawy: "
20718
20719 #. For the first occurrence,
20720 #. SCRIPT
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
20725 msgid "Denied"
20726 msgstr "Odrzucono"
20727
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
20729 #, c-format
20730 msgid "Deny"
20731 msgstr "Odmów"
20732
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
20734 #, c-format
20735 msgid "Department"
20736 msgstr "Kierunek"
20737
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
20739 #, c-format
20740 msgid "Department:"
20741 msgstr "Kierunek:"
20742
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
20744 #, c-format
20745 msgid "Dept."
20746 msgstr "Kierunek"
20747
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:382
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
20788 #, c-format
20789 msgid "Description"
20790 msgstr "Opis"
20791
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
20793 #, c-format
20794 msgid "Description (OPAC)"
20795 msgstr "Opis (OPAC)"
20796
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
20798 #, c-format
20799 msgid "Description (OPAC): "
20800 msgstr "Opis (OPAC) "
20801
20802 #. SCRIPT
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
20804 msgid "Description is required"
20805 msgstr "Opis jest wymagany"
20806
20807 #. For the first occurrence,
20808 #. SCRIPT
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20811 msgid "Description missing"
20812 msgstr "Brak opisu"
20813
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
20818 #, c-format
20819 msgid "Description of charges"
20820 msgstr "Rodzaj płatności"
20821
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:280
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:348
20831 #, c-format
20832 msgid "Description:"
20833 msgstr "Opis:"
20834
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:80
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
20854 #, c-format
20855 msgid "Description: "
20856 msgstr "Opis: "
20857
20858 #. For the first occurrence,
20859 #. %1$s:  liblibrarian 
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
20862 #, c-format
20863 msgid "Description: %s"
20864 msgstr "Opis: %s"
20865
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
20867 #, c-format
20868 msgid "Descriptions"
20869 msgstr "Uwagi"
20870
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
20872 #, c-format
20873 msgid "Destination"
20874 msgstr "Miejsce docelowe"
20875
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
20877 #, c-format
20878 msgid "Destination library:"
20879 msgstr "Biblioteka docelowa:"
20880
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:147
20883 #, c-format
20884 msgid "Destination library: "
20885 msgstr "Biblioteka docelowa: "
20886
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
20888 #, c-format
20889 msgid "Destination record"
20890 msgstr "Rekord docelowy"
20891
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
20901 #, c-format
20902 msgid "Details"
20903 msgstr "Szczegóły"
20904
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
20906 #, c-format
20907 msgid ""
20908 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20909 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20910 msgstr ""
20911 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
20912 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
20913
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
20915 #, c-format
20916 msgid "Dewey"
20917 msgstr "Dewey"
20918
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
20920 #, c-format
20921 msgid "Dewey number:"
20922 msgstr "Klasyfikacja Dewey:"
20923
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
20925 #, c-format
20926 msgid "Dewey/classification"
20927 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
20928
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
20930 #, c-format
20931 msgid "Dewey:"
20932 msgstr "Dewey:"
20933
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
20939 #, c-format
20940 msgid "Dewey: "
20941 msgstr "Dewey: "
20942
20943 #. For the first occurrence,
20944 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
20947 #, c-format
20948 msgid "Dewey: %s "
20949 msgstr "Dewey: %s "
20950
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
20952 #, c-format
20953 msgid "Dictionaries"
20954 msgstr "Słowniki"
20955
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
20962 #, c-format
20963 msgid "Dictionary"
20964 msgstr "Słownik"
20965
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
20967 #, c-format
20968 msgid "Dictionary "
20969 msgstr "Słownik "
20970
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
20972 #, c-format
20973 msgid "Dictionary definitions"
20974 msgstr "Definicje słownika"
20975
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
20977 #, c-format
20978 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
20979 msgstr ""
20980 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
20981
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
20983 #, c-format
20984 msgid "Did you mean: "
20985 msgstr "Czy chodziło o: "
20986
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
20990 #, c-format
20991 msgid "Did you mean?"
20992 msgstr "Czy chodziło o...?"
20993
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
20995 #, c-format
20996 msgid "Diff"
20997 msgstr "Różnica"
20998
20999 #. ABBR
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
21001 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21002 msgstr "Różnice między rekordem oryginalnym a zaimportowanym"
21003
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21005 #, c-format
21006 msgid "Digests only "
21007 msgstr "Tylko zestawienia? "
21008
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
21010 #, c-format
21011 msgid "Dimitris Antonakis"
21012 msgstr "Dimitris Antonakis"
21013
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
21015 #, c-format
21016 msgid "Directories"
21017 msgstr "Informatory"
21018
21019 #. SCRIPT
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21021 msgid "Disabled for %s"
21022 msgstr "Wyłączony dla %s"
21023
21024 #. SCRIPT
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21026 msgid "Disabled for all"
21027 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
21028
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21032 #, c-format
21033 msgid "Discharge"
21034 msgstr "Karta odejścia"
21035
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
21037 #, c-format
21038 msgid "Discharge requests pending"
21039 msgstr "Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
21040
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
21042 #, c-format
21043 msgid "Discharges"
21044 msgstr "Karta odejścia"
21045
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
21047 #, c-format
21048 msgid "Discographies"
21049 msgstr "Dyskografie"
21050
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:588
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
21055 #, c-format
21056 msgid "Discount: "
21057 msgstr "Zniżka: "
21058
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21060 #, c-format
21061 msgid "Display"
21062 msgstr "Wyświetl"
21063
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21065 #, c-format
21066 msgid "Display children too."
21067 msgstr "Wyświetl podfundusze."
21068
21069 #. A
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21071 msgid "Display detail for this authority"
21072 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
21073
21074 #. A
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21076 msgid "Display detail for this biblio"
21077 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
21078
21079 #. A
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21081 msgid "Display detail for this item"
21082 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
21083
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21085 #, c-format
21086 msgid "Display from: "
21087 msgstr "Wyświetl od: "
21088
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21091 #, c-format
21092 msgid "Display height: "
21093 msgstr "Wyświetl wysokość: "
21094
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:118
21096 #, c-format
21097 msgid "Display in OPAC: "
21098 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
21099
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
21101 #, c-format
21102 msgid "Display in check-out: "
21103 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
21104
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21107 #, c-format
21108 msgid "Display location:"
21109 msgstr "Wyświetl lokalizację:"
21110
21111 #. A
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21113 msgid "Display member details."
21114 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
21115
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21117 #, c-format
21118 msgid "Display only used tags/subfields"
21119 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
21120
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340
21123 #, c-format
21124 msgid "Display order"
21125 msgstr "Kolejność wyświetlania"
21126
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
21128 #, c-format
21129 msgid "Display order:"
21130 msgstr "Kolejność wyświetlania"
21131
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21133 #, c-format
21134 msgid "Display order: "
21135 msgstr "Kolejność wyświetlania: "
21136
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
21138 #, c-format
21139 msgid "Display them"
21140 msgstr "Wyświetl"
21141
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21143 #, c-format
21144 msgid "Display to: "
21145 msgstr "Wyświetl do: "
21146
21147 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
21148 #. %2$s:  END 
21149 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
21150 #. %4$s:  END 
21151 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
21152 #. %6$s:  END 
21153 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
21154 #. %8$s:  END 
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
21156 #, c-format
21157 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21158 msgstr ""
21159 "Wyświetlanie %swszystkich%s %szatwierdzonych%s %soczekujących%s %sodrzuconych"
21160 "%s tagów "
21161
21162 #. INPUT type=submit
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21164 msgid "Do not Delete"
21165 msgstr "Nie usuwaj"
21166
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21170 #, c-format
21171 msgid "Do not allow"
21172 msgstr "Nie zezwalaj"
21173
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
21175 #, c-format
21176 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21177 msgstr ""
21178 "Nie przekazuj /zwracaj egzemplarzy podczas sczytywania egzemplarzy do "
21179 "skontrum: "
21180
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21182 #, c-format
21183 msgid ""
21184 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21185 "your catalog."
21186 msgstr ""
21187 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
21188 "systemie."
21189
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:243
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
21193 #, c-format
21194 msgid "Do not look for matching records"
21195 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
21196
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21198 #, c-format
21199 msgid "Do not notify"
21200 msgstr "Nie powiadamiaj"
21201
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
21203 #, c-format
21204 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21205 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
21206
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21208 #, c-format
21209 msgid "Do not use plugin"
21210 msgstr "Nie używaj wtyczki"
21211
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21214 #, c-format
21215 msgid "Do not use."
21216 msgstr "Nie używaj."
21217
21218 #. SCRIPT
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
21220 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21221 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten załadowany plik?"
21222
21223 #. SCRIPT
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21225 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21226 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
21227
21228 #. SCRIPT
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21230 msgid ""
21231 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21232 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21233 "export option to make a backup"
21234 msgstr ""
21235 "Czy na pewno chcesz importować pola i podpola szablonu? Nadpisane zostaną "
21236 "bieżące ustawienia. Dla bezpieczeństwa użyj opcji eksportu danych, by zrobić "
21237 "kopię zapasową"
21238
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21240 #, c-format
21241 msgid "Do you want to confirm this order?"
21242 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
21243
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
21245 #, c-format
21246 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21247 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21248
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21251 #, c-format
21252 msgid "Document type:"
21253 msgstr "Typ dokumentu:"
21254
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21256 #, c-format
21257 msgid "Domain"
21258 msgstr "Domena"
21259
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21261 #, c-format
21262 msgid "Domain: "
21263 msgstr "Domena: "
21264
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
21266 #, c-format
21267 msgid "Don't allow"
21268 msgstr "Nie zezwalaj"
21269
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
21272 #, c-format
21273 msgid "Don't block "
21274 msgstr "Nie blokuj "
21275
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
21278 #, c-format
21279 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21280 msgstr "Nie wypożyczaj i wydrukuj rewers (P)"
21281
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
21283 #, c-format
21284 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21285 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
21286
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
21288 #, c-format
21289 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21290 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
21291
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
21295 #, c-format
21296 msgid "Don't export fields:"
21297 msgstr "Nie eksportuj pól:"
21298
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
21300 #, c-format
21301 msgid "Don't export items:"
21302 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy:"
21303
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21308 #, c-format
21309 msgid "Don't include tax"
21310 msgstr "bez podatku"
21311
21312 #. For the first occurrence,
21313 #. SCRIPT
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21319 #, c-format
21320 msgid "Done"
21321 msgstr "Gotowe"
21322
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
21324 #, c-format
21325 msgid "Donovan Jones"
21326 msgstr "Donovan Jones"
21327
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
21329 #, c-format
21330 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21331 msgstr "Dorian Meid (tłumaczenie niemieckie)"
21332
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
21334 #, c-format
21335 msgid "Doug Dearden"
21336 msgstr "Doug Dearden"
21337
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
21340 #, c-format
21341 msgid "Download"
21342 msgstr "Pobierz"
21343
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21346 #, c-format
21347 msgid "Download "
21348 msgstr "Pobierz "
21349
21350 #. INPUT type=submit name=save
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
21352 msgid "Download Record"
21353 msgstr "Pobierz rekord"
21354
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21358 #, c-format
21359 msgid "Download as CSV"
21360 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
21361
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21365 #, c-format
21366 msgid "Download as PDF"
21367 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
21368
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21372 #, c-format
21373 msgid "Download as XML"
21374 msgstr "Pobierz w formacie XML"
21375
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21377 #, c-format
21378 msgid "Download cart"
21379 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
21380
21381 #. INPUT type=submit
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:292
21383 msgid "Download configuration"
21384 msgstr "Pobierz konfigurację"
21385
21386 #. INPUT type=submit
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
21388 msgid "Download database"
21389 msgstr "Pobierz bazę danych"
21390
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
21392 #, c-format
21393 msgid "Download directory"
21394 msgstr "Katalog pobierania"
21395
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
21397 #, c-format
21398 msgid "Download directory: "
21399 msgstr "Katalog pobierania: "
21400
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
21402 #, c-format
21403 msgid "Download file of all overdues"
21404 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
21405
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
21407 #, c-format
21408 msgid "Download file of displayed overdues"
21409 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
21410
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
21412 #, c-format
21413 msgid "Download list"
21414 msgstr "Pobierz listę"
21415
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
21417 #, c-format
21418 msgid "Download list "
21419 msgstr "Pobierz listę "
21420
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
21422 #, c-format
21423 msgid "Download records"
21424 msgstr "Pobierz rekordy"
21425
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
21427 #, c-format
21428 msgid "Download selected claims"
21429 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
21430
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
21432 #, c-format
21433 msgid "Download starter CSV"
21434 msgstr "Pobierz plik startowy CSV"
21435
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
21437 #, c-format
21438 msgid "Downloading records, please wait..."
21439 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
21440
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
21442 #, c-format
21443 msgid "Draw guide boxes: "
21444 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
21445
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1113
21448 #, c-format
21449 msgid "Dublin Core"
21450 msgstr "Dublin Core"
21451
21452 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
21454 #, c-format
21455 msgid "Due %s"
21456 msgstr "Do %s"
21457
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
21469 #, c-format
21470 msgid "Due date"
21471 msgstr "Termin zwrotu"
21472
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
21474 #, c-format
21475 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
21476 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
21477
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
21479 #, c-format
21480 msgid "Due date hidden not formatted"
21481 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
21482
21483 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
21485 #, c-format
21486 msgid "Due on %s"
21487 msgstr "Termin zwrotu %s"
21488
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
21490 #, c-format
21491 msgid "Duncan Tyler"
21492 msgstr "Duncan Tyler"
21493
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
21500 #, c-format
21501 msgid "Duplicate"
21502 msgstr "Powiel"
21503
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
21505 #, c-format
21506 msgid "Duplicate "
21507 msgstr "Duplikat "
21508
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
21510 #, c-format
21511 msgid "Duplicate a template:"
21512 msgstr "Powiel szablon:"
21513
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
21515 #, c-format
21516 msgid "Duplicate budget"
21517 msgstr "Powiel budżet"
21518
21519 #. %1$s:  budget_period_description 
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
21521 #, c-format
21522 msgid "Duplicate budget %s"
21523 msgstr "Powiel budżet %s"
21524
21525 #. %1$s:  batch_id 
21526 #. %2$s:  duplicate_count 
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
21528 #, c-format
21529 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
21530 msgstr "Liczba powielonych egzemplarzy usuniętych z grupy %s: %s"
21531
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
21533 #, c-format
21534 msgid "Duplicate patron record?"
21535 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
21536
21537 #. %1$s:  batch_id 
21538 #. %2$s:  duplicate_count 
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
21540 #, c-format
21541 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
21542 msgstr "Liczba powielonych użytkowników usuniętych z grupy %s: %s"
21543
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
21546 #, c-format
21547 msgid "Duplicate record suspected"
21548 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
21549
21550 #. A
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21553 msgid "Duplicate this saved report"
21554 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
21555
21556 #. For the first occurrence,
21557 #. SCRIPT
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
21560 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
21561 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
21562
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
21565 #, c-format
21566 msgid "Duplicate warning"
21567 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
21568
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
21570 #, c-format
21571 msgid "Duy Tinh Nguyen"
21572 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
21573
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
21575 #, c-format
21576 msgid "E-mail order"
21577 msgstr "Zamówienie e-mail"
21578
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
21580 #, c-format
21581 msgid "EAN"
21582 msgstr "EAN"
21583
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:519
21585 #, c-format
21586 msgid "EAN :"
21587 msgstr "EAN :"
21588
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
21593 #, c-format
21594 msgid "EAN:"
21595 msgstr "EAN:"
21596
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
21601 #, c-format
21602 msgid "EAN: "
21603 msgstr "EAN: "
21604
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
21611 #, c-format
21612 msgid "EDI accounts"
21613 msgstr "Konta EDI"
21614
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
21616 #, c-format
21617 msgid "EDIFACT message"
21618 msgstr "Wiadomość EDIFACT"
21619
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
21624 #, c-format
21625 msgid "EDIFACT messages"
21626 msgstr "Wiadomości EDIFACT"
21627
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21629 #, c-format
21630 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21631 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21632
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
21634 #, c-format
21635 msgid "ENV"
21636 msgstr "ENV"
21637
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
21639 #, c-format
21640 msgid "ENV and koha-conf.xml"
21641 msgstr "ENV i koha-conf.xml"
21642
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:34
21644 #, c-format
21645 msgid "ERROR - unknown"
21646 msgstr "BŁĄD - nieznany"
21647
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
21657 #, c-format
21658 msgid "ERROR:"
21659 msgstr "BŁĄD:"
21660
21661 #. SCRIPT
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
21663 msgid ""
21664 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
21665 msgstr ""
21666 "BŁĄD: Cena nie jest poprawnie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
21667 "raz!"
21668
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
21670 #, c-format
21671 msgid "EUC-KR"
21672 msgstr "EUC-KR"
21673
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
21675 #, c-format
21676 msgid "EXAMPLE plugin"
21677 msgstr "EXAMPLE plugin"
21678
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
21680 #, c-format
21681 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
21682 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
21683
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
21685 #, c-format
21686 msgid "Earliest hold date"
21687 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
21688
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21690 #, c-format
21691 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
21692 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (pomoc OAI-PMH)"
21693
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
21695 #, c-format
21696 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
21697 msgstr "Ed Summers (kodowanie i pakiety Perla takie jak MARC::Record)"
21698
21699 #. For the first occurrence,
21700 #. SCRIPT
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:278
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:460
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:199
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:398
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
21774 #, c-format
21775 msgid "Edit"
21776 msgstr "Modyfikuj"
21777
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
21784 #, c-format
21785 msgid "Edit "
21786 msgstr "Modyfikuj "
21787
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
21790 #, c-format
21791 msgid "Edit Details"
21792 msgstr "Popraw szczegóły"
21793
21794 #. %1$s:  itemnumber 
21795 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
21796 #. %3$s:  barcode 
21797 #. %4$s:  END 
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
21799 #, c-format
21800 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
21801 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
21802
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:185
21804 #, c-format
21805 msgid "Edit Items"
21806 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
21807
21808 #. %1$s:  spec 
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
21810 #, c-format
21811 msgid "Edit OAI set '%s'"
21812 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
21813
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
21816 #, c-format
21817 msgid "Edit SQL"
21818 msgstr "Modyfikuj SQL"
21819
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
21821 #, c-format
21822 msgid "Edit SQL report"
21823 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
21824
21825 #. A
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21827 msgid "Edit [% field.name %] field"
21828 msgstr "Modyfikuj pole [% field.name %]"
21829
21830 #. SCRIPT
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21832 msgid "Edit action %s"
21833 msgstr "Modyfikuj działanie %s"
21834
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
21836 #, c-format
21837 msgid "Edit actions"
21838 msgstr "Modyfikuj działanie"
21839
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
21841 #, c-format
21842 msgid "Edit alert"
21843 msgstr "Modyfikuj alert"
21844
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
21846 #, c-format
21847 msgid "Edit an existing subscription"
21848 msgstr "Modyfikowanie prenumeraty"
21849
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
21852 #, c-format
21853 msgid "Edit as new (duplicate)"
21854 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
21855
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
21857 #, c-format
21858 msgid "Edit authorities"
21859 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
21860
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
21862 #, c-format
21863 msgid "Edit authority"
21864 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
21865
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
21867 #, c-format
21868 msgid "Edit basket"
21869 msgstr "Modyfikuj koszyk"
21870
21871 #. %1$s:  basketname 
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
21873 #, c-format
21874 msgid "Edit basket %s"
21875 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
21876
21877 #. %1$s:  name 
21878 #. %2$s:  basketgroupid 
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
21880 #, c-format
21881 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
21882 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
21883
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
21885 #, c-format
21886 msgid "Edit biblio"
21887 msgstr "Modyfikuj rekord"
21888
21889 #. %1$s:  budget_period_description 
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
21891 #, c-format
21892 msgid "Edit budget %s"
21893 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
21894
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
21897 #, c-format
21898 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
21899 msgstr ""
21900 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
21901 "egzemplarzy)"
21902
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
21904 #, c-format
21905 msgid "Edit collection "
21906 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
21907
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
21909 #, c-format
21910 msgid "Edit course"
21911 msgstr "Modyfikuj kurs"
21912
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
21914 #, c-format
21915 msgid "Edit field"
21916 msgstr "Modyfikuj pole"
21917
21918 #. %1$s:  description 
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
21920 #, c-format
21921 msgid "Edit frequency: %s"
21922 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
21923
21924 #. INPUT type=submit
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
21926 msgid "Edit help"
21927 msgstr "Modyfikuj pomoc"
21928
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
21930 #, c-format
21931 msgid "Edit history"
21932 msgstr "Modyfikuj historię"
21933
21934 # ???
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
21936 #, c-format
21937 msgid "Edit in host"
21938 msgstr "Modyfikuj w dokumencie macierzystym"
21939
21940 #. SCRIPT
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21942 msgid "Edit item"
21943 msgstr "Modyfikuj egzemplarz"
21944
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
21950 #, c-format
21951 msgid "Edit items"
21952 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
21953
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
21956 #, c-format
21957 msgid "Edit items in batch"
21958 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
21959
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
21961 #, c-format
21962 msgid "Edit label template"
21963 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
21964
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
21967 #, c-format
21968 msgid "Edit list"
21969 msgstr "Modyfikuj listę"
21970
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
21972 #, c-format
21973 msgid "Edit list "
21974 msgstr "Modyfikuj listę "
21975
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
21977 #, c-format
21978 msgid "Edit patrons"
21979 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
21980
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
21982 #, c-format
21983 msgid "Edit printer profile"
21984 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
21985
21986 #. SCRIPT
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
21988 msgid "Edit provider %s"
21989 msgstr "Modyfikuj operatora sieci komórkowej %s"
21990
21991 #. %1$s:  suggestionid 
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
21993 #, c-format
21994 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
21995 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
21996
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
21998 #, c-format
21999 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22000 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
22001
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
22003 #, c-format
22004 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22005 msgstr "Modyfikowanie cytatów dla opcji 'Cytat Dnia'"
22006
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22013 #, c-format
22014 msgid "Edit record"
22015 msgstr "Modyfikuj rekord"
22016
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22019 #, c-format
22020 msgid "Edit routing list"
22021 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
22022
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22024 #, c-format
22025 msgid "Edit routing list "
22026 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
22027
22028 #. %1$s:  subscription.routingedit 
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22030 #, c-format
22031 msgid "Edit routing list (%s)"
22032 msgstr "Modyfikuj listę obiegu (%s)"
22033
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22035 #, c-format
22036 msgid "Edit routing list for "
22037 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
22038
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22040 #, c-format
22041 msgid "Edit rules"
22042 msgstr "Modyfikuj zasady"
22043
22044 #. For the first occurrence,
22045 #. SCRIPT
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:464
22048 #, c-format
22049 msgid "Edit search"
22050 msgstr "Modyfikuj wyszukiwanie"
22051
22052 #. INPUT type=submit
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22054 msgid "Edit serials"
22055 msgstr "Modyfikuj"
22056
22057 #. INPUT type=submit
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22060 msgid "Edit subfields"
22061 msgstr "Modyfikuj podpola"
22062
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22064 #, c-format
22065 msgid "Edit subscription"
22066 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
22067
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:254
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
22070 #, c-format
22071 msgid "Edit this holiday"
22072 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
22073
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22075 #, c-format
22076 msgid "Edit vendor"
22077 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
22078
22079 #. SCRIPT
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22081 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22082 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
22083
22084 #. SCRIPT
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22086 msgid "Editing new full record"
22087 msgstr "Modyfikowanie nowego pełnego rekordu"
22088
22089 #. SCRIPT
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22091 msgid "Editing new record"
22092 msgstr "Modyfikuj rekord"
22093
22094 #. SCRIPT
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22096 msgid "Editing search result"
22097 msgstr "Modyfikowanie wyników wyszukiwania"
22098
22099 #. For the first occurrence,
22100 #. SCRIPT
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22104 #, c-format
22105 msgid "Edition"
22106 msgstr "Wydanie"
22107
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22110 #, c-format
22111 msgid "Edition: "
22112 msgstr "Wydanie: "
22113
22114 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
22116 #, c-format
22117 msgid "Edition: %s"
22118 msgstr "Wydanie: %s"
22119
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
22122 #, c-format
22123 msgid "Editions"
22124 msgstr "Wydania"
22125
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22127 #, c-format
22128 msgid "Editor"
22129 msgstr "Redaktor"
22130
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22132 #, c-format
22133 msgid "Edmund Balnaves"
22134 msgstr "Edmund Balnaves"
22135
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
22137 #, c-format
22138 msgid "Edward Allen"
22139 msgstr "Edward Allen"
22140
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
22142 #, c-format
22143 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22144 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
22145
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
22147 #, c-format
22148 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22149 msgstr "Elliott Davis (3.12 Członek zespołu QA)"
22150
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
22157 #, c-format
22158 msgid "Email"
22159 msgstr "E-mail"
22160
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22163 #, c-format
22164 msgid "Email address:"
22165 msgstr "Adres e-mail:"
22166
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22168 #, c-format
22169 msgid "Email check:"
22170 msgstr "Email:"
22171
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22175 #, c-format
22176 msgid "Email has been sent."
22177 msgstr "E-mail został wysłany."
22178
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22181 #, c-format
22182 msgid "Email:"
22183 msgstr "E-mail:"
22184
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22190 #, c-format
22191 msgid "Email: "
22192 msgstr "E-mail: "
22193
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
22195 #, c-format
22196 msgid "Emma Heath"
22197 msgstr "Emma Heath"
22198
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22200 #, c-format
22201 msgid "Empty and close"
22202 msgstr "Opróżnij i zamknij"
22203
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22205 #, c-format
22206 msgid "Enabled"
22207 msgstr "Aktywny"
22208
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22210 #, c-format
22211 msgid "Enabled?"
22212 msgstr "Aktywny?"
22213
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22215 #, c-format
22216 msgid "Encoding"
22217 msgstr "Kodowanie"
22218
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22220 #, c-format
22221 msgid "Encoding (z3950 can send"
22222 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
22223
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22225 #, c-format
22226 msgid "Encoding: "
22227 msgstr "Kodowanie: "
22228
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22230 #, c-format
22231 msgid "Encyclopedias "
22232 msgstr "Encyklopedie "
22233
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22235 #, c-format
22236 msgid "End Date: "
22237 msgstr "Data zakończenia: "
22238
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:384
22244 #, c-format
22245 msgid "End date"
22246 msgstr "Data zakończenia"
22247
22248 #. SCRIPT
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22250 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22251 msgstr "Błędna data końcowa!"
22252
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22254 #, c-format
22255 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22256 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
22257
22258 #. For the first occurrence,
22259 #. SCRIPT
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22261 msgid "End date missing"
22262 msgstr "Brak daty zakończenia"
22263
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
22267 #, c-format
22268 msgid "End date:"
22269 msgstr "Data zakończenia:"
22270
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
22274 #, c-format
22275 msgid "End date: "
22276 msgstr "Data zakończenia: "
22277
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22279 #, c-format
22280 msgid "End date: *"
22281 msgstr "Data zakończenia: *"
22282
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22284 #, c-format
22285 msgid "End of date range "
22286 msgstr "Koniec zakresu danych "
22287
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
22289 #, c-format
22290 msgid "End of interval"
22291 msgstr "Koniec okresu naliczania"
22292
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
22294 #, c-format
22295 msgid "English"
22296 msgstr "Angielski"
22297
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22299 #, c-format
22300 msgid "Enhanced content"
22301 msgstr "Rozszerzona zawartość"
22302
22303 #. A
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22305 msgid "Enhanced content settings"
22306 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
22307
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
22309 #, c-format
22310 msgid "Enrollment fee"
22311 msgstr "Opłata za konto"
22312
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
22315 #, c-format
22316 msgid "Enrollment fee: "
22317 msgstr "Opłata za konto: "
22318
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
22320 #, c-format
22321 msgid "Enrollment period"
22322 msgstr "Okres ważności"
22323
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
22326 #, c-format
22327 msgid "Enrollment period: "
22328 msgstr "Okres ważności: "
22329
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
22331 #, c-format
22332 msgid "Enter"
22333 msgstr "Enter"
22334
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
22336 #, c-format
22337 msgid ""
22338 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22339 "label printers"
22340 msgstr ""
22341 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
22342 "grzbietową, dedykowaną pod drukarki etykiet."
22343
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22345 #, c-format
22346 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22347 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
22348
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22350 #, c-format
22351 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22352 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
22353
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
22355 #, c-format
22356 msgid ""
22357 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
22358 "Example, for a website itemtype : "
22359 msgstr ""
22360 "Wpisz podsumowanie, które nadpisze podsumowanie domyślne wyświetlające się w "
22361 "liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla strony www typu dokumentu: "
22362
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
22364 #, c-format
22365 msgid "Enter a title and description for the holiday."
22366 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
22367
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
22369 #, c-format
22370 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
22371 msgstr ""
22372 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
22373 "odrzuconych: "
22374
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
22376 #, c-format
22377 msgid "Enter any authority field:"
22378 msgstr "Wprowadź dowolne pole hasła wzorcowego:"
22379
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
22381 #, c-format
22382 msgid "Enter any heading:"
22383 msgstr "Wprowadź dowolne hasło:"
22384
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22386 #, c-format
22387 msgid "Enter barcode: "
22388 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
22389
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
22392 #, c-format
22393 msgid "Enter biblionumber:"
22394 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
22395
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
22397 #, c-format
22398 msgid "Enter by barcode:"
22399 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
22400
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22402 #, c-format
22403 msgid "Enter by itemnumber:"
22404 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
22405
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
22407 #, c-format
22408 msgid "Enter cover biblionumber: "
22409 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
22410
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
22412 #, c-format
22413 msgid "Enter item barcode or keyword:"
22414 msgstr "Wprowadź kod kreskowy lub słowo kluczowe:"
22415
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
22419 #, c-format
22420 msgid "Enter item barcode:"
22421 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
22422
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
22426 #, c-format
22427 msgid "Enter item barcode: "
22428 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
22429
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
22431 #, c-format
22432 msgid "Enter main heading ($a only):"
22433 msgstr "Wprowadź hasło (tylko $a):"
22434
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
22436 #, c-format
22437 msgid "Enter main heading:"
22438 msgstr "Wprowadź hasło:"
22439
22440 #. %1$s:  name 
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
22442 #, c-format
22443 msgid "Enter parameters for report %s:"
22444 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
22445
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
22452 #, c-format
22453 msgid "Enter patron card number or partial name:"
22454 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
22455
22456 #. SCRIPT
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22458 msgid "Enter patron card number:"
22459 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
22460
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
22462 #, c-format
22463 msgid "Enter patron cardnumber: "
22464 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
22465
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
22483 #, c-format
22484 msgid "Enter search keywords:"
22485 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
22486
22487 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:98
22490 msgid "Enter search terms"
22491 msgstr "Podaj szukany termin"
22492
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
22494 #, c-format
22495 msgid "Enter starting card position: "
22496 msgstr "Wprowadź początkową pozycję karty: "
22497
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
22499 #, c-format
22500 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
22501 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
22502
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
22504 #, c-format
22505 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
22506 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
22507
22508 #. INPUT type=text name=q
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
22523 msgid "Enter the terms you wish to search for."
22524 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
22525
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
22527 #, c-format
22528 msgid "Entity"
22529 msgstr "Jednostka"
22530
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
22532 #, c-format
22533 msgid "Entry date"
22534 msgstr "Data wpisu"
22535
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:116
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
22543 #, c-format
22544 msgid "Enumeration"
22545 msgstr "Numeracja"
22546
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
22548 #, c-format
22549 msgid "Envoyer"
22550 msgstr "Envoyer"
22551
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
22553 #, c-format
22554 msgid "Eric Olsen"
22555 msgstr "Eric Olsen"
22556
22557 #. For the first occurrence,
22558 #. SCRIPT
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
22561 #, c-format
22562 msgid "Error"
22563 msgstr "Błąd"
22564
22565 #. %1$s:  errno 
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
22567 #, c-format
22568 msgid "Error %s"
22569 msgstr "Błąd %s"
22570
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
22572 #, c-format
22573 msgid "Error adding items:"
22574 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
22575
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
22577 #, c-format
22578 msgid "Error analysis:"
22579 msgstr "Analiza błędu:"
22580
22581 #. SCRIPT
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
22583 msgid "Error downloading the file"
22584 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
22585
22586 #. SCRIPT
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22588 msgid "Error importing the framework"
22589 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu"
22590
22591 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
22593 #, c-format
22594 msgid "Error message from Zebra: %s "
22595 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
22596
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:85
22600 #, c-format
22601 msgid "Error saving item"
22602 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
22603
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86
22607 #, c-format
22608 msgid "Error saving items"
22609 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
22610
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
22617 #, c-format
22618 msgid "Error:"
22619 msgstr "Błąd:"
22620
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
22635 #, c-format
22636 msgid "Error: "
22637 msgstr "Błąd: "
22638
22639 #. For the first occurrence,
22640 #. %1$s:  ELSE 
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
22643 #, c-format
22644 msgid "Error: %s"
22645 msgstr "Błąd: %s"
22646
22647 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
22649 #, c-format
22650 msgid "Error: %s "
22651 msgstr "Błąd: %s "
22652
22653 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
22654 #. %2$s:  errse.serialseq 
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
22656 #, c-format
22657 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
22658 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
22659
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
22661 #, c-format
22662 msgid "Error: Required news title missing!"
22663 msgstr "Błąd: Brak tytułu!"
22664
22665 #. %1$s:  msg_add 
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
22667 #, c-format
22668 msgid "Error: Server with id %s not found"
22669 msgstr "Błąd: Serwer z id %s nie został znaleziony"
22670
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
22672 #, c-format
22673 msgid "Error: no field value specified."
22674 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
22675
22676 #. SCRIPT
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
22678 msgid "Error; your data might not have been saved"
22679 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
22680
22681 #. For the first occurrence,
22682 #. %1$s:  name 
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:739
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
22685 #, c-format
22686 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
22687 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
22688
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
22690 #, c-format
22691 msgid ""
22692 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
22693 "values: "
22694 msgstr ""
22695 "Błędy, Modyfikacje nie zostały zastosowane. Sprawdź następujące wartości: "
22696
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
22698 #, c-format
22699 msgid "Errors occurred:"
22700 msgstr "Błędy:"
22701
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22703 #, c-format
22704 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22705 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22706
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
22708 #, c-format
22709 msgid ""
22710 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
22711 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
22712 msgstr ""
22713 "Espa&ntilde;ol (hiszpański) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
22714 "Tomás Cohen Arazi, z pomocą koha-es community."
22715
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
22717 #, c-format
22718 msgid "Espace\\Temps"
22719 msgstr "Espace\\Temps"
22720
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
22722 #, c-format
22723 msgid "Est cost"
22724 msgstr "Szacowane koszty"
22725
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
22727 #, c-format
22728 msgid "Estimated cost per unit "
22729 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
22730
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
22732 #, c-format
22733 msgid "Estimated delivery date"
22734 msgstr "Przewidywana data dostawy"
22735
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
22737 #, c-format
22738 msgid "Estimated delivery date from: "
22739 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
22740
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
22743 #, c-format
22744 msgid "Estimated delivery date:"
22745 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
22746
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:366
22748 #, c-format
22749 msgid "Estimated priority:"
22750 msgstr "Szacowana kolejka rezerwacji:"
22751
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
22754 #, c-format
22755 msgid "Evening"
22756 msgstr "Wieczór"
22757
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
22759 #, c-format
22760 msgid "Evening "
22761 msgstr "Wieczór "
22762
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22766 #, c-format
22767 msgid "Every"
22768 msgstr "Co ile"
22769
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
22772 #, c-format
22773 msgid "Everyone"
22774 msgstr "Wszyscy"
22775
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
22777 #, c-format
22778 msgid "Everything went OK, update done."
22779 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
22780
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
22782 #, c-format
22783 msgid "Evonne Cheung"
22784 msgstr "Evonne Cheung"
22785
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22787 #, c-format
22788 msgid "Exactly on"
22789 msgstr "Dokładnie"
22790
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22792 #, c-format
22793 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
22794 msgstr "Przykład 1: INSTID:12345,LANG:fr"
22795
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22797 #, c-format
22798 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
22799 msgstr "Przykład 2: STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
22800
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
22802 #, c-format
22803 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
22804 msgstr ""
22805 "Przykład 3: &quot;STARTDATE:Styczeń 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Dzień&quot;"
22806
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
22808 #, c-format
22809 msgid "Example: '01/02/2008'"
22810 msgstr "Przykład: '01/02/2008'"
22811
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
22813 #, c-format
22814 msgid "Example: '2010-10-28'"
22815 msgstr "Przykład: '2010-10-28'"
22816
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
22819 #, c-format
22820 msgid "Example: 5.00"
22821 msgstr "Przykład: 5.00"
22822
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
22824 #, c-format
22825 msgid ""
22826 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
22827 "serialseq"
22828 msgstr ""
22829 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
22830 "number=serial.serialseq"
22831
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
22833 #, c-format
22834 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
22835 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
22836
22837 #. SCRIPT
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
22839 msgid "Exception: %s"
22840 msgstr "Wyjątki: %s"
22841
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:438
22843 #, c-format
22844 msgid "Exceptions"
22845 msgstr "Wyjątki"
22846
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
22848 #, c-format
22849 msgid "Execute SQL reports"
22850 msgstr "Uruchamianie raportów SQL"
22851
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
22853 #, c-format
22854 msgid "Execute overdue items report"
22855 msgstr "Uruchamianie raportu przetrzymanych egzemplarzy"
22856
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
22858 #, c-format
22859 msgid "Existing holds"
22860 msgstr "Istniejące zamówienia"
22861
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
22863 #, c-format
22864 msgid "Existing patrons"
22865 msgstr "Istniejący użytkownicy"
22866
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
22869 #, c-format
22870 msgid "Expand all"
22871 msgstr "Rozwiń wszystko"
22872
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
22877 #, c-format
22878 msgid "Expected"
22879 msgstr "Oczekiwany"
22880
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
22882 #, c-format
22883 msgid "Expected on"
22884 msgstr "Oczekiwany"
22885
22886 #. A
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
22888 msgid "Experimental features"
22889 msgstr "Eksperymentalne funkcje"
22890
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
22896 #, c-format
22897 msgid "Expiration"
22898 msgstr "Daga wygaśnięcia"
22899
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
22904 #, c-format
22905 msgid "Expiration date"
22906 msgstr "Data wygaśnięcia"
22907
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22911 #, c-format
22912 msgid "Expiration date: "
22913 msgstr "Data wygaśnięcia: "
22914
22915 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
22917 #, c-format
22918 msgid "Expiration date: %s"
22919 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
22920
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
22924 #, c-format
22925 msgid "Expiration:"
22926 msgstr "Data ważności:"
22927
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
22929 #, c-format
22930 msgid "Expiration: "
22931 msgstr "Data ważności: "
22932
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
22934 #, c-format
22935 msgid "Expired? / Closed?"
22936 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
22937
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
22940 #, c-format
22941 msgid "Expires before:"
22942 msgstr "Wygasa przed:"
22943
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
22948 #, c-format
22949 msgid "Expires on"
22950 msgstr "Data ważności konta"
22951
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
22953 #, c-format
22954 msgid "Expiring before:"
22955 msgstr "Wygasa przed:"
22956
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
22959 #, c-format
22960 msgid "Expiry date"
22961 msgstr "Data wygaśnięcia"
22962
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
22964 #, c-format
22965 msgid "Explanation"
22966 msgstr "Objaśnienie"
22967
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
22969 #, c-format
22970 msgid "Explanation: "
22971 msgstr "Objaśnienie: "
22972
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:68
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
22999 #, c-format
23000 msgid "Export"
23001 msgstr "Eksport"
23002
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23004 #, c-format
23005 msgid "Export "
23006 msgstr "Eksport "
23007
23008 #. %1$s:  loo.frameworktext 
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23010 #, c-format
23011 msgid "Export %s framework"
23012 msgstr "Eksportuj %s szablon"
23013
23014 #. INPUT type=button
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23017 msgid "Export as CSV"
23018 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
23019
23020 #. INPUT type=submit
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23022 msgid "Export as PDF"
23023 msgstr "Eksportuj jako PDF"
23024
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:242
23027 #, c-format
23028 msgid "Export authority records"
23029 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
23030
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
23032 #, c-format
23033 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23034 msgstr "Eksportowanie rekordów bibliograficznych i szczegółów egzemplarzy"
23035
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:52
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:181
23038 #, c-format
23039 msgid "Export bibliographic records"
23040 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
23041
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
23043 #, c-format
23044 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23045 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
23046
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
23048 #, c-format
23049 msgid "Export card batch"
23050 msgstr "Eksportuj grupę kart"
23051
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23053 #, c-format
23054 msgid "Export checkouts using format:"
23055 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
23056
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:58
23058 #, c-format
23059 msgid "Export configuration"
23060 msgstr "Eksportuj konfigurację"
23061
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
23064 #, c-format
23065 msgid "Export data"
23066 msgstr "Eksportuj dane"
23067
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:55
23069 #, c-format
23070 msgid "Export database"
23071 msgstr "Eksport bazy danych"
23072
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
23074 #, c-format
23075 msgid "Export default framework"
23076 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
23077
23078 #. A
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
23081 msgid ""
23082 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23083 "xml, .ods)"
23084 msgstr ""
23085 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
23086 "(.csv, .xml, .ods)"
23087
23088 #. INPUT type=button
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:245
23090 msgid "Export from patron list"
23091 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
23092
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23094 #, c-format
23095 msgid "Export full batch"
23096 msgstr "Eksportuj grupę"
23097
23098 #. SCRIPT
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23100 msgid "Export labels"
23101 msgstr "Eksport etykiet"
23102
23103 #. For the first occurrence,
23104 #. SCRIPT
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23107 msgid "Export patron cards"
23108 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
23109
23110 #. SCRIPT
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23112 msgid "Export patron cards from list"
23113 msgstr "Eksportuj karty użytkowników z listy"
23114
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23116 #, c-format
23117 msgid "Export selected"
23118 msgstr "Eksportuj zaznaczone"
23119
23120 #. INPUT type=button
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:227
23122 msgid "Export selected batches"
23123 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych grup"
23124
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
23126 #, c-format
23127 msgid "Export selected card(s)"
23128 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych kart"
23129
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23131 #, c-format
23132 msgid "Export selected items"
23133 msgstr "Eksportuj zaznaczone pozycje"
23134
23135 #. SCRIPT
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23137 msgid "Export single batch"
23138 msgstr "Eksportuj grupę"
23139
23140 #. SCRIPT
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23142 msgid "Export single card"
23143 msgstr "Eksportuj kartę"
23144
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
23147 #, c-format
23148 msgid "Export this basket as CSV"
23149 msgstr "Eksportuj koszyk jako CSV"
23150
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23152 #, c-format
23153 msgid "Export this basket group as CSV"
23154 msgstr "Eksportuj grupę koszyków jako CSV"
23155
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:207
23157 #, c-format
23158 msgid "Export to CSV file: "
23159 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
23160
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
23163 #, c-format
23164 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23165 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
23166
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
23169 #, c-format
23170 msgid ""
23171 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23172 "well"
23173 msgstr ""
23174 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
23175 "LibreOffice"
23176
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
23179 #, c-format
23180 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23181 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
23182
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23185 #, c-format
23186 msgid "Export today's checked in barcodes"
23187 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
23188
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:274
23190 #, c-format
23191 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23192 msgstr "Eksportowanie Dublin Core..."
23193
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23195 #, c-format
23196 msgid "Extended patron attributes: "
23197 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
23198
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23200 #, c-format
23201 msgid "FEIDE:"
23202 msgstr "FEIDE:"
23203
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23205 #, c-format
23206 msgid "FINMARC"
23207 msgstr "FINMARC"
23208
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
23210 #, c-format
23211 msgid "Fabio Tiana"
23212 msgstr "Fabio Tiana"
23213
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23215 #, c-format
23216 msgid "Facetable"
23217 msgstr "Fasetowy"
23218
23219 #. For the first occurrence,
23220 #. SCRIPT
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
23225 msgid "Failed"
23226 msgstr "Nie powiodło się"
23227
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23229 #, c-format
23230 msgid ""
23231 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23232 msgstr "Nie udało się dodać pola. Sprawdź czy nazwa pola już nie istnieje."
23233
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23235 #, c-format
23236 msgid "Failed to add item with barcode "
23237 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym "
23238
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23240 #, c-format
23241 msgid "Failed to add scheduled task"
23242 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
23243
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
23245 #, c-format
23246 msgid "Failed to apply different matching rule"
23247 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
23248
23249 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
23250 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23252 #, c-format
23253 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23254 msgstr "Nie udało się zatwierdzić tagu (%s). %s"
23255
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23257 #, c-format
23258 msgid "Failed to delete field."
23259 msgstr "Nie udało się usunąć pola"
23260
23261 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
23262 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
23263 #. %3$s:  message_loo.approver 
23264 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23266 #, c-format
23267 msgid ""
23268 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
23269 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
23270 msgstr ""
23271 "Nie udało się odrzucić tagu (%s). %sBrak dopasowania dla użytkownika (%s). "
23272 "WYMAGANY BORROWERNUMBER (nie nazwa). %s"
23273
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
23275 #, c-format
23276 msgid "Failed to remove item with barcode "
23277 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym "
23278
23279 #. SCRIPT
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23281 msgid "Failed to run macro:"
23282 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
23283
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
23285 #, c-format
23286 msgid "Failed to transfer collection"
23287 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się"
23288
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
23290 #, c-format
23291 msgid "Failed to unzip archive."
23292 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
23293
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
23295 #, c-format
23296 msgid "Failed to update field."
23297 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
23298
23299 #. SCRIPT
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
23301 msgid "Fall"
23302 msgstr "Jesień"
23303
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
23305 #, c-format
23306 msgid "FamFamFam Site"
23307 msgstr "Strona FamFamFam"
23308
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
23310 #, c-format
23311 msgid "Famfamfam iconset"
23312 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
23313
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
23316 #, c-format
23317 msgid "Fast cataloging"
23318 msgstr "Szybkie katalogowanie"
23319
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
23322 #, c-format
23323 msgid "Fax"
23324 msgstr "Fax"
23325
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23333 #, c-format
23334 msgid "Fax: "
23335 msgstr "Fax: "
23336
23337 #. %1$s:  library.branchfax |html 
23338 #. %2$s:  END 
23339 #. %3$s:  IF library.branchemail 
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
23341 #, c-format
23342 msgid "Fax: %s%s %s "
23343 msgstr "Fax: %s%s %s "
23344
23345 #. SCRIPT
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23347 msgid "Feb"
23348 msgstr "LUT"
23349
23350 #. For the first occurrence,
23351 #. SCRIPT
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
23354 #, c-format
23355 msgid "February"
23356 msgstr "Luty"
23357
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
23359 #, c-format
23360 msgid "Fee receipt"
23361 msgstr "Potwierdzenie zapłaty"
23362
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
23364 #, c-format
23365 msgid "Feedback:"
23366 msgstr "Informacja zwrotna:"
23367
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
23371 #, c-format
23372 msgid "Fees &amp; Charges:"
23373 msgstr "Należności:"
23374
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
23378 #, c-format
23379 msgid "Female "
23380 msgstr "Kobieta "
23381
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
23383 #, c-format
23384 msgid "Fernando Canizo"
23385 msgstr "Fernando Canizo"
23386
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:46
23388 #, c-format
23389 msgid "Fewer options"
23390 msgstr "Mniej opcji"
23391
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
23393 #, c-format
23394 msgid "Fiction"
23395 msgstr "Tekst literacki"
23396
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
23400 #, c-format
23401 msgid "Field"
23402 msgstr "Pole"
23403
23404 #. For the first occurrence,
23405 #. SCRIPT
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
23408 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
23409 msgstr ""
23410 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
23411
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
23414 #, c-format
23415 msgid "Field 1"
23416 msgstr "Pole 1"
23417
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
23420 #, c-format
23421 msgid "Field 2"
23422 msgstr "Pole 2"
23423
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
23426 #, c-format
23427 msgid "Field 3"
23428 msgstr "Pole 3"
23429
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
23431 #, c-format
23432 msgid "Field created."
23433 msgstr "Pole utworzono."
23434
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
23436 #, c-format
23437 msgid "Field deleted."
23438 msgstr "Pole usunięto."
23439
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
23441 #, c-format
23442 msgid "Field list: "
23443 msgstr "Lista pól: "
23444
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
23446 #, c-format
23447 msgid "Field name: "
23448 msgstr "Nazwa pola: "
23449
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
23451 #, c-format
23452 msgid "Field separator: "
23453 msgstr "Separator pola: "
23454
23455 #. %1$s:  field_added.label 
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
23457 #, c-format
23458 msgid "Field successfully added: %s "
23459 msgstr "Dodano pole: %s "
23460
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
23462 #, c-format
23463 msgid "Field successfully deleted. "
23464 msgstr "Pole zostało usunięte "
23465
23466 #. %1$s:  field_updated.label 
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
23468 #, c-format
23469 msgid "Field successfully updated: %s "
23470 msgstr "Pole zostało zakutalizowane: %s "
23471
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
23473 #, c-format
23474 msgid "Field to use for record matching"
23475 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
23476
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
23478 #, c-format
23479 msgid "Field updated."
23480 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
23481
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
23483 #, c-format
23484 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
23485 msgstr "Pole-ważone, trafność"
23486
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
23488 #, c-format
23489 msgid ""
23490 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
23491 "location_description and permanent_location_description show description "
23492 "instead of code."
23493 msgstr ""
23494 "Pola homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
23495 "location_description and permanent_location_description wyświetlają opis "
23496 "zamiast kodu."
23497
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:281
23499 #, c-format
23500 msgid "Fields to display in report:"
23501 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
23502
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
23504 #, c-format
23505 msgid ""
23506 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
23507 "as a filter: it is compatible with other parameters."
23508 msgstr ""
23509 "Plik zawierający listę ID haseł wzorcowych, każde ID w osobnej linijce. "
23510 "Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi parametrami."
23511
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
23513 #, c-format
23514 msgid ""
23515 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
23516 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
23517 msgstr ""
23518 "Plik zawierający listę numerów systemowych egzemplarzy, każdy numer w "
23519 "osobnej linijce. Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi "
23520 "parametrami."
23521
23522 #. SCRIPT
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23524 msgid "File could not be created. Check permissions."
23525 msgstr "Plik nie może zostać utworzony. Sprawdź uprawnienia."
23526
23527 #. SCRIPT
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23529 msgid "File could not be deleted."
23530 msgstr "Plik nie może zostać usunięty."
23531
23532 #. SCRIPT
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23534 msgid "File could not be read."
23535 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
23536
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
23539 #, c-format
23540 msgid "File format: "
23541 msgstr "Format pliku: "
23542
23543 #. SCRIPT
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23545 msgid "File has been deleted."
23546 msgstr "Plik został usunięty."
23547
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:429
23551 #, c-format
23552 msgid "File name"
23553 msgstr "Nazwa pliku"
23554
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
23558 #, c-format
23559 msgid "File name:"
23560 msgstr "Nazwa pliku:"
23561
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
23563 #, c-format
23564 msgid "File type"
23565 msgstr "Typ pliku"
23566
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
23570 #, c-format
23571 msgid "File:"
23572 msgstr "Plik:"
23573
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
23580 #, c-format
23581 msgid "File: "
23582 msgstr "Plik: "
23583
23584 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
23586 #, c-format
23587 msgid "File: %s"
23588 msgstr "Plik: %s"
23589
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
23592 #, c-format
23593 msgid "FileSaver library"
23594 msgstr "Biblioteka FileSaver"
23595
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:153
23598 #, c-format
23599 msgid "Filename"
23600 msgstr "Nazwa pliku"
23601
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
23605 #, c-format
23606 msgid "Files"
23607 msgstr "Pliki"
23608
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
23610 #, c-format
23611 msgid "Files attached to invoice"
23612 msgstr "Pliki dołączone do faktury"
23613
23614 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
23616 #, c-format
23617 msgid "Files for %s"
23618 msgstr "Pliki dla: %s"
23619
23620 #. %1$s:  invoicenumber | html 
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
23622 #, c-format
23623 msgid "Files for invoice: %s"
23624 msgstr "Pliki dla faktury: %s"
23625
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
23627 #, c-format
23628 msgid "Filing routine: "
23629 msgstr "Klasyfikacja: "
23630
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
23632 #, c-format
23633 msgid "Filing rule"
23634 msgstr "Zasada klasyfikacji"
23635
23636 #. SCRIPT
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
23638 msgid "Filing rule code missing"
23639 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
23640
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
23643 #, c-format
23644 msgid "Filing rule code: "
23645 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
23646
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
23648 #, c-format
23649 msgid "Filing rule: "
23650 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
23651
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
23653 #, c-format
23654 msgid "Filmographies"
23655 msgstr "Filmografie"
23656
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:88
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:527
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
23672 #, c-format
23673 msgid "Filter"
23674 msgstr "Filtruj"
23675
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
23677 #, c-format
23678 msgid "Filter barcode"
23679 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
23680
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23682 #, c-format
23683 msgid "Filter by: "
23684 msgstr "Filtruj wg: "
23685
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:152
23687 #, c-format
23688 msgid "Filter location"
23689 msgstr "Filtr lokalizacji"
23690
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
23692 #, c-format
23693 msgid "Filter on:"
23694 msgstr "Filtr:"
23695
23696 #. SCRIPT
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
23698 msgid "Filter paid transactions"
23699 msgstr "Zapłacone transakcje"
23700
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
23703 #, c-format
23704 msgid "Filter results:"
23705 msgstr "Filtruj wyniki:"
23706
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
23717 #, c-format
23718 msgid "Filtered on:"
23719 msgstr "Filtrowane według:"
23720
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23725 #, c-format
23726 msgid "Filters"
23727 msgstr "Filtry"
23728
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
23730 #, c-format
23731 msgid "Filters :"
23732 msgstr "Filtry:"
23733
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
23737 #, c-format
23738 msgid "Find another patron?"
23739 msgstr "Wyszukać innego użytkownika?"
23740
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
23748 #, c-format
23749 msgid "Fine"
23750 msgstr "Należności"
23751
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
23754 #, c-format
23755 msgid "Fine amount"
23756 msgstr "Wysokość należności"
23757
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
23759 #, c-format
23760 msgid "Fine amount: "
23761 msgstr "Wysokość należności: "
23762
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
23765 #, c-format
23766 msgid "Fine charging interval"
23767 msgstr "Okres naliczania należności"
23768
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
23771 #, c-format
23772 msgid "Fine grace period"
23773 msgstr "Okres karencji należności"
23774
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
23778 #, c-format
23779 msgid "Fines"
23780 msgstr "Należności"
23781
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
23783 #, c-format
23784 msgid "Fines &amp; Charges"
23785 msgstr "Należności"
23786
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
23788 #, c-format
23789 msgid "Fines &amp; charges"
23790 msgstr "Należności"
23791
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
23793 #, c-format
23794 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
23795 msgstr "Należności nie są naliczane dla ręcznie anulowanych zamówień."
23796
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
23798 #, c-format
23799 msgid "Fines for returned items are forgiven."
23800 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
23801
23802 #. INPUT type=submit name=submit
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
23806 msgid "Finish"
23807 msgstr "Zakończ"
23808
23809 #. INPUT type=submit
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:485
23811 msgid "Finish receiving"
23812 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
23813
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
23815 #, c-format
23816 msgid "Finlay Thompson"
23817 msgstr "Finlay Thompson"
23818
23819 #. For the first occurrence,
23820 #. SCRIPT
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
23823 msgid "First"
23824 msgstr "Pierwsza"
23825
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
23827 #, c-format
23828 msgid "First arrival:"
23829 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
23830
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
23832 #, c-format
23833 msgid "First issue publication date:"
23834 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
23835
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246
23837 #, c-format
23838 msgid "First issue publication date: "
23839 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
23840
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
23848 #, c-format
23849 msgid "First name"
23850 msgstr "Imię"
23851
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
23854 #, c-format
23855 msgid "First name: "
23856 msgstr "Imię: "
23857
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
23859 #, c-format
23860 msgid "Flagged"
23861 msgstr "Oznaczone"
23862
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
23865 #, c-format
23866 msgid "Float"
23867 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
23868
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
23870 #, c-format
23871 msgid "Florian Bischof"
23872 msgstr "Florian Bischof"
23873
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
23876 #, c-format
23877 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
23878 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
23879
23880 #. SCRIPT
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23882 msgid "Following required fields are missing:"
23883 msgstr "Następujące wymagane pola są brakujące:"
23884
23885 #. SCRIPT
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23887 msgid "Following required subfields are missing:"
23888 msgstr "Następujące wymagane podpola są brakujące:"
23889
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
23892 #, c-format
23893 msgid "Font Awesome"
23894 msgstr "Czcionka Awesome"
23895
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
23900 #, c-format
23901 msgid "Font size: "
23902 msgstr "Rozmiar czcionki: "
23903
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
23908 #, c-format
23909 msgid "Font: "
23910 msgstr "Czcionka: "
23911
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23913 #, c-format
23914 msgid "For all collection codes: "
23915 msgstr "Wszystkie kody kolekcji: "
23916
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23918 #, c-format
23919 msgid "For all item types: "
23920 msgstr "Wszystkie typy dokumentów: "
23921
23922 #. SCRIPT
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
23924 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
23925 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
23926
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
23928 #, c-format
23929 msgid "For the selected operations: "
23930 msgstr "Zaznaczone operacje: "
23931
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
23933 #, c-format
23934 msgid ""
23935 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
23936 "patron's category. "
23937 msgstr ""
23938 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
23939 "kategorie użytkowników. "
23940
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
23942 #, c-format
23943 msgid ""
23944 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
23945 "of a given category can make, regardless of the item type. "
23946 msgstr ""
23947 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika, bez "
23948 "względu na typ dokumentu. "
23949
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
23951 #, c-format
23952 msgid "Force"
23953 msgstr "Wymuś"
23954
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
23956 #, c-format
23957 msgid "Force checkout if a limitation exists"
23958 msgstr "Możliwość wypożyczenia, w przypadku nałożonego ograniczenia"
23959
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
23963 #, c-format
23964 msgid "Forever"
23965 msgstr "Zawsze"
23966
23967 #. %1$s:  holdfor_firstname 
23968 #. %2$s:  holdfor_surname 
23969 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
23971 #, c-format
23972 msgid "Forget %s %s (%s)"
23973 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
23974
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
23976 #, c-format
23977 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
23978 msgstr "Anuluj opłaty dla ręcznie wygaśniętych zamówień"
23979
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
23981 #, c-format
23982 msgid "Forgive fines on return: "
23983 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
23984
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
23986 #, c-format
23987 msgid "Forgive overdue charges"
23988 msgstr "Anuluj płatność należności"
23989
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
23991 #, c-format
23992 msgid "Forgiven"
23993 msgstr "Umorzenie należności"
23994
23995 #. For the first occurrence,
23996 #. SCRIPT
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24008 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24009 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
24010
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
24013 #, c-format
24014 msgid "Format:"
24015 msgstr "Format:"
24016
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24019 #, c-format
24020 msgid "Format: "
24021 msgstr "Format: "
24022
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24025 #, c-format
24026 msgid "Formatting"
24027 msgstr "Format"
24028
24029 #. %1$s:  total_rows 
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:471
24031 #, c-format
24032 msgid "Found %s results."
24033 msgstr "Znaleziono %s."
24034
24035 #. SCRIPT
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24037 msgid "Fr"
24038 msgstr "Pt"
24039
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24043 #, c-format
24044 msgid "Framework code"
24045 msgstr "Kod szablonu"
24046
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24049 #, c-format
24050 msgid "Framework code: "
24051 msgstr "Kod szablonu: "
24052
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24055 #, c-format
24056 msgid "Framework description"
24057 msgstr "Opis szablonu"
24058
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24060 #, c-format
24061 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24062 msgstr ""
24063 "Nazwa szablonu. Przejdź do Struktury MARC, by ustawić parametry edytora MARC"
24064
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24066 #, c-format
24067 msgid "Framework:"
24068 msgstr "Szablon:"
24069
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
24071 #, c-format
24072 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
24073 msgstr "Fran&ccedil;ais (francuski) "
24074
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
24076 #, c-format
24077 msgid "Francesca Moore"
24078 msgstr "Francesca Moore"
24079
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
24081 #, c-format
24082 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24083 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
24084
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
24086 #, c-format
24087 msgid "Francois Charbonnier"
24088 msgstr "Francois Charbonnier"
24089
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
24091 #, c-format
24092 msgid "Francois Marier"
24093 msgstr "Francois Marier"
24094
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
24096 #, c-format
24097 msgid "Fred Pierre"
24098 msgstr "Fred Pierre"
24099
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
24101 #, c-format
24102 msgid "Frederic Durand"
24103 msgstr "Frederic Durand"
24104
24105 # lub darmowy, wolny?? - do sprawdzenia
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24108 #, c-format
24109 msgid "Free"
24110 msgstr "Brak"
24111
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24114 #, c-format
24115 msgid "Frequencies"
24116 msgstr "Częstotliwość"
24117
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24119 #, c-format
24120 msgid "Frequency"
24121 msgstr "Częstotliwość"
24122
24123 #. SCRIPT
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24125 msgid ""
24126 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24127 "consider entering an issue count rather than a time period."
24128 msgstr ""
24129 "Częstotliwość i długość prenumeraty nie są prawidłowo połączone. Rozważ "
24130 "wprowadzenie egzemplarza zamiast przedziału czasu."
24131
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24136 #, c-format
24137 msgid "Frequency:"
24138 msgstr "Częstotliwość:"
24139
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
24141 #, c-format
24142 msgid "Frequency: "
24143 msgstr "Częstotliwość: "
24144
24145 #. SCRIPT
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24147 msgid "Fri"
24148 msgstr "Pt"
24149
24150 #. For the first occurrence,
24151 #. SCRIPT
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24159 #, c-format
24160 msgid "Friday"
24161 msgstr "Piątek"
24162
24163 #. SCRIPT
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24165 msgid "Fridays"
24166 msgstr "Piątki"
24167
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
24169 #, c-format
24170 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24171 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Opiekun wersji)"
24172
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
24174 #, c-format
24175 msgid "Friedrich zur Hellen"
24176 msgstr "Friedrich zur Hellen"
24177
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24191 #, c-format
24192 msgid "From"
24193 msgstr "Z"
24194
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24199 #, c-format
24200 msgid "From "
24201 msgstr "Z "
24202
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24204 #, c-format
24205 msgid "From \\ To"
24206 msgstr "Z \\ Do"
24207
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24209 #, c-format
24210 msgid "From a new (empty) record"
24211 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
24212
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24214 #, c-format
24215 msgid "From a staged file"
24216 msgstr "z przygotowanego pliku"
24217
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24219 #, c-format
24220 msgid "From a subscription"
24221 msgstr "z prenumeraty"
24222
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24224 #, c-format
24225 msgid "From a suggestion"
24226 msgstr "z propozycji zakupu"
24227
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24229 #, c-format
24230 msgid "From an existing record: "
24231 msgstr "z istniejącego rekordu: "
24232
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24234 #, c-format
24235 msgid "From an external source"
24236 msgstr "z zewnętrznego źródła"
24237
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
24239 #, c-format
24240 msgid "From any library"
24241 msgstr "Z każdej biblioteki"
24242
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
24244 #, c-format
24245 msgid "From any library:"
24246 msgstr "Z każdej biblioteki:"
24247
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:190
24249 #, c-format
24250 msgid "From authid: "
24251 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
24252
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:71
24254 #, c-format
24255 msgid "From biblio number: "
24256 msgstr "Od numeru systemowego: "
24257
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:421
24259 #, c-format
24260 msgid "From call number:"
24261 msgstr "Od sygnatury:"
24262
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332
24265 #, c-format
24266 msgid "From date:"
24267 msgstr "Od daty:"
24268
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:763
24270 #, c-format
24271 msgid "From home library"
24272 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
24273
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
24275 #, c-format
24276 msgid "From home library:"
24277 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
24278
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
24280 #, c-format
24281 msgid "From item call number: "
24282 msgstr "Od sygnatury: "
24283
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
24285 #, c-format
24286 msgid "From titles with highest hold ratios"
24287 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
24288
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
24290 #, c-format
24291 msgid "From vendor: "
24292 msgstr "Od dostawcy: "
24293
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
24299 #, c-format
24300 msgid "From:"
24301 msgstr "Od:"
24302
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
24305 #, c-format
24306 msgid "From: "
24307 msgstr "Od: "
24308
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
24311 #, c-format
24312 msgid "Front "
24313 msgstr "Przód "
24314
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
24316 #, c-format
24317 msgid "Frère Sébastien Marie"
24318 msgstr "Frère Sébastien Marie"
24319
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24321 #, c-format
24322 msgid "Frédéric Demians"
24323 msgstr "Frédéric Demians"
24324
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
24326 #, c-format
24327 msgid ""
24328 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20 Release Maintainer)"
24329 msgstr ""
24330 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Koordynator Tłumaczenia; 3.20 Opiekun Wydania)"
24331
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
24333 #, c-format
24334 msgid "Frédérick Capovilla"
24335 msgstr "Frédérick Capovilla"
24336
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
24338 #, c-format
24339 msgid "Fulfilled"
24340 msgstr "Wypełnione"
24341
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
24353 #, c-format
24354 msgid "Fund"
24355 msgstr "Fundusz"
24356
24357 #. SCRIPT
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24359 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
24360 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
24361
24362 #. SCRIPT
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24364 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
24365 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
24366
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
24368 #, c-format
24369 msgid "Fund amount:"
24370 msgstr "Kwota funduszu:"
24371
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
24375 #, c-format
24376 msgid "Fund code"
24377 msgstr "Kod funduszu"
24378
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
24381 #, c-format
24382 msgid "Fund code: "
24383 msgstr "Kod funduszu: "
24384
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
24386 #, c-format
24387 msgid "Fund filters"
24388 msgstr "Filtry funduszu"
24389
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
24391 #, c-format
24392 msgid "Fund id"
24393 msgstr "ID funduszu"
24394
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
24396 #, c-format
24397 msgid "Fund list of budget "
24398 msgstr "Lista fundusz budżetu "
24399
24400 #. TD
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
24402 msgid "Fund locked"
24403 msgstr "Fundusz zablokowany"
24404
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
24409 #, c-format
24410 msgid "Fund name"
24411 msgstr "Nazwa funduszu"
24412
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
24414 #, c-format
24415 msgid "Fund name: "
24416 msgstr "Nazwa funduszu: "
24417
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
24419 #, c-format
24420 msgid "Fund parent: "
24421 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
24422
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
24424 #, c-format
24425 msgid "Fund remaining"
24426 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
24427
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
24429 #, c-format
24430 msgid "Fund search"
24431 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
24432
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
24434 #, c-format
24435 msgid "Fund total"
24436 msgstr "Całkowity fundusz"
24437
24438 #. %1$s:  sep 
24439 #. %2$s:  sep 
24440 #. %3$s:  sep 
24441 #. %4$s:  sep 
24442 #. %5$s:  sep 
24443 #. %6$s:  sep 
24444 #. %7$s:  sep 
24445 #. %8$s:  sep 
24446 #. %9$s:  sep 
24447 #. %10$s:  sep 
24448 #. %11$s:  sep 
24449 #. %12$s:  sep 
24450 #. %13$s:  sep 
24451 #. %14$s:  sep 
24452 #. %15$s:  sep 
24453 #. %16$s:  sep 
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
24455 #, c-format
24456 msgid ""
24457 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
24458 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
24459 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
24460 "note\"%s\"Vendor note\" "
24461 msgstr ""
24462 "Fundusz%s\"Numer koszyka\"%s\"Nazwa koszyka\"%s\"Autoryzowane przez\"%s"
24463 "\"Numer rekordu\"%sTytuł%sWaluta%s\"Cena netto\"%sKoszt zastąpienia%s\"Koszt "
24464 "przewidywany\"%sIlość%s\"Całkowity koszt zastąpienia\"%s\"Całkowity koszt\"%s"
24465 "\"Data wprowadzenia\"%s\"Data otrzymania\"%s\"Uwaga wewnętrzna\"%s\"Uwaga "
24466 "dla dostawcy\" "
24467
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
24471 #, c-format
24472 msgid "Fund:"
24473 msgstr "Fundusz:"
24474
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:379
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
24483 #, c-format
24484 msgid "Fund: "
24485 msgstr "Fundusz: "
24486
24487 #. For the first occurrence,
24488 #. %1$s:  fund_code 
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24491 #, c-format
24492 msgid "Fund: %s"
24493 msgstr "Fundusz: %s"
24494
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
24501 #, c-format
24502 msgid "Funds"
24503 msgstr "Fundusze"
24504
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
24507 #, c-format
24508 msgid "Fyneworks.com"
24509 msgstr "Fyneworks.com"
24510
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
24513 #, c-format
24514 msgid "GPL License"
24515 msgstr "Licencja GPL"
24516
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
24520 #, c-format
24521 msgid "GST"
24522 msgstr "Podatek VAT"
24523
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
24527 #, c-format
24528 msgid "GST %%"
24529 msgstr "Podatek VAT %%"
24530
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
24532 #, c-format
24533 msgid "GST:"
24534 msgstr "Podatek VAT:"
24535
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
24537 #, c-format
24538 msgid "Gaetan Boisson"
24539 msgstr "Gaetan Boisson"
24540
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
24542 #, c-format
24543 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
24544 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
24545
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
24547 #, c-format
24548 msgid ""
24549 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
24550 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
24551 msgstr ""
24552 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Menedżer Wydania; 3.16 Opiekun Wydania; "
24553 "3.18 Członek zespołu QA; 16.05 Menedżer Packaging)"
24554
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
24557 #, c-format
24558 msgid "Gap between columns:"
24559 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
24560
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
24563 #, c-format
24564 msgid "Gap between rows:"
24565 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
24566
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
24568 #, c-format
24569 msgid "Garry Collum"
24570 msgstr "Garry Collum"
24571
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24573 #, c-format
24574 msgid "Geauga County Public Library"
24575 msgstr "Geauga County Public Library"
24576
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
24579 #, c-format
24580 msgid "Gender"
24581 msgstr "Płeć"
24582
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
24586 #, c-format
24587 msgid "Gender:"
24588 msgstr "Płeć:"
24589
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
24591 #, c-format
24592 msgid "General"
24593 msgstr "Ogólny"
24594
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
24596 #, c-format
24597 msgid "General settings"
24598 msgstr "Ogólne ustawienia"
24599
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24602 #, c-format
24603 msgid "Generate EDIFACT order"
24604 msgstr "Wygeneruj zamówienie EDIFACT"
24605
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
24607 #, c-format
24608 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
24609 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
24610
24611 #. INPUT type=submit name=discharge
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
24613 msgid "Generate discharge"
24614 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
24615
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
24617 #, c-format
24618 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
24619 msgstr "Utwórz wyjątki dla zakresu dat."
24620
24621 #. INPUT type=button
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
24623 msgid "Generate next"
24624 msgstr "Wygeneruj następny numer"
24625
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
24627 #, c-format
24628 msgid "Genevieve Plantin"
24629 msgstr "Genevieve Plantin"
24630
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
24633 #, c-format
24634 msgid "Gestion des index MACLES"
24635 msgstr "Gestion des index MACLES"
24636
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
24638 #, c-format
24639 msgid "Get Firefox add-on"
24640 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
24641
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:71
24643 #, c-format
24644 msgid "Get desktop application"
24645 msgstr "Pobierz aplikację"
24646
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
24648 #, c-format
24649 msgid "Get help on current subfield"
24650 msgstr "Pomoc"
24651
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
24653 #, c-format
24654 msgid "Get it!"
24655 msgstr "Pobierz!"
24656
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
24658 #, c-format
24659 msgid "Glen Stewart"
24660 msgstr "Glen Stewart"
24661
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
24663 #, c-format
24664 msgid "Global system preferences"
24665 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
24666
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
24668 #, c-format
24669 msgid "Glyphicons Free"
24670 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
24671
24672 #. INPUT type=submit
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
24685 msgid "Go"
24686 msgstr "Wyślij"
24687
24688 #. IMG
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
24690 msgid "Go bottom"
24691 msgstr "Przejdź na górę"
24692
24693 #. IMG
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
24695 msgid "Go down"
24696 msgstr "Przejdź w dół"
24697
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
24699 #, c-format
24700 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
24701 msgstr "Przejdź do Mapowania formatu MARC"
24702
24703 #. For the first occurrence,
24704 #. SCRIPT
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:370
24707 #, c-format
24708 msgid "Go to advanced search"
24709 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
24710
24711 #. A
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
24714 msgid "Go to item details"
24715 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
24716
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
24718 #, c-format
24719 msgid "Go to item search"
24720 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
24721
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
24725 #, c-format
24726 msgid "Go to page : "
24727 msgstr "Przejdź do strony : "
24728
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
24730 #, c-format
24731 msgid "Go to receipt page"
24732 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
24733
24734 #. A
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
24737 msgid "Go to record detail page"
24738 msgstr "Przejdź do szczegółów rekordu"
24739
24740 #. IMG
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
24742 msgid "Go top"
24743 msgstr "Przejdź w górę"
24744
24745 #. IMG
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
24747 msgid "Go up"
24748 msgstr "Przejdź w górę"
24749
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
24751 #, c-format
24752 msgid "Gone no address flag"
24753 msgstr "Brak adresu"
24754
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
24757 #, c-format
24758 msgid "Grace period:"
24759 msgstr "Okres karencji:"
24760
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
24762 #, c-format
24763 msgid "Greg Barniskis"
24764 msgstr "Greg Barniskis"
24765
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
24768 #, c-format
24769 msgid "Group"
24770 msgstr "Grupa"
24771
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:192
24773 #, c-format
24774 msgid ""
24775 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
24776 "category 'PA_CLASS')"
24777 msgstr ""
24778 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
24779 "‘PA_CLASS’)"
24780
24781 #. INPUT type=text name=group
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
24783 msgid "Group code"
24784 msgstr "Kod grupy"
24785
24786 #. INPUT type=text name=groupdesc
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
24788 msgid "Group name"
24789 msgstr "Nazwa grupy"
24790
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
24792 #, c-format
24793 msgid "Group(s):"
24794 msgstr "Grupa:"
24795
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:262
24797 #, c-format
24798 msgid "Groups of libraries: "
24799 msgstr "Grupy bibliotek: "
24800
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
24803 #, c-format
24804 msgid "Guarantees:"
24805 msgstr "Poręczenia:"
24806
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
24808 #, c-format
24809 msgid "Guarantor borrower number"
24810 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
24811
24812 # ?
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
24814 #, c-format
24815 msgid "Guarantor information"
24816 msgstr "Informacje o opiekunie"
24817
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
24820 #, c-format
24821 msgid "Guarantor:"
24822 msgstr "Opiekun:"
24823
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
24825 #, c-format
24826 msgid "Guide box:"
24827 msgstr "Przewodnik pola:"
24828
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
24834 #, c-format
24835 msgid "Guided reports"
24836 msgstr "Raporty wspomagane"
24837
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
24841 #, c-format
24842 msgid "Guided reports wizard"
24843 msgstr "Kreator raportów"
24844
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
24846 #, c-format
24847 msgid "Gus Ellerm"
24848 msgstr "Gus Ellerm"
24849
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
24851 #, c-format
24852 msgid "Gynn Lomax"
24853 msgstr "Gynn Lomax"
24854
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
24856 #, c-format
24857 msgid "H. Passini"
24858 msgstr "H. Passini"
24859
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
24861 #, c-format
24862 msgid "HTML message:"
24863 msgstr "Wiadomość (HTML):"
24864
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
24866 #, c-format
24867 msgid "Handbooks"
24868 msgstr "Podręczniki"
24869
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24872 #, c-format
24873 msgid "Hard due date"
24874 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
24875
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
24877 #, c-format
24878 msgid "Hashvalue"
24879 msgstr "Hashvalue"
24880
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
24882 #, c-format
24883 msgid "Header row could not be parsed"
24884 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
24885
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
24887 #, c-format
24888 msgid "Header: "
24889 msgstr "Nagłówek: "
24890
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24892 #, c-format
24893 msgid "Heading"
24894 msgstr "Hasło"
24895
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
24906 #, c-format
24907 msgid "Heading A-Z"
24908 msgstr "Temat A-Z"
24909
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
24920 #, c-format
24921 msgid "Heading Z-A"
24922 msgstr "Temat Z-A"
24923
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
24926 #, c-format
24927 msgid "Help"
24928 msgstr "Pomoc"
24929
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
24931 #, c-format
24932 msgid "Help input"
24933 msgstr "Pomoc"
24934
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
24936 #, c-format
24937 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
24938 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Opiekun Wydania)"
24939
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
24941 #, c-format
24942 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
24943 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
24944
24945 #. %1$s:  shelfname 
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
24947 #, c-format
24948 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
24949 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
24950
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
24953 #, c-format
24954 msgid "Hi,"
24955 msgstr "Witaj,"
24956
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
24958 #, c-format
24959 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
24960 msgstr "Witaj, szukasz w wynikach po uruchomieniu wtyczki EXAMPLE."
24961
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
24964 #, c-format
24965 msgid "Hidden by default"
24966 msgstr "Domyślnie ukryte"
24967
24968 #. SCRIPT
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24970 msgid "Hide MARC"
24971 msgstr "Ukryj format MARC"
24972
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
24974 #, c-format
24975 msgid "Hide advanced pattern"
24976 msgstr "Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
24977
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
24981 #, c-format
24982 msgid "Hide all"
24983 msgstr "Ukryj wszystko"
24984
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
24988 #, c-format
24989 msgid "Hide all columns"
24990 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
24991
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
24993 #, c-format
24994 msgid "Hide in OPAC"
24995 msgstr "Ukryj w OPAC"
24996
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
24998 #, c-format
24999 msgid "Hide in OPAC: "
25000 msgstr "Ukryj w OPAC: "
25001
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25004 #, c-format
25005 msgid "Hide inactive budgets"
25006 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
25007
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25009 #, c-format
25010 msgid "Hide or show columns for tables."
25011 msgstr "Ukryj lub wyświetl kolumny tabeli."
25012
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
25014 #, c-format
25015 msgid "Hide window"
25016 msgstr "Ukryj okno"
25017
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
25019 #, c-format
25020 msgid "High demand item. "
25021 msgstr "Wysoka pozycja egzemplarza. "
25022
25023 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
25024 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
25026 #, c-format
25027 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25028 msgstr ""
25029 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
25030 "zwrotu %s)."
25031
25032 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
25033 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
25035 #, c-format
25036 msgid ""
25037 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25038 "anyway?"
25039 msgstr ""
25040 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
25041 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
25042
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
25044 #, c-format
25045 msgid "Highlight"
25046 msgstr "Podświetlanie"
25047
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25049 #, c-format
25050 msgid ""
25051 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25052 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25053 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25054 msgstr ""
25055 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
25056 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
25057 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
25058 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
25059
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25061 #, c-format
25062 msgid "Hint:"
25063 msgstr "Wskazówka:"
25064
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417
25066 #, c-format
25067 msgid "Hints"
25068 msgstr "Wskazówki"
25069
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
25071 #, c-format
25072 msgid "History"
25073 msgstr "Historia"
25074
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25076 #, c-format
25077 msgid "History OPAC note:"
25078 msgstr "Historia uwag publicznych:"
25079
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25081 #, c-format
25082 msgid "History end date:"
25083 msgstr "Historia daty końcowej:"
25084
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25086 #, c-format
25087 msgid "History staff note:"
25088 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
25089
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25091 #, c-format
25092 msgid "History start date:"
25093 msgstr "Historia daty początkowej:"
25094
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
25096 #, c-format
25097 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25098 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Niemcy"
25099
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
25101 #, c-format
25102 msgid "Hold"
25103 msgstr "Zamówienie"
25104
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25106 #, c-format
25107 msgid "Hold Date"
25108 msgstr "Data zamówienia"
25109
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
25113 #, c-format
25114 msgid "Hold at"
25115 msgstr "Zamówienie w"
25116
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
25119 #, c-format
25120 msgid "Hold date"
25121 msgstr "Data rezerwacji"
25122
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
25124 #, c-format
25125 msgid "Hold details"
25126 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
25127
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
25129 #, c-format
25130 msgid "Hold expires on date:"
25131 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
25132
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
25134 #, c-format
25135 msgid "Hold fee"
25136 msgstr "Opłata za zamówienie"
25137
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
25140 #, c-format
25141 msgid "Hold fee: "
25142 msgstr "Opłata za zamówienie: "
25143
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25148 #, c-format
25149 msgid "Hold for:"
25150 msgstr "Zamówienie dla:"
25151
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
25153 #, c-format
25154 msgid "Hold for: "
25155 msgstr "Rezerwacje dla: "
25156
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
25158 #, c-format
25159 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25160 msgstr "Znaleziono rezerwację (egzemplarz oczekuje): "
25161
25162 #. %1$s:  nextreservtitle 
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
25164 #, c-format
25165 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25166 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
25167
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:462
25169 #, c-format
25170 msgid "Hold found: "
25171 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
25172
25173 #. SCRIPT
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25175 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25176 msgstr "Zamówienie jest <strong>zawieszone</strong>"
25177
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
25179 #, c-format
25180 msgid "Hold must be record level "
25181 msgstr "Zamówienie musi być na poziomie rekordu "
25182
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
25184 #, c-format
25185 msgid "Hold needing transfer found"
25186 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia"
25187
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
25189 #, c-format
25190 msgid "Hold next available item "
25191 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
25192
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
25195 #, c-format
25196 msgid "Hold pickup library match"
25197 msgstr "Dopasowanie miejsca odbioru do zamówienia"
25198
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
25200 #, c-format
25201 msgid "Hold placed by : "
25202 msgstr "Zamówione przez: "
25203
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
25206 #, c-format
25207 msgid "Hold policy"
25208 msgstr "Polityka zamówień"
25209
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25211 #, c-format
25212 msgid "Hold ratio"
25213 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
25214
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25216 #, c-format
25217 msgid "Hold ratio:"
25218 msgstr "Wskaźnik zamówienia:"
25219
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
25221 #, c-format
25222 msgid "Hold ratios"
25223 msgstr "Wskaźniki zamówień"
25224
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25226 #, c-format
25227 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25228 msgstr "Wskaźniki zamówień"
25229
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
25231 #, c-format
25232 msgid "Hold starts on date:"
25233 msgstr "Data zamówienia"
25234
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25236 #, c-format
25237 msgid "Hold status "
25238 msgstr "Status rezerwacji "
25239
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25241 #, c-format
25242 msgid "Holding branch"
25243 msgstr "Filia zamawiająca"
25244
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25247 #, c-format
25248 msgid "Holding libraries"
25249 msgstr "Biblioteka"
25250
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25257 #, c-format
25258 msgid "Holding library"
25259 msgstr "Biblioteka"
25260
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
25262 #, c-format
25263 msgid "Holding library:"
25264 msgstr "Biblioteka:"
25265
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25267 #, c-format
25268 msgid "Holdings"
25269 msgstr "Egzemplarze"
25270
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
25272 #, c-format
25273 msgid "Holdings:"
25274 msgstr "Egzemplarze:"
25275
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
25285 #, c-format
25286 msgid "Holds"
25287 msgstr "Zamówienia"
25288
25289 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
25291 #, c-format
25292 msgid "Holds (%s)"
25293 msgstr "Zamówienia (%s)"
25294
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
25297 #, c-format
25298 msgid "Holds allowed (count)"
25299 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
25300
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
25303 #, c-format
25304 msgid "Holds awaiting pickup"
25305 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
25306
25307 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
25308 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
25310 #, c-format
25311 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
25312 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
25313
25314 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
25316 #, c-format
25317 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
25318 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
25319
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
25322 #, c-format
25323 msgid "Holds per record (count)"
25324 msgstr "Zamówienia na rekord (liczba)"
25325
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
25329 #, c-format
25330 msgid "Holds queue"
25331 msgstr "Kolejka zamówień"
25332
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
25336 #, c-format
25337 msgid "Holds statistics"
25338 msgstr "Statystyki rezerwacji"
25339
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
25341 #, c-format
25342 msgid "Holds to place (count)"
25343 msgstr "Zamówienia do złożenia (liczba)"
25344
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
25346 #, c-format
25347 msgid "Holds to pull"
25348 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
25349
25350 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
25351 #. %2$s:  from | $KohaDates 
25352 #. %3$s:  to | $KohaDates 
25353 #. %4$s:  END 
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
25355 #, c-format
25356 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
25357 msgstr "Podgląd złożonych zamówień%s między %s a %s%s"
25358
25359 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
25360 #. %2$s:  overcount 
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
25362 #, c-format
25363 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
25364 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór ponad %s dni: %s "
25365
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
25367 #, c-format
25368 msgid "Holds waiting:"
25369 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
25370
25371 #. %1$s:  reservecount 
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
25373 #, c-format
25374 msgid "Holds waiting: %s"
25375 msgstr "Zamówienia oczekujące: %s"
25376
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586
25379 #, c-format
25380 msgid "Holds:"
25381 msgstr "Zamówienia:"
25382
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
25384 #, c-format
25385 msgid "Holger Meißner"
25386 msgstr "Holger Meißner"
25387
25388 #. For the first occurrence,
25389 #. SCRIPT
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431
25392 #, c-format
25393 msgid "Holiday exception"
25394 msgstr "Wyjątek"
25395
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352
25397 #, c-format
25398 msgid "Holiday only on this day"
25399 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
25400
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357
25402 #, c-format
25403 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
25404 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
25405
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362
25407 #, c-format
25408 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
25409 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
25410
25411 #. For the first occurrence,
25412 #. SCRIPT
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
25415 #, c-format
25416 msgid "Holiday repeating weekly"
25417 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
25418
25419 #. For the first occurrence,
25420 #. SCRIPT
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
25423 #, c-format
25424 msgid "Holiday repeating yearly"
25425 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
25426
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367
25428 #, c-format
25429 msgid "Holidays on a range"
25430 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
25431
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372
25433 #, c-format
25434 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
25435 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
25436
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:80
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
25682 #, c-format
25683 msgid "Home"
25684 msgstr "Strona główna"
25685
25686 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
25687 #. %2$s:  ELSE 
25688 #. %3$s:  END 
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
25690 #, c-format
25691 msgid ""
25692 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
25693 msgstr ""
25694 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Tagi &rsaquo; %sPrzegląd &rsaquo; "
25695 "%sPrzegląd tagów%s"
25696
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
25700 #, c-format
25701 msgid "Home branch"
25702 msgstr "Filia macierzysta"
25703
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
25706 #, c-format
25707 msgid "Home libraries"
25708 msgstr "Biblioteka macierzysta"
25709
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
25728 #, c-format
25729 msgid "Home library"
25730 msgstr "Biblioteka macierzysta"
25731
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
25733 #, c-format
25734 msgid "Home library (branchcode)"
25735 msgstr "Biblioteka macierzysta (kod biblioteki)"
25736
25737 #. SCRIPT
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25739 msgid "Home library unknown."
25740 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
25741
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
25744 #, c-format
25745 msgid "Home library:"
25746 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
25747
25748 #. For the first occurrence,
25749 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25752 #, c-format
25753 msgid "Home library: %s"
25754 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
25755
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
25760 #, c-format
25761 msgid "Horizontal: "
25762 msgstr "Poziomo: "
25763
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
25765 #, c-format
25766 msgid "Horowhenua Library Trust"
25767 msgstr "Horowhenua Library Trust"
25768
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
25770 #, c-format
25771 msgid "Host records"
25772 msgstr "Rekordy macierzyste"
25773
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
25775 #, c-format
25776 msgid "Hostname/Port"
25777 msgstr "Host/Port"
25778
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
25780 #, c-format
25781 msgid "Hostname: "
25782 msgstr "Host: "
25783
25784 #. For the first occurrence,
25785 #. SCRIPT
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25788 #, c-format
25789 msgid "Hour"
25790 msgstr "Godzina"
25791
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
25796 #, c-format
25797 msgid "Hours"
25798 msgstr "Godziny:"
25799
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
25802 #, c-format
25803 msgid "Housebound"
25804 msgstr "Użytkownik nieopuszczający domu"
25805
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
25807 #, c-format
25808 msgid "Housebound details"
25809 msgstr "Szczegóły użytkownika nieopuszczającego domu"
25810
25811 # inna sugestia?
25812 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
25814 #, c-format
25815 msgid "Housebound details for %s"
25816 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
25817
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
25820 #, c-format
25821 msgid "Housebound roles"
25822 msgstr "Role użytkownika nieopuszczającego domu"
25823
25824 #. For the first occurrence,
25825 #. SCRIPT
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25828 msgid "How many issues do you want to receive ?"
25829 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
25830
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:271
25832 #, c-format
25833 msgid "How to process items: "
25834 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
25835
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
25837 #, c-format
25838 msgid "Hrvatski (Croatian)"
25839 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
25840
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
25843 #, c-format
25844 msgid "Htmlarea"
25845 msgstr "Htmlarea"
25846
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
25848 #, c-format
25849 msgid "Huge text"
25850 msgstr "Pogrubiony tekst"
25851
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
25853 #, c-format
25854 msgid "Hugh Davenport"
25855 msgstr "Hugh Davenport"
25856
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
25858 #, c-format
25859 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
25860 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
25861
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
25863 #, c-format
25864 msgid "I encountered some problems."
25865 msgstr "Napotkane problemy."
25866
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
25868 #, c-format
25869 msgid "I received this from you:"
25870 msgstr "Otrzymana informacja:"
25871
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
25873 #, c-format
25874 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
25875 msgstr "Wpisana treść zostanie przekazana, jeśli klikniesz OK."
25876
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25878 #, c-format
25879 msgid "I18N/L10N"
25880 msgstr "I18N/L10N"
25881
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
25883 #, c-format
25884 msgid "IBERMARC"
25885 msgstr "IBERMARC"
25886
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
25891 #, c-format
25892 msgid "ID"
25893 msgstr "ID"
25894
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
25896 #, c-format
25897 msgid "IM_notification.ogg"
25898 msgstr "IM_notification.ogg"
25899
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
25901 #, c-format
25902 msgid "INTERMARC"
25903 msgstr "INTERMARC"
25904
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
25906 #, c-format
25907 msgid "INVOICE"
25908 msgstr "FAKTURA"
25909
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
25911 #, c-format
25912 msgid "IP"
25913 msgstr "IP"
25914
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
25916 #, c-format
25917 msgid "IP address has changed, please log in again "
25918 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę zalogować się ponownie "
25919
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
25921 #, c-format
25922 msgid "IP address has changed. Please log in again "
25923 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę zalogować się ponownie "
25924
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
25926 #, c-format
25927 msgid "IP: "
25928 msgstr "IP: "
25929
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
25931 #, c-format
25932 msgid "ISBD"
25933 msgstr "ISBD"
25934
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
25946 #, c-format
25947 msgid "ISBN"
25948 msgstr "ISBN"
25949
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
25951 #, c-format
25952 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
25953 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
25954
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
25957 #, c-format
25958 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
25959 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
25960
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:502
25962 #, c-format
25963 msgid "ISBN, author or title :"
25964 msgstr "ISBN, autor lub tytuł:"
25965
25966 #. %1$s:  isbneanissn 
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
25968 #, c-format
25969 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
25970 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
25971
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
25978 #, c-format
25979 msgid "ISBN:"
25980 msgstr "ISBN:"
25981
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
25992 #, c-format
25993 msgid "ISBN: "
25994 msgstr "ISBN: "
25995
25996 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
25998 #, c-format
25999 msgid "ISBN: %s"
26000 msgstr "ISBN: %s"
26001
26002 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
26004 #, c-format
26005 msgid "ISBN: %s "
26006 msgstr "ISBN: %s "
26007
26008 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
26009 #. %2$s:  isbn 
26010 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
26011 #. %4$s:  END 
26012 #. %5$s:  END 
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
26014 #, c-format
26015 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26016 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26017
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
26019 #, c-format
26020 msgid "ISO 5426"
26021 msgstr "ISO 5426"
26022
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
26024 #, c-format
26025 msgid "ISO 6937"
26026 msgstr "ISO 6937"
26027
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
26029 #, c-format
26030 msgid "ISO 8859-1"
26031 msgstr "ISO 8859-1"
26032
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
26034 #, c-format
26035 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26036 msgstr "Format ISO (RRRR-MM-DD)"
26037
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
26039 #, c-format
26040 msgid "ISO code"
26041 msgstr "kod ISO"
26042
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
26044 #, c-format
26045 msgid "ISO code: "
26046 msgstr "kod ISO: "
26047
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26049 #, c-format
26050 msgid "ISO2709 with items"
26051 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
26052
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26054 #, c-format
26055 msgid "ISO2709 without items"
26056 msgstr "ISO2709 bez egzemplarzy"
26057
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26071 #, c-format
26072 msgid "ISSN"
26073 msgstr "ISSN"
26074
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26084 #, c-format
26085 msgid "ISSN:"
26086 msgstr "ISSN:"
26087
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26093 #, c-format
26094 msgid "ISSN: "
26095 msgstr "ISSN: "
26096
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26098 #, c-format
26099 msgid "ITEM"
26100 msgstr "EGZEMPLARZ"
26101
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26103 #, c-format
26104 msgid "ITEMS"
26105 msgstr "EGZEMPLARZE"
26106
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
26108 #, c-format
26109 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26110 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Menedżer QA)"
26111
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26113 #, c-format
26114 msgid "Icon"
26115 msgstr "Ikona"
26116
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26118 #, c-format
26119 msgid "Id"
26120 msgstr "Id"
26121
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26123 #, c-format
26124 msgid ""
26125 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26126 "new one or overwrite the old one."
26127 msgstr ""
26128 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
26129 "nowy, czy zastąpić stary."
26130
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
26132 #, c-format
26133 msgid "If all unavailable"
26134 msgstr "Jeśli wszystkie niedostępne"
26135
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
26137 #, c-format
26138 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26139 msgstr "Jeśli zmieniono kwoty, ustaw zaokrąglanie do wielokrotności"
26140
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26142 #, c-format
26143 msgid ""
26144 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26145 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26146 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26147 msgstr ""
26148 "Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
26149 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
26150 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
26151
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
26153 #, c-format
26154 msgid "If any unavailable"
26155 msgstr "Jeśli wszytskie niedostępne"
26156
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:115
26158 #, c-format
26159 msgid ""
26160 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
26161 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26162 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26163 msgstr ""
26164 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
26165 "dodany do innego konta użytkownika). &mdash; Opcji nie da się modyfikować po "
26166 "zdefiniowaniu atrybutu."
26167
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380
26169 #, c-format
26170 msgid ""
26171 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26172 "already exists for a library, no change is made."
26173 msgstr ""
26174 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
26175 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
26176
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26179 #, c-format
26180 msgid "If empty, English is used"
26181 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
26182
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
26184 #, c-format
26185 msgid ""
26186 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26187 msgstr ""
26188 "Jeśli egzemplarze zostały utworzone podczas składania lub otrzymywania "
26189 "zamówienia, zostaną usunięte."
26190
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26192 #, c-format
26193 msgid ""
26194 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26195 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26196 "and a colon should precede each value. "
26197 msgstr ""
26198 "Podczas wczytywania atrybutów użytkowników, pole "
26199 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
26200 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
26201 "powinny poprzedzać każdą wartość. "
26202
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26204 #, c-format
26205 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26206 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli użytkowników:"
26207
26208 #. SCRIPT
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26210 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26211 msgstr "Jeśli pole jest polem kontrolowanym, podpole powinno być puste"
26212
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26214 #, c-format
26215 msgid ""
26216 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26217 "policies can be overridden by your circulation staff."
26218 msgstr ""
26219 "Jeśli opcja 'AllowHoldPolicyOverride' jest włączona, zasady mogą być "
26220 "ominięte przez bibliotekarzy z uprawnieniami udostępniania."
26221
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
26223 #, c-format
26224 msgid ""
26225 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
26226 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
26227 "type. "
26228 msgstr ""
26229 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
26230 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
26231 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
26232
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
26234 #, c-format
26235 msgid ""
26236 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
26237 "you can check corresponding boxes below. "
26238 msgstr ""
26239 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
26240 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
26241
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26243 #, c-format
26244 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
26245 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
26246
26247 #. For the first occurrence,
26248 #. SCRIPT
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
26251 msgid ""
26252 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
26253 msgstr "Jeśli tego oczekiwałeś, zaznacz opcję 'Usuń grupę' na pasku narzędzi"
26254
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
26256 #, c-format
26257 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
26258 msgstr "Jeśli nie zostaniesz przekierowany w ciągu 5 sekund, kliknij "
26259
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
26262 #, c-format
26263 msgid ""
26264 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
26265 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
26266 msgstr ""
26267 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
26268 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
26269 "natychmiast."
26270
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
26272 #, c-format
26273 msgid ""
26274 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
26275 msgstr ""
26276 "Jeśli usuniesz fundusz, wszystkie powiązane zamówienia również zostaną "
26277 "usunięte! "
26278
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
26280 #, c-format
26281 msgid ""
26282 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
26283 "authenticate:"
26284 msgstr ""
26285 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
26286 "uwierzytelnienia:"
26287
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
26289 #, c-format
26290 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
26291 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
26292
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
26294 #, c-format
26295 msgid ""
26296 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
26297 "a delay value is required."
26298 msgstr ""
26299 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
26300 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
26301
26302 #. SCRIPT
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
26304 msgid ""
26305 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
26306 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
26307 msgstr ""
26308 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
26309 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
26310
26311 #. INPUT type=submit
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:86
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
26315 #, c-format
26316 msgid "Ignore"
26317 msgstr "Ignoruj"
26318
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
26320 #, c-format
26321 msgid "Ignore "
26322 msgstr "Ignoruj "
26323
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
26325 #, c-format
26326 msgid "Ignore and continue"
26327 msgstr "Zignoruj i kontynuuj"
26328
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
26330 #, c-format
26331 msgid "Ignore and return to transfers: "
26332 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
26333
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
26335 #, c-format
26336 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
26337 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
26338
26339 #. SCRIPT
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26341 msgid "Ignored"
26342 msgstr "Zignorowane"
26343
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
26345 #, c-format
26346 msgid "Illustrations"
26347 msgstr "Ilustracje"
26348
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
26352 #, c-format
26353 msgid "Image"
26354 msgstr "Obraz"
26355
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
26357 #, c-format
26358 msgid "Image 1"
26359 msgstr "Obraz 1"
26360
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
26362 #, c-format
26363 msgid "Image 2"
26364 msgstr "Obraz 2"
26365
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
26367 #, c-format
26368 msgid "Image ID"
26369 msgstr "Obraz ID"
26370
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
26372 #, c-format
26373 msgid "Image file"
26374 msgstr "Plik obrazu"
26375
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
26377 #, c-format
26378 msgid "Image name: "
26379 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
26380
26381 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
26383 #, c-format
26384 msgid "Image name: %s"
26385 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
26386
26387 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
26388 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
26390 #, c-format
26391 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
26392 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
26393
26394 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
26396 #, c-format
26397 msgid ""
26398 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
26399 msgstr ""
26400 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
26401
26402 #. %1$s:  END 
26403 #. %2$s:  END 
26404 #. %3$s:  ELSE 
26405 #. %4$s:  END 
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
26407 #, c-format
26408 msgid ""
26409 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
26410 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
26411 msgstr ""
26412 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
26413 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s zaimportowano pomyślnie. %s"
26414
26415 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
26417 #, c-format
26418 msgid ""
26419 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
26420 "the error log for more details. %s"
26421 msgstr ""
26422 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
26423 "sprawdź dziennik błędów. %s"
26424
26425 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
26427 #, c-format
26428 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
26429 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
26430
26431 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
26433 #, c-format
26434 msgid ""
26435 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
26436 "maximum size). %s"
26437 msgstr ""
26438 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
26439 "%s"
26440
26441 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
26443 #, c-format
26444 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
26445 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
26446
26447 #. For the first occurrence,
26448 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
26451 #, c-format
26452 msgid ""
26453 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
26454 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - taki użytkownik nie istnieje w bazie. %s"
26455
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
26458 #, c-format
26459 msgid "Image source: "
26460 msgstr "Źródło obrazu: "
26461
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
26463 #, c-format
26464 msgid "Image successfully uploaded"
26465 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
26466
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
26468 #, c-format
26469 msgid "Image upload results :"
26470 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęcia:"
26471
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
26474 #, c-format
26475 msgid "Image(s) successfully deleted"
26476 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
26477
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
26481 #, c-format
26482 msgid "Image: "
26483 msgstr "Obraz: "
26484
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
26488 #, c-format
26489 msgid "Images"
26490 msgstr "Zdjęcia"
26491
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
26493 #, c-format
26494 msgid "Images for "
26495 msgstr "Zdjęcia "
26496
26497 #. For the first occurrence,
26498 #. SCRIPT
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
26509 #, c-format
26510 msgid "Import"
26511 msgstr "Importuj"
26512
26513 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
26515 #, c-format
26516 msgid ""
26517 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
26518 "(.csv, .xml, .ods)"
26519 msgstr ""
26520 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
26521 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
26522
26523 #. INPUT type=submit
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
26525 msgid "Import >>"
26526 msgstr "Importuj >>"
26527
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
26529 #, c-format
26530 msgid ""
26531 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
26532 "details (used only if no information is filled for the item):"
26533 msgstr ""
26534 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
26535 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
26536
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320
26538 #, c-format
26539 msgid ""
26540 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
26541 msgstr ""
26542 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
26543
26544 #. BUTTON
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26546 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
26547 msgstr "Importuj jako ISO2709 lub MARCXML"
26548
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:207
26550 #, c-format
26551 msgid "Import batch deleted successfully"
26552 msgstr "Zaimportowano usuniętą grupę pomyślnie"
26553
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
26555 #, c-format
26556 msgid ""
26557 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
26558 "file (.csv, .xml, .ods)"
26559 msgstr ""
26560 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
26561 "ods)"
26562
26563 #. A
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26566 msgid ""
26567 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
26568 "csv, .xml, .ods)"
26569 msgstr ""
26570 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
26571 "csv, .xml, .ods)"
26572
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
26574 #, c-format
26575 msgid "Import into the borrowers table"
26576 msgstr "Importuj do tabeli użytkowników"
26577
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
26580 #, c-format
26581 msgid "Import patron data"
26582 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
26583
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
26588 #, c-format
26589 msgid "Import patrons"
26590 msgstr "Importuj użytkowników"
26591
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
26593 #, c-format
26594 msgid "Import quotes"
26595 msgstr "Importuj cytaty"
26596
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26598 #, c-format
26599 msgid "Import record..."
26600 msgstr "Importowanie rekordu..."
26601
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
26603 #, c-format
26604 msgid "Import results :"
26605 msgstr "Importuj wyniki:"
26606
26607 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26609 msgid "Import this batch into the catalog"
26610 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
26611
26612 #. INPUT type=submit
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
26614 msgid "Import this patron"
26615 msgstr "Importuj użytkownika"
26616
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
26618 #, c-format
26619 msgid "Important: "
26620 msgstr "Ważne: "
26621
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26624 #, c-format
26625 msgid "Imported"
26626 msgstr "Zaimportowano"
26627
26628 #. SCRIPT
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
26630 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
26631 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s."
26632
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
26634 #, c-format
26635 msgid "In framework:"
26636 msgstr "W szablonie:"
26637
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
26639 #, c-format
26640 msgid "In months: "
26641 msgstr "Liczba miesięcy: "
26642
26643 #. For the first occurrence,
26644 #. %1$s:  OPACBaseURL 
26645 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
26648 #, c-format
26649 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26650 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26651
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
26653 #, c-format
26654 msgid ""
26655 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
26656 "records must be up-to-date on this computer: "
26657 msgstr ""
26658 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
26659 "aktualne: "
26660
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
26662 #, c-format
26663 msgid "In transit"
26664 msgstr "W drodze"
26665
26666 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
26667 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
26668 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:700
26670 #, c-format
26671 msgid "In transit from %s to %s since %s"
26672 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
26673
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
26675 #, c-format
26676 msgid "In use"
26677 msgstr "W użyciu"
26678
26679 #. For the first occurrence,
26680 #. SCRIPT
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
26683 #, c-format
26684 msgid "In your cart"
26685 msgstr "W schowku"
26686
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
26691 #, c-format
26692 msgid "Inactive"
26693 msgstr "Nieaktywny"
26694
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
26696 #, c-format
26697 msgid "Inactive budgets"
26698 msgstr "Nieaktywne budżety"
26699
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
26701 #, c-format
26702 msgid "Include expired subscriptions: "
26703 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
26704
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
26709 #, c-format
26710 msgid "Include tax"
26711 msgstr "z podatkiem"
26712
26713 # do poprawy
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26715 #, c-format
26716 msgid "Included ordered:"
26717 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
26718
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
26720 #, c-format
26721 msgid ""
26722 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
26723 "Database."
26724 msgstr ""
26725 "Uwzględnia część domeny, natomiast część ścieżki dla danego URL powinna iść "
26726 "do bazy danych."
26727
26728 #. SCRIPT
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
26730 msgid ""
26731 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
26732 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
26733 "now be reset to include only superlibrarian."
26734 msgstr ""
26735 "Wykryto niezgodność! Uprawnienia superlibrarian zawierają inne uprawnienia. "
26736 "Należy zresetować użytkownikowi uprawnienia i ustawić tylko opcję "
26737 "superlibrarian."
26738
26739 #. SCRIPT
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26741 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
26742 msgstr "Niepoprawna składnia, brak możliwości zapisu"
26743
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980
26746 #, c-format
26747 msgid "Indefinite"
26748 msgstr "Zawartość nieokreślona"
26749
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
26751 #, c-format
26752 msgid ""
26753 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
26754 "with an IP address that doesn't match your library. "
26755 msgstr ""
26756 "IndependentBranches i Autolocation są włączone. Zalogowałeś się z adresu IP, "
26757 "który nie pasuje do biblioteki. "
26758
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:433
26760 #, c-format
26761 msgid "Indexed in:"
26762 msgstr "Indeksowany w:"
26763
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
26765 #, c-format
26766 msgid "Indexes"
26767 msgstr "Indeksy"
26768
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
26770 #, c-format
26771 msgid "Individual libraries:"
26772 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
26773
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
26776 #, c-format
26777 msgid "Indranil Das Gupta"
26778 msgstr "Indranil Das Gupta"
26779
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
26785 #, c-format
26786 msgid "Info"
26787 msgstr "Informacja"
26788
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
26790 #, c-format
26791 msgid "Info:"
26792 msgstr "Informacja:"
26793
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
26799 #, c-format
26800 msgid "Information"
26801 msgstr "Informacja"
26802
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
26804 #, c-format
26805 msgid "Information "
26806 msgstr "Informacja "
26807
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
26811 #, c-format
26812 msgid "Inherit from settings"
26813 msgstr "Przejęte z ustawień"
26814
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26818 #, c-format
26819 msgid "Inherit from system preferences"
26820 msgstr "Przejęte z opcji systemowych"
26821
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
26824 #, c-format
26825 msgid "Initials"
26826 msgstr "Inicjały"
26827
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26830 #, c-format
26831 msgid "Initials: "
26832 msgstr "Inicjały: "
26833
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
26837 #, c-format
26838 msgid "Inner counter"
26839 msgstr "Licznik wewnętrzny"
26840
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
26842 #, c-format
26843 msgid "Inner counter "
26844 msgstr "Licznik wewnętrzny "
26845
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
26847 #, c-format
26848 msgid "Insert "
26849 msgstr "Wstaw "
26850
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
26852 #, c-format
26853 msgid "Insert delimiter (‡)"
26854 msgstr "Wstaw separator (‡)"
26855
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
26857 #, c-format
26858 msgid "Insert line break"
26859 msgstr "Wstaw podział wiersza"
26860
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
26862 #, c-format
26863 msgid "Installation complete."
26864 msgstr "Zakończono instalację."
26865
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
26868 #, c-format
26869 msgid "Instructions"
26870 msgstr "Instrukcje"
26871
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
26873 #, c-format
26874 msgid "Instructor search:"
26875 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
26876
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
26879 #, c-format
26880 msgid "Instructors"
26881 msgstr "Wykładowcy"
26882
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
26884 #, c-format
26885 msgid "Instructors:"
26886 msgstr "Wykładowcy:"
26887
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
26891 #, c-format
26892 msgid "Insufficient privileges."
26893 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
26894
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
26897 #, c-format
26898 msgid "Integer"
26899 msgstr "Liczba całkowita"
26900
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
26902 #, c-format
26903 msgid "Interface"
26904 msgstr "Interfejs"
26905
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
26907 #, c-format
26908 msgid "Interface:"
26909 msgstr "Interfejs:"
26910
26911 #. SCRIPT
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
26913 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
26914 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
26915
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
26918 #, c-format
26919 msgid "Internal note"
26920 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
26921
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
26924 #, c-format
26925 msgid "Internal note:"
26926 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
26927
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
26934 #, c-format
26935 msgid "Internal note: "
26936 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
26937
26938 #. SCRIPT
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26940 msgid "Internal search error"
26941 msgstr "Wewnętrzny błąd wyszukiwania"
26942
26943 #. A
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26945 msgid "Internationalization and localization"
26946 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
26947
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
26949 #, c-format
26950 msgid "Into an application"
26951 msgstr "Do aplikacji"
26952
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
26954 #, c-format
26955 msgid "Into an application "
26956 msgstr "Do aplikacji "
26957
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
26965 #, c-format
26966 msgid "Into an application:"
26967 msgstr "Do aplikacji:"
26968
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
26972 #, c-format
26973 msgid "Into an application: "
26974 msgstr "Do aplikacji: "
26975
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
26978 #, c-format
26979 msgid "Intranet"
26980 msgstr "Intranet"
26981
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
26983 #, c-format
26984 msgid "Invalid authority type"
26985 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
26986
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
26988 #, c-format
26989 msgid "Invalid collection id"
26990 msgstr "Nieprawidłowe id kolekcji"
26991
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
26993 #, c-format
26994 msgid "Invalid course!"
26995 msgstr "Niepoprawny kurs!"
26996
26997 #. SCRIPT
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
26999 msgid "Invalid day entered in field %s"
27000 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień w polu %s"
27001
27002 #. SCRIPT
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27004 msgid "Invalid indicators"
27005 msgstr "Niepoprawne wskaźniki"
27006
27007 #. SCRIPT
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27009 msgid "Invalid month entered in field %s"
27010 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc w polu %s"
27011
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:668
27013 #, c-format
27014 msgid "Invalid number of copies"
27015 msgstr "Niepoprawna liczba egzemplarzy"
27016
27017 #. SCRIPT
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27019 msgid "Invalid record"
27020 msgstr "Niepoprawny rekord"
27021
27022 #. SCRIPT
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27024 msgid "Invalid tag number"
27025 msgstr "Niepoprawny numer etykiety"
27026
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
27029 #, c-format
27030 msgid "Invalid username or password"
27031 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
27032
27033 #. %1$s:  e 
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
27035 #, c-format
27036 msgid "Invalid value for %s"
27037 msgstr "Niepoprawna wartość dla %s"
27038
27039 #. SCRIPT
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27041 msgid "Invalid year entered in field %s"
27042 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok w polu %s"
27043
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
27048 #, c-format
27049 msgid "Inventory"
27050 msgstr "Inwentarz"
27051
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:197
27053 #, c-format
27054 msgid "Inventory date:"
27055 msgstr "Data skontrum:"
27056
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27064 #, c-format
27065 msgid "Inventory number"
27066 msgstr "Numer inwentarzowy"
27067
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
27069 #, c-format
27070 msgid "Invoice "
27071 msgstr "Faktura "
27072
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
27076 #, c-format
27077 msgid "Invoice amount"
27078 msgstr "Kwota faktury"
27079
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27081 #, c-format
27082 msgid "Invoice details"
27083 msgstr "Szczegóły faktury"
27084
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27086 #, c-format
27087 msgid "Invoice has been modified"
27088 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
27089
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
27091 #, c-format
27092 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27093 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
27094
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27096 #, c-format
27097 msgid "Invoice item price includes tax: "
27098 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
27099
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27103 #, c-format
27104 msgid "Invoice no."
27105 msgstr "Faktura nr:"
27106
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27108 #, c-format
27109 msgid "Invoice no.: "
27110 msgstr "Faktura nr: "
27111
27112 #. %1$s:  invoicenumber 
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27114 #, c-format
27115 msgid "Invoice no.: %s"
27116 msgstr "Faktura nr: %s"
27117
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27119 #, c-format
27120 msgid "Invoice no:"
27121 msgstr "Faktura nr:"
27122
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27126 #, c-format
27127 msgid "Invoice number"
27128 msgstr "Numer faktury"
27129
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27131 #, c-format
27132 msgid "Invoice number reverse"
27133 msgstr "Numer faktury odwrócony"
27134
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27140 #, c-format
27141 msgid "Invoice number:"
27142 msgstr "Numer faktury:"
27143
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27146 #, c-format
27147 msgid "Invoice prices are: "
27148 msgstr "Kwota do zapłaty: "
27149
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27151 #, c-format
27152 msgid "Invoice prices:"
27153 msgstr "Kwota do zapłaty:"
27154
27155 #. %1$s:  invoicenumber 
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27157 #, c-format
27158 msgid "Invoice: %s"
27159 msgstr "Faktura: %s"
27160
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27167 #, c-format
27168 msgid "Invoices"
27169 msgstr "Faktury"
27170
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27172 #, c-format
27173 msgid "Invoices "
27174 msgstr "Faktury "
27175
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
27177 #, c-format
27178 msgid "Invoices enabled: "
27179 msgstr "Faktury włączone: "
27180
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
27182 #, c-format
27183 msgid "Irma Birchall"
27184 msgstr "Irma Birchall"
27185
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27187 #, c-format
27188 msgid "Irregularity:"
27189 msgstr "Nieregularność:"
27190
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
27193 #, c-format
27194 msgid "Is a URL:"
27195 msgstr "Jest adresem URL:"
27196
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
27198 #, c-format
27199 msgid "Is hidden by default"
27200 msgstr "Domyślnie ukryte"
27201
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
27203 #, c-format
27204 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
27205 msgstr "Lista może być przeglądana i modyfikowana tylko przez ciebie."
27206
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
27209 #, c-format
27210 msgid "Is this a duplicate of "
27211 msgstr "Czy to jest duplikat "
27212
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
27214 #, c-format
27215 msgid "Isaac Brodsky"
27216 msgstr "Isaac Brodsky"
27217
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
27221 #, c-format
27222 msgid "Issue"
27223 msgstr "Numeracja"
27224
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
27226 #, c-format
27227 msgid "Issue "
27228 msgstr "Numeracja "
27229
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
27231 #, c-format
27232 msgid "Issue #"
27233 msgstr "Wydanie #"
27234
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
27237 #, c-format
27238 msgid "Issue history"
27239 msgstr "Historia tytułu"
27240
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
27243 #, c-format
27244 msgid "Issue number"
27245 msgstr "Numer tytułu"
27246
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
27251 #, c-format
27252 msgid "Issue:"
27253 msgstr "Numer:"
27254
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
27256 #, c-format
27257 msgid "Issue: "
27258 msgstr "Numer: "
27259
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
27261 #, c-format
27262 msgid "Issues"
27263 msgstr "Numery"
27264
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
27266 #, c-format
27267 msgid "Issues per unit"
27268 msgstr "Liczba numerów na jednostkę"
27269
27270 #. SCRIPT
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
27272 msgid "Issues per unit is required"
27273 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wymagany"
27274
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
27276 #, c-format
27277 msgid "Issues per unit: "
27278 msgstr "Liczba numerów na jednostkę: "
27279
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
27281 #, c-format
27282 msgid "Issues summary"
27283 msgstr "Podsumowanie numerów"
27284
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
27286 #, c-format
27287 msgid "Issuing library"
27288 msgstr "Biblioteka udostępniająca"
27289
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
27291 #, c-format
27292 msgid "It began on "
27293 msgstr "Początek "
27294
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
27296 #, c-format
27297 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
27298 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
27299
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
27301 #, c-format
27302 msgid ""
27303 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
27304 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27305 msgstr ""
27306 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
27307 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
27308 "Bizzarri"
27309
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
27317 #, c-format
27318 msgid "Item"
27319 msgstr "Pozycja"
27320
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
27325 #, c-format
27326 msgid "Item "
27327 msgstr "Egzemplarz "
27328
27329 #. For the first occurrence,
27330 #. %1$s:  loopro.object 
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
27333 #, c-format
27334 msgid "Item %s"
27335 msgstr "Pozycja %s"
27336
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
27338 #, c-format
27339 msgid "Item URI"
27340 msgstr "URI egzemplarza"
27341
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
27343 #, c-format
27344 msgid "Item barcode:"
27345 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
27346
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
27349 #, c-format
27350 msgid "Item call number"
27351 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
27352
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
27354 #, c-format
27355 msgid "Item callnumber between: "
27356 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
27357
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
27359 #, c-format
27360 msgid "Item callnumber:"
27361 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
27362
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
27364 #, c-format
27365 msgid "Item checked out"
27366 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
27367
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
27371 #, c-format
27372 msgid "Item circulation alerts"
27373 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
27374
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:431
27376 #, c-format
27377 msgid "Item consigned:"
27378 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
27379
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
27383 #, c-format
27384 msgid "Item count"
27385 msgstr "Liczba egzemplarzy"
27386
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
27388 #, c-format
27389 msgid "Item details"
27390 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
27391
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:786
27393 #, c-format
27394 msgid "Item floats"
27395 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
27396
27397 #. SCRIPT
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27399 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
27400 msgstr "Egzemplarz zagubiony (operacja zapisana)"
27401
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
27403 #, c-format
27404 msgid "Item has been withdrawn"
27405 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
27406
27407 #. SCRIPT
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27409 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
27410 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (operacja zapisana)"
27411
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
27413 #, c-format
27414 msgid "Item has been withdrawn."
27415 msgstr "Egzemplarz został wycofany."
27416
27417 #. SCRIPT
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27419 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
27420 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
27421
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27423 #, c-format
27424 msgid "Item holding library:"
27425 msgstr "Egzemplarz obecnej biblioteki:"
27426
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
27428 #, c-format
27429 msgid "Item home library:"
27430 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
27431
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
27434 #, c-format
27435 msgid "Item information"
27436 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
27437
27438 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
27439 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
27440 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
27442 #, c-format
27443 msgid "Item information %s%s %s "
27444 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
27445
27446 #. SCRIPT
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27448 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
27449 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s od %s"
27450
27451 #. SCRIPT
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27453 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
27454 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
27455
27456 #. SCRIPT
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27458 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
27459 msgstr "Egzemplarz <strong>oczekuje</strong>"
27460
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
27462 #, c-format
27463 msgid "Item is already at destination library."
27464 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
27465
27466 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
27467 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
27468 #. %3$s:  END 
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
27470 #, c-format
27471 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
27472 msgstr "Egzemplarz nie jest przeznaczony do wypożyczenia %s(%s)%s."
27473
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
27475 #, c-format
27476 msgid "Item is restricted"
27477 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
27478
27479 #. SCRIPT
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27481 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
27482 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (operacja zapisana)"
27483
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
27485 #, c-format
27486 msgid "Item is restricted."
27487 msgstr "Egzemplarz jest ograniczony."
27488
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
27491 #, c-format
27492 msgid "Item is withdrawn."
27493 msgstr "Egzemplarz jest wycofany."
27494
27495 #. %1$s:  END 
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
27497 #, c-format
27498 msgid "Item level hold forced from OPAC %s "
27499 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s "
27500
27501 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:591
27503 #, c-format
27504 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
27505 msgstr "Nie zezwolono na zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s "
27506
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
27509 #, c-format
27510 msgid "Item level holds"
27511 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
27512
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
27514 #, c-format
27515 msgid "Item missing"
27516 msgstr "Brak egzemplarza"
27517
27518 #. SCRIPT
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27520 msgid "Item not checked out."
27521 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
27522
27523 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
27524 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
27525 #. %3$s:  END 
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
27527 #, c-format
27528 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
27529 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć %s(%s)%s."
27530
27531 #. For the first occurrence,
27532 #. SCRIPT
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27534 msgid "Item not found."
27535 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
27536
27537 #. SCRIPT
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27539 msgid ""
27540 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
27541 "anyway)"
27542 msgstr ""
27543 "Egzemplarza nie znaleziono w procesach udostępniania offline (operacja "
27544 "zapisana)"
27545
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27547 #, c-format
27548 msgid "Item number"
27549 msgstr "Numer egzemplarza"
27550
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
27552 #, c-format
27553 msgid "Item number (internal)"
27554 msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
27555
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
27557 #, c-format
27558 msgid "Item number file: "
27559 msgstr "Plik z numerami egzemplarzy: "
27560
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
27562 #, c-format
27563 msgid "Item only"
27564 msgstr "Tylko egzemplarz"
27565
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
27568 #, c-format
27569 msgid "Item processing:"
27570 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
27571
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
27573 #, c-format
27574 msgid "Item records were last synced on: "
27575 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
27576
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:133
27578 #, c-format
27579 msgid "Item renewed:"
27580 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
27581
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27583 #, c-format
27584 msgid "Item returns home"
27585 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
27586
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
27588 #, c-format
27589 msgid "Item returns to issuing library"
27590 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
27591
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
27594 #, c-format
27595 msgid "Item search"
27596 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
27597
27598 #. %1$s:  field.label 
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
27600 #, c-format
27601 msgid "Item search field: %s"
27602 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy: %s"
27603
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
27608 #, c-format
27609 msgid "Item search fields"
27610 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
27611
27612 #. SCRIPT
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27614 msgid "Item search results"
27615 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
27616
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:296
27618 #, c-format
27619 msgid "Item should have been scanned"
27620 msgstr "Egzemplarz powinien zostać sczytany"
27621
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
27623 #, c-format
27624 msgid "Item should not have been scanned"
27625 msgstr "Egzemplarz nie powinien być sczytany"
27626
27627 #. %1$s:  reqbrchname 
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:100
27629 #, c-format
27630 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
27631 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
27632
27633 #. A
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27635 msgid "Item sorting"
27636 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
27637
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
27639 #, c-format
27640 msgid "Item statuses"
27641 msgstr "Statusy egzemplarza"
27642
27643 #. SPAN
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:626
27645 msgid ""
27646 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
27647 "item statuses"
27648 msgstr ""
27649 "Statusy egzemplarza nie są jednoznaczne. Wyświetl szczegóły rekordu, by "
27650 "doprecyzować statusy"
27651
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
27653 #, c-format
27654 msgid "Item tag"
27655 msgstr "Tag egzemplarza"
27656
27657 #. SCRIPT
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27659 msgid "Item tags cannot currently be saved"
27660 msgstr "Etykiety egzemplarza nie mogą zostać obecnie zapisane."
27661
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:703
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
27701 #, c-format
27702 msgid "Item type"
27703 msgstr "Typ dokumentu"
27704
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
27707 #, c-format
27708 msgid "Item type "
27709 msgstr "Typ dokumentu "
27710
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27712 #, c-format
27713 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
27714 msgstr ""
27715 "Zdjęcia typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
27716
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
27718 #, c-format
27719 msgid "Item type is normally not for loan."
27720 msgstr "Typ egzemplarza jest normalnie niedostępny do wypożyczenia."
27721
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
27723 #, c-format
27724 msgid "Item type not for loan."
27725 msgstr "Typ egzemplarza nie do wypożyczenia."
27726
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
27734 #, c-format
27735 msgid "Item type:"
27736 msgstr "Typ dokumentu:"
27737
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
27746 #, c-format
27747 msgid "Item type: "
27748 msgstr "Typ dokumentu: "
27749
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
27758 #, c-format
27759 msgid "Item types"
27760 msgstr "Typy dokumentów"
27761
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
27763 #, c-format
27764 msgid "Item types administration"
27765 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
27766
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
27768 #, c-format
27769 msgid "Item was lost, now found."
27770 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
27771
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:132
27773 #, c-format
27774 msgid "Item was on loan to "
27775 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
27776
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
27778 #, c-format
27779 msgid "Item with barcode "
27780 msgstr "Egzemplarz o kodzie kreskowym "
27781
27782 #. %1$s:  barcode 
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
27784 #, c-format
27785 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
27786 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
27787
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
27789 #, c-format
27790 msgid "Item(s)"
27791 msgstr "Egzemplarze"
27792
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
27794 #, c-format
27795 msgid "Itemnumber"
27796 msgstr "Itemnumber"
27797
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
27804 #, c-format
27805 msgid "Items"
27806 msgstr "Egzemplarze"
27807
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
27810 #, c-format
27811 msgid "Items available"
27812 msgstr "Dostępne egzemplarze"
27813
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
27815 #, c-format
27816 msgid "Items checked out"
27817 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
27818
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
27821 #, c-format
27822 msgid "Items expected"
27823 msgstr "Zamówienia oczekujące"
27824
27825 #. %1$s:  title |html 
27826 #. %2$s:  IF ( author ) 
27827 #. %3$s:  author | html 
27828 #. %4$s:  END 
27829 #. %5$s:  biblionumber 
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
27831 #, c-format
27832 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
27833 msgstr "Egzemplarze %s %s %s%s (Rekord #%s)"
27834
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
27836 #, c-format
27837 msgid "Items in "
27838 msgstr "Egzemplarze "
27839
27840 #. %1$s:  batch_id 
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
27842 #, c-format
27843 msgid "Items in batch number %s"
27844 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
27845
27846 #. SCRIPT
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
27848 msgid "Items in your cart: %s"
27849 msgstr "Egzemplarze w schowku: %s"
27850
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
27853 #, c-format
27854 msgid "Items list"
27855 msgstr "Lista egzemplarzy"
27856
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
27858 #, c-format
27859 msgid "Items lost"
27860 msgstr "Egzemplarze zagubione"
27861
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
27863 #, c-format
27864 msgid "Items needed"
27865 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
27866
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
27871 #, c-format
27872 msgid "Items with no checkouts"
27873 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
27874
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
27877 #, c-format
27878 msgid "Items:"
27879 msgstr "Egzemplarze:"
27880
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
27883 #, c-format
27884 msgid "Items: "
27885 msgstr "Egzemplarze: "
27886
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
27889 #, c-format
27890 msgid "Itemtype"
27891 msgstr "Itemtype"
27892
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
27894 #, c-format
27895 msgid "Itype"
27896 msgstr "Typ"
27897
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
27899 #, c-format
27900 msgid "Ivan Brown"
27901 msgstr "Ivan Brown"
27902
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
27904 #, c-format
27905 msgid "Jacek Ablewicz"
27906 msgstr "Jacek Ablewicz"
27907
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
27909 #, c-format
27910 msgid "James Winter"
27911 msgstr "James Winter"
27912
27913 #. SCRIPT
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27915 msgid "Jan"
27916 msgstr "STY"
27917
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
27919 #, c-format
27920 msgid "Jane Wagner"
27921 msgstr "Jane Wagner"
27922
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
27924 #, c-format
27925 msgid "Janet McGowan"
27926 msgstr "Janet McGowan"
27927
27928 #. For the first occurrence,
27929 #. SCRIPT
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
27932 #, c-format
27933 msgid "January"
27934 msgstr "Styczeń"
27935
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
27937 #, c-format
27938 msgid "Janusz Kaczmarek"
27939 msgstr "Janusz Kaczmarek"
27940
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
27942 #, c-format
27943 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
27944 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Menedżer Wydania; 3.6 Opiekun wydania)"
27945
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
27947 #, c-format
27948 msgid "Jason Etheridge"
27949 msgstr "Jason Etheridge"
27950
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
27953 #, c-format
27954 msgid "Javascript Diff Algorithm"
27955 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
27956
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
27958 #, c-format
27959 msgid "Jen Zajac"
27960 msgstr "Jen Zajac"
27961
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
27963 #, c-format
27964 msgid "Jenkins maintainer:"
27965 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
27966
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
27968 #, c-format
27969 msgid "Jeremy Crabtree"
27970 msgstr "Jeremy Crabtree"
27971
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
27973 #, c-format
27974 msgid "Jerome Charaoui"
27975 msgstr "Jerome Charaoui"
27976
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
27978 #, c-format
27979 msgid "Jesse Maseto"
27980 msgstr "Jesse Maseto"
27981
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
27983 #, c-format
27984 msgid "Jesse Weaver"
27985 msgstr "Jesse Weaver"
27986
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
27988 #, c-format
27989 msgid "Jesse Weaver (16.05 QA Team Member)"
27990 msgstr "Jesse Weaver (16.05 Członek zespołu QA)"
27991
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
27993 #, c-format
27994 msgid "Jo Ransom"
27995 msgstr "Jo Ransom"
27996
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:278
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
28003 #, c-format
28004 msgid "Job progress: "
28005 msgstr "Postęp pracy: "
28006
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
28008 #, c-format
28009 msgid "Jobs already entered"
28010 msgstr "Zadania już zaplanowane"
28011
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
28013 #, c-format
28014 msgid "Joe Atzberger"
28015 msgstr "Joe Atzberger"
28016
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
28018 #, c-format
28019 msgid "John Beppu"
28020 msgstr "John Beppu"
28021
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
28023 #, c-format
28024 msgid "John Copeland"
28025 msgstr "John Copeland"
28026
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
28028 #, c-format
28029 msgid "John Seymour"
28030 msgstr "John Seymour"
28031
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
28033 #, c-format
28034 msgid "Jon Aker"
28035 msgstr "Jon Aker"
28036
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
28038 #, c-format
28039 msgid "Jonathan Druart"
28040 msgstr "Jonathan Druart"
28041
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
28043 #, c-format
28044 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
28045 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 Członek zespołu QA)"
28046
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
28048 #, c-format
28049 msgid "Jono Mingard"
28050 msgstr "Jono Mingard"
28051
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
28053 #, c-format
28054 msgid "Joonas Kylmälä"
28055 msgstr "Joonas Kylmälä"
28056
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
28058 #, c-format
28059 msgid "Jorgia Kelsey"
28060 msgstr "Jorgia Kelsey"
28061
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
28063 #, c-format
28064 msgid "Josef Moravec"
28065 msgstr "Josef Moravec"
28066
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
28068 #, c-format
28069 msgid "Joseph Alway"
28070 msgstr "Joseph Alway"
28071
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28073 #, c-format
28074 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28075 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Menedżer Wydania i Koordynator tłumaczenia)"
28076
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
28078 #, c-format
28079 msgid "Joy Nelson"
28080 msgstr "Joy Nelson"
28081
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
28083 #, c-format
28084 msgid "Juan Romay Sieira"
28085 msgstr "Juan Romay Sieira"
28086
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
28088 #, c-format
28089 msgid "Juhani Seppälä"
28090 msgstr "Juhani Seppälä"
28091
28092 #. SCRIPT
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28094 msgid "Jul"
28095 msgstr "LIP"
28096
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
28098 #, c-format
28099 msgid "Julian Fiol"
28100 msgstr "Julian Fiol"
28101
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
28103 #, c-format
28104 msgid "Julian Maurice"
28105 msgstr "Julian Maurice"
28106
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
28108 #, c-format
28109 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28110 msgstr "Julian Maurice (3.18 Członek zespołu QA; 3.22 Opiekun wydania)"
28111
28112 #. For the first occurrence,
28113 #. SCRIPT
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28116 #, c-format
28117 msgid "July"
28118 msgstr "Lipiec"
28119
28120 #. SCRIPT
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28122 msgid "Jun"
28123 msgstr "CZE"
28124
28125 #. For the first occurrence,
28126 #. SCRIPT
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28129 #, c-format
28130 msgid "June"
28131 msgstr "Czerwiec"
28132
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28134 #, c-format
28135 msgid "Justin Vos"
28136 msgstr "Justin Vos"
28137
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
28139 #, c-format
28140 msgid "Juvenile"
28141 msgstr "Młodzież"
28142
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
28144 #, c-format
28145 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28146 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
28147
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
28149 #, c-format
28150 msgid "Karam Qubsi"
28151 msgstr "Karam Qubsi"
28152
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
28154 #, c-format
28155 msgid "Karl Holten"
28156 msgstr "Karl Holten"
28157
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
28159 #, c-format
28160 msgid "Karl Menzies"
28161 msgstr "Karl Menzies"
28162
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
28164 #, c-format
28165 msgid "Kate Henderson"
28166 msgstr "Kate Henderson"
28167
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
28169 #, c-format
28170 msgid "Kathryn Tyree"
28171 msgstr "Kathryn Tyree"
28172
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28174 #, c-format
28175 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28176 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
28177
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
28179 #, c-format
28180 msgid "Katrin Fischer"
28181 msgstr "Katrin Fischer"
28182
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28184 #, c-format
28185 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 QA Manager)"
28186 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 Menedżer QA)"
28187
28188 #. %1$s:  budget_period_description 
28189 #. %2$s:  bookfund 
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
28191 #, c-format
28192 msgid "Keep current (%s - %s)"
28193 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
28194
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
28197 #, c-format
28198 msgid "Keep issue number"
28199 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
28200
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
28202 #, c-format
28203 msgid "Kenza Zaki"
28204 msgstr "Kenza Zaki"
28205
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
28207 #, c-format
28208 msgid "Key"
28209 msgstr "Klucz"
28210
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
28212 #, c-format
28213 msgid "Keyboard shortcuts "
28214 msgstr "Skróty klawiszowe "
28215
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
28219 #, c-format
28220 msgid "Keyword"
28221 msgstr "Słowo kluczowe"
28222
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
28225 #, c-format
28226 msgid "Keyword (any): "
28227 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
28228
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
28230 #, c-format
28231 msgid "Keyword to MARC mapping"
28232 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
28233
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
28235 #, c-format
28236 msgid "Keyword:"
28237 msgstr "Słowo kluczowe:"
28238
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
28240 #, c-format
28241 msgid "Keyword: "
28242 msgstr "Słowo kluczowe: "
28243
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
28246 #, c-format
28247 msgid "Keywords to MARC mapping"
28248 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
28249
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
28251 #, c-format
28252 msgid "Keywords:"
28253 msgstr "Słowa kluczowe:"
28254
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
28256 #, c-format
28257 msgid "Kip DeGraaf"
28258 msgstr "Kip DeGraaf"
28259
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:18
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
28265 #, c-format
28266 msgid "Koha"
28267 msgstr "Koha"
28268
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
28270 #, c-format
28271 msgid "Koha "
28272 msgstr "Koha "
28273
28274 #. %1$s: - Koha.Version.release -
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
28276 #, c-format
28277 msgid "Koha %s installer"
28278 msgstr "Koha %s Instalator"
28279
28280 #. %1$s:  shelf 
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
28282 #, c-format
28283 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
28284 msgstr "Koha &rsaquo; %s scal"
28285
28286 #. For the first occurrence,
28287 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
28288 #. %2$s:  END 
28289 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
28290 #. %4$s:  END 
28291 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
28292 #. %6$s:  END 
28293 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
28294 #. %8$s:  END 
28295 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
28296 #. %10$s:  END 
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:3
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
28299 #, c-format
28300 msgid ""
28301 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
28302 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
28303 msgstr ""
28304 "Koha &rsaquo; %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
28305 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się%s "
28306
28307 #. %1$s:  IF op == 'view' 
28308 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
28309 #. %3$s:  ELSE 
28310 #. %4$s:  END 
28311 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
28312 #. %6$s:  END 
28313 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
28314 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
28315 #. %9$s:  END 
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
28317 #, c-format
28318 msgid ""
28319 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
28320 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
28321 msgstr ""
28322 "Koha &rsaquo; %sListy &rsaquo; Zawartość %s%sListy%s%s &rsaquo; Utwórz nową "
28323 "listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę %s%s"
28324
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
28326 #, c-format
28327 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
28328 msgstr "Koha &rsaquo; O Koha"
28329
28330 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
28331 #. %2$s: - ELSE -
28332 #. %3$s: - END -
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
28334 #, c-format
28335 msgid ""
28336 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
28337 "order internal note %s "
28338 msgstr ""
28339 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
28340 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
28341
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
28343 #, c-format
28344 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
28345 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie"
28346
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
28348 #, c-format
28349 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
28350 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Anuluj zamówienie"
28351
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
28353 #, c-format
28354 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
28355 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie"
28356
28357 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
28358 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
28359 #. %3$s:  suggestionid 
28360 #. %4$s:  ELSE 
28361 #. %5$s:  END 
28362 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
28363 #. %7$s:  suggestionid 
28364 #. %8$s:  ELSE 
28365 #. %9$s:  END 
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
28367 #, c-format
28368 msgid ""
28369 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
28370 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
28371 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
28372 msgstr ""
28373 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %s Propozycje &rsaquo; Modyfikuj "
28374 "propozycję #%s %s Propozycje &rsaquo; Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
28375 "&rsaquo; Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
28376
28377 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28378 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
28379 #. %3$s:  basketname 
28380 #. %4$s:  ELSE 
28381 #. %5$s:  booksellername 
28382 #. %6$s:  END 
28383 #. %7$s:  END 
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
28385 #, c-format
28386 msgid ""
28387 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
28388 "%s %s %s "
28389 msgstr ""
28390 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
28391 "do %s %s %s "
28392
28393 #. %1$s:  IF ( date ) 
28394 #. %2$s:  name 
28395 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
28396 #. %4$s:  invoice 
28397 #. %5$s:  END 
28398 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
28399 #. %7$s:  ELSE 
28400 #. %8$s:  name 
28401 #. %9$s:  END 
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
28403 #, c-format
28404 msgid ""
28405 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
28406 "on %s%sReceive orders from %s%s"
28407 msgstr ""
28408 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla %s %sFaktura %s"
28409 "%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
28410
28411 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
28412 #. %2$s:  END 
28413 #. %3$s:  basketname|html 
28414 #. %4$s:  basketno 
28415 #. %5$s:  name|html 
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
28417 #, c-format
28418 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
28419 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
28420
28421 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
28422 #. %2$s:  ELSE 
28423 #. %3$s:  END 
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
28425 #, c-format
28426 msgid ""
28427 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
28428 "external source &rsaquo; Search results%s"
28429 msgstr ""
28430 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
28431 "external source &rsaquo; Search results%s"
28432
28433 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
28434 #. %2$s:  ELSE 
28435 #. %3$s:  END 
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
28437 #, c-format
28438 msgid ""
28439 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
28440 "%sOrder search%s"
28441 msgstr ""
28442 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sWyszukiwanie zamówień &rsaquo; Wyniki "
28443 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
28444
28445 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
28446 #. %2$s:  booksellername 
28447 #. %3$s:  ELSE 
28448 #. %4$s:  END 
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
28450 #, c-format
28451 msgid ""
28452 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
28453 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
28454 msgstr ""
28455 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
28456 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
28457
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
28459 #, c-format
28460 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
28461 msgstr ""
28462 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
28463
28464 #. %1$s:  basketno 
28465 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
28466 #. %3$s:  ordernumber 
28467 #. %4$s:  ELSE 
28468 #. %5$s:  END 
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
28470 #, c-format
28471 msgid ""
28472 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
28473 "details (line #%s)%sNew order%s"
28474 msgstr ""
28475 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; %sModyfikuj szczegóły "
28476 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
28477
28478 #. %1$s:  basketno 
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
28480 #, c-format
28481 msgid ""
28482 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
28483 msgstr ""
28484 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; Ostrzeżenie o "
28485 "duplikacie"
28486
28487 #. %1$s:  basketno 
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
28489 #, c-format
28490 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
28491 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk (%s)"
28492
28493 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28494 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
28495 #. %3$s:  contractname 
28496 #. %4$s:  ELSE 
28497 #. %5$s:  END 
28498 #. %6$s:  END 
28499 #. %7$s:  IF ( else ) 
28500 #. %8$s:  booksellername 
28501 #. %9$s:  END 
28502 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
28503 #. %11$s:  END 
28504 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
28505 #. %13$s:  contractnumber 
28506 #. %14$s:  END 
28507 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28508 #. %16$s:  END 
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
28510 #, c-format
28511 msgid ""
28512 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
28513 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
28514 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
28515 msgstr ""
28516 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Kontrakty &rsaquo; %s %sModyfikuj "
28517 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
28518 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
28519
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
28521 #, c-format
28522 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
28523 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wyświetlanie Wiadomości EDIFACT"
28524
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
28526 #, c-format
28527 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
28528 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wiadomości EDIFACT"
28529
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
28531 #, c-format
28532 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
28533 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura"
28534
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
28536 #, c-format
28537 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
28538 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura &rsaquo; Pliki"
28539
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
28541 #, c-format
28542 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
28543 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktury"
28544
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
28546 #, c-format
28547 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
28548 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zaległe zamówienia"
28549
28550 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
28551 #. %2$s:  import_batch_id 
28552 #. %3$s:  ELSE 
28553 #. %4$s:  END 
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
28555 #, c-format
28556 msgid ""
28557 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
28558 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
28559 msgstr ""
28560 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
28561 "MARC %s &rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Lista grup %s "
28562
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
28564 #, c-format
28565 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
28566 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówiono"
28567
28568 #. %1$s:  name 
28569 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
28570 #. %3$s:  invoice 
28571 #. %4$s:  END 
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
28573 #, c-format
28574 msgid ""
28575 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
28576 msgstr ""
28577 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
28578 "%s"
28579
28580 #. %1$s:  name 
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
28582 #, c-format
28583 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
28584 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
28585
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
28587 #, c-format
28588 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
28589 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
28590
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
28592 #, c-format
28593 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
28594 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wydano"
28595
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
28597 #, c-format
28598 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
28599 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówienie z transferu"
28600
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
28602 #, c-format
28603 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
28604 msgstr "Koha &rsaquo; Dodaj do listy"
28605
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
28607 #, c-format
28608 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
28609 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja"
28610
28611 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28612 #. %2$s:  tablename 
28613 #. %3$s:  kohafield 
28614 #. %4$s:  END 
28615 #. %5$s:  IF ( else ) 
28616 #. %6$s:  tagfield 
28617 #. %7$s:  END 
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
28619 #, c-format
28620 msgid ""
28621 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
28622 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
28623 msgstr ""
28624 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s Mapowanie formatu MARC &rsaquo; "
28625 "Połączono %s.%s do podpola MARC%s %sMapowanie formatu MARC %s%s"
28626
28627 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28628 #. %2$s:  IF ( modify ) 
28629 #. %3$s:  searchfield 
28630 #. %4$s:  ELSE 
28631 #. %5$s:  END 
28632 #. %6$s:  END 
28633 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
28634 #. %8$s:  END 
28635 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28636 #. %10$s:  searchfield 
28637 #. %11$s:  searchfield 
28638 #. %12$s:  END 
28639 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28640 #. %14$s:  END 
28641 #. %15$s:  IF ( else ) 
28642 #. %16$s:  END 
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
28644 #, c-format
28645 msgid ""
28646 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
28647 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
28648 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
28649 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
28650 "deleted%s%sSystem preferences%s"
28651 msgstr ""
28652 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s Ustawienia systemu &rsaquo; "
28653 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
28654 "Ustawienia systemu &rsaquo; Dane dodane%s %s Ustawienia systemu &rsaquo; %s "
28655 "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s Ustawienia systemu &rsaquo; "
28656 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
28657
28658 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28659 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
28660 #. %3$s:  searchfield 
28661 #. %4$s:  ELSE 
28662 #. %5$s:  END 
28663 #. %6$s:  END 
28664 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
28665 #. %8$s:  END 
28666 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28667 #. %10$s:  searchfield 
28668 #. %11$s:  END 
28669 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28670 #. %13$s:  END 
28671 #. %14$s:  IF ( else ) 
28672 #. %15$s:  END 
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
28674 #, c-format
28675 msgid ""
28676 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
28677 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
28678 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
28679 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
28680 msgstr ""
28681 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s%s Drukarki &rsaquo; Modyfikuj "
28682 "drukarkę '%s'%s Drukarki &rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s Drukarki &rsaquo; "
28683 "Drukarka dodana%s %s Drukarki &rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
28684 "%s Drukarki &rsaquo; Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
28685
28686 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
28687 #. %2$s:  IF city.cityid 
28688 #. %3$s:  ELSE 
28689 #. %4$s:  END 
28690 #. %5$s:  ELSE 
28691 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
28692 #. %7$s:  ELSE 
28693 #. %8$s:  END 
28694 #. %9$s:  END 
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
28696 #, c-format
28697 msgid ""
28698 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
28699 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
28700 msgstr ""
28701 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sMiejscowości &rsaquo; %s Modyfikuj "
28702 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości &rsaquo; Potwierdź "
28703 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
28704
28705 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28706 #. %2$s:  action 
28707 #. %3$s:  searchfield 
28708 #. %4$s:  END 
28709 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
28710 #. %6$s:  searchfield 
28711 #. %7$s:  END 
28712 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28713 #. %9$s:  END 
28714 #. %10$s:  IF ( else ) 
28715 #. %11$s:  END 
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
28717 #, c-format
28718 msgid ""
28719 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
28720 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
28721 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
28722 msgstr ""
28723 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sSzablony MARC &rsaquo; %s %s%s "
28724 "%sSzablony MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
28725 "&rsaquo; Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
28726
28727 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
28728 #. %2$s:  ELSE 
28729 #. %3$s:  END 
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
28731 #, c-format
28732 msgid ""
28733 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
28734 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
28735 msgstr ""
28736 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sKonfiguracja zestawów OAI &rsaquo; "
28737 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
28738
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
28740 #, c-format
28741 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
28742 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
28743
28744 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28745 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
28746 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
28747 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
28748 #. %5$s:  authtypecode 
28749 #. %6$s:  ELSE 
28750 #. %7$s:  END 
28751 #. %8$s:  END 
28752 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
28753 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
28754 #. %11$s:  authtypecode 
28755 #. %12$s:  ELSE 
28756 #. %13$s:  END 
28757 #. %14$s:  END 
28758 #. %15$s:  ELSE 
28759 #. %16$s:  action 
28760 #. %17$s:  END 
28761 #. %18$s:  END 
28762 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
28763 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
28764 #. %21$s:  authtypecode 
28765 #. %22$s:  ELSE 
28766 #. %23$s:  END 
28767 #. %24$s:  END 
28768 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28769 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
28770 #. %27$s:  authtypecode 
28771 #. %28$s:  ELSE 
28772 #. %29$s:  END 
28773 #. %30$s:  END 
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
28775 #, c-format
28776 msgid ""
28777 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
28778 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
28779 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
28780 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
28781 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
28782 "deleted%s"
28783 msgstr ""
28784 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
28785 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę%s "
28786 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Nowa etykieta%s "
28787 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
28788 "Potwierdź usunięcie%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
28789 "Dane usunięte%s"
28790
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
28792 #, c-format
28793 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
28794 msgstr ""
28795 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
28796
28797 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28798 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
28799 #. %3$s:  ELSE 
28800 #. %4$s:  END 
28801 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
28802 #. %6$s:  END 
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
28804 #, c-format
28805 msgid ""
28806 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
28807 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
28808 "authority type %s "
28809 msgstr ""
28810 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy haseł wzorcowych %s &rsaquo; "
28811 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s &rsaquo; "
28812 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
28813
28814 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28815 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
28816 #. %3$s:  END 
28817 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
28818 #. %5$s:  END 
28819 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
28820 #. %7$s:  END 
28821 #. %8$s:  END 
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
28823 #, c-format
28824 msgid ""
28825 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
28826 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
28827 "category%s %s "
28828 msgstr ""
28829 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Dopuszczone wartości %s %s &rsaquo; "
28830 "Modyfikuj dopuszczoną wartość%s %s &rsaquo; Nowa dopuszczona wartość%s %s "
28831 "&rsaquo; Nowa kategoria%s %s "
28832
28833 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28834 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
28835 #. %3$s:  budget_period_description 
28836 #. %4$s:  ELSE 
28837 #. %5$s:  END 
28838 #. %6$s:  END 
28839 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
28840 #. %8$s:  END 
28841 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28842 #. %10$s:  budget_period_description 
28843 #. %11$s:  END 
28844 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28845 #. %13$s:  END 
28846 #. %14$s:  IF close_form 
28847 #. %15$s:  budget_period_description 
28848 #. %16$s:  END 
28849 #. %17$s:  IF closed 
28850 #. %18$s:  budget_period_description 
28851 #. %19$s:  END 
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
28853 #, c-format
28854 msgid ""
28855 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
28856 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
28857 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
28858 "Budget %s closed %s "
28859 msgstr ""
28860 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety %s&rsaquo; %s Modyfikuj budżet "
28861 "%s %s Dodaj budżet %s %s %s&rsaquo; Powiel budżet%s %s&rsaquo; Usuń budżet "
28862 "'%s'? %s %s&rsaquo; Dane usunięte %s %s&rsaquo; Zamknij budżet %s %s "
28863 "%s&rsaquo; Budżet %s zamknięty %s "
28864
28865 #. %1$s:  budget_period_description 
28866 #. %2$s:  authcat 
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
28868 #, c-format
28869 msgid ""
28870 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
28871 "Planning for %s by %s"
28872 msgstr ""
28873 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety &rsaquo; Fundusze &rsaquo; "
28874 "Planowanie dla %s przez %s"
28875
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
28877 #, c-format
28878 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
28879 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady Udostępniania i Należności"
28880
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
28882 #, c-format
28883 msgid ""
28884 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
28885 "Clone circulation and fine rules"
28886 msgstr ""
28887 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady udostępniania i należności "
28888 "&rsaquo; Powiel zasady udostępniania i należności"
28889
28890 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
28891 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
28892 #. %3$s:  ELSE 
28893 #. %4$s:  END 
28894 #. %5$s:  END 
28895 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
28896 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
28897 #. %8$s:  ELSE 
28898 #. %9$s:  END 
28899 #. %10$s:  END 
28900 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
28901 #. %12$s:  class_source 
28902 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
28903 #. %14$s:  sort_rule 
28904 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
28905 #. %16$s:  sort_rule 
28906 #. %17$s:  END 
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
28908 #, c-format
28909 msgid ""
28910 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
28911 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
28912 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
28913 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
28914 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
28915 msgstr ""
28916 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Źródła klasyfikacji %s &rsaquo; "
28917 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
28918 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
28919 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
28920 "zasady klasyfikacji %s %s &rsaquo; Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
28921 "%s "
28922
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
28924 #, c-format
28925 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
28926 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia kolumn"
28927
28928 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28929 #. %2$s:  IF currency 
28930 #. %3$s:  currency.currency 
28931 #. %4$s:  ELSE 
28932 #. %5$s:  END 
28933 #. %6$s:  END 
28934 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
28935 #. %8$s:  currency.currency 
28936 #. %9$s:  END 
28937 #. %10$s:  IF op == 'list' 
28938 #. %11$s:  END 
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
28940 #, c-format
28941 msgid ""
28942 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
28943 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
28944 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
28945 msgstr ""
28946 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Waluty &amp; Kursy wymiany &rsaquo; %s"
28947 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
28948 "%sWaluty%s"
28949
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
28951 #, c-format
28952 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
28953 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Czy chodziło o...?"
28954
28955 #. %1$s:  IF acct_form 
28956 #. %2$s:  IF account 
28957 #. %3$s:  ELSE 
28958 #. %4$s:  END 
28959 #. %5$s:  END 
28960 #. %6$s:  IF delete_confirm 
28961 #. %7$s:  END 
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
28963 #, c-format
28964 msgid ""
28965 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
28966 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
28967 "account %s "
28968 msgstr ""
28969 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Konta EDI %s %s &rsaquo; Modyfikuj "
28970 "konto %s &rsaquo; Dodaj konto %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie konta %s "
28971
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
28973 #, c-format
28974 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Elastic Search mappings"
28975 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Mapowanie Elastic Search"
28976
28977 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28978 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
28979 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
28980 #. %4$s:  budget_name 
28981 #. %5$s:  END 
28982 #. %6$s:  ELSE 
28983 #. %7$s:  END 
28984 #. %8$s:  END 
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
28986 #, c-format
28987 msgid ""
28988 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
28989 "%sAdd fund %s%s"
28990 msgstr ""
28991 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Fundusze%s &rsaquo; %sModyfikuj fundusz"
28992 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
28993
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
28995 #, c-format
28996 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
28997 msgstr ""
28998 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu "
28999 "egzemplarza"
29000
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
29003 #, c-format
29004 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
29005 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy"
29006
29007 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29008 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
29009 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
29010 #. %4$s:  ELSE 
29011 #. %5$s:  END 
29012 #. %6$s:  END 
29013 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29014 #. %8$s:  IF ( total ) 
29015 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
29016 #. %10$s:  ELSE 
29017 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
29018 #. %12$s:  END 
29019 #. %13$s:  END 
29020 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
29021 #. %15$s:  END 
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
29023 #, c-format
29024 msgid ""
29025 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
29026 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
29027 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
29028 msgstr ""
29029 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy dokumentów %s&rsaquo; %s Modyfikuj "
29030 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s&rsaquo; %s Nie można "
29031 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s&rsaquo; Dane "
29032 "usunięte %s "
29033
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
29035 #, c-format
29036 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
29037 msgstr ""
29038 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
29039
29040 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
29041 #. %2$s:  IF category.categorycode 
29042 #. %3$s:  category.categorycode
29043 #. %4$s:  ELSE 
29044 #. %5$s:  END 
29045 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
29046 #. %7$s:  category.categorycode 
29047 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
29048 #. %9$s:  IF library 
29049 #. %10$s:  ELSE 
29050 #. %11$s:  library.branchcode 
29051 #. %12$s:  END 
29052 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29053 #. %14$s:  library.branchcode 
29054 #. %15$s:  END 
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29056 #, c-format
29057 msgid ""
29058 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
29059 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
29060 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
29061 "'%s' %s "
29062 msgstr ""
29063 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Biblioteki i grupy %s &rsaquo;"
29064 "%sModyfikuj grupę %s%sNowa grupa%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie grupy %s "
29065 "%s &rsaquo;%sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s &rsaquo; "
29066 "Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
29067
29068 #. %1$s:  IF ean_form 
29069 #. %2$s:  IF ean 
29070 #. %3$s:  ELSE 
29071 #. %4$s:  END 
29072 #. %5$s:  END 
29073 #. %6$s:  IF delete_confirm 
29074 #. %7$s:  END 
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29076 #, c-format
29077 msgid ""
29078 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
29079 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
29080 "deletion of EAN %s "
29081 msgstr ""
29082 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; EAN biblioteki %s %s &rsaquo; Modyfikuj "
29083 "EAN biblioteki %s &rsaquo; Dodaj nowy EAN biblioteki %s %s %s &rsaquo; "
29084 "Potwierdź usunięcie EAN %s "
29085
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29087 #, c-format
29088 msgid ""
29089 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
29090 msgstr ""
29091 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Polityka biblioteki w zakresie "
29092 "wypożyczeń i transferów"
29093
29094 #. %1$s:  IF ( total ) 
29095 #. %2$s:  total 
29096 #. %3$s:  ELSE 
29097 #. %4$s:  END 
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29099 #, c-format
29100 msgid ""
29101 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
29102 "Configuration OK!%s"
29103 msgstr ""
29104 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kontrola MARC %s :%s znalezionych błędów"
29105 "%s : Konfiguracja - OK!%s"
29106
29107 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29108 #. %2$s:  IF framework 
29109 #. %3$s:  ELSE 
29110 #. %4$s:  END 
29111 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29112 #. %6$s:  framework.frameworktext 
29113 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
29114 #. %8$s:  END 
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29116 #, c-format
29117 msgid ""
29118 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
29119 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
29120 msgstr ""
29121 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablony MARC %s &rsaquo; %sModyfikuj "
29122 "tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
29123
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29125 #, c-format
29126 msgid ""
29127 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
29128 msgstr ""
29129 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; zestawy OAI &rsaquo; mapowanie zestawu "
29130 "OAI"
29131
29132 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
29133 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
29134 #. %3$s:  ELSE 
29135 #. %4$s:  END 
29136 #. %5$s:  END 
29137 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
29138 #. %7$s:  code |html 
29139 #. %8$s:  END 
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29141 #, c-format
29142 msgid ""
29143 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
29144 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
29145 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
29146 msgstr ""
29147 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy atrybutów użytkownika %s %s "
29148 "&rsaquo; Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s &rsaquo; Dodaj typ atrybutu "
29149 "użytkownika %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
29150 "&quot;%s&quot; %s "
29151
29152 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29153 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
29154 #. %3$s:  categorycode |html 
29155 #. %4$s:  ELSE 
29156 #. %5$s:  END 
29157 #. %6$s:  END 
29158 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29159 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
29160 #. %9$s:  categorycode |html 
29161 #. %10$s:  ELSE 
29162 #. %11$s:  categorycode |html 
29163 #. %12$s:  END 
29164 #. %13$s:  END 
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
29166 #, c-format
29167 msgid ""
29168 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
29169 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
29170 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
29171 msgstr ""
29172 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kategorie użytkowników &rsaquo; %s"
29173 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s%sNie można usunąć: "
29174 "kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
29175
29176 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
29177 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
29178 #. %3$s:  ELSE 
29179 #. %4$s:  END 
29180 #. %5$s:  END 
29181 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
29182 #. %7$s:  code 
29183 #. %8$s:  END 
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
29185 #, c-format
29186 msgid ""
29187 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
29188 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
29189 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
29190 msgstr ""
29191 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Reguły dopasowania rekordów %s %s "
29192 "&rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj regułę "
29193 "dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
29194 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
29195
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
29197 #, c-format
29198 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
29199 msgstr ""
29200 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
29201
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
29203 #, c-format
29204 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
29205 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia systemu"
29206
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
29208 #, c-format
29209 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
29210 msgstr ""
29211 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
29212
29213 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
29214 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
29215 #. %3$s:  server.servername 
29216 #. %4$s:  END 
29217 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
29218 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
29219 #. %7$s:  END 
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
29221 #, c-format
29222 msgid ""
29223 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
29224 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
29225 msgstr ""
29226 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; serwery Z39.50/SRU %s &rsaquo; "
29227 "Modyfikuj %s serwer %s%s %s &rsaquo; Nowy %s serwer%s "
29228
29229 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29230 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
29231 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
29232 #. %4$s:  END 
29233 #. %5$s:  ELSE 
29234 #. %6$s:  action 
29235 #. %7$s:  END 
29236 #. %8$s:  END 
29237 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29238 #. %10$s:  tagsubfield 
29239 #. %11$s:  END 
29240 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29241 #. %13$s:  END 
29242 #. %14$s:  IF ( else ) 
29243 #. %15$s:  END 
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
29245 #, c-format
29246 msgid ""
29247 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
29248 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
29249 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
29250 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
29251 msgstr ""
29252 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo;%s%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; "
29253 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; %s%s%s "
29254 "%s Struktura podpól MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
29255 "Struktura podpola MARC &rsaquo; Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC%s"
29256
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
29258 #, c-format
29259 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
29260 msgstr "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe"
29261
29262 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
29263 #. %2$s:  ELSE 
29264 #. %3$s:  authid 
29265 #. %4$s:  authtypetext 
29266 #. %5$s:  END 
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
29268 #, c-format
29269 msgid ""
29270 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
29271 "for authority #%s (%s) %s "
29272 msgstr ""
29273 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
29274 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
29275
29276 #. %1$s:  IF ( authid ) 
29277 #. %2$s:  authid 
29278 #. %3$s:  authtypetext 
29279 #. %4$s:  ELSE 
29280 #. %5$s:  authtypetext 
29281 #. %6$s:  END 
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
29283 #, c-format
29284 msgid ""
29285 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
29286 "authority (%s)%s"
29287 msgstr ""
29288 "Koha &rsaquo; Hasła Wzorcowe &rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
29289 "(%s)%sDodawanie hasła wzorcowego (%s)%s"
29290
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
29292 #, c-format
29293 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
29294 msgstr ""
29295 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
29296
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
29298 #, c-format
29299 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
29300 msgstr "Koha &rsaquo; Szczegóły hasła wzorcowego"
29301
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
29303 #, c-format
29304 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
29305 msgstr "Koha &rsaquo; Kody kreskowe i etykiety &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
29306
29307 #. %1$s:  booksellername |html 
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
29309 #, c-format
29310 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
29311 msgstr "Koha &rsaquo; Grupowanie koszyków dla %s"
29312
29313 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29314 #. %2$s:  ELSE 
29315 #. %3$s:  title |html 
29316 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
29317 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
29318 #. %6$s:  END 
29319 #. %7$s:  END 
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:22
29321 #, c-format
29322 msgid ""
29323 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
29324 "%s "
29325 msgstr ""
29326 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
29327 "%s %s "
29328
29329 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29330 #. %2$s:  ELSE 
29331 #. %3$s:  title | html 
29332 #. %4$s:  END 
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
29334 #, c-format
29335 msgid ""
29336 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
29337 msgstr ""
29338 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla %s "
29339 "%s "
29340
29341 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29342 #. %2$s:  ELSE 
29343 #. %3$s:  bibliotitle | html 
29344 #. %4$s:  END 
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
29346 #, c-format
29347 msgid ""
29348 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
29349 "%s %s "
29350 msgstr ""
29351 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC z "
29352 "etykietami dla %s %s "
29353
29354 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29355 #. %2$s:  ELSE 
29356 #. %3$s:  bibliotitle | html 
29357 #. %4$s:  END 
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
29359 #, c-format
29360 msgid ""
29361 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
29362 msgstr ""
29363 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
29364 "%s "
29365
29366 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
29367 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
29368 #. %3$s:  query_desc | html 
29369 #. %4$s:  END 
29370 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
29371 #. %6$s:  limit_desc | html 
29372 #. %7$s:  END 
29373 #. %8$s:  ELSE 
29374 #. %9$s:  END 
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
29376 #, c-format
29377 msgid ""
29378 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
29379 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
29380 msgstr ""
29381 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s&nbsp;z "
29382 "ograniczeniem/-ami:&nbsp;'%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
29383 "określone%s"
29384
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
29386 #, c-format
29387 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
29388 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
29389
29390 #. %1$s:  title |html 
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
29392 #, c-format
29393 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
29394 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń dla: %s"
29395
29396 #. %1$s:  biblio.title |html 
29397 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
29398 #. %3$s:  subtitl.subfield 
29399 #. %4$s:  END 
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
29401 #, c-format
29402 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
29403 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły dla: %s %s %s%s"
29404
29405 #. %1$s:  title | html 
29406 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
29407 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
29408 #. %4$s:  END 
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
29410 #, c-format
29411 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
29412 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
29413
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
29415 #, c-format
29416 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
29417 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy"
29418
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
29420 #, c-format
29421 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
29422 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
29423
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
29425 #, c-format
29426 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
29427 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie"
29428
29429 #. SCRIPT
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29431 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
29432 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; "
29433
29434 #. %1$s:  title |html 
29435 #. %2$s:  IF ( author ) 
29436 #. %3$s:  author | html 
29437 #. %4$s:  END 
29438 #. %5$s:  biblionumber 
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
29440 #, c-format
29441 msgid ""
29442 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
29443 msgstr ""
29444 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
29445 "&rsaquo; Egzemplarze"
29446
29447 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
29448 #. %2$s:  title |html 
29449 #. %3$s:  biblionumber 
29450 #. %4$s:  ELSE 
29451 #. %5$s:  END 
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
29453 #, c-format
29454 msgid ""
29455 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
29456 "record%s"
29457 msgstr ""
29458 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
29459 "%s)%sDodawanie rekordu MARC%s"
29460
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
29462 #, c-format
29463 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
29464 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Edytor"
29465
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
29467 #, c-format
29468 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
29469 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
29470
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
29473 #, c-format
29474 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
29475 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Scalanie rekordów"
29476
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
29478 #, c-format
29479 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
29480 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsquo; Połącz z dokumentem macierzystym"
29481
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
29484 #, c-format
29485 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
29486 msgstr "Koha &rsaquo; Wtyczka katalogowania hasła wzorcowego"
29487
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
29489 #, c-format
29490 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
29491 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Szablon wtyczki example"
29492
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
29494 #, c-format
29495 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
29496 msgstr "Koha &rsaquo; Sprawdź duplikaty użytkowników"
29497
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
29499 #, c-format
29500 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
29501 msgstr "Koha &rsaquo; Wybierz kategorię Dorosły"
29502
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
29505 #, c-format
29506 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
29507 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie"
29508
29509 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
29510 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
29511 #. %3$s:  END 
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
29513 #, c-format
29514 msgid ""
29515 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
29516 "to %s %s "
29517 msgstr ""
29518 "Koha &rsaquo; Udostępnianie %s &rsaquo; Wypożyczenie w grupie &rsaquo; "
29519 "Wypożyczenie egzemplarzy dla %s %s "
29520
29521 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
29522 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
29523 #. %3$s:  END 
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
29525 #, c-format
29526 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
29527 msgstr "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
29528
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
29530 #, c-format
29531 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
29532 msgstr ""
29533 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
29534
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
29536 #, c-format
29537 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
29538 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zapytania o artykuł"
29539
29540 #. %1$s:  title |html 
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:25
29542 #, c-format
29543 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
29544 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Przekazanie / Zwroty %s"
29545
29546 #. %1$s:  title |html 
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
29548 #, c-format
29549 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
29550 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Statystyki Udostępniania dla %s"
29551
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
29553 #, c-format
29554 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
29555 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wskaźniki zamówień"
29556
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
29558 #, c-format
29559 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
29560 msgstr ""
29561 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy zamówień z transferu"
29562
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
29564 #, c-format
29565 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
29566 msgstr ""
29567 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Rezerwacje &rsaquo; Potwierdź rezerwacje"
29568
29569 #. %1$s:  title |html 
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
29571 #, c-format
29572 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
29573 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia &rsaquo; Zamów %s"
29574
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
29576 #, c-format
29577 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
29578 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia oczekujące na odbiór"
29579
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:8
29581 #, c-format
29582 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
29583 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Kolejka zamówień"
29584
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
29586 #, c-format
29587 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
29588 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
29589
29590 #. %1$s:  todaysdate 
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
29592 #, c-format
29593 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
29594 msgstr ""
29595 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
29596
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
29598 #, c-format
29599 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
29600 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Udostępnianie offline"
29601
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
29603 #, c-format
29604 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
29605 msgstr ""
29606 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wczytaj plik udostępniania offline"
29607
29608 #. %1$s:  LoginBranchname 
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:3
29610 #, c-format
29611 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
29612 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
29613
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
29615 #, c-format
29616 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
29617 msgstr ""
29618 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
29619
29620 #. %1$s:  title |html 
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
29622 #, c-format
29623 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
29624 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Prolongata %s"
29625
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
29627 #, c-format
29628 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
29629 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zapytanie o artykuł"
29630
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:3
29632 #, c-format
29633 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
29634 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wybierz bibliotekę"
29635
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
29638 #, c-format
29639 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
29640 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Transfery"
29641
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
29643 #, c-format
29644 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
29645 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy transferów"
29646
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
29648 #, c-format
29649 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
29650 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Oczekujące transfery"
29651
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
29654 #, c-format
29655 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
29656 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy"
29657
29658 #. %1$s:  IF course_name 
29659 #. %2$s:  course_name 
29660 #. %3$s:  ELSE 
29661 #. %4$s:  END 
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
29663 #, c-format
29664 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
29665 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
29666
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
29669 #, c-format
29670 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
29671 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Dodaj pozycje"
29672
29673 #. %1$s:  course.course_name 
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
29675 #, c-format
29676 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
29677 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Szczegóły kursu %s"
29678
29679 #. %1$s:  firstname 
29680 #. %2$s:  surname 
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
29682 #, c-format
29683 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
29684 msgstr "Koha &rsaquo; Usuwanie użytkownika %s %s"
29685
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
29687 #, c-format
29688 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
29689 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz zawartość schowka"
29690
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
29692 #, c-format
29693 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
29694 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz półkę"
29695
29696 #. %1$s:  errno 
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
29698 #, c-format
29699 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
29700 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd %s"
29701
29702 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
29704 #, c-format
29705 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
29706 msgstr ""
29707 "Koha &rsaquo; Użytkownik nieopuszczający domu &rsaquo; Szczegóły dla %s"
29708
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
29710 #, c-format
29711 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
29712 msgstr "Koha &rsaquo; Etykiety"
29713
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
29715 #, c-format
29716 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
29717 msgstr "Koha &rsaquo; Listy &rsaquo; Wysyłanie listy"
29718
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
29720 #, c-format
29721 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
29722 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizacja"
29723
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
29725 #, c-format
29726 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
29727 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj użytkownika"
29728
29729 #. %1$s:  IF ( searching ) 
29730 #. %2$s:  END 
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
29732 #, c-format
29733 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
29734 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy %s&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
29735
29736 #. %1$s:  title 
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
29738 #, c-format
29739 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
29740 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s"
29741
29742 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
29743 #. %2$s:  ELSE 
29744 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29745 #. %4$s:  END 
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
29747 #, c-format
29748 msgid ""
29749 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
29750 "for %s %s "
29751 msgstr ""
29752 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Użytkownik nie istnieje%s Szczegóły "
29753 "użytkownika %s %s "
29754
29755 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
29756 #. %2$s:  ELSE 
29757 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29758 #. %4$s:  END 
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
29760 #, c-format
29761 msgid ""
29762 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
29763 "%s "
29764 msgstr ""
29765 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Użytkownik nie istnieje%s Statystyki "
29766 "dla %s %s "
29767
29768 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
29769 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
29770 #. %3$s:  ELSE 
29771 #. %4$s:  END 
29772 #. %5$s:  IF (firstname) 
29773 #. %6$s:  firstname 
29774 #. %7$s:  END 
29775 #. %8$s:  IF (surname) 
29776 #. %9$s:  surname 
29777 #. %10$s:  END 
29778 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
29779 #. %12$s:  categoryname 
29780 #. %13$s:  ELSE 
29781 #. %14$s:  IF ( I ) 
29782 #. %15$s:  END 
29783 #. %16$s:  IF ( A ) 
29784 #. %17$s:  END 
29785 #. %18$s:  IF ( C ) 
29786 #. %19$s:  END 
29787 #. %20$s:  IF ( P ) 
29788 #. %21$s:  END 
29789 #. %22$s:  IF ( S ) 
29790 #. %23$s:  END 
29791 #. %24$s:  END 
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
29793 #, c-format
29794 msgid ""
29795 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
29796 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
29797 msgstr ""
29798 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sDodaj%sPowiel%s Modyfikuj%s użytkownika "
29799 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s"
29800 "%sBibliotekarz%s%s)"
29801
29802 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
29803 #. %2$s:  ELSE 
29804 #. %3$s:  surname 
29805 #. %4$s:  firstname 
29806 #. %5$s:  END 
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
29808 #, c-format
29809 msgid ""
29810 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
29811 "%s%s"
29812 msgstr ""
29813 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
29814 "%s, %s%s"
29815
29816 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
29817 #. %2$s:  ELSE 
29818 #. %3$s:  firstname 
29819 #. %4$s:  surname 
29820 #. %5$s:  cardnumber 
29821 #. %6$s:  END 
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
29823 #, c-format
29824 msgid ""
29825 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
29826 "(%s)%s"
29827 msgstr ""
29828 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sKarta odejścia "
29829 "dla %s %s (%s)%s"
29830
29831 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
29833 #, c-format
29834 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
29835 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Konto dla %s"
29836
29837 #. %1$s:  borrower.firstname 
29838 #. %2$s:  borrower.surname 
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
29840 #, c-format
29841 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
29842 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Należności dla %s %s"
29843
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
29845 #, c-format
29846 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
29847 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ręcznie wpisz należność"
29848
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
29850 #, c-format
29851 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
29852 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wystaw fakturę"
29853
29854 #. %1$s:  borrower.firstname 
29855 #. %2$s:  borrower.surname 
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:5
29857 #, c-format
29858 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
29859 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Płatność należności %s %s"
29860
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
29862 #, c-format
29863 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
29864 msgstr ""
29865 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
29866
29867 #. %1$s:  borrowernumber 
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
29869 #, c-format
29870 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
29871 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wydrukuj rewersy dla %s"
29872
29873 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
29875 #, c-format
29876 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
29877 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Propozycje zakupu %s"
29878
29879 #. %1$s:  surname 
29880 #. %2$s:  firstname 
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
29882 #, c-format
29883 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
29884 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
29885
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:5
29887 #, c-format
29888 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
29889 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
29890
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
29892 #, c-format
29893 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
29894 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty"
29895
29896 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29897 #. %2$s:  ELSE 
29898 #. %3$s:  END 
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
29900 #, c-format
29901 msgid ""
29902 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
29903 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
29904 msgstr ""
29905 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia &rsaquo; Wyniki"
29906 "%s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia%s"
29907
29908 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29909 #. %2$s:  ELSE 
29910 #. %3$s:  END 
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
29912 #, c-format
29913 msgid ""
29914 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
29915 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
29916 msgstr ""
29917 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki kasy fiskalnej &rsaquo; Wyniki"
29918 "%s&rsaquo; Statystyki kasy fiskalnej%s"
29919
29920 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29921 #. %2$s:  ELSE 
29922 #. %3$s:  END 
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
29924 #, c-format
29925 msgid ""
29926 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
29927 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
29928 msgstr ""
29929 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki katalogu &rsaquo; Wyniki"
29930 "%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
29931
29932 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29933 #. %2$s:  ELSE 
29934 #. %3$s:  END 
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
29936 #, c-format
29937 msgid ""
29938 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
29939 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
29940 msgstr ""
29941 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki użytkowników&rsaquo; Wyniki"
29942 "%s&rsaquo; Statystyki użytkowników%s"
29943
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
29945 #, c-format
29946 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
29947 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Średni okres wypożyczeń"
29948
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
29950 #, c-format
29951 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
29952 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Katalog według typów dokumentów"
29953
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
29955 #, c-format
29956 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
29957 msgstr ""
29958 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Wypożyczenia według kategorii użytkowników"
29959
29960 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29961 #. %2$s:  END 
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
29963 #, c-format
29964 msgid ""
29965 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
29966 msgstr ""
29967 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka udostępniania %s&rsaquo; Wyniki%s"
29968
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
29970 #, c-format
29971 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
29972 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raporty wspomagane &rsaquo; Słownik"
29973
29974 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
29975 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
29976 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
29977 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
29978 #. %5$s:  name 
29979 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
29980 #. %7$s: - END -
29981 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
29982 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
29983 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
29984 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
29985 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
29986 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
29987 #. %14$s: - END -
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
29989 #, c-format
29990 msgid ""
29991 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
29992 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
29993 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
29994 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
29995 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
29996 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
29997 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
29998 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
29999 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
30000 msgstr ""
30001 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Kreator raportów z przewodnikiem %s&rsaquo; "
30002 "Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz z SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty "
30003 "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty &rsaquo; %s Raport %s&rsaquo; "
30004 "Zapisane raporty &rsaquo; Modyfikuj SQL raport %s %s&rsaquo; Tworzenie "
30005 "raportu, krok 1 z 6: Wybierz moduł %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 2 z 6: "
30006 "Wybierz typ raportu %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 3 z 6: Zaznacz "
30007 "kolumny do wyświetlenia %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 4 z 6: Wybierz "
30008 "kryterium ograniczające %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 5 z 6: Zaznacz "
30009 "kolumny do zsumowania %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 6 z 6: Wybierz "
30010 "sposób numerowania raportu %s"
30011
30012 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30013 #. %2$s:  END 
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
30015 #, c-format
30016 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
30017 msgstr ""
30018 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyki wypożyczeń %s&rsaquo; Wyniki%s"
30019
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
30021 #, c-format
30022 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
30023 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
30024
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
30026 #, c-format
30027 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
30028 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze zagubione"
30029
30030 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30031 #. %2$s:  END 
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
30033 #, c-format
30034 msgid ""
30035 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
30036 msgstr ""
30037 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s&rsaquo; "
30038 "Wyniki%s"
30039
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30041 #, c-format
30042 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
30043 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Zamówienia według funduszy"
30044
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30046 #, c-format
30047 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
30048 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
30049
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30051 #, c-format
30052 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
30053 msgstr ""
30054 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
30055
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30057 #, c-format
30058 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
30059 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
30060
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
30062 #, c-format
30063 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
30064 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Do uzgodnienia"
30065
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30067 #, c-format
30068 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
30069 msgstr "Koha &rsaquo; Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
30070
30071 #. %1$s:  supplier 
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30073 #, c-format
30074 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
30075 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj dostawcy %s"
30076
30077 #. For the first occurrence,
30078 #. %1$s:  biblionumber 
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30082 #, c-format
30083 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
30084 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma %s"
30085
30086 #. %1$s:  title |html 
30087 #. %2$s:  IF ( op ) 
30088 #. %3$s:  ELSE 
30089 #. %4$s:  END 
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30091 #, c-format
30092 msgid ""
30093 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
30094 "routing list%s"
30095 msgstr ""
30096 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s &rsaquo; %sUtwórz listę obiegu"
30097 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
30098
30099 #. %1$s:  IF ( modify ) 
30100 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30101 #. %3$s:  ELSE 
30102 #. %4$s:  END 
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30104 #, c-format
30105 msgid ""
30106 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
30107 "subscription%s"
30108 msgstr ""
30109 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
30110 "prenumerata%s"
30111
30112 #. %1$s:  bibliotitle 
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30114 #, c-format
30115 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
30116 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Powiadom subskrybentów %s"
30117
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30119 #, c-format
30120 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
30121 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj w katalogu"
30122
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30124 #, c-format
30125 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
30126 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Sprawdź datę zakończenia"
30127
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30129 #, c-format
30130 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
30131 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Reklamacje"
30132
30133 #. %1$s:  subscriptionid 
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30135 #, c-format
30136 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
30137 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
30138
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30140 #, c-format
30141 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
30142 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Częstotliwość"
30143
30144 #. %1$s:  IF op == "list" 
30145 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
30146 #. %3$s:  IF field 
30147 #. %4$s:  ELSE 
30148 #. %5$s:  END 
30149 #. %6$s:  END 
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
30151 #, c-format
30152 msgid ""
30153 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
30154 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
30155 "%s "
30156 msgstr ""
30157 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
30158 "%s &rsaquo; Lista pól %s %s &rsaquo; Modyfikuj pole %s &rsaquo; Dodaj pole "
30159 "%s %s "
30160
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
30162 #, c-format
30163 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
30164 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wzór numerowania"
30165
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
30167 #, c-format
30168 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
30169 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd listy obiegu"
30170
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
30172 #, c-format
30173 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
30174 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd wydruku listy obiegu"
30175
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
30177 #, c-format
30178 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
30179 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj dostawcy"
30180
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
30182 #, c-format
30183 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
30184 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
30185
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
30187 #, c-format
30188 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
30189 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wybierz dostawcę"
30190
30191 #. %1$s:  bibliotitle 
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
30193 #, c-format
30194 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
30195 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie %s"
30196
30197 #. %1$s:  bibliotitle 
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
30199 #, c-format
30200 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
30201 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Modyfikacja czasopisma %s"
30202
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
30204 #, c-format
30205 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
30206 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Historia prenumeraty"
30207
30208 #. %1$s:  bibliotitle 
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
30210 #, c-format
30211 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
30212 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie dla %s"
30213
30214 #. %1$s:  biblionumber 
30215 #. %2$s:  bibliotitle 
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
30217 #, c-format
30218 msgid ""
30219 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
30220 "title : %s"
30221 msgstr ""
30222 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie dla rekordu #%s "
30223 "z tytułem : %s"
30224
30225 #. %1$s:  subscriptionid 
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
30227 #, c-format
30228 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
30229 msgstr "Koha &rsaquo; Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
30230
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
30233 #, c-format
30234 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
30235 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia"
30236
30237 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30238 #. %2$s:  ELSE 
30239 #. %3$s:  END 
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
30241 #, c-format
30242 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
30243 msgstr ""
30244 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Dziennik zdarzeń &rsaquo; Wyniki %s "
30245 "Dziennik zdarzeń %s "
30246
30247 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
30249 #, c-format
30250 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
30251 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Kalendarz"
30252
30253 #. %1$s:  IF ( del ) 
30254 #. %2$s:  ELSE 
30255 #. %3$s:  END 
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
30257 #, c-format
30258 msgid ""
30259 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
30260 "%s "
30261 msgstr ""
30262 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
30263 "Grup Egzemplarzy%s "
30264
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
30266 #, c-format
30267 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
30268 msgstr ""
30269 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy "
30270 "według daty dodania"
30271
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
30273 #, c-format
30274 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
30275 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę egzemplarzy"
30276
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
30278 #, c-format
30279 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
30280 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikowanie grup egzemplarzy"
30281
30282 #. %1$s:  IF step == 2 
30283 #. %2$s:  END 
30284 #. %3$s:  IF step == 3 
30285 #. %4$s:  END 
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
30287 #, c-format
30288 msgid ""
30289 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
30290 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
30291 msgstr ""
30292 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuwanie grupy użytkowników %s&rsaquo; "
30293 "Potwierdź%s%s&rsaquo; Zakończone%s"
30294
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
30296 #, c-format
30297 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
30298 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupy użytkowników"
30299
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
30301 #, c-format
30302 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
30303 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę rekordów"
30304
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
30306 #, c-format
30307 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
30308 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupę rekordów"
30309
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
30311 #, c-format
30312 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
30313 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Profile eksportu CSV"
30314
30315 #. %1$s:  IF ( status ) 
30316 #. %2$s:  ELSE 
30317 #. %3$s:  END 
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
30319 #, c-format
30320 msgid ""
30321 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
30322 "Comments awaiting moderation%s"
30323 msgstr ""
30324 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Komentarze &rsaquo; %s Zatwierdzone "
30325 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
30326
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
30328 #, c-format
30329 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
30330 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Eksportuj dane"
30331
30332 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
30333 #. %2$s:  END 
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
30335 #, c-format
30336 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
30337 msgstr ""
30338 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Importuj użytkowników %s&rsaquo; Wyniki%s"
30339
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
30341 #, c-format
30342 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
30343 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Skontrum"
30344
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
30346 #, c-format
30347 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
30348 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet"
30349
30350 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
30352 #, c-format
30353 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
30354 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; %s"
30355
30356 #. %1$s:  IF batch_id 
30357 #. %2$s:  batch_id 
30358 #. %3$s:  ELSE 
30359 #. %4$s:  END 
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
30361 #, c-format
30362 msgid ""
30363 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
30364 "(%s)%sNew%s"
30365 msgstr ""
30366 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Grupy &rsaquo; "
30367 "%sModyfikuj (%s)%sNowa%s"
30368
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
30370 #, c-format
30371 msgid ""
30372 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
30373 msgstr ""
30374 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Drukowanie/eksport "
30375 "etykiet"
30376
30377 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
30378 #. %2$s:  layout_id 
30379 #. %3$s:  ELSE 
30380 #. %4$s:  END 
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
30382 #, c-format
30383 msgid ""
30384 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
30385 "(%s)%sNew%s"
30386 msgstr ""
30387 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Layout &rsaquo; "
30388 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
30389
30390 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
30391 #. %2$s:  profile_id 
30392 #. %3$s:  ELSE 
30393 #. %4$s:  END
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
30395 #, c-format
30396 msgid ""
30397 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
30398 "(%s)%sNew%s"
30399 msgstr ""
30400 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Profile &rsaquo; "
30401 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
30402
30403 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
30404 #. %2$s:  template_id 
30405 #. %3$s:  ELSE 
30406 #. %4$s:  END 
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
30408 #, c-format
30409 msgid ""
30410 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
30411 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30412 msgstr ""
30413 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Szablony &rsaquo; "
30414 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
30415
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
30417 #, c-format
30418 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
30419 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Szablony modyfikacji MARC"
30420
30421 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
30422 #. %2$s:  import_batch_id 
30423 #. %3$s:  END 
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
30425 #, c-format
30426 msgid ""
30427 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
30428 "%s "
30429 msgstr ""
30430 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
30431 "importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
30432
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
30434 #, c-format
30435 msgid ""
30436 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
30437 "matched records"
30438 msgstr ""
30439 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
30440 "importu &rsaquo; Dopasowanie rekordów"
30441
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
30443 #, c-format
30444 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
30445 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Aktualności"
30446
30447 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
30448 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30449 #. %3$s:  ELSE 
30450 #. %4$s:  END 
30451 #. %5$s:  END 
30452 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
30453 #. %7$s:  END 
30454 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
30455 #. %9$s:  END 
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
30457 #, c-format
30458 msgid ""
30459 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
30460 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
30461 msgstr ""
30462 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Powiadomienia%s%s &rsaquo; Modyfikuj "
30463 "powiadomienie%s &rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s &rsaquo; Powiadomienie "
30464 "dodane%s%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie%s"
30465
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
30467 #, c-format
30468 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
30469 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wyzwalacze powiadomień/statusów"
30470
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
30472 #, c-format
30473 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
30474 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników"
30475
30476 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
30478 #, c-format
30479 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
30480 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; %s"
30481
30482 #. %1$s:  IF batch_id 
30483 #. %2$s:  batch_id 
30484 #. %3$s:  ELSE 
30485 #. %4$s:  END 
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
30487 #, c-format
30488 msgid ""
30489 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
30490 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30491 msgstr ""
30492 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Grupy "
30493 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
30494
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
30496 #, c-format
30497 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
30498 msgstr ""
30499 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Obrazy"
30500
30501 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
30502 #. %2$s:  layout_id 
30503 #. %3$s:  ELSE 
30504 #. %4$s:  END 
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
30506 #, c-format
30507 msgid ""
30508 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
30509 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30510 msgstr ""
30511 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Layout "
30512 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
30513
30514 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
30515 #. %2$s:  profile_id 
30516 #. %3$s:  ELSE 
30517 #. %4$s:  END
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
30519 #, c-format
30520 msgid ""
30521 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
30522 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30523 msgstr ""
30524 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Profile "
30525 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
30526
30527 #. %1$s:  IF (template_id) 
30528 #. %2$s:  template_id 
30529 #. %3$s:  ELSE 
30530 #. %4$s:  END 
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
30532 #, c-format
30533 msgid ""
30534 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
30535 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30536 msgstr ""
30537 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony "
30538 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
30539
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
30541 #, c-format
30542 msgid ""
30543 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
30544 "exporting"
30545 msgstr ""
30546 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Druk/"
30547 "eksport kart użytkowników"
30548
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
30550 #, c-format
30551 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
30552 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników"
30553
30554 #. %1$s:  list.name 
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
30556 #, c-format
30557 msgid ""
30558 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
30559 msgstr ""
30560 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s &rsaquo; "
30561 "Dodawanie użytkowników"
30562
30563 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
30564 #. %2$s:  ELSE 
30565 #. %3$s:  END 
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
30567 #, c-format
30568 msgid ""
30569 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
30570 "New patron list %s "
30571 msgstr ""
30572 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
30573 "listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
30574
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
30576 #, c-format
30577 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
30578 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki "
30579
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
30582 #, c-format
30583 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
30584 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki &rsaquo; Wczytaj wtyczki "
30585
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
30587 #, c-format
30588 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
30589 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
30590
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
30592 #, c-format
30593 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
30594 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Edytor Cytatów"
30595
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
30597 #, c-format
30598 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
30599 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie Cytatów"
30600
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
30602 #, c-format
30603 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
30604 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje"
30605
30606 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
30607 #. %2$s:  ELSE 
30608 #. %3$s:  editColTitle 
30609 #. %4$s:  END -
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
30611 #, c-format
30612 msgid ""
30613 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
30614 "collection %s Edit collection %s %s "
30615 msgstr ""
30616 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; %s Dodaj nową kolekcję %s "
30617 "Modyfikuj kolekcje %s %s "
30618
30619 #. %1$s:  colTitle 
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
30621 #, c-format
30622 msgid ""
30623 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
30624 "&rsquo; Add or remove items"
30625 msgstr ""
30626 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Kolekcja %s Dodaj/usuń "
30627 "egzemplarze"
30628
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
30630 #, c-format
30631 msgid ""
30632 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
30633 "collection"
30634 msgstr ""
30635 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Przesyłanie kolekcji"
30636
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
30638 #, c-format
30639 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
30640 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wyślij wiadomość SMS"
30641
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
30643 #, c-format
30644 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
30645 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety grzbietowe"
30646
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
30648 #, c-format
30649 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
30650 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Przygotuj rekordy MARC do importu"
30651
30652 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30653 #. %2$s:  ELSE 
30654 #. %3$s:  END 
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
30656 #, c-format
30657 msgid ""
30658 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
30659 msgstr ""
30660 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Tagi &rsaquo; %sPrzegląd &rsaquo; "
30661 "%sPrzegląd tagów%s"
30662
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
30664 #, c-format
30665 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
30666 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Harmonogram zadań"
30667
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
30669 #, c-format
30670 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
30671 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie"
30672
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
30674 #, c-format
30675 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
30676 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie okładek"
30677
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
30679 #, c-format
30680 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
30681 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie zdjęć użytkowników"
30682
30683 #. %1$s:  bookselname 
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
30685 #, c-format
30686 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
30687 msgstr "Koha &rsaquo; Dostawca %s"
30688
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
30690 #, c-format
30691 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
30692 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Krok 1"
30693
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
30695 #, c-format
30696 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
30697 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Krok 2"
30698
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
30700 #, c-format
30701 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
30702 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Krok 3"
30703
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
30705 #, c-format
30706 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
30707 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
30708
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
30710 #, c-format
30711 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
30712 msgstr "Koha &rsaquo; Wyniki wyszukiwania przez Z39.50/SRU"
30713
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30715 #, c-format
30716 msgid "Koha SAB CINECA"
30717 msgstr "Koha SAB CINECA"
30718
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
30721 #, c-format
30722 msgid "Koha administration"
30723 msgstr "Administracja"
30724
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30726 #, c-format
30727 msgid ""
30728 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
30729 "password unchanged."
30730 msgstr ""
30731 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
30732 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
30733
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
30736 #, c-format
30737 msgid "Koha database schema"
30738 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
30739
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
30741 #, c-format
30742 msgid "Koha development team"
30743 msgstr "Zespół programistów Koha"
30744
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
30747 #, c-format
30748 msgid "Koha field"
30749 msgstr "Pole Koha"
30750
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
30753 #, c-format
30754 msgid "Koha field:"
30755 msgstr "Pole Koha:"
30756
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
30758 #, c-format
30759 msgid "Koha full call number"
30760 msgstr "Sygnatura"
30761
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
30763 #, c-format
30764 msgid "Koha history timeline"
30765 msgstr "Historia Koha"
30766
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
30768 #, c-format
30769 msgid "Koha internal"
30770 msgstr "Koha"
30771
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
30773 #, c-format
30774 msgid ""
30775 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
30776 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
30777 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
30778 "version."
30779 msgstr ""
30780 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
30781 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
30782 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
30783 "późniejszych."
30784
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
30786 #, c-format
30787 msgid "Koha itemtype"
30788 msgstr "Typ dokumentu"
30789
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
30791 #, c-format
30792 msgid "Koha link:"
30793 msgstr "Koha - link:"
30794
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
30796 #, c-format
30797 msgid "Koha module:"
30798 msgstr "Moduł Koha:"
30799
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
30801 #, c-format
30802 msgid "Koha normalized classification for sorting"
30803 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
30804
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
30807 #, c-format
30808 msgid "Koha offline circulation"
30809 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
30810
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
30812 #, c-format
30813 msgid "Koha plugins"
30814 msgstr "Wtyczki Koha"
30815
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
30817 #, c-format
30818 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
30819 msgstr "Koha dostarcza plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami. "
30820
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
30822 #, c-format
30823 msgid "Koha report library"
30824 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
30825
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
30827 #, c-format
30828 msgid "Koha reports library"
30829 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
30830
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
30832 #, c-format
30833 msgid "Koha staff client"
30834 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
30835
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
30837 #, c-format
30838 msgid "Koha team"
30839 msgstr "Zespół Koha"
30840
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
30842 #, c-format
30843 msgid "Koha to MARC Mapping"
30844 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
30845
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
30848 #, c-format
30849 msgid "Koha to MARC mapping"
30850 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
30851
30852 #. %1$s:  tagfield 
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
30854 #, c-format
30855 msgid "Koha to MARC mapping %s"
30856 msgstr "Mapowanie formatu MARC %s"
30857
30858 #. SPAN
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30860 msgid ""
30861 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
30862 msgstr ""
30863 "Numeracja wersji Koha przeskoczyła z 3.22 na 16.05 (rr.mm) i oznacza Maj 2016"
30864
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
30866 #, c-format
30867 msgid "Koha version: "
30868 msgstr "Wersja Koha: "
30869
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
30871 #, c-format
30872 msgid "KohaAloha, New Zealand"
30873 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
30874
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
30876 #, c-format
30877 msgid "Kohala"
30878 msgstr "Kohala"
30879
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
30881 #, c-format
30882 msgid "Koustubha Kale"
30883 msgstr "Koustubha Kale"
30884
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
30886 #, c-format
30887 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
30888 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
30889
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
30892 #, c-format
30893 msgid "Kyle Hall"
30894 msgstr "Kyle Hall"
30895
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
30897 #, c-format
30898 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.05 QA Team Member)"
30899 msgstr "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji; 3.14 - 16.05 Członek zespołu QA)"
30900
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
30902 #, c-format
30903 msgid "LC call number:"
30904 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu:"
30905
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
30911 #, c-format
30912 msgid "LC call number: "
30913 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
30914
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
30920 #, c-format
30921 msgid "LCCN"
30922 msgstr "LCCN"
30923
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
30926 #, c-format
30927 msgid "LCCN:"
30928 msgstr "LCCN:"
30929
30930 #. For the first occurrence,
30931 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
30934 #, c-format
30935 msgid "LCCN: %s "
30936 msgstr "LCCN: %s "
30937
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
30942 #, c-format
30943 msgid "LEAVE UNCHANGED"
30944 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
30945
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
30947 #, c-format
30948 msgid "LGPL v2.1"
30949 msgstr "LGPL v2.1"
30950
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30952 #, c-format
30953 msgid "LIBRISMARC"
30954 msgstr "LIBRISMARC"
30955
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
30960 #, c-format
30961 msgid "Label"
30962 msgstr "Etykieta"
30963
30964 #. %1$s:  batche.batch_id 
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
30966 #, c-format
30967 msgid "Label Batch Number %s"
30968 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
30969
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
30971 #, c-format
30972 msgid "Label batch"
30973 msgstr "Grupa etykiet"
30974
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
30976 #, c-format
30977 msgid "Label batches"
30978 msgstr "Grupy etykiet"
30979
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
30987 #, c-format
30988 msgid "Label creator"
30989 msgstr "Kreator etykiet"
30990
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
30992 #, c-format
30993 msgid "Label for lib: "
30994 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
30995
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
30997 #, c-format
30998 msgid "Label for opac: "
30999 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
31000
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
31002 #, c-format
31003 msgid "Label height:"
31004 msgstr "Wysokość etykiety:"
31005
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
31007 #, c-format
31008 msgid "Label number"
31009 msgstr "Sygnatura"
31010
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
31012 #, c-format
31013 msgid "Label template"
31014 msgstr "Szablony etykiet"
31015
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
31017 #, c-format
31018 msgid "Label templates"
31019 msgstr "Szablony etykiet"
31020
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
31022 #, c-format
31023 msgid "Label width:"
31024 msgstr "Szerokość etykiety:"
31025
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
31027 #, c-format
31028 msgid "Label: "
31029 msgstr "Etykieta: "
31030
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
31032 #, c-format
31033 msgid "Labeled MARC"
31034 msgstr "MARC z etykietami"
31035
31036 #. %1$s:  biblionumber 
31037 #. %2$s:  bibliotitle | html 
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
31039 #, c-format
31040 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
31041 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
31042
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31044 #, c-format
31045 msgid "Labs"
31046 msgstr "Labs"
31047
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
31049 #, c-format
31050 msgid "Lang"
31051 msgstr "Język"
31052
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
31054 #, c-format
31055 msgid "Lang: "
31056 msgstr "Język: "
31057
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
31059 #, c-format
31060 msgid "Language"
31061 msgstr "Język"
31062
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:155
31064 #, c-format
31065 msgid "Language: "
31066 msgstr "Język: "
31067
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
31070 #, c-format
31071 msgid "Languages"
31072 msgstr "Języki"
31073
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
31075 #, c-format
31076 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31077 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31078
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
31080 #, c-format
31081 msgid "Large print"
31082 msgstr "Druk powiększony"
31083
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
31085 #, c-format
31086 msgid "Large text"
31087 msgstr "Duży tekst"
31088
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
31090 #, c-format
31091 msgid "Lari Taskula"
31092 msgstr "Lari Taskula"
31093
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
31095 #, c-format
31096 msgid "Larry Baerveldt"
31097 msgstr "Larry Baerveldt"
31098
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31100 #, c-format
31101 msgid "Lars Wirzenius"
31102 msgstr "Lars Wirzenius"
31103
31104 #. SCRIPT
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31106 msgid "Last"
31107 msgstr "Ostatnia"
31108
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
31110 #, c-format
31111 msgid "Last borrowed:"
31112 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
31113
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31115 #, c-format
31116 msgid "Last borrower:"
31117 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
31118
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
31120 #, c-format
31121 msgid "Last changed by:"
31122 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
31123
31124 #. For the first occurrence,
31125 #. SCRIPT
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
31128 #, c-format
31129 msgid "Last changed:"
31130 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
31131
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:445
31133 #, c-format
31134 msgid "Last checkout date:"
31135 msgstr "Data wypożyczenia:"
31136
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
31138 #, c-format
31139 msgid "Last displayed"
31140 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
31141
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
31143 #, c-format
31144 msgid "Last location"
31145 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
31146
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
31148 #, c-format
31149 msgid "Last renewal of subscription was "
31150 msgstr "Ostatnie odnowienie prenumeraty miało miejsce "
31151
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
31153 #, c-format
31154 msgid "Last returned by:"
31155 msgstr "Ostatnio zwrócony przez:"
31156
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
31160 #, c-format
31161 msgid "Last seen"
31162 msgstr "Ostatnio widziano"
31163
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31165 #, c-format
31166 msgid "Last seen:"
31167 msgstr "Ostatnio widziano:"
31168
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
31170 #, c-format
31171 msgid "Last sync: "
31172 msgstr "Ostatnia synchronizacja: "
31173
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
31176 #, c-format
31177 msgid "Last updated"
31178 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
31179
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
31181 #, c-format
31182 msgid "Last updated: "
31183 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
31184
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
31186 #, c-format
31187 msgid "Last value "
31188 msgstr "Ostatnia wartość "
31189
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
31195 #, c-format
31196 msgid "Late"
31197 msgstr "Opóźniony"
31198
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
31201 #, c-format
31202 msgid "Late orders"
31203 msgstr "Zaległe zamówienia"
31204
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
31206 #, c-format
31207 msgid "Latina (Latin)"
31208 msgstr "Latina (łacina)"
31209
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
31211 #, c-format
31212 msgid "Law reports and digests"
31213 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
31214
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
31218 #, c-format
31219 msgid "Layout"
31220 msgstr "Layout"
31221
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
31223 #, c-format
31224 msgid "Layout ID"
31225 msgstr "ID layoutu"
31226
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
31229 #, c-format
31230 msgid "Layout name: "
31231 msgstr "Nazwa layoutu: "
31232
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
31237 #, c-format
31238 msgid "Layouts"
31239 msgstr "Layouty"
31240
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:220
31242 #, c-format
31243 msgid "Leave a message"
31244 msgstr "Zostaw wiadomość"
31245
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
31247 #, c-format
31248 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
31249 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy (itemnumber)."
31250
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
31252 #, c-format
31253 msgid "Left on order "
31254 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
31255
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
31258 #, c-format
31259 msgid "Left page margin:"
31260 msgstr "Lewy margines strony:"
31261
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
31263 #, c-format
31264 msgid "Left text margin:"
31265 msgstr "Lewy margines tekstu:"
31266
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
31268 #, c-format
31269 msgid "Legal articles"
31270 msgstr "Ustawy"
31271
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
31273 #, c-format
31274 msgid "Legal cases and case notes"
31275 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
31276
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
31278 #, c-format
31279 msgid "Legend"
31280 msgstr "Legenda"
31281
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
31283 #, c-format
31284 msgid "Legislation"
31285 msgstr "Ustawodawstwo"
31286
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:435
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:735
31296 #, c-format
31297 msgid "Length: "
31298 msgstr "Długość: "
31299
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
31301 #, c-format
31302 msgid "Letter"
31303 msgstr "Listy"
31304
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
31308 #, c-format
31309 msgid "Level"
31310 msgstr "Poziom"
31311
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
31315 #, c-format
31316 msgid "Lib"
31317 msgstr "Nazwa pola"
31318
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
31320 #, c-format
31321 msgid "LibLime, USA"
31322 msgstr "LibLime, USA"
31323
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
31325 #, c-format
31326 msgid "Librarian"
31327 msgstr "Bibliotekarz"
31328
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
31330 #, c-format
31331 msgid "Librarian identity:"
31332 msgstr "ID bibliotekarza:"
31333
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
31338 #, c-format
31339 msgid "Librarian interface"
31340 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
31341
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
31343 #, c-format
31344 msgid "Librarian:"
31345 msgstr "Bibliotekarz:"
31346
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
31349 #, c-format
31350 msgid "Libraries"
31351 msgstr "Biblioteki"
31352
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
31356 #, c-format
31357 msgid "Libraries and groups"
31358 msgstr "Biblioteki i grupy"
31359
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
31361 #, c-format
31362 msgid "Libraries limitation: "
31363 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
31364
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
31404 #, c-format
31405 msgid "Library"
31406 msgstr "Biblioteka"
31407
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
31409 #, c-format
31410 msgid "Library "
31411 msgstr "Biblioteka "
31412
31413 #. %1$s:  branchcode 
31414 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
31416 #, c-format
31417 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
31418 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
31419
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
31427 #, c-format
31428 msgid "Library EANs"
31429 msgstr "EANy biblioteki"
31430
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
31433 #, c-format
31434 msgid "Library code: "
31435 msgstr "Kod biblioteki: "
31436
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
31438 #, c-format
31439 msgid "Library is invalid."
31440 msgstr "Błędna biblioteka"
31441
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
31443 #, c-format
31444 msgid "Library management"
31445 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
31446
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
31448 #, c-format
31449 msgid "Library of the patron:"
31450 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
31451
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
31453 #, c-format
31454 msgid "Library set-up"
31455 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
31456
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
31459 #, c-format
31460 msgid "Library transfer limits"
31461 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
31462
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
31465 #, c-format
31466 msgid "Library use"
31467 msgstr "Dane biblioteczne"
31468
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:327
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
31488 #, c-format
31489 msgid "Library:"
31490 msgstr "Biblioteka:"
31491
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:204
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:94
31510 #, c-format
31511 msgid "Library: "
31512 msgstr "Biblioteka: "
31513
31514 #. For the first occurrence,
31515 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
31518 #, c-format
31519 msgid "Library: %s"
31520 msgstr "Biblioteka: %s"
31521
31522 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
31523 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:30
31525 #, c-format
31526 msgid "Library: %s &rArr; %s"
31527 msgstr "Biblioteka: %s &rArr; %s"
31528
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
31530 #, c-format
31531 msgid "Libriotech, Norway"
31532 msgstr "Libriotech, Norwegia"
31533
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
31535 #, c-format
31536 msgid "Licenses"
31537 msgstr "Licencje"
31538
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
31540 #, c-format
31541 msgid ""
31542 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
31543 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
31544 "items_batchmod is still required)"
31545 msgstr ""
31546 "Ogranicz modyfikowanie grupy egzemplarzy do podpól zdefiniowanych w opcji "
31547 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (uwaga items_batchmod jest nadal "
31548 "wymagane)"
31549
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
31551 #, c-format
31552 msgid "Limit collection code to: "
31553 msgstr "Kod kolekcji: "
31554
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
31556 #, c-format
31557 msgid ""
31558 "Limit item modification to subfields defined in the "
31559 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
31560 "is still required)"
31561 msgstr ""
31562 "Ogranicz modyfikację egzemplarza do podpól zdefiniowanych w opcji systemu "
31563 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (uwaga edit_item jest nadal wymagane)"
31564
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
31566 #, c-format
31567 msgid "Limit item type to: "
31568 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
31569
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
31571 #, c-format
31572 msgid ""
31573 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
31574 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
31575 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
31576 msgstr ""
31577 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
31578 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
31579
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
31581 #, c-format
31582 msgid "Limit to any of the following:"
31583 msgstr "Ogranicz do:"
31584
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
31586 #, c-format
31587 msgid "Limit to currently available items"
31588 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy"
31589
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31591 #, c-format
31592 msgid "Limit to:"
31593 msgstr "Ogranicz do:"
31594
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
31598 #, c-format
31599 msgid "Limit to: "
31600 msgstr "Ogranicz do: "
31601
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:146
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
31606 #, c-format
31607 msgid "Limits"
31608 msgstr "Ograniczenia"
31609
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
31611 #, c-format
31612 msgid "Line"
31613 msgstr "Wiersz"
31614
31615 #. For the first occurrence,
31616 #. SCRIPT
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
31619 #, c-format
31620 msgid "Line "
31621 msgstr "Wiersz "
31622
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
31624 #, c-format
31625 msgid "Link"
31626 msgstr "Link"
31627
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
31629 #, c-format
31630 msgid "Link to host item"
31631 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
31632
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
31634 #, c-format
31635 msgid "Link:"
31636 msgstr "Link:"
31637
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
31639 #, c-format
31640 msgid "List"
31641 msgstr "Lista"
31642
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
31644 #, c-format
31645 msgid "List Fields"
31646 msgstr "Lista pól"
31647
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
31649 #, c-format
31650 msgid ""
31651 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
31652 msgstr "Lista nie została utworzona. (Nie użyto konta administratora bazy.)"
31653
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
31655 #, c-format
31656 msgid "List created."
31657 msgstr "Listę utworzono."
31658
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
31660 #, c-format
31661 msgid "List deleted."
31662 msgstr "Listę usunięto."
31663
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
31665 #, c-format
31666 msgid "List fields"
31667 msgstr "Lista pól"
31668
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
31670 #, c-format
31671 msgid "List item price includes tax: "
31672 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
31673
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
31675 #, c-format
31676 msgid "List member:"
31677 msgstr "Lista użytkowników:"
31678
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
31681 #, c-format
31682 msgid "List name"
31683 msgstr "Nazwa listy"
31684
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
31686 #, c-format
31687 msgid "List name: "
31688 msgstr "Nazwa listy: "
31689
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187
31691 #, c-format
31692 msgid "List of rules"
31693 msgstr "Lista zasad"
31694
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
31696 #, c-format
31697 msgid "List price"
31698 msgstr "Ceny katalogowe"
31699
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
31702 #, c-format
31703 msgid "List prices are: "
31704 msgstr "Ceny katalogowe: "
31705
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
31707 #, c-format
31708 msgid "List prices:"
31709 msgstr "Ceny katalogowe:"
31710
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
31712 #, c-format
31713 msgid "List updated."
31714 msgstr "Listę zaktualizowano."
31715
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
31722 #, c-format
31723 msgid "Lists"
31724 msgstr "Listy"
31725
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:391
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
31728 #, c-format
31729 msgid "Lists that include this title: "
31730 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
31731
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
31733 #, c-format
31734 msgid "Liz Rea"
31735 msgstr "Liz Rea"
31736
31737 #. For the first occurrence,
31738 #. SCRIPT
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31751 msgid "Loading"
31752 msgstr "Wczytywanie"
31753
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:248
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:136
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1132
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:517
31767 #, c-format
31768 msgid "Loading "
31769 msgstr "Wczytywanie "
31770
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
31773 #, c-format
31774 msgid "Loading data..."
31775 msgstr "Wczytywanie danych..."
31776
31777 #. SCRIPT
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
31779 msgid "Loading more results…"
31780 msgstr "Ładowanie wyników…"
31781
31782 #. SCRIPT
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31784 msgid "Loading page %s, please wait..."
31785 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
31786
31787 #. SCRIPT
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31789 msgid "Loading records, please wait..."
31790 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
31791
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
31795 #, c-format
31796 msgid "Loading, please wait..."
31797 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
31798
31799 #. For the first occurrence,
31800 #. SCRIPT
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
31805 #, c-format
31806 msgid "Loading..."
31807 msgstr "Wczytywanie..."
31808
31809 #. SCRIPT
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
31811 msgid "Loading... you may continue scanning."
31812 msgstr "Wczytywanie... możesz kontynuować skanowanie."
31813
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
31816 #, c-format
31817 msgid "Loan period"
31818 msgstr "Okres wypożyczenia"
31819
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
31821 #, c-format
31822 msgid "Loan period was not shortened due to override."
31823 msgstr "Okres wypożyczenia nie został skrócony z powodu przetrzymania."
31824
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
31826 #, c-format
31827 msgid "Local Use"
31828 msgstr "Lokalne Ustawienia"
31829
31830 #. SCRIPT
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31832 msgid "Local catalog"
31833 msgstr "Katalog lokalny"
31834
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
31836 #, c-format
31837 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
31838 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
31839
31840 #. SCRIPT
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31842 msgid "Local number"
31843 msgstr "Numer lokalny"
31844
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
31846 #, c-format
31847 msgid "Local use"
31848 msgstr "Lokalne ustawienia"
31849
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
31851 #, c-format
31852 msgid "Local use preferences"
31853 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
31854
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
31857 #, c-format
31858 msgid "Local use recorded"
31859 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
31860
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
31862 #, c-format
31863 msgid "Local use recorded."
31864 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej."
31865
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
31867 #, c-format
31868 msgid "Locale:"
31869 msgstr "Lokalizacja:"
31870
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259
31872 #, c-format
31873 msgid "Locale: "
31874 msgstr "Lokalizacja: "
31875
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
31895 #, c-format
31896 msgid "Location"
31897 msgstr "Lokalizacja"
31898
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
31900 #, c-format
31901 msgid "Location and availability"
31902 msgstr "Lokalizacja i status"
31903
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
31905 #, c-format
31906 msgid "Location(s)"
31907 msgstr "Lokalizacja"
31908
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:406
31913 #, c-format
31914 msgid "Location:"
31915 msgstr "Lokalizacja:"
31916
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31918 #, c-format
31919 msgid "Locations"
31920 msgstr "Lokalizacja"
31921
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
31923 #, c-format
31924 msgid "Lock budget: "
31925 msgstr "Zablokuj budżet: "
31926
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
31931 #, c-format
31932 msgid "Locked"
31933 msgstr "Zablokowany"
31934
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
31936 #, c-format
31937 msgid "Log in"
31938 msgstr "Zaloguj"
31939
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
31941 #, c-format
31942 msgid "Log in as a different user"
31943 msgstr "Zaloguj się jako inny użytkownik"
31944
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
31946 #, c-format
31947 msgid "Log out"
31948 msgstr "Wyloguj"
31949
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
31952 #, c-format
31953 msgid "Log viewer"
31954 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
31955
31956 #. INPUT type=submit
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
31959 msgid "Login"
31960 msgstr "Login"
31961
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
31964 #, c-format
31965 msgid "Logs"
31966 msgstr "Dziennik zdarzeń"
31967
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
31969 #, c-format
31970 msgid "Look for existing records in catalog?"
31971 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
31972
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
31975 #, c-format
31976 msgid "Lost"
31977 msgstr "Zagubiony"
31978
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
31980 #, c-format
31981 msgid "Lost Items"
31982 msgstr "Egzemplarze zagubione"
31983
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
31986 #, c-format
31987 msgid "Lost card"
31988 msgstr "Zagubiona karta"
31989
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
31991 #, c-format
31992 msgid "Lost card flag"
31993 msgstr "Zagubiona karta"
31994
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
31996 #, c-format
31997 msgid "Lost code"
31998 msgstr "Zagubiony kod"
31999
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
32004 #, c-format
32005 msgid "Lost item"
32006 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
32007
32008 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:604
32010 #, c-format
32011 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
32012 msgstr ""
32013 "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony w domyślnej polityce zwrotów dla %s"
32014
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
32018 #, c-format
32019 msgid "Lost items"
32020 msgstr "Egzemplarze zagubione"
32021
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
32023 #, c-format
32024 msgid "Lost items in staff client"
32025 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
32026
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
32028 #, c-format
32029 msgid "Lost items in staff client: "
32030 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
32031
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
32033 #, c-format
32034 msgid "Lost on"
32035 msgstr "Zagubiony"
32036
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
32038 #, c-format
32039 msgid "Lost on:"
32040 msgstr "Zagubiony:"
32041
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
32043 #, c-format
32044 msgid "Lost status"
32045 msgstr "Zgubiony"
32046
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
32048 #, c-format
32049 msgid "Lost status:"
32050 msgstr "Status zagubienia:"
32051
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
32053 #, c-format
32054 msgid "Lost status: "
32055 msgstr "Status zagubienia: "
32056
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
32058 #, c-format
32059 msgid "Lost: "
32060 msgstr "Zagubiona karta: "
32061
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
32068 #, c-format
32069 msgid "Lower left X coordinate: "
32070 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
32071
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
32078 #, c-format
32079 msgid "Lower left Y coordinate: "
32080 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
32081
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
32083 #, c-format
32084 msgid "Lucida Console"
32085 msgstr "Lucida Console"
32086
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
32088 #, c-format
32089 msgid "M&#257;ori"
32090 msgstr "M&#257;ori"
32091
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
32093 #, c-format
32094 msgid "MADS (XML)"
32095 msgstr "MADS (XML)"
32096
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
32098 #, c-format
32099 msgid "MALMARC"
32100 msgstr "MALMARC"
32101
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
32117 #, c-format
32118 msgid "MARC"
32119 msgstr "MARC"
32120
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
32124 #, c-format
32125 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
32126 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
32127
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
32129 #, c-format
32130 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32131 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32132
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1115
32136 #, c-format
32137 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32138 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32139
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
32141 #, c-format
32142 msgid "MARC 8"
32143 msgstr "MARC 8"
32144
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32146 #, c-format
32147 msgid "MARC Bibliographic framework test"
32148 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
32149
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
32151 #, c-format
32152 msgid "MARC Card View"
32153 msgstr "Karta widoku MARC"
32154
32155 #. %1$s:  IF framework 
32156 #. %2$s:  framework.frameworktext 
32157 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
32158 #. %4$s:  ELSE 
32159 #. %5$s:  END 
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
32161 #, c-format
32162 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
32163 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
32164
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
32167 #, c-format
32168 msgid "MARC Preview:"
32169 msgstr "Podgląd MARC:"
32170
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
32172 #, c-format
32173 msgid "MARC View"
32174 msgstr "Widok MARC"
32175
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
32177 #, c-format
32178 msgid "MARC XML blob"
32179 msgstr "MARC XML blob"
32180
32181 #. %1$s:  biblionumber 
32182 #. %2$s:  bibliotitle |html 
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
32184 #, c-format
32185 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
32186 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
32187
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32190 #, c-format
32191 msgid "MARC bibliographic framework"
32192 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
32193
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
32196 #, c-format
32197 msgid "MARC bibliographic framework test"
32198 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
32199
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32201 #, c-format
32202 msgid "MARC blob"
32203 msgstr "MARC blob"
32204
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
32207 #, c-format
32208 msgid "MARC field"
32209 msgstr "Pola MARC"
32210
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
32213 #, c-format
32214 msgid "MARC field: "
32215 msgstr "Pole MARC: "
32216
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
32221 #, c-format
32222 msgid "MARC frameworks"
32223 msgstr "Szablony MARC"
32224
32225 #. %1$s:  marcflavour 
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
32227 #, c-format
32228 msgid "MARC frameworks: %s"
32229 msgstr "Szablony MARC: %s"
32230
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
32233 #, c-format
32234 msgid "MARC modification templates"
32235 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
32236
32237 #. %1$s:  template_id 
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
32239 #, c-format
32240 msgid "MARC modification templates %s"
32241 msgstr "Szablony modyfikacji MARC %s"
32242
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:137
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1129
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:469
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:307
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:191
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:514
32253 #, c-format
32254 msgid "MARC preview"
32255 msgstr "Podgląd MARC"
32256
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
32258 #, c-format
32259 msgid "MARC staging results :"
32260 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
32261
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
32265 #, c-format
32266 msgid "MARC structure"
32267 msgstr "Struktura MARC"
32268
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
32271 #, c-format
32272 msgid "MARC subfield"
32273 msgstr "Podpole MARC"
32274
32275 #. %1$s:  tagfield | html 
32276 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
32277 #. %3$s:  frameworkcode 
32278 #. %4$s:  ELSE 
32279 #. %5$s:  END 
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
32281 #, c-format
32282 msgid ""
32283 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
32284 msgstr ""
32285 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
32286 "szablon)%s"
32287
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
32290 #, c-format
32291 msgid "MARC subfield: "
32292 msgstr "Podpole MARC: "
32293
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
32295 #, c-format
32296 msgid "MARC21/USMARC"
32297 msgstr "MARC21/USMARC"
32298
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1114
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
32303 #, c-format
32304 msgid "MARCXML"
32305 msgstr "MARCXML"
32306
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
32312 #, c-format
32313 msgid "MIT License"
32314 msgstr "MIT"
32315
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
32320 #, c-format
32321 msgid "MIT license"
32322 msgstr "MIT"
32323
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
32325 #, c-format
32326 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
32327 msgstr "MJ Ray (2.0 Opiekun Wydania)"
32328
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1112
32331 #, c-format
32332 msgid "MODS (XML)"
32333 msgstr "MODS (XML)"
32334
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
32336 #, c-format
32337 msgid "Macros"
32338 msgstr "Makra"
32339
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
32341 #, c-format
32342 msgid "Macros..."
32343 msgstr "Makra..."
32344
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
32346 #, c-format
32347 msgid "Magnus Enger"
32348 msgstr "Magnus Enger"
32349
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
32351 #, c-format
32352 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
32353 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
32354
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
32356 #, c-format
32357 msgid "Mail"
32358 msgstr "Mail"
32359
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
32362 #, c-format
32363 msgid "Main address"
32364 msgstr "Główny adres"
32365
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374
32367 #, c-format
32368 msgid ""
32369 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
32370 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
32371 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
32372 msgstr ""
32373 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
32374 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
32375 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
32376
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369
32378 #, c-format
32379 msgid ""
32380 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
32381 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
32382 "will not affect August 1-10 in other years."
32383 msgstr ""
32384 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
32385 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
32386 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
32387
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354
32389 #, c-format
32390 msgid ""
32391 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
32392 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
32393 msgstr ""
32394 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
32395 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
32396 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
32397
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
32399 #, c-format
32400 msgid "Make budget active: "
32401 msgstr "Aktywuj budżet: "
32402
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
32405 #, c-format
32406 msgid "Make payment"
32407 msgstr "Zapłać"
32408
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359
32410 #, c-format
32411 msgid ""
32412 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
32413 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
32414 msgstr ""
32415 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
32416 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
32417 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
32418
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
32422 #, c-format
32423 msgid "Male "
32424 msgstr "Mężczyzna "
32425
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
32427 #, c-format
32428 msgid "Manage"
32429 msgstr "Zarządzaj"
32430
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
32433 #, c-format
32434 msgid "Manage "
32435 msgstr "Zarządzaj "
32436
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
32439 #, c-format
32440 msgid "Manage CSV export profiles"
32441 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
32442
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
32444 #, c-format
32445 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
32446 msgstr "Zarządzanie opcjami systemu Koha (panel administratora)"
32447
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
32449 #, c-format
32450 msgid "Manage MARC modification templates"
32451 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
32452
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32454 #, c-format
32455 msgid "Manage OAI Sets"
32456 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
32457
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
32459 #, c-format
32460 msgid "Manage all budgets"
32461 msgstr "Zarządzanie budżetami"
32462
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
32464 #, c-format
32465 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
32466 msgstr "Zarządzanie zamówieniami, koszykami, niezależnie od ograniczeń"
32467
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
32469 #, c-format
32470 msgid "Manage budget plannings"
32471 msgstr "Zarządzanie planowaniem budżetu"
32472
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
32474 #, c-format
32475 msgid "Manage budgets"
32476 msgstr "Zarządzanie budżetami"
32477
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
32479 #, c-format
32480 msgid "Manage contracts"
32481 msgstr "Zarządzanie kontraktami"
32482
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
32484 #, c-format
32485 msgid "Manage custom fields for item search."
32486 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi polami do wyszukiwania egzemplarzy."
32487
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
32489 #, c-format
32490 msgid "Manage frequencies "
32491 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
32492
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
32494 #, c-format
32495 msgid ""
32496 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
32497 "administrator email, and templates."
32498 msgstr ""
32499 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
32500 "daty, e-mail administratora, szablony."
32501
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
32503 #, c-format
32504 msgid "Manage housebound deliveries"
32505 msgstr "Zarządzanie dostawami użytkownika nieopuszczającego domu"
32506
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
32508 #, c-format
32509 msgid "Manage housebound profile"
32510 msgstr "Zarządzanie profilem użytkownika nieopuszczającego domu"
32511
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
32513 #, c-format
32514 msgid ""
32515 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
32516 msgstr "Zarządzanie indeksami, fasetami i mapowaniem do pól i podpól MARC."
32517
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
32519 #, c-format
32520 msgid "Manage invoice files"
32521 msgstr "Zarządzaj plikami faktur"
32522
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
32524 #, c-format
32525 msgid "Manage library EDI EANs"
32526 msgstr "Zarządzaj EDI EAN biblioteki"
32527
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
32529 #, c-format
32530 msgid "Manage lists of patrons."
32531 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
32532
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
32534 #, c-format
32535 msgid "Manage marc modification templates"
32536 msgstr "Zarządzanie szablonami modyfikacji MARC"
32537
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
32539 #, c-format
32540 msgid "Manage numbering patterns "
32541 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
32542
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
32544 #, c-format
32545 msgid "Manage orders"
32546 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
32547
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
32550 #, c-format
32551 msgid "Manage orders & basket"
32552 msgstr "Zarządzanie zamówieniami i koszykami"
32553
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
32555 #, c-format
32556 msgid "Manage orders & basketgroups"
32557 msgstr "Zarządzanie zamówieniami i grupami koszyków"
32558
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
32560 #, c-format
32561 msgid "Manage patron image"
32562 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
32563
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
32565 #, c-format
32566 msgid "Manage patrons fines and fees"
32567 msgstr "Zarządzanie należnościami użytkowników"
32568
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
32570 #, c-format
32571 msgid "Manage periods"
32572 msgstr "Zarządzanie okresami budżetu"
32573
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
32576 #, c-format
32577 msgid "Manage plugins"
32578 msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
32579
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
32581 #, c-format
32582 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
32583 msgstr "Zarządzanie pluginami ( instalowanie / odinstalowywanie )"
32584
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
32586 #, c-format
32587 msgid "Manage restrictions for accounts"
32588 msgstr "Zarządzanie ograniczeniami dla kont"
32589
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32592 #, c-format
32593 msgid "Manage rotating collections"
32594 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
32595
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
32597 #, c-format
32598 msgid ""
32599 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
32600 msgstr ""
32601 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
32602 "rekordów."
32603
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
32605 #, c-format
32606 msgid "Manage serial subscriptions"
32607 msgstr "Zarządzanie prenumeratami czasopism"
32608
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
32611 #, c-format
32612 msgid "Manage staged MARC records"
32613 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
32614
32615 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32616 #. %2$s:  import_batch_id 
32617 #. %3$s:  END 
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
32619 #, c-format
32620 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
32621 msgstr ""
32622 "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
32623
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
32625 #, c-format
32626 msgid "Manage staged records"
32627 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
32628
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
32630 #, c-format
32631 msgid ""
32632 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
32633 "is used)"
32634 msgstr ""
32635 "Zarządzanie prenumeratami z każdej biblioteki/filii (zadziała jeśli jest "
32636 "użyta opcja IndependentBranches)"
32637
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
32639 #, c-format
32640 msgid "Manage suggestions"
32641 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
32642
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
32644 #, c-format
32645 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
32646 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
32647
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
32649 #, c-format
32650 msgid "Manage uploaded files ("
32651 msgstr "Zarządzaj załadowanym plikiem ("
32652
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
32654 #, c-format
32655 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
32656 msgstr "Zarządzaj kontami importu/eksportu EDI dostawców"
32657
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
32659 #, c-format
32660 msgid "Manage vendors"
32661 msgstr "Zarządzanie dostawcami"
32662
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
32666 #, c-format
32667 msgid "Managed by"
32668 msgstr "Zarządzany przez"
32669
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
32671 #, c-format
32672 msgid "Managed by - on"
32673 msgstr "Zarządzany przez - data"
32674
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32678 #, c-format
32679 msgid "Managed by:"
32680 msgstr "Zarządzany przez:"
32681
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
32684 #, c-format
32685 msgid "Managed in tab: "
32686 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
32687
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
32690 #, c-format
32691 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
32692 msgstr ""
32693 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
32694 "importu)"
32695
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
32697 #, c-format
32698 msgid "Management date from:"
32699 msgstr "Zarządzanie datą:"
32700
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
32702 #, c-format
32703 msgid "Manager name"
32704 msgstr "Nazwisko menedżera"
32705
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
32708 #, c-format
32709 msgid "Mandatory"
32710 msgstr "Wymagane"
32711
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
32716 #, c-format
32717 msgid "Mandatory: "
32718 msgstr "Wymagane: "
32719
32720 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
32722 #, c-format
32723 msgid "Manual credit"
32724 msgstr "Zasilenie"
32725
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
32727 #, c-format
32728 msgid "Manual history:"
32729 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie:"
32730
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
32732 #, c-format
32733 msgid "Manual history: "
32734 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie: "
32735
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
32737 #, c-format
32738 msgid "Manual invoice"
32739 msgstr "Obciąż konto"
32740
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
32742 #, c-format
32743 msgid "Mapping"
32744 msgstr "Mapowanie"
32745
32746 #. %1$s:  setName 
32747 #. %2$s:  setSpec 
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
32749 #, c-format
32750 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
32751 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
32752
32753 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
32755 #, c-format
32756 msgid "Mappings for the %s"
32757 msgstr "Mapowania dla %s"
32758
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
32760 #, c-format
32761 msgid "Mappings have been saved"
32762 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
32763
32764 #. SCRIPT
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32766 msgid "Mar"
32767 msgstr "MAR"
32768
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32770 #, c-format
32771 msgid "Marc Balmer"
32772 msgstr "Marc Balmer"
32773
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32775 #, c-format
32776 msgid "Marc Chantreux"
32777 msgstr "Marc Chantreux"
32778
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
32781 #, c-format
32782 msgid "Marc Véron"
32783 msgstr "Marc Véron"
32784
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
32786 #, c-format
32787 msgid "Marc field"
32788 msgstr "Pole MARC"
32789
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
32791 #, c-format
32792 msgid "Marc field: "
32793 msgstr "Pole MARC: "
32794
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
32796 #, c-format
32797 msgid "Marcel de Rooy"
32798 msgstr "Marcel de Rooy"
32799
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
32801 #, c-format
32802 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
32803 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 Członek zespołu QA)"
32804
32805 #. For the first occurrence,
32806 #. SCRIPT
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
32809 #, c-format
32810 msgid "March"
32811 msgstr "Marzec"
32812
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
32814 #, c-format
32815 msgid "Marco Gaiarin"
32816 msgstr "Marco Gaiarin"
32817
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
32819 #, c-format
32820 msgid "Mark Gavillet"
32821 msgstr "Mark Gavillet"
32822
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32824 #, c-format
32825 msgid "Mark Tompsett"
32826 msgstr "Mark Tompsett"
32827
32828 #. INPUT type=submit
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
32830 msgid "Mark seen and continue >>"
32831 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
32832
32833 #. INPUT type=submit
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
32835 msgid "Mark seen and quit"
32836 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
32837
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
32839 #, c-format
32840 msgid "Mark selected as: "
32841 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
32842
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
32844 #, c-format
32845 msgid "Mark the original budget as inactive"
32846 msgstr "Oznacz powielany budżet jako nieaktywny"
32847
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
32849 #, c-format
32850 msgid "Martin Persson"
32851 msgstr "Martin Persson"
32852
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
32854 #, c-format
32855 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 QA Team Member)"
32856 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 Członek zespołu QA)"
32857
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
32859 #, c-format
32860 msgid "Martin Stenberg"
32861 msgstr "Martin Stenberg"
32862
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
32864 #, c-format
32865 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
32866 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 Członek zespołu QA, 3.16 Opiekun wydania)"
32867
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
32869 #, c-format
32870 msgid "Master: "
32871 msgstr "Magister: "
32872
32873 #. SCRIPT
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32875 msgid "Match applied"
32876 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
32877
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
32879 #, c-format
32880 msgid "Match check "
32881 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
32882
32883 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
32885 #, c-format
32886 msgid "Match check %s"
32887 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
32888
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
32890 #, c-format
32891 msgid "Match check 1 | "
32892 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
32893
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:504
32895 #, c-format
32896 msgid "Match details"
32897 msgstr "Szczegóły dopasowania"
32898
32899 #. SCRIPT
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32901 msgid "Match found"
32902 msgstr "Punkt dopasowania"
32903
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
32905 #, c-format
32906 msgid "Match point "
32907 msgstr "Punkt dopasowania "
32908
32909 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
32911 #, c-format
32912 msgid "Match point %s | "
32913 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
32914
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
32916 #, c-format
32917 msgid "Match point 1 | "
32918 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
32919
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
32921 #, c-format
32922 msgid "Match points"
32923 msgstr "Punkty dopasowania"
32924
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
32926 #, c-format
32927 msgid "Match threshold: "
32928 msgstr "Próg dopasowania: "
32929
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:503
32931 #, c-format
32932 msgid "Match type"
32933 msgstr "Rodzaj dopasowania"
32934
32935 #. %1$s:  record_lis.match_id 
32936 #. %2$s:  record_lis.match_score 
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
32938 #, c-format
32939 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
32940 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki = %s): "
32941
32942 #. SCRIPT
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32944 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
32945 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
32946
32947 #. %1$s:  record_lis.match_id 
32948 #. %2$s:  record_lis.match_score 
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
32950 #, c-format
32951 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
32952 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki = %s): "
32953
32954 #. SCRIPT
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32956 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
32957 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
32958
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
32960 #, c-format
32961 msgid "Matching rule applied"
32962 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
32963
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
32965 #, c-format
32966 msgid "Matching rule applied:"
32967 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
32968
32969 #. SCRIPT
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
32971 msgid "Matching rule code missing"
32972 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
32973
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
32976 #, c-format
32977 msgid "Matching rule code: "
32978 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
32979
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
32981 #, c-format
32982 msgid "Matching:"
32983 msgstr "Dopasowanie:"
32984
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
32988 #, c-format
32989 msgid "Matchpoint components"
32990 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
32991
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
32993 #, c-format
32994 msgid "Material:"
32995 msgstr "Materiał:"
32996
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
33000 #, c-format
33001 msgid "Materials"
33002 msgstr "Materiały"
33003
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
33006 #, c-format
33007 msgid "Materials specified"
33008 msgstr "Określenie materiału"
33009
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
33011 #, c-format
33012 msgid "Materials specified:"
33013 msgstr "Określone materiały:"
33014
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
33016 #, c-format
33017 msgid "Mathieu Saby"
33018 msgstr "Mathieu Saby"
33019
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491
33021 #, c-format
33022 msgid "Matrix"
33023 msgstr "Маtryca"
33024
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
33026 #, c-format
33027 msgid "Matthew Hunt"
33028 msgstr "Matthew Hunt"
33029
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
33031 #, c-format
33032 msgid "Matthias Meusburger"
33033 msgstr "Matthias Meusburger"
33034
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
33036 #, c-format
33037 msgid "Max length:"
33038 msgstr "Maksymalna długość:"
33039
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
33042 #, c-format
33043 msgid "Max. suspension duration (day)"
33044 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
33045
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
33047 #, c-format
33048 msgid "Maxime Beaulieu"
33049 msgstr "Maxime Beaulieu"
33050
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
33052 #, c-format
33053 msgid "Maxime Pelletier"
33054 msgstr "Maxime Pelletier"
33055
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
33057 #, c-format
33058 msgid "Maximum Koha version"
33059 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
33060
33061 #. For the first occurrence,
33062 #. SCRIPT
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
33065 #, c-format
33066 msgid "May"
33067 msgstr "Maj"
33068
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
33070 #, c-format
33071 msgid "Md. Aftabuddin"
33072 msgstr "Md. Aftabuddin"
33073
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
33075 #, c-format
33076 msgid "Meaning"
33077 msgstr "Znaczenie"
33078
33079 #. SCRIPT
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33081 msgid "Medium"
33082 msgstr "Medium"
33083
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
33085 #, c-format
33086 msgid "Meenakshi. R"
33087 msgstr "Meenakshi. R"
33088
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
33090 #, c-format
33091 msgid "Melia Meggs"
33092 msgstr "Melia Meggs"
33093
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
33096 #, c-format
33097 msgid "Members"
33098 msgstr "Członkowie"
33099
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
33101 #, c-format
33102 msgid "Memcached: "
33103 msgstr "Pamięć podręczna: "
33104
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
33106 #, c-format
33107 msgid "Men"
33108 msgstr "Mężczyźni"
33109
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:280
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
33116 #, c-format
33117 msgid "Merge"
33118 msgstr "Scal"
33119
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
33121 #, c-format
33122 msgid "Merge invoices"
33123 msgstr "Scal faktury"
33124
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
33127 #, c-format
33128 msgid "Merge reference"
33129 msgstr "Scal odsyłacz"
33130
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
33133 #, c-format
33134 msgid "Merge selected"
33135 msgstr "Scal wybrane"
33136
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
33138 #, c-format
33139 msgid "Merge selected invoices"
33140 msgstr "Scal wybrane faktury"
33141
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
33144 #, c-format
33145 msgid "Merging records"
33146 msgstr "Scalanie rekordów"
33147
33148 #. SCRIPT
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
33150 msgid "Merging with authority: "
33151 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
33152
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
33154 #, c-format
33155 msgid "Merllisia Manueli"
33156 msgstr "Merllisia Manueli"
33157
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
33160 #, c-format
33161 msgid "Message"
33162 msgstr "Wiadomość"
33163
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33165 #, c-format
33166 msgid "Message body:"
33167 msgstr "Treść wiadomości:"
33168
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
33171 #, c-format
33172 msgid "Message sent"
33173 msgstr "Wysłano wiadomość"
33174
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
33176 #, c-format
33177 msgid "Message subject:"
33178 msgstr "Temat wiadomości:"
33179
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
33181 #, c-format
33182 msgid "Messages:"
33183 msgstr "Wiadomości:"
33184
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
33186 #, c-format
33187 msgid "Messaging"
33188 msgstr "Powiadomienia"
33189
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
33191 #, c-format
33192 msgid "Michael Hafen"
33193 msgstr "Michael Hafen"
33194
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
33196 #, c-format
33197 msgid "Michaes Herman"
33198 msgstr "Michaes Herman"
33199
33200 #. SCRIPT
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33202 msgid "Microsecond"
33203 msgstr "sekund(y)"
33204
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
33206 #, c-format
33207 msgid "Mike Hansen"
33208 msgstr "Mike Hansen"
33209
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
33211 #, c-format
33212 msgid "Mike Johnson"
33213 msgstr "Mike Johnson"
33214
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
33216 #, c-format
33217 msgid "Mike Mylonas"
33218 msgstr "Mike Mylonas"
33219
33220 #. SCRIPT
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33222 msgid "Millisecond"
33223 msgstr "sekund(y)"
33224
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
33226 #, c-format
33227 msgid "Mine"
33228 msgstr "Moje"
33229
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
33231 #, c-format
33232 msgid ""
33233 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33234 msgstr ""
33235 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33236
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
33238 #, c-format
33239 msgid "Minimum Koha version"
33240 msgstr "Minimalna wersja Koha"
33241
33242 #. For the first occurrence,
33243 #. %1$s:  minPasswordLength 
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:873
33246 #, c-format
33247 msgid "Minimum password length: %s"
33248 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
33249
33250 #. SCRIPT
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33252 msgid "Minute"
33253 msgstr "Minuta"
33254
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
33258 #, c-format
33259 msgid "Minutes"
33260 msgstr "Minuty"
33261
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
33264 #, c-format
33265 msgid "Mirko Tietgen"
33266 msgstr "Mirko Tietgen"
33267
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
33273 #, c-format
33274 msgid "Missing"
33275 msgstr "Brakujący"
33276
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
33282 #, c-format
33283 msgid "Missing (damaged)"
33284 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
33285
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
33291 #, c-format
33292 msgid "Missing (lost)"
33293 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
33294
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
33300 #, c-format
33301 msgid "Missing (never received)"
33302 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
33303
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
33309 #, c-format
33310 msgid "Missing (sold out)"
33311 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
33312
33313 #. SCRIPT
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33315 msgid "Missing control field contents"
33316 msgstr "Brakujące pole kontrolne zawiera"
33317
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
33321 #, c-format
33322 msgid "Missing issues"
33323 msgstr "Brakujące numery"
33324
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
33326 #, c-format
33327 msgid "Missing issues:"
33328 msgstr "Brakujące numery:"
33329
33330 #. %1$s:  subscription.missinglist 
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
33332 #, c-format
33333 msgid "Missing issues: %s "
33334 msgstr "Brakujące numery: %s "
33335
33336 #. SCRIPT
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33338 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
33339 msgstr "Brak wymaganego podpola: ‡"
33340
33341 #. SCRIPT
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33343 msgid "Missing mandatory tag: "
33344 msgstr "Brak obowiązkowego znacznika: "
33345
33346 #. SCRIPT
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33348 msgid "Mo"
33349 msgstr "Pon"
33350
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
33352 #, c-format
33353 msgid "Mobile phone number"
33354 msgstr "Numer telefonu"
33355
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33357 #, c-format
33358 msgid "Moderate patron comments"
33359 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników"
33360
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33362 #, c-format
33363 msgid "Moderate patron comments. "
33364 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
33365
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
33368 #, c-format
33369 msgid "Moderate patron tags"
33370 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
33371
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
33374 #, c-format
33375 msgid "Modification date"
33376 msgstr "Data modyfikacji"
33377
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
33381 #, c-format
33382 msgid "Modification log"
33383 msgstr "Dziennik modyfikacji"
33384
33385 #. %1$s:  edited_source 
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
33387 #, c-format
33388 msgid "Modified classification source %s"
33389 msgstr "Zmodyfikowano źródło klasyfikacji %s"
33390
33391 #. %1$s:  edited_rule 
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
33393 #, c-format
33394 msgid "Modified filing rule %s"
33395 msgstr "Zmodyfikowano zasadę klasyfikacji: %s"
33396
33397 #. %1$s:  edited_attribute_type 
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
33399 #, c-format
33400 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
33401 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika &quot;%s&quot;"
33402
33403 #. %1$s:  edited_matching_rule 
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
33405 #, c-format
33406 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
33407 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
33408
33409 #. INPUT type=button
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
33413 #, c-format
33414 msgid "Modify"
33415 msgstr "Modyfikuj"
33416
33417 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
33419 #, c-format
33420 msgid "Modify %s server"
33421 msgstr "Modyfikuj %s serwer"
33422
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
33424 #, c-format
33425 msgid "Modify SRU search fields mapping"
33426 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
33427
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
33429 #, c-format
33430 msgid "Modify a CSV profile"
33431 msgstr "Modyfikuj profil CSV"
33432
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
33434 #, c-format
33435 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
33436 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
33437
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
33439 #, c-format
33440 msgid "Modify a city"
33441 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
33442
33443 #. %1$s:  authid 
33444 #. %2$s:  authtypetext 
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
33446 #, c-format
33447 msgid "Modify authority #%s %s"
33448 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
33449
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
33451 #, c-format
33452 msgid "Modify budget "
33453 msgstr "Modyfikuj budżet "
33454
33455 #. %1$s:  budget_period_description 
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
33457 #, c-format
33458 msgid "Modify budget '%s'"
33459 msgstr "Modyfikuj budżet '%s'"
33460
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33462 #, c-format
33463 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
33464 msgstr ""
33465 "Modyfikowanie budżetów (brak możliwości tworzenia, możliwość modyfikowania "
33466 "istniejących)"
33467
33468 #. %1$s:  categorycode |html 
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
33470 #, c-format
33471 msgid "Modify category %s"
33472 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
33473
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
33475 #, c-format
33476 msgid "Modify classification source"
33477 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
33478
33479 #. %1$s:  contractname 
33480 #. %2$s:  booksellername 
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
33482 #, c-format
33483 msgid "Modify contract %s for %s"
33484 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
33485
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
33487 #, c-format
33488 msgid "Modify field"
33489 msgstr "Modyfikuj pole"
33490
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
33492 #, c-format
33493 msgid "Modify filing rule"
33494 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
33495
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
33497 #, c-format
33498 msgid "Modify holds priority"
33499 msgstr "Modyfikowanie kolejki rezerwacji"
33500
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
33502 #, c-format
33503 msgid "Modify item type"
33504 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
33505
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
33507 #, c-format
33508 msgid "Modify items in a batch"
33509 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
33510
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33512 #, c-format
33513 msgid "Modify patron attribute type"
33514 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
33515
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
33517 #, c-format
33518 msgid "Modify patrons in batch"
33519 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
33520
33521 #. INPUT type=button
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
33523 msgid "Modify pattern"
33524 msgstr "Modyfikuj wzór"
33525
33526 #. %1$s:  label 
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106
33528 #, c-format
33529 msgid "Modify pattern: %s"
33530 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
33531
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
33533 #, c-format
33534 msgid "Modify printer"
33535 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
33536
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
33538 #, c-format
33539 msgid "Modify record matching rule"
33540 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
33541
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
33545 #, c-format
33546 msgid "Modify record using the following template: "
33547 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
33548
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
33550 #, c-format
33551 msgid "Modify selected items"
33552 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
33553
33554 #. INPUT type=button
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
33556 msgid "Modify selected records"
33557 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
33558
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
33562 #, c-format
33563 msgid "Module"
33564 msgstr "Moduł"
33565
33566 #. TH
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
33569 msgid "Module current"
33570 msgstr "Moduł bieżący"
33571
33572 #. TH
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
33575 msgid "Module upgrade needed"
33576 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
33577
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
33579 #, c-format
33580 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
33581 msgstr ""
33582 "Moduły na czerwono muszą być zainstalowane, zanim będziesz kontynuować."
33583
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
33585 #, c-format
33586 msgid "Modules:"
33587 msgstr "Moduł:"
33588
33589 #. SCRIPT
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33591 msgid "Mon"
33592 msgstr "Pon"
33593
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
33595 #, c-format
33596 msgid "Monaco"
33597 msgstr "Monaco"
33598
33599 #. For the first occurrence,
33600 #. SCRIPT
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33608 #, c-format
33609 msgid "Monday"
33610 msgstr "Poniedziałek"
33611
33612 #. SCRIPT
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
33614 msgid "Mondays"
33615 msgstr "Poniedziałki"
33616
33617 #. For the first occurrence,
33618 #. SCRIPT
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
33627 #, c-format
33628 msgid "Month"
33629 msgstr "Miesiąc"
33630
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:489
33632 #, c-format
33633 msgid "Month/day"
33634 msgstr "Miesiąc/Dzień"
33635
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
33637 #, c-format
33638 msgid "Month: "
33639 msgstr "Miesiąc: "
33640
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
33642 #, c-format
33643 msgid "Morag Hills"
33644 msgstr "Morag Hills"
33645
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
33648 #, c-format
33649 msgid "More "
33650 msgstr "Więcej "
33651
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
33653 #, c-format
33654 msgid "More details"
33655 msgstr "Więcej szczegółów"
33656
33657 #. For the first occurrence,
33658 #. SCRIPT
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33661 msgid "More lists"
33662 msgstr "Więcej list"
33663
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
33665 #, c-format
33666 msgid "More options"
33667 msgstr "Więcej Opcji"
33668
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
33671 #, c-format
33672 msgid "Morning"
33673 msgstr "Poranek"
33674
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
33676 #, c-format
33677 msgid "Morning "
33678 msgstr "Poranek "
33679
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
33684 #, c-format
33685 msgid "Most-circulated items"
33686 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
33687
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
33689 #, c-format
33690 msgid "Move"
33691 msgstr "Przesuń"
33692
33693 #. IMG
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
33698 msgid "Move Up"
33699 msgstr "Do góry"
33700
33701 #. A
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
33703 msgid "Move action down"
33704 msgstr "Przesuń działanie w dół"
33705
33706 #. A
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
33708 msgid "Move action to bottom"
33709 msgstr "Przesuń działanie na dół"
33710
33711 #. A
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
33713 msgid "Move action to top"
33714 msgstr "Przesuń działanie na górę"
33715
33716 #. A
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
33718 msgid "Move action up"
33719 msgstr "Przenieś działanie w górę"
33720
33721 #. A
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
33723 msgid "Move alert down"
33724 msgstr "Przesuń alert w dół"
33725
33726 #. A
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
33728 msgid "Move alert to bottom"
33729 msgstr "Przesuń alert na dół"
33730
33731 #. A
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
33733 msgid "Move alert to top"
33734 msgstr "Przesuń alert na górę"
33735
33736 #. A
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
33738 msgid "Move alert up"
33739 msgstr "Przenieś alert w górę"
33740
33741 #. A
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
33743 msgid "Move hold down"
33744 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
33745
33746 #. A
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
33748 msgid "Move hold to bottom"
33749 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
33750
33751 #. A
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
33753 msgid "Move hold to top"
33754 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
33755
33756 #. A
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
33758 msgid "Move hold up"
33759 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
33760
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
33762 #, c-format
33763 msgid "Move remaining unspent funds"
33764 msgstr "Przesuń niewydane kwoty z funduszy"
33765
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:173
33767 #, c-format
33768 msgid "Move these patrons to the trash"
33769 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
33770
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
33772 #, c-format
33773 msgid "Move to next position"
33774 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
33775
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
33777 #, c-format
33778 msgid "Move to previous position"
33779 msgstr "Powrót do poprzedniej pozycji"
33780
33781 #. INPUT type=submit
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
33783 msgid "Move unreceived orders"
33784 msgstr "Przesuń nieotrzymane zamówienia"
33785
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
33787 #, c-format
33788 msgid "Moved!"
33789 msgstr "Przesunięte!"
33790
33791 #. INPUT type=button
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
33794 msgid "Multi receiving"
33795 msgstr "Multi otrzymywanie"
33796
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33798 #, c-format
33799 msgid "Musical recording"
33800 msgstr "Nagranie muzyczne"
33801
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
33803 #, c-format
33804 msgid "My account"
33805 msgstr "Konto"
33806
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
33808 #, c-format
33809 msgid "My checkouts"
33810 msgstr "Wypożyczenia"
33811
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
33813 #, c-format
33814 msgid "My library"
33815 msgstr "Moja Biblioteka"
33816
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
33818 #, c-format
33819 msgid "MySQL version: "
33820 msgstr "Wersja MySQL: "
33821
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
33823 #, c-format
33824 msgid "NO NAME"
33825 msgstr "BRAK NAZWY"
33826
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
33828 #, c-format
33829 msgid "NORMARC"
33830 msgstr "NORMARC"
33831
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
33834 #, c-format
33835 msgid "NOT CHECKED IN"
33836 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
33837
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
33843 #, c-format
33844 msgid "NOTE:"
33845 msgstr "UWAGA:"
33846
33847 #. SCRIPT
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
33849 msgid ""
33850 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
33851 "not be copied"
33852 msgstr ""
33853 "UWAGA: Pola określone w opcji systemowej \\'UniqueItemsFields\\' nie będą "
33854 "powielane"
33855
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
33857 #, c-format
33858 msgid ""
33859 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
33860 "batchRebuildBiblioTables.pl."
33861 msgstr ""
33862 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
33863 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
33864
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
33866 #, c-format
33867 msgid "NT"
33868 msgstr "TW"
33869
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
33871 #, c-format
33872 msgid "Nadia Nicolaides"
33873 msgstr "Nadia Nicolaides"
33874
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
33876 #, c-format
33877 msgid "Nahuel Angelinetti"
33878 msgstr "Nahuel Angelinetti"
33879
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:381
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
33914 #, c-format
33915 msgid "Name"
33916 msgstr "Nazwa"
33917
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
33919 #, c-format
33920 msgid "Name (any): "
33921 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
33922
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
33926 #, c-format
33927 msgid "Name of day"
33928 msgstr "Dzień"
33929
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
33933 #, c-format
33934 msgid "Name of day (abbreviated)"
33935 msgstr "Dzień (nazwa skrócona)"
33936
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
33940 #, c-format
33941 msgid "Name of month"
33942 msgstr "Miesiąc"
33943
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
33947 #, c-format
33948 msgid "Name of month (abbreviated)"
33949 msgstr "Miesiąc (nazwa skrócona)"
33950
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
33954 #, c-format
33955 msgid "Name of season"
33956 msgstr "Pora roku"
33957
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
33961 #, c-format
33962 msgid "Name of season (abbreviated)"
33963 msgstr "Pora roku (nazwa skrócona)"
33964
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
33966 #, c-format
33967 msgid "Name or ISSN: "
33968 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
33969
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
33971 #, c-format
33972 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
33973 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
33974
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
33976 #, c-format
33977 msgid "Name or cardnumber:"
33978 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
33979
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
33981 #, c-format
33982 msgid "Name the new definition"
33983 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
33984
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
33990 #, c-format
33991 msgid "Name:"
33992 msgstr "Nazwa:"
33993
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
34002 #, c-format
34003 msgid "Name: "
34004 msgstr "Nazwa: "
34005
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
34007 #, c-format
34008 msgid "Name: *"
34009 msgstr "Nazwa: *"
34010
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
34012 #, c-format
34013 msgid "Named:"
34014 msgstr "Nazwa:"
34015
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
34028 #, c-format
34029 msgid "Named: "
34030 msgstr "Nazwa: "
34031
34032 #. ABBR
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34034 msgid "Narrower Term"
34035 msgstr "Termin węższy"
34036
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
34038 #, c-format
34039 msgid "Natalie Bennison"
34040 msgstr "Natalie Bennison"
34041
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
34043 #, c-format
34044 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
34045 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
34046
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
34048 #, c-format
34049 msgid "Nate Curulla"
34050 msgstr "Nate Curulla"
34051
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
34053 #, c-format
34054 msgid "Near East University"
34055 msgstr "Near East University"
34056
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
34058 #, c-format
34059 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
34060 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (holenderski - Belgia)"
34061
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
34063 #, c-format
34064 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34065 msgstr ""
34066 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
34067
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
34069 #, c-format
34070 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34071 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34072
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
34077 #, c-format
34078 msgid "Never"
34079 msgstr "Nigdy"
34080
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
34088 #, c-format
34089 msgid "New"
34090 msgstr "Nowe"
34091
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
34097 #, c-format
34098 msgid "New "
34099 msgstr "Nowy "
34100
34101 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
34103 #, c-format
34104 msgid "New %s server"
34105 msgstr "Nowy %s serwer"
34106
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:221
34109 #, c-format
34110 msgid "New CSV profile"
34111 msgstr "Nowy profil CSV"
34112
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
34114 #, c-format
34115 msgid "New EAN "
34116 msgstr "Nowy EAN "
34117
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
34119 #, c-format
34120 msgid "New SMS provider"
34121 msgstr "Nowy operator sieci komórkowej (SMS)"
34122
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
34125 #, c-format
34126 msgid "New SQL report"
34127 msgstr "Nowy raport SQL"
34128
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34130 #, c-format
34131 msgid "New SRU server"
34132 msgstr "Nowy serwer SRU"
34133
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
34135 #, c-format
34136 msgid "New Z39.50 server"
34137 msgstr "Nowy serwer z39.50"
34138
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
34140 #, c-format
34141 msgid "New account "
34142 msgstr "Nowe konto "
34143
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34145 #, c-format
34146 msgid "New action"
34147 msgstr "Nowe działanie"
34148
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
34150 #, c-format
34151 msgid "New alert"
34152 msgstr "Nowy alert"
34153
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
34155 #, c-format
34156 msgid "New authority "
34157 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
34158
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
34160 #, c-format
34161 msgid "New authority type"
34162 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
34163
34164 #. %1$s:  category 
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
34166 #, c-format
34167 msgid "New authorized value for %s"
34168 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
34169
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
34171 #, c-format
34172 msgid "New basket"
34173 msgstr "Nowy koszyk"
34174
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
34176 #, c-format
34177 msgid "New basket group"
34178 msgstr "Nowa grupa koszyków"
34179
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34181 #, c-format
34182 msgid "New batch patron modification"
34183 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
34184
34185 #. A
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34187 msgid "New batch patrons modification"
34188 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
34189
34190 #. A
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:234
34192 #, c-format
34193 msgid "New batch record deletion"
34194 msgstr "Nowa grupa rekordów do usunięcia"
34195
34196 #. A
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:276
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
34200 #, c-format
34201 msgid "New batch record modification"
34202 msgstr "Nowa modyfikacja grupy rekordów"
34203
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
34206 #, c-format
34207 msgid "New budget"
34208 msgstr "Nowy budżet"
34209
34210 #. SCRIPT
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
34212 msgid "New budget-parent is beneath budget"
34213 msgstr "Nowy budżet"
34214
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
34219 #, c-format
34220 msgid "New card"
34221 msgstr "Nowa karta"
34222
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
34226 #, c-format
34227 msgid "New category"
34228 msgstr "Nowa kategoria"
34229
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
34231 #, c-format
34232 msgid "New child record"
34233 msgstr "Nowy rekord dziecko"
34234
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
34237 #, c-format
34238 msgid "New city"
34239 msgstr "Nowa miejscowość"
34240
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
34242 #, c-format
34243 msgid "New classification source"
34244 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
34245
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
34247 #, c-format
34248 msgid "New collection"
34249 msgstr "Nowa kolekcja"
34250
34251 #. %1$s:  booksellername 
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
34253 #, c-format
34254 msgid "New contract for %s"
34255 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
34256
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
34258 #, c-format
34259 msgid "New course"
34260 msgstr "Nowy kurs"
34261
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
34263 #, c-format
34264 msgid "New currency"
34265 msgstr "Nowa waluta"
34266
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
34268 #, c-format
34269 msgid "New definition"
34270 msgstr "Nowa definicja"
34271
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
34273 #, c-format
34274 msgid "New entry"
34275 msgstr "Nowy wpis"
34276
34277 #. SCRIPT
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
34279 msgid "New field"
34280 msgstr "Nowe pole"
34281
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
34283 #, c-format
34284 msgid "New field on next line"
34285 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
34286
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
34288 #, c-format
34289 msgid "New fields"
34290 msgstr "Nowe pola"
34291
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
34293 #, c-format
34294 msgid "New filing rule"
34295 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
34296
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
34298 #, c-format
34299 msgid "New framework"
34300 msgstr "Nowy szablon"
34301
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
34304 #, c-format
34305 msgid "New frequency"
34306 msgstr "Nowa częstotliwość"
34307
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
34309 #, c-format
34310 msgid "New from Z39.50"
34311 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50"
34312
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
34314 #, c-format
34315 msgid "New from Z39.50/SRU"
34316 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50/SRU"
34317
34318 #. %1$s:  budget_period_description 
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
34320 #, c-format
34321 msgid "New fund for %s"
34322 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
34323
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
34325 #, c-format
34326 msgid "New group"
34327 msgstr "Nowa grupa"
34328
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
34331 #, c-format
34332 msgid "New guided report"
34333 msgstr "Nowy raport wspomagany"
34334
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
34336 #, c-format
34337 msgid "New item"
34338 msgstr "Nowy egzemplarz"
34339
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
34341 #, c-format
34342 msgid "New item type"
34343 msgstr "Nowy typ dokumentu"
34344
34345 #. %1$s:  label_batch 
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
34347 #, c-format
34348 msgid "New label batch created: # %s "
34349 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
34350
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
34352 #, c-format
34353 msgid "New library"
34354 msgstr "Nowa biblioteka"
34355
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
34358 #, c-format
34359 msgid "New line (\\n)"
34360 msgstr "Nowy wers (\\n)"
34361
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
34363 #, c-format
34364 msgid "New list"
34365 msgstr "Nowa lista"
34366
34367 #. SCRIPT
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34369 msgid "New macro..."
34370 msgstr "Nowe makro..."
34371
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
34373 #, c-format
34374 msgid "New notice"
34375 msgstr "Nowe powiadomienie"
34376
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
34379 #, c-format
34380 msgid "New numbering pattern"
34381 msgstr "Nowy wzór numerowania"
34382
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
34384 #, c-format
34385 msgid "New password:"
34386 msgstr "Nowe hasło:"
34387
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
34389 #, c-format
34390 msgid "New patron "
34391 msgstr "Nowy użytkownik "
34392
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:220
34394 #, c-format
34395 msgid "New patron attribute type"
34396 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
34397
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
34399 #, c-format
34400 msgid "New patron list"
34401 msgstr "Nowa lista"
34402
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
34404 #, c-format
34405 msgid "New preference"
34406 msgstr "Nowe ustawienia"
34407
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
34410 #, c-format
34411 msgid "New printer"
34412 msgstr "Nowa drukarka"
34413
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34416 #, c-format
34417 msgid "New purchase suggestion"
34418 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
34419
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34422 #, c-format
34423 msgid "New record"
34424 msgstr "Nowy rekord"
34425
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
34427 #, c-format
34428 msgid "New record "
34429 msgstr "Nowy rekord "
34430
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:602
34432 #, c-format
34433 msgid "New record matching rule"
34434 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
34435
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
34437 #, c-format
34438 msgid "New report "
34439 msgstr "Nowy raport "
34440
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
34442 #, c-format
34443 msgid "New routing list"
34444 msgstr "Nowa lista obiegu"
34445
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:141
34447 #, c-format
34448 msgid "New search"
34449 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
34450
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
34452 #, c-format
34453 msgid "New search field"
34454 msgstr "Nowe pole wyszukiwawcze"
34455
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
34457 #, c-format
34458 msgid "New set"
34459 msgstr "Nowy zestaw"
34460
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
34466 #, c-format
34467 msgid "New subscription"
34468 msgstr "Nowa prenumerata"
34469
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
34472 #, c-format
34473 msgid "New tag"
34474 msgstr "Nowa etykieta"
34475
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
34477 #, c-format
34478 msgid "New template"
34479 msgstr "Nowy szablon"
34480
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
34482 #, c-format
34483 msgid "New username:"
34484 msgstr "Nowy login:"
34485
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
34487 #, c-format
34488 msgid "New value"
34489 msgstr "Nowa wartość"
34490
34491 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
34492 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
34493 #. %3$s:  ELSE 
34494 #. %4$s:  END 
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587
34496 #, c-format
34497 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34498 msgstr "Nowa wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
34499
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
34501 #, c-format
34502 msgid "New vendor"
34503 msgstr "Nowy dostawca"
34504
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
34511 #, c-format
34512 msgid "News"
34513 msgstr "Aktualności"
34514
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34516 #, c-format
34517 msgid "News: "
34518 msgstr "Aktualności: "
34519
34520 #. For the first occurrence,
34521 #. SCRIPT
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
34533 msgid "Next"
34534 msgstr "Dalej"
34535
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
34540 #, c-format
34541 msgid "Next &gt;&gt;"
34542 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
34543
34544 #. INPUT type=button
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34559 msgid "Next >>"
34560 msgstr "Dalej >>"
34561
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
34563 #, c-format
34564 msgid "Next available"
34565 msgstr "Najbliższy dostępny"
34566
34567 #. For the first occurrence,
34568 #. SCRIPT
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
34571 #, c-format
34572 msgid "Next available %s item"
34573 msgstr "Najbliższy dostępny %s egzemplarz"
34574
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
34576 #, c-format
34577 msgid "Next issue publication date:"
34578 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
34579
34580 #. INPUT type=button name=changepage_next
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
34584 msgid "Next page"
34585 msgstr "Następna strona"
34586
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
34588 #, c-format
34589 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
34590 msgstr "Nicholas Rosasco (Kompilator Dokumentacji)"
34591
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
34594 #, c-format
34595 msgid "Nick Clemens"
34596 msgstr "Nick Clemens"
34597
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
34599 #, c-format
34600 msgid "Nicolas Legrand"
34601 msgstr "Nicolas Legrand"
34602
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
34604 #, c-format
34605 msgid "Nicolas Morin"
34606 msgstr "Nicolas Morin"
34607
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
34609 #, c-format
34610 msgid "Nicole C. Engard"
34611 msgstr "Nicole C. Engard"
34612
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
34614 #, c-format
34615 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 Documentation Manager)"
34616 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 Menedżer Dokumentacji)"
34617
34618 #. For the first occurrence,
34619 #. SCRIPT
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
34643 #, c-format
34644 msgid "No"
34645 msgstr "Nie"
34646
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:937
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1049
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
34652 #, c-format
34653 msgid "No "
34654 msgstr "Nie "
34655
34656 #. For the first occurrence,
34657 #. %1$s:  ELSE 
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
34660 #, c-format
34661 msgid "No %s "
34662 msgstr "Nie %s "
34663
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
34670 #, c-format
34671 msgid "No (default)"
34672 msgstr "Nie (domyślnie)"
34673
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
34676 #, c-format
34677 msgid ""
34678 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34679 "ACQ, the items framework would be used"
34680 msgstr ""
34681 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
34682 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
34683
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
34685 #, c-format
34686 msgid ""
34687 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34688 "ACQ, the items framework would be used "
34689 msgstr ""
34690 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
34691 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
34692
34693 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
34695 #, c-format
34696 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
34697 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
34698
34699 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:111
34701 #, c-format
34702 msgid "No Item with barcode: %s"
34703 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
34704
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
34706 #, c-format
34707 msgid ""
34708 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
34709 "frameworks supplied for English (en)"
34710 msgstr ""
34711 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
34712 "szablony dla języka angielskiego (en)"
34713
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:286
34715 #, c-format
34716 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
34717 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów modyfikacji MARC. Musisz "
34718
34719 #. SCRIPT
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
34721 msgid ""
34722 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
34723 "searches will go through the whole record. Continue?"
34724 msgstr ""
34725 "Brak zdefiniowanego mapowania pól wyszukiwania SRU. Rekord będzie "
34726 "przeszukiwany pod kątem wszystkich pól wyszukiwawczych. Kontynuować?"
34727
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
34729 #, c-format
34730 msgid "No Status"
34731 msgstr "Brak statusu"
34732
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
34734 #, c-format
34735 msgid ""
34736 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
34737 "with the category TERM."
34738 msgstr ""
34739 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
34740 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
34741
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:292
34743 #, c-format
34744 msgid "No action defined for the template. "
34745 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
34746
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
34749 #, c-format
34750 msgid "No active currency is defined"
34751 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
34752
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
34754 #, c-format
34755 msgid "No active currency is defined. Please go to "
34756 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
34757
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34760 #, c-format
34761 msgid "No address stored."
34762 msgstr "Brak informacji o adresie."
34763
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
34767 #, c-format
34768 msgid "No and try to override system preferences"
34769 msgstr "Nie i spróbuj ominąć opcje systemowe"
34770
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
34773 #, c-format
34774 msgid "No automatic renewal after"
34775 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po"
34776
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
34778 #, c-format
34779 msgid "No categories have been defined. "
34780 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
34781
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34784 #, c-format
34785 msgid "No city stored."
34786 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
34787
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
34789 #, c-format
34790 msgid "No claims notice defined. "
34791 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
34792
34793 #. SCRIPT
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
34795 msgid "No columns selected!"
34796 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
34797
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34799 #, c-format
34800 msgid "No comments have been approved."
34801 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
34802
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34804 #, c-format
34805 msgid "No comments to moderate."
34806 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
34807
34808 #. SCRIPT
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:80
34810 msgid "No cover image available"
34811 msgstr "Brak okładki"
34812
34813 #. SCRIPT
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34815 msgid "No data available in table"
34816 msgstr "Brak dostępnych danych"
34817
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
34819 #, c-format
34820 msgid "No database named "
34821 msgstr "Brak bazy o nazwie "
34822
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
34824 #, c-format
34825 msgid "No descriptions"
34826 msgstr "Bez opisów"
34827
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
34829 #, c-format
34830 msgid "No email is configured for your user."
34831 msgstr "Brak skonfigurowanego adresu e-mail."
34832
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34835 #, c-format
34836 msgid "No email stored."
34837 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
34838
34839 #. SCRIPT
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34841 msgid "No entries to show"
34842 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
34843
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
34847 #, c-format
34848 msgid "No fund"
34849 msgstr "Brak funduszu"
34850
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
34852 #, c-format
34853 msgid "No fund found"
34854 msgstr "Brak funduszu"
34855
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
34857 #, c-format
34858 msgid "No funds to display for this search criteria"
34859 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
34860
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
34862 #, c-format
34863 msgid "No group"
34864 msgstr "Brak grupy"
34865
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
34867 #, c-format
34868 msgid "No groups defined."
34869 msgstr "Nie zdefiniowano grup."
34870
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:588
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
34875 #, c-format
34876 msgid "No holds allowed"
34877 msgstr "Nie można wypożyczyć"
34878
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
34880 #, c-format
34881 msgid "No holds allowed:"
34882 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
34883
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:196
34886 #, c-format
34887 msgid "No holds found."
34888 msgstr "Brak rezerwacji."
34889
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
34893 #, c-format
34894 msgid "No if settings allow it"
34895 msgstr "Nie, jeśli ustawienia pozwalają"
34896
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
34899 #, c-format
34900 msgid "No image: "
34901 msgstr "Brak obrazu: "
34902
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
34904 #, c-format
34905 msgid "No images are currently available. "
34906 msgstr "Brak zdjęć. "
34907
34908 #. SCRIPT
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
34910 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
34911 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
34912
34913 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
34915 #, c-format
34916 msgid "No item found with barcode %s"
34917 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
34918
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
34920 #, c-format
34921 msgid "No item matches this barcode"
34922 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
34923
34924 #. SCRIPT
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
34926 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
34927 msgstr ""
34928 "Brak egzemplarza dodanego do schowka (pozycja znajduje się w Twoim schowku)!"
34929
34930 #. SCRIPT
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
34932 msgid "No item was selected"
34933 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
34934
34935 #. SCRIPT
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34937 msgid ""
34938 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
34939 msgstr ""
34940 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
34941 "to): %s"
34942
34943 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:596
34945 #, c-format
34946 msgid "No item with barcode: %s"
34947 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
34948
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:716
34950 #, c-format
34951 msgid "No items"
34952 msgstr "Brak egzemplarzy"
34953
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
34956 #, c-format
34957 msgid "No items are available"
34958 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
34959
34960 #. %1$s:  looptable.coltitle 
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
34962 #, c-format
34963 msgid "No items for %s"
34964 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
34965
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:70
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
34969 #, c-format
34970 msgid "No items found."
34971 msgstr "Brak egzemplarzy."
34972
34973 #. %1$s:  END 
34974 #. %2$s:  END 
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
34976 #, c-format
34977 msgid "No items were found by searching. %s %s "
34978 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy. %s %s "
34979
34980 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
34981 #. %2$s:  BORERR 
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
34983 #, c-format
34984 msgid ""
34985 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
34986 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
34987 "should be specified."
34988 msgstr ""
34989 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
34990 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
34991 "powinny zostać określone."
34992
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
34995 #, c-format
34996 msgid "No limit"
34997 msgstr "Bez ograniczeń"
34998
34999 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
35001 #, c-format
35002 msgid "No log found %s for "
35003 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
35004
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
35006 #, c-format
35007 msgid "No mappings have been defined for this set"
35008 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
35009
35010 #. SCRIPT
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
35012 msgid "No match"
35013 msgstr "Brak zgodności"
35014
35015 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
35016 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
35018 #, c-format
35019 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
35020 msgstr "Brak dopasowania dla borrowernumber (%s). %s"
35021
35022 #. For the first occurrence,
35023 #. SCRIPT
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35026 msgid "No matches found"
35027 msgstr "Nie znaleziono dopasowań"
35028
35029 #. SCRIPT
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35031 msgid "No matching records found"
35032 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
35033
35034 #. SCRIPT
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
35036 msgid "No matching reports found"
35037 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
35038
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
35040 #, c-format
35041 msgid "No missing issues found."
35042 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
35043
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
35045 #, c-format
35046 msgid "No more renewals possible"
35047 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
35048
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
35050 #, c-format
35051 msgid "No more renewals possible."
35052 msgstr "Brak możliwości prolongaty."
35053
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
35055 #, c-format
35056 msgid "No notice"
35057 msgstr "Brak powiadomienia"
35058
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
35060 #, c-format
35061 msgid "No order selected"
35062 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
35063
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
35065 #, c-format
35066 msgid "No orders yet"
35067 msgstr "Brak zamówienia"
35068
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
35070 #, c-format
35071 msgid "No outstanding charges"
35072 msgstr "Brak zaległych należności"
35073
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
35075 #, c-format
35076 msgid "No patron card numbers given."
35077 msgstr "Brak numeru karty użytkownika."
35078
35079 #. SCRIPT
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35081 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
35082 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): %s"
35083
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
35085 #, c-format
35086 msgid "No patron matched "
35087 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
35088
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
35090 #, c-format
35091 msgid "No patron may put this book on hold."
35092 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
35093
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:208
35095 #, c-format
35096 msgid "No patron records have been actually removed"
35097 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
35098
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:223
35100 #, c-format
35101 msgid "No patron records have been anonymized"
35102 msgstr "Nie usunięto żadnego rekordu użytkownika"
35103
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:217
35105 #, c-format
35106 msgid "No patron records have been removed"
35107 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
35108
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
35111 #, c-format
35112 msgid "No patron with this name, please, try another"
35113 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
35114
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
35116 #, c-format
35117 msgid "No pending baskets"
35118 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
35119
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
35121 #, c-format
35122 msgid "No pending on-site checkout."
35123 msgstr "Brak oczekujących wypożyczeń na miejscu."
35124
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35127 #, c-format
35128 msgid "No phone stored."
35129 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
35130
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
35132 #, c-format
35133 msgid "No physical items for this record"
35134 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
35135
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
35137 #, c-format
35138 msgid "No plugins installed"
35139 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
35140
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
35142 #, c-format
35143 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
35144 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
35145
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
35147 #, c-format
35148 msgid "No plugins that can create a report are installed"
35149 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
35150
35151 #. A
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:289
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
35156 msgid "No popup"
35157 msgstr "Brak okna wyskakującego"
35158
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
35160 #, c-format
35161 msgid "No printers defined."
35162 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
35163
35164 #. SCRIPT
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35166 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
35167 msgstr "Brak dostępnych cytatów. Kliknij 'Dodaj cytat'."
35168
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35170 #, c-format
35171 msgid ""
35172 "No record have been imported because they all match an existing record in "
35173 "your catalog."
35174 msgstr ""
35175 "Żaden rekord nie został zaimportowany, rekord pokrywa się z istniejącym "
35176 "rekordem w katalogu."
35177
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
35179 #, c-format
35180 msgid "No record was removed."
35181 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
35182
35183 #. SCRIPT
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35185 msgid "No records have been selected."
35186 msgstr "Brak wybrano żadnych rekordów."
35187
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:213
35189 #, c-format
35190 msgid "No records have been staged."
35191 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
35192
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35194 #, c-format
35195 msgid "No records imported"
35196 msgstr "Rekordy nie zostały zaimportowane"
35197
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
35199 #, c-format
35200 msgid "No records were modified. "
35201 msgstr "Żadne rekordy nie zostały zmodyfikowane. "
35202
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
35205 #, c-format
35206 msgid "No renewal before"
35207 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
35208
35209 #. SCRIPT
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35211 msgid "No renewal before %s"
35212 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
35213
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
35215 #, c-format
35216 msgid "No results for your query"
35217 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
35218
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
35223 #, c-format
35224 msgid "No results found"
35225 msgstr "Brak wyników"
35226
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
35228 #, c-format
35229 msgid "No results found for "
35230 msgstr "Brak wyników dla "
35231
35232 #. %1$s:  result.melding 
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
35234 #, c-format
35235 msgid ""
35236 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
35237 msgstr ""
35238 "Brak wyników wyszukiwania w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników. "
35239 "Wiadomość: \"%s\""
35240
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:473
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:138
35243 #, c-format
35244 msgid "No results found."
35245 msgstr "Brak wyników."
35246
35247 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
35249 #, c-format
35250 msgid "No results match your search %sfor "
35251 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
35252
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
35254 #, c-format
35255 msgid "No results match your search for "
35256 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
35257
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
35259 #, c-format
35260 msgid "No results."
35261 msgstr "Brak wyników."
35262
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
35264 #, c-format
35265 msgid ""
35266 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
35267 "the samples supplied for English (en)"
35268 msgstr ""
35269 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
35270 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
35271
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
35273 #, c-format
35274 msgid "No saved reports match your criteria. "
35275 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
35276
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
35278 #, c-format
35279 msgid "No system preferences matched your search for: "
35280 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania: "
35281
35282 # tłumaczenie niepewne
35283 #. SCRIPT
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
35285 msgid "No temporary directory found."
35286 msgstr "Nie znaleziono tymczasowego katalogu."
35287
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
35289 #, c-format
35290 msgid "No transfers to receive"
35291 msgstr "Brak oczekujących transferów"
35292
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
35294 #, c-format
35295 msgid "No warnings."
35296 msgstr "Brak ostrzeżeń."
35297
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
35299 #, c-format
35300 msgid "No, I don't confirm"
35301 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
35302
35303 #. INPUT type=submit
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
35305 msgid "No, do not Delete"
35306 msgstr "Nie, nie usuwaj"
35307
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:594
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:212
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
35333 #, c-format
35334 msgid "No, do not delete"
35335 msgstr "Nie, nie usuwaj"
35336
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
35338 #, c-format
35339 msgid "No, don't cancel (N)"
35340 msgstr "Nie, nie anuluj (N)"
35341
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
35343 #, c-format
35344 msgid "No, don't check out (N)"
35345 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
35346
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:750
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:775
35349 #, c-format
35350 msgid "No, don't close (N)"
35351 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
35352
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
35354 #, c-format
35355 msgid "No, don't delete (N)"
35356 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
35357
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
35359 #, c-format
35360 msgid "No, don't renew (N)"
35361 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
35362
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
35364 #, c-format
35365 msgid "No, save as new record"
35366 msgstr "Nie, zapisz jako nowy rekord"
35367
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35372 #, c-format
35373 msgid "No."
35374 msgstr "Nr"
35375
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
35377 #, c-format
35378 msgid "No. of items:"
35379 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
35380
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35382 #, c-format
35383 msgid "No. of times checked out"
35384 msgstr "Liczba wypożyczeń"
35385
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
35387 #, c-format
35388 msgid "No: Save as new authority"
35389 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
35390
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
35392 #, c-format
35393 msgid "Non-fiction"
35394 msgstr "Literatura faktu"
35395
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
35397 #, c-format
35398 msgid "Non-musical recording"
35399 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
35400
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
35402 #, c-format
35403 msgid "Non-public note:"
35404 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
35405
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
35407 #, c-format
35408 msgid "Non-public notes"
35409 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
35410
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
35444 #, c-format
35445 msgid "None"
35446 msgstr "Brak"
35447
35448 #. SCRIPT
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
35450 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
35451 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
35452
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
35456 #, c-format
35457 msgid "None specified "
35458 msgstr "Nie określono "
35459
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
35461 #, c-format
35462 msgid "Nonpublic note"
35463 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
35464
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
35467 #, c-format
35468 msgid "Nonpublic note:"
35469 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
35470
35471 #. %1$s:  internalnotes 
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
35473 #, c-format
35474 msgid "Nonpublic note: %s"
35475 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
35476
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
35478 #, c-format
35479 msgid "Normal"
35480 msgstr "Standardowy"
35481
35482 #. SCRIPT
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35484 msgid "Normal day"
35485 msgstr "Dzień roboczy"
35486
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
35488 #, c-format
35489 msgid "Normal text"
35490 msgstr "Zwykły tekst"
35491
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
35501 #, c-format
35502 msgid "Normalization rule: "
35503 msgstr "Reguła normalizacji: "
35504
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
35506 #, c-format
35507 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
35508 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
35509
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
35511 #, c-format
35512 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
35513 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
35514
35515 #. SCRIPT
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35517 msgid "Northern"
35518 msgstr "Północne"
35519
35520 #. %1$s:  END 
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
35522 #, c-format
35523 msgid "Not Installed %s"
35524 msgstr "Niezainstalowane %s"
35525
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
35527 #, c-format
35528 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
35529 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
35530
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
35532 #, c-format
35533 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
35534 msgstr ""
35535 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
35536 "zdefiniowane. "
35537
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
35539 #, c-format
35540 msgid ""
35541 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
35542 "'ignored'). "
35543 msgstr ""
35544 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
35545 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
35546
35547 #. A
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
35549 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
35550 msgstr "Niedozwolone przez prywatne ustawienia użytkownika"
35551
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
35553 #, c-format
35554 msgid "Not allowed to delete own account"
35555 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
35556
35557 #. SCRIPT
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35559 msgid "Not allowed: overdue"
35560 msgstr "Niedozwolone: przetrzymanie"
35561
35562 #. SCRIPT
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35564 msgid "Not allowed: patron restricted"
35565 msgstr "Niedozwolone: użytkownik ma nałożone ograniczenia"
35566
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
35571 #, c-format
35572 msgid "Not available"
35573 msgstr "Niedostępny"
35574
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
35576 #, c-format
35577 msgid "Not checked out since: "
35578 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
35579
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:602
35581 #, c-format
35582 msgid "Not checked out."
35583 msgstr "Niewypożyczony."
35584
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
35590 #, c-format
35591 msgid "Not for loan"
35592 msgstr "Nie można wypożyczyć"
35593
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:579
35595 #, c-format
35596 msgid "Not for loan status updated. "
35597 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
35598
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
35600 #, c-format
35601 msgid "Not for loan: "
35602 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
35603
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
35605 #, c-format
35606 msgid "Not published"
35607 msgstr "Nieopublikowane"
35608
35609 #. SCRIPT
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35611 msgid "Not renewable"
35612 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
35613
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
35620 #, c-format
35621 msgid "Note"
35622 msgstr "Uwaga"
35623
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:63
35625 #, c-format
35626 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
35627 msgstr "Uwaga: Egzemplarze mogą być eksportowane przez to narzędzie."
35628
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:275
35631 #, c-format
35632 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
35633 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
35634
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35637 #, c-format
35638 msgid "Note about the accompanying materials: "
35639 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
35640
35641 #. SCRIPT
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35643 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
35644 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: %s"
35645
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
35647 #, c-format
35648 msgid "Note for OPAC"
35649 msgstr "Uwaga OPAC"
35650
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
35652 #, c-format
35653 msgid "Note for staff"
35654 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
35655
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
35657 #, c-format
35658 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
35659 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
35660
35661 #. %1$s:  CASE 'both' 
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
35663 #, c-format
35664 msgid ""
35665 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35666 "$KOHA_CONF file %s "
35667 msgstr ""
35668 "Zauważ, że miejscem do definiowania pamięci podręcznej jest $KOHA_CONF file "
35669 "%s "
35670
35671 #. %1$s:  END 
35672 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
35673 #. %3$s:  effective_caching_method 
35674 #. %4$s:  END 
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
35676 #, c-format
35677 msgid ""
35678 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35679 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
35680 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
35681 msgstr ""
35682 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania pamięci podręcznej jest plik "
35683 "$KOHA_CONF. Obecnie nie posiadasz poprawnie zdefiniowanej konfiguracji "
35684 "pamięci podręcznej. %s %s | Skuteczna metoda buforowania: %s %s "
35685
35686 #. %1$s:  CASE # nowhere 
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
35688 #, c-format
35689 msgid ""
35690 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35691 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you whould not export the "
35692 "memcached config from ENV. %s "
35693 msgstr ""
35694 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania konfiguracji pamięci podręcznej "
35695 "jest plik $KOHA_CONF. Jeśli chcesz uniknąć jakichkolwiek nieporozumień nie "
35696 "eksportuj konfiguracji pamięci podręcznej z ENV. %s "
35697
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
35700 #, c-format
35701 msgid "Note:"
35702 msgstr "Uwaga:"
35703
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
35710 #, c-format
35711 msgid "Note: "
35712 msgstr "Uwaga: "
35713
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
35715 #, c-format
35716 msgid ""
35717 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
35718 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
35719 "or slow your system down."
35720 msgstr ""
35721 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
35722 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
35723 "znacznie spowolni działanie systemu."
35724
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
35726 #, c-format
35727 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
35728 msgstr "Uwaga: Dla tymczasowych plików nie wybrano kategorii."
35729
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
35731 #, c-format
35732 msgid ""
35733 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
35734 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
35735 msgstr ""
35736 "Uwaga: Żadna kategoria wczytywanych plików nie została zdefiniowana. Dodaj "
35737 "UPLOAD w kategorii autoryzowanych wartości, inaczej wszystkie pliki będą "
35738 "oznaczone jako tymczasowe."
35739
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
35741 #, c-format
35742 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
35743 msgstr "Uwaga: zmień typ zmiennej jeśli potrzeba na jedną z wartości poniżej"
35744
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
35746 #, c-format
35747 msgid ""
35748 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
35749 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
35750 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
35751 "the bibliographic record"
35752 msgstr ""
35753 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
35754 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
35755 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
35756 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
35757
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
35759 #, c-format
35760 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
35761 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
35762
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:141
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
35783 #, c-format
35784 msgid "Notes"
35785 msgstr "Uwagi"
35786
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
35789 #, c-format
35790 msgid "Notes "
35791 msgstr "Uwagi "
35792
35793 #. For the first occurrence,
35794 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
35797 #, c-format
35798 msgid "Notes : %s "
35799 msgstr "Uwagi: %s "
35800
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
35802 #, c-format
35803 msgid "Notes/Comments"
35804 msgstr "Uwagi/Komentarze"
35805
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:843
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:949
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
35820 #, c-format
35821 msgid "Notes:"
35822 msgstr "Uwagi:"
35823
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
35831 #, c-format
35832 msgid "Notes: "
35833 msgstr "Uwagi: "
35834
35835 #. For the first occurrence,
35836 #. %1$s:  reservenotes 
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
35839 #, c-format
35840 msgid "Notes: %s"
35841 msgstr "Uwagi: %s"
35842
35843 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
35844 #. %2$s:  END 
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
35846 #, c-format
35847 msgid "Notes: %s%s "
35848 msgstr "Uwagi: %s%s "
35849
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
35852 #, c-format
35853 msgid "Nothing found."
35854 msgstr "Brak wyników."
35855
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:210
35857 #, c-format
35858 msgid "Nothing found. "
35859 msgstr "Brak wyników. "
35860
35861 #. For the first occurrence,
35862 #. SCRIPT
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
35865 msgid "Nothing is selected."
35866 msgstr "Nic nie wybrano."
35867
35868 #. SCRIPT
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35870 msgid "Nothing to save"
35871 msgstr "Nic do zapisania"
35872
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:87
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
35876 #, c-format
35877 msgid "Notice"
35878 msgstr "Powiadomienie"
35879
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
35882 #, c-format
35883 msgid "Notices"
35884 msgstr "Powiadomienia"
35885
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
35887 #, c-format
35888 msgid "Notices &amp; Slips"
35889 msgstr "Powiadomienia &amp; Rewersy"
35890
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
35893 #, c-format
35894 msgid "Notices &amp; slips"
35895 msgstr "Powiadomienia &amp; rewersy"
35896
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
35898 #, c-format
35899 msgid "Notices and Slips"
35900 msgstr "Powiadomienia i Rewersy"
35901
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
35903 #, c-format
35904 msgid "Notification Date"
35905 msgstr "Data powiadomienia"
35906
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
35909 #, c-format
35910 msgid "Notified by"
35911 msgstr "Powiadomiony przez"
35912
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
35916 #, c-format
35917 msgid "Notify id"
35918 msgstr "ID powiadomienia"
35919
35920 #. SCRIPT
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35922 msgid "Nov"
35923 msgstr "LIS"
35924
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
35926 #, c-format
35927 msgid "NoveList Select"
35928 msgstr "NoveList Select"
35929
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
35932 #, c-format
35933 msgid "Novelist Select: "
35934 msgstr "Novelist Select: "
35935
35936 #. For the first occurrence,
35937 #. SCRIPT
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
35940 #, c-format
35941 msgid "November"
35942 msgstr "Listopad"
35943
35944 #. SCRIPT
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35946 msgid "Now"
35947 msgstr "Teraz"
35948
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
35950 #, c-format
35951 msgid ""
35952 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
35953 "default data."
35954 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
35955
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
35957 #, c-format
35958 msgid "Nowhere"
35959 msgstr "Nigdzie"
35960
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
35962 #, c-format
35963 msgid "Num/Patrons"
35964 msgstr "Nr/Użytkownicy"
35965
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
35974 #, c-format
35975 msgid "Number"
35976 msgstr "Numer"
35977
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
35980 #, c-format
35981 msgid "Number "
35982 msgstr "Numer "
35983
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
35986 #, c-format
35987 msgid "Number of baskets"
35988 msgstr "Liczba koszyków"
35989
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
35991 #, c-format
35992 msgid "Number of checkouts"
35993 msgstr "Liczba wypożyczeń"
35994
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
35997 #, c-format
35998 msgid "Number of columns:"
35999 msgstr "Liczba kolumn:"
36000
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
36002 #, c-format
36003 msgid "Number of copies of this item to add: "
36004 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
36005
36006 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
36008 #, c-format
36009 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
36010 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
36011
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
36013 #, c-format
36014 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
36015 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
36016
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
36018 #, c-format
36019 msgid "Number of issues to display to staff:"
36020 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
36021
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
36023 #, c-format
36024 msgid "Number of issues to display to staff: "
36025 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
36026
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
36028 #, c-format
36029 msgid "Number of issues to display to the public: "
36030 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
36031
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
36033 #, c-format
36034 msgid "Number of issues:"
36035 msgstr "Liczba zeszytów:"
36036
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
36038 #, c-format
36039 msgid "Number of items added"
36040 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
36041
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
36043 #, c-format
36044 msgid "Number of items deleted"
36045 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
36046
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
36048 #, c-format
36049 msgid "Number of items displayed"
36050 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
36051
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
36053 #, c-format
36054 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
36055 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
36056
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
36058 #, c-format
36059 msgid "Number of items replaced"
36060 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
36061
36062 #. SCRIPT
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36064 msgid "Number of items to add"
36065 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania"
36066
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
36068 #, c-format
36069 msgid "Number of months:"
36070 msgstr "Liczba miesięcy:"
36071
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
36073 #, c-format
36074 msgid "Number of months: "
36075 msgstr "Liczba miesięcy: "
36076
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
36078 #, c-format
36079 msgid "Number of num:"
36080 msgstr "Liczba numerów:"
36081
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
36083 #, c-format
36084 msgid "Number of pages"
36085 msgstr "Liczba stron"
36086
36087 #. %1$s:  LinesRead 
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
36089 #, c-format
36090 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
36091 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: %s"
36092
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
36094 #, c-format
36095 msgid "Number of records added"
36096 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
36097
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
36099 #, c-format
36100 msgid "Number of records changed back"
36101 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
36102
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
36104 #, c-format
36105 msgid "Number of records deleted"
36106 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
36107
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
36110 #, c-format
36111 msgid "Number of records ignored"
36112 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
36113
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
36115 #, c-format
36116 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
36117 msgstr ""
36118 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
36119
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
36121 #, c-format
36122 msgid "Number of records updated"
36123 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
36124
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
36126 #, c-format
36127 msgid "Number of renewals"
36128 msgstr "Liczba prolongat"
36129
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
36132 #, c-format
36133 msgid "Number of rows:"
36134 msgstr "Liczba wierszy:"
36135
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
36137 #, c-format
36138 msgid "Number of students:"
36139 msgstr "Liczba studentów:"
36140
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
36142 #, c-format
36143 msgid "Number of weeks:"
36144 msgstr "Liczba tygodni:"
36145
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
36147 #, c-format
36148 msgid "Number of weeks: "
36149 msgstr "Liczba tygodni: "
36150
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
36152 #, c-format
36153 msgid "Number pattern:"
36154 msgstr "Wzór numerowania:"
36155
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
36157 #, c-format
36158 msgid "Numbered"
36159 msgstr "Numeracja"
36160
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
36162 #, c-format
36163 msgid "Numbering calculation"
36164 msgstr "Wyliczanie numeracji"
36165
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36167 #, c-format
36168 msgid "Numbering formula"
36169 msgstr "Wzór numerowania"
36170
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
36174 #, c-format
36175 msgid "Numbering formula:"
36176 msgstr "Wzór numerowania:"
36177
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
36179 #, c-format
36180 msgid "Numbering pattern"
36181 msgstr "Wzór numerowania"
36182
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
36184 #, c-format
36185 msgid "Numbering pattern:"
36186 msgstr "Wzór numerowania:"
36187
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
36190 #, c-format
36191 msgid "Numbering patterns"
36192 msgstr "Wzory numerowania"
36193
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
36195 #, c-format
36196 msgid "Nuño López Ansótegui"
36197 msgstr "Nuño López Ansótegui"
36198
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36200 #, c-format
36201 msgid "OAI set mappings"
36202 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
36203
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
36205 #, c-format
36206 msgid "OAI sets"
36207 msgstr "Zestawy OAI"
36208
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
36213 #, c-format
36214 msgid "OAI sets configuration"
36215 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
36216
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
36218 #, c-format
36219 msgid "OAI xslt stylesheet"
36220 msgstr "OAI xslt stylesheet"
36221
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:283
36223 #, c-format
36224 msgid "OAI-DC"
36225 msgstr "OAI-DC"
36226
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
36228 #, c-format
36229 msgid "OD/Checkouts"
36230 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
36231
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
36234 #, c-format
36235 msgid "OFF"
36236 msgstr "WYŁĄCZ"
36237
36238 #. INPUT type=submit name=submit
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:439
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:28
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
36285 #, c-format
36286 msgid "OK"
36287 msgstr "OK"
36288
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
36291 #, c-format
36292 msgid "ON"
36293 msgstr "WŁĄCZ"
36294
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
36298 #, c-format
36299 msgid "OPAC"
36300 msgstr "OPAC"
36301
36302 #. For the first occurrence,
36303 #. %1$s:  lang_lis.language 
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
36308 #, c-format
36309 msgid "OPAC (%s)"
36310 msgstr "OPAC (%s)"
36311
36312 #. %1$s:  firstname | html 
36313 #. %2$s:  surname | html 
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:226
36315 #, c-format
36316 msgid "OPAC - %s %s"
36317 msgstr "OPAC - %s %s"
36318
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
36320 #, c-format
36321 msgid "OPAC Info: "
36322 msgstr "Informacja OPAC: "
36323
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
36325 #, c-format
36326 msgid "OPAC and Koha news"
36327 msgstr "OPAC i Aktualności"
36328
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
36330 #, c-format
36331 msgid "OPAC info: "
36332 msgstr "Informacja OPAC: "
36333
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
36336 #, c-format
36337 msgid "OPAC note"
36338 msgstr "OPAC - uwaga"
36339
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
36341 #, c-format
36342 msgid "OPAC note:"
36343 msgstr "OPAC - uwaga:"
36344
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:615
36347 #, c-format
36348 msgid "OPAC view"
36349 msgstr "Widok OPAC"
36350
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
36353 #, c-format
36354 msgid "OPAC view:"
36355 msgstr "Widok OPAC:"
36356
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:801
36358 #, c-format
36359 msgid "OPAC/Staff login"
36360 msgstr "Logowanie użytkownika"
36361
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
36363 #, c-format
36364 msgid ""
36365 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
36366 "sponsorship)"
36367 msgstr ""
36368 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
36369 "Firmowych Czasopism)"
36370
36371 #. INPUT type=button
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85
36378 #, c-format
36379 msgid "OR"
36380 msgstr "LUB"
36381
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
36383 #, c-format
36384 msgid "OR:"
36385 msgstr "LUB:"
36386
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
36388 #, c-format
36389 msgid ""
36390 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
36391 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
36392 msgstr ""
36393 "DATA ZAMÓWIENIA,PRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY,DOSTAWCA,INFORMACJE,CAŁKOWITY "
36394 "KOSZT,KOSZYK,LICZBA REKLAMACJI,DATA REKLAMACJI "
36395
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
36397 #, c-format
36398 msgid "OS version ('uname -a'): "
36399 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
36400
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
36402 #, c-format
36403 msgid "Object"
36404 msgstr "Obiekt"
36405
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
36407 #, c-format
36408 msgid "Object: "
36409 msgstr "Obiekt: "
36410
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
36412 #, c-format
36413 msgid "Oblique title: "
36414 msgstr "Tytuł pochyły: "
36415
36416 #. SCRIPT
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36418 msgid "Oct"
36419 msgstr "PAŹ"
36420
36421 #. For the first occurrence,
36422 #. SCRIPT
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
36425 #, c-format
36426 msgid "October"
36427 msgstr "Październik"
36428
36429 #. For the first occurrence,
36430 #. %1$s:  ELSE 
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
36433 #, c-format
36434 msgid "Off %s "
36435 msgstr "Wyłącz %s "
36436
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
36438 #, c-format
36439 msgid ""
36440 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
36441 "transactions, but patron and item information will not be available."
36442 msgstr ""
36443 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
36444 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
36445
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
36451 #, c-format
36452 msgid "Offline circulation"
36453 msgstr "Udostępnianie offline"
36454
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
36456 #, c-format
36457 msgid "Offline circulation file upload"
36458 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
36459
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
36462 #, c-format
36463 msgid "Offset:"
36464 msgstr "Przesunięcie:"
36465
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:374
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:520
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:731
36475 #, c-format
36476 msgid "Offset: "
36477 msgstr "Przesunięcie: "
36478
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
36480 #, c-format
36481 msgid "Old value"
36482 msgstr "Poprzednia wartość"
36483
36484 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
36485 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
36486 #. %3$s:  ELSE 
36487 #. %4$s:  END 
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
36489 #, c-format
36490 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36491 msgstr "Poprzednia wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
36492
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
36494 #, c-format
36495 msgid "Olivier Crouzet"
36496 msgstr "Olivier Crouzet"
36497
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
36499 #, c-format
36500 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
36501 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
36502
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
36504 #, c-format
36505 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
36506 msgstr "Olwen Williams (projekt bazy danych i pobierania danych dla Koha 1.0)"
36507
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:449
36509 #, c-format
36510 msgid "On"
36511 msgstr "Włącz"
36512
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
36515 #, c-format
36516 msgid "On "
36517 msgstr "Włącz "
36518
36519 #. SCRIPT
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36521 msgid "On hold"
36522 msgstr "Zarezerwowana"
36523
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
36525 #, c-format
36526 msgid "On hold for"
36527 msgstr "Zarezerwowana dla"
36528
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
36531 #, c-format
36532 msgid "On shelf holds allowed"
36533 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone"
36534
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
36536 #, c-format
36537 msgid "On title "
36538 msgstr "Tytuł "
36539
36540 #. For the first occurrence,
36541 #. SCRIPT
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
36544 #, c-format
36545 msgid "On-site checkout"
36546 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
36547
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
36549 #, c-format
36550 msgid "On-site checkouts"
36551 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
36552
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
36554 #, c-format
36555 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
36556 msgstr "Wypożyczenia na miejscu. Automatyczny termin zwrotu: "
36557
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
36559 #, c-format
36560 msgid "On:"
36561 msgstr "Dnia:"
36562
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
36564 #, c-format
36565 msgid "One borrowernumber per line."
36566 msgstr "Jeden numer użytkownika (borrowernumber) w wierszu."
36567
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
36569 #, c-format
36570 msgid "One number per line."
36571 msgstr "Jeden numer w wierszu."
36572
36573 #. SCRIPT
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
36575 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
36576 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
36577
36578 #. SCRIPT
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
36580 msgid "One or more cell values is non-numeric"
36581 msgstr "Co najmniej jedna wartość jest nienumeryczna"
36582
36583 #. SCRIPT
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36585 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
36586 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
36587
36588 #. SCRIPT
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
36590 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
36591 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
36592
36593 #. SCRIPT
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36595 msgid "One result is available, press enter to select it."
36596 msgstr "Jeden wynik jest dostępny, kliknij enter, by go wybrać."
36597
36598 #. A
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36600 msgid "Online Public Access Catalog"
36601 msgstr "Katalog Online"
36602
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
36604 #, c-format
36605 msgid "Online help"
36606 msgstr "Pomoc Online"
36607
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
36609 #, c-format
36610 msgid "Online resources:"
36611 msgstr "Zasoby online:"
36612
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
36614 #, c-format
36615 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
36616 msgstr "tylko jedna etykieta MARC mapowana do egzemplarzy"
36617
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
36619 #, c-format
36620 msgid "Only KPZ file format is supported."
36621 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
36622
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
36624 #, c-format
36625 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
36626 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
36627
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
36629 #, c-format
36630 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
36631 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. "
36632
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
36634 #, c-format
36635 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
36636 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Zdjęcie "
36637
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
36639 #, c-format
36640 msgid "Only item "
36641 msgstr "Tylko egzemplarz "
36642
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
36644 #, fuzzy, c-format
36645 msgid "Only item:"
36646 msgstr "Tylko egzemplarz "
36647
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
36649 #, c-format
36650 msgid "Only items currently available:"
36651 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze:"
36652
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
36654 #, c-format
36655 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
36656 msgstr "Tylko wypożyczenia na miejscu dozwolone"
36657
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
36659 #, c-format
36660 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
36661 msgstr ""
36662 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
36663 "pochodzi egzemplarz."
36664
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
36666 #, c-format
36667 msgid ""
36668 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
36669 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
36670 "results"
36671 msgstr ""
36672 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
36673 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
36674
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
36676 #, c-format
36677 msgid "Opac Note"
36678 msgstr "Uwaga OPAC"
36679
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
36683 #, c-format
36684 msgid "Open"
36685 msgstr "Otwarte"
36686
36687 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
36689 #, c-format
36690 msgid "Open (%s)"
36691 msgstr "Prenumerowane (%s)"
36692
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
36694 #, c-format
36695 msgid "Open Document Spreadsheet"
36696 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
36697
36698 #. BUTTON
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
36700 msgid "Open fresh record"
36701 msgstr "Otwórz rekord"
36702
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
36709 #, c-format
36710 msgid "Open in new window"
36711 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
36712
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
36714 #, c-format
36715 msgid "Open in new window."
36716 msgstr "Otwórz w nowym oknie."
36717
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
36719 #, c-format
36720 msgid "Open on:"
36721 msgstr "Otwarty dnia:"
36722
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
36724 #, c-format
36725 msgid "Open."
36726 msgstr "Otwarta."
36727
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
36729 #, c-format
36730 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
36731 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
36732
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
36734 #, c-format
36735 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
36736 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
36737
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
36739 #, c-format
36740 msgid "Opened on:"
36741 msgstr "Otwarty dnia:"
36742
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
36744 #, c-format
36745 msgid "Operator"
36746 msgstr "Operator"
36747
36748 #. TH
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
36750 msgid "Optional module missing"
36751 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
36752
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:218
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
36757 #, c-format
36758 msgid "Options"
36759 msgstr "Opcje"
36760
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:138
36763 #, c-format
36764 msgid "Or enter a list of record numbers"
36765 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
36766
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
36768 #, c-format
36769 msgid "Or list barcodes one by one"
36770 msgstr "Albo wpisz kody kreskowe jeden po drugim"
36771
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
36773 #, c-format
36774 msgid "Or list cardnumbers one by one"
36775 msgstr "Albo wpisz numery kart"
36776
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
36778 #, c-format
36779 msgid "Or scan items one by one"
36780 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
36781
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:231
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
36784 #, c-format
36785 msgid "Or use a patron list"
36786 msgstr "Albo utwórz listę użytkownika"
36787
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:642
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
36797 #, c-format
36798 msgid "Order"
36799 msgstr "Wybierz"
36800
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
36805 #, c-format
36806 msgid "Order "
36807 msgstr "Wybierz "
36808
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
36811 #, c-format
36812 msgid "Order acquisition"
36813 msgstr "Zamówienie gromadzenia"
36814
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
36816 #, c-format
36817 msgid "Order cost"
36818 msgstr "Koszt zamówienia"
36819
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
36821 #, c-format
36822 msgid "Order cost search"
36823 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
36824
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
36826 #, c-format
36827 msgid "Order date"
36828 msgstr "Data zamówienia"
36829
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
36832 #, c-format
36833 msgid "Order date:"
36834 msgstr "Data zamówienia:"
36835
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
36838 #, c-format
36839 msgid "Order from external source"
36840 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
36841
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
36844 #, c-format
36845 msgid "Order line"
36846 msgstr "Zamówienie"
36847
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
36849 #, c-format
36850 msgid "Order line (parent)"
36851 msgstr "Zamówienie"
36852
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
36854 #, c-format
36855 msgid "Order line :"
36856 msgstr "Zamówienie :"
36857
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
36859 #, c-format
36860 msgid "Order line search"
36861 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
36862
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
36864 #, c-format
36865 msgid "Order line:"
36866 msgstr "Zamówienie:"
36867
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:993
36869 #, c-format
36870 msgid "Order number"
36871 msgstr "Numer zamówienia"
36872
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
36874 #, c-format
36875 msgid "Order status: "
36876 msgstr "Status zamówień: "
36877
36878 #. A
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
36881 msgid "Order this one"
36882 msgstr "Zamów tą"
36883
36884 #. SCRIPT
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
36886 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
36887 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
36888
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
36890 #, c-format
36891 msgid "Order: "
36892 msgstr "Wybierz: "
36893
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
36898 #, c-format
36899 msgid "Ordered"
36900 msgstr "Zamówiono"
36901
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
36903 #, c-format
36904 msgid "Ordered amount"
36905 msgstr "Koszt zamówienia"
36906
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
36908 #, c-format
36909 msgid "Ordered amount:"
36910 msgstr "Koszt zamówienia:"
36911
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
36914 #, c-format
36915 msgid "Ordering information"
36916 msgstr "Informacje o zamówieniach"
36917
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
36919 #, c-format
36920 msgid "Ordernumber"
36921 msgstr "Ordernumber"
36922
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
36925 #, c-format
36926 msgid "Orders"
36927 msgstr "Zamówienia"
36928
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
36931 #, c-format
36932 msgid "Orders are standing:"
36933 msgstr "Zamówienia stałe:"
36934
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
36938 #, c-format
36939 msgid "Orders by fund"
36940 msgstr "Zamówienia według funduszy"
36941
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
36943 #, c-format
36944 msgid "Orders enabled: "
36945 msgstr "Zamówienia włączone: "
36946
36947 #. %1$s:  booksellerfromname 
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
36949 #, c-format
36950 msgid "Orders for %s"
36951 msgstr "Zamówienia dla %s"
36952
36953 #. %1$s:  current_budget_name 
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
36955 #, c-format
36956 msgid "Orders for fund '%s'"
36957 msgstr "Zamówienia dla funduszu '%s'"
36958
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
36960 #, c-format
36961 msgid "Orders from:"
36962 msgstr "Zamówienia od:"
36963
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
36966 #, c-format
36967 msgid "Orders search"
36968 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
36969
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:75
36971 #, c-format
36972 msgid "Orders with uncertain prices"
36973 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
36974
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:44
36976 #, c-format
36977 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
36978 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
36979
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36982 #, c-format
36983 msgid "Organization"
36984 msgstr "Organizacja"
36985
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400
36987 #, c-format
36988 msgid "Organization #:"
36989 msgstr "Organizacja #:"
36990
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
36993 #, c-format
36994 msgid "Organization email: "
36995 msgstr "E-mail organizacji: "
36996
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
36998 #, c-format
36999 msgid "Organization name: "
37000 msgstr "Nazwa organizacji: "
37001
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
37004 #, c-format
37005 msgid "Organization phone: "
37006 msgstr "Telefon organizacji: "
37007
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
37009 #, c-format
37010 msgid "Organize by: "
37011 msgstr "Wyświetlaj według: "
37012
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
37014 #, c-format
37015 msgid "Original"
37016 msgstr "Oryginał"
37017
37018 #. A
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37020 msgid "Original order line"
37021 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
37022
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
37025 #, c-format
37026 msgid "Other"
37027 msgstr "Inne"
37028
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
37030 #, c-format
37031 msgid "Other action"
37032 msgstr "Inna czynność"
37033
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
37035 #, c-format
37036 msgid "Other course reserves"
37037 msgstr "Inne kursy"
37038
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
37040 #, c-format
37041 msgid "Other data"
37042 msgstr "Inne dane"
37043
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
37045 #, c-format
37046 msgid "Other holdings"
37047 msgstr "Inne egzemplarze"
37048
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:709
37050 #, c-format
37051 msgid "Other holdings:"
37052 msgstr "Inne egzemplarze:"
37053
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
37055 #, c-format
37056 msgid "Other name"
37057 msgstr "Drugie imię"
37058
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
37060 #, c-format
37061 msgid "Other names"
37062 msgstr "Drugie imię"
37063
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
37065 #, c-format
37066 msgid "Other options (choose one)"
37067 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
37068
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
37071 #, c-format
37072 msgid "Other phone"
37073 msgstr "Dodatkowy telefon"
37074
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
37078 #, c-format
37079 msgid "Other phone: "
37080 msgstr "Dodatkowy telefon: "
37081
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
37083 #, c-format
37084 msgid "Others..."
37085 msgstr "Inne..."
37086
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
37100 #, c-format
37101 msgid "Output"
37102 msgstr "Wynik"
37103
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
37105 #, c-format
37106 msgid "Output format"
37107 msgstr "Format wyjściowy"
37108
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
37110 #, c-format
37111 msgid "Output format "
37112 msgstr "Format wyjściowy "
37113
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
37115 #, c-format
37116 msgid "Output format:"
37117 msgstr "Format wyjściowy:"
37118
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
37120 #, c-format
37121 msgid "Output to a file named: "
37122 msgstr "Wczytaj do pliku o nazwie: "
37123
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:457
37125 #, c-format
37126 msgid "Output:"
37127 msgstr "Wynik:"
37128
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
37131 #, c-format
37132 msgid "Outstanding"
37133 msgstr "Kwota niezgodności"
37134
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
37136 #, c-format
37137 msgid "Overdue"
37138 msgstr "Przetrzymanie"
37139
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
37142 #, c-format
37143 msgid "Overdue fines cap (amount)"
37144 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
37145
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
37147 #, c-format
37148 msgid "Overdue notice required: "
37149 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
37150
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37153 #, c-format
37154 msgid "Overdue notice/status triggers"
37155 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
37156
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
37159 #, c-format
37160 msgid "Overdue report"
37161 msgstr "Raport przetrzymań"
37162
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
37165 #, c-format
37166 msgid "Overdue status"
37167 msgstr "Status przetrzymań"
37168
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
37171 #, c-format
37172 msgid "Overdues"
37173 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
37174
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
37176 #, c-format
37177 msgid "Overdues with fines"
37178 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
37179
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
37181 #, c-format
37182 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
37183 msgstr "Przetrzymania: Użytkownik posiada EGZEMPLARZE PRZETRZYMANE."
37184
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:112
37189 #, c-format
37190 msgid "Override and renew"
37191 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
37192
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
37194 #, c-format
37195 msgid "Override blocked renewals"
37196 msgstr "Możliwość odnowienia prolongat mimo blokady"
37197
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
37200 #, c-format
37201 msgid "Override limit and renew"
37202 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
37203
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
37205 #, c-format
37206 msgid "Override renewal limit:"
37207 msgstr "Odnów limit prolongat:"
37208
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
37210 #, c-format
37211 msgid "Override restriction temporarily"
37212 msgstr "Omiń czasowe ograniczenia"
37213
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
37215 #, c-format
37216 msgid "Overwrite the existing one with this"
37217 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
37218
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37220 #, c-format
37221 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
37222 msgstr "Owen Leonard (3.x Projektant Interfejsu)"
37223
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
37227 #, c-format
37228 msgid "Owner"
37229 msgstr "Właściciel"
37230
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
37234 #, c-format
37235 msgid "Owner: "
37236 msgstr "Właściciel: "
37237
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
37239 #, c-format
37240 msgid "PICAMARC"
37241 msgstr "PICAMARC"
37242
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
37244 #, c-format
37245 msgid "PIN:"
37246 msgstr "PIN:"
37247
37248 #. SCRIPT
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37250 msgid "PM"
37251 msgstr "Po południu"
37252
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
37254 #, c-format
37255 msgid "PSGI: "
37256 msgstr "PSGI: "
37257
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
37259 #, c-format
37260 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
37261 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
37262
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
37264 #, c-format
37265 msgid "PTFS, Maryland, USA"
37266 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
37267
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
37269 #, c-format
37270 msgid "Pablo Bianchi"
37271 msgstr "Pablo Bianchi"
37272
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
37274 #, c-format
37275 msgid "Packaging manager:"
37276 msgstr "Menedżer pakietów:"
37277
37278 #. For the first occurrence,
37279 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
37280 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
37283 #, c-format
37284 msgid "Page %s %s "
37285 msgstr "Strona %s %s "
37286
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
37289 #, c-format
37290 msgid "Page height:"
37291 msgstr "Wysokość strony:"
37292
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
37294 #, c-format
37295 msgid "Page side: "
37296 msgstr "Strona: "
37297
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
37300 #, c-format
37301 msgid "Page width:"
37302 msgstr "Szerokość strony:"
37303
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
37306 #, c-format
37307 msgid "Pages"
37308 msgstr "Strony"
37309
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
37313 #, c-format
37314 msgid "Pages:"
37315 msgstr "Strony:"
37316
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
37318 #, c-format
37319 msgid "Paid for (unused)"
37320 msgstr "Zapłacone za (nieużywane)"
37321
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
37323 #, c-format
37324 msgid "Paid for?:"
37325 msgstr "Zapłata za?:"
37326
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
37328 #, c-format
37329 msgid "Paper bin"
37330 msgstr "Podajnik papieru"
37331
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
37336 #, c-format
37337 msgid "Paper bin:"
37338 msgstr "Podajnik papieru:"
37339
37340 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
37343 #, c-format
37344 msgid "Partially received"
37345 msgstr "Częściowo otrzymane"
37346
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
37348 #, c-format
37349 msgid "Pasi Kallinen"
37350 msgstr "Pasi Kallinen"
37351
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
37355 #, c-format
37356 msgid "Password"
37357 msgstr "Hasło"
37358
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37360 #, c-format
37361 msgid "Password Updated"
37362 msgstr "Hasło uaktualnione"
37363
37364 #. For the first occurrence,
37365 #. SCRIPT
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
37368 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
37369 msgstr "Hasło zawiera spacje."
37370
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
37372 #, c-format
37373 msgid "Password is too short"
37374 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
37375
37376 #. %1$s:  minPasswordLength 
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
37378 #, c-format
37379 msgid "Password must be at least %s characters long."
37380 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
37381
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:52
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
37385 #, c-format
37386 msgid "Password:"
37387 msgstr "Hasło:"
37388
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
37393 #, c-format
37394 msgid "Password: "
37395 msgstr "Hasło: "
37396
37397 #. For the first occurrence,
37398 #. SCRIPT
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
37401 #, c-format
37402 msgid "Passwords do not match"
37403 msgstr "Hasło nie pasuje"
37404
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:192
37406 #, c-format
37407 msgid "Passwords do not match."
37408 msgstr "Hasło nie pasuje"
37409
37410 #. SCRIPT
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37412 msgid "Passwords will be displayed as text"
37413 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
37414
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
37416 #, c-format
37417 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
37418 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki/Opiekun od 2002 do 2004)"
37419
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
37421 #, c-format
37422 msgid "Patent document"
37423 msgstr "Dokument patentowy"
37424
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:538
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
37442 #, c-format
37443 msgid "Patron"
37444 msgstr "Użytkownik"
37445
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
37447 #, c-format
37448 msgid "Patron #:"
37449 msgstr "Użytkownik #:"
37450
37451 #. SCRIPT
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37453 msgid "Patron '%s' added."
37454 msgstr "Użytkownik '%s' dodany."
37455
37456 #. SCRIPT
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37458 msgid "Patron '%s' is already in the list."
37459 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
37460
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
37462 #, c-format
37463 msgid "Patron account flags"
37464 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
37465
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
37467 #, c-format
37468 msgid "Patron activity"
37469 msgstr "Aktywność użytkownika"
37470
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:71
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
37473 #, c-format
37474 msgid "Patron attribute type code: "
37475 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
37476
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:223
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
37481 #, c-format
37482 msgid "Patron attribute types"
37483 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
37484
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
37488 #, c-format
37489 msgid "Patron attributes"
37490 msgstr "Atrybuty użytkownika"
37491
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
37493 #, c-format
37494 msgid "Patron attributes: "
37495 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
37496
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
37505 #, c-format
37506 msgid "Patron card creator"
37507 msgstr "Kreator kart użytkowników"
37508
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
37510 #, c-format
37511 msgid "Patron card number"
37512 msgstr "Numer karty użytkownika"
37513
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
37520 #, c-format
37521 msgid "Patron categories"
37522 msgstr "Kategorie Użytkowników"
37523
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:548
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
37533 #, c-format
37534 msgid "Patron category"
37535 msgstr "Kategoria użytkownika"
37536
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
37538 #, c-format
37539 msgid "Patron category:"
37540 msgstr "Kategoria użytkownika:"
37541
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
37545 #, c-format
37546 msgid "Patron category: "
37547 msgstr "Kategoria użytkownika: "
37548
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
37550 #, c-format
37551 msgid "Patron details"
37552 msgstr "Szczegóły użytkownika"
37553
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
37555 #, c-format
37556 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
37557 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
37558
37559 #. SCRIPT
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37561 msgid "Patron fines are over limit: %s"
37562 msgstr "Użytkownik posiada należności: %s"
37563
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
37565 #, c-format
37566 msgid "Patron flags:"
37567 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
37568
37569 #. %1$s:  charges 
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
37571 #, c-format
37572 msgid "Patron has %s in fines."
37573 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
37574
37575 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
37577 #, c-format
37578 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
37579 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
37580
37581 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
37583 #, c-format
37584 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
37585 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s."
37586
37587 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
37588 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
37589 #. %3$s:  END 
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:262
37591 #, c-format
37592 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
37593 msgstr ""
37594 "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s. %s Wypożyczyć mimo "
37595 "to? %s "
37596
37597 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
37598 #. %2$s:  creditsamount 
37599 #. %3$s:  END 
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
37601 #, c-format
37602 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
37603 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
37604
37605 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
37607 #, c-format
37608 msgid "Patron has a restriction until %s."
37609 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia aż do%s."
37610
37611 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
37612 #. %2$s:  END 
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
37614 #, c-format
37615 msgid ""
37616 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
37617 "anyway? %s "
37618 msgstr ""
37619 "Użytkownik ma wypożyczony inny egzemplarz tego tytułu. %s Wypożyczyć mimo "
37620 "to? %s "
37621
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
37624 #, c-format
37625 msgid "Patron has an indefinite restriction."
37626 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia."
37627
37628 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
37630 #, c-format
37631 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
37632 msgstr ""
37633 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
37634 "aż do: %s."
37635
37636 #. SCRIPT
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37638 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
37639 msgstr ""
37640 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
37641 "aż do: %s"
37642
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
37644 #, c-format
37645 msgid "Patron has nothing checked out."
37646 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
37647
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:991
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:605
37650 #, c-format
37651 msgid "Patron has nothing on hold."
37652 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
37653
37654 #. %1$s:  fines | $Price 
37655 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
37657 #, c-format
37658 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
37659 msgstr "Użytkownik ma zaległe należności &amp; opłaty w kwocie %s. %s "
37660
37661 #. %1$s:  fines 
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
37663 #, c-format
37664 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
37665 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
37666
37667 #. For the first occurrence,
37668 #. SCRIPT
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
37671 #, c-format
37672 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
37673 msgstr "Użytkownik ma należności: %s"
37674
37675 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
37677 #, c-format
37678 msgid "Patron has pending modifications. %s "
37679 msgstr "Użytkownik posiada oczekujące modyfikacje. %s "
37680
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
37682 #, c-format
37683 msgid "Patron has restrictions"
37684 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
37685
37686 #. INPUT type=text
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
37688 msgid "Patron holds"
37689 msgstr "Zamówienia użytkowników"
37690
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
37692 #, c-format
37693 msgid "Patron image failed to upload"
37694 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
37695
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
37697 #, c-format
37698 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
37699 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
37700
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
37702 #, c-format
37703 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
37704 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
37705
37706 #. For the first occurrence,
37707 #. SCRIPT
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:297
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
37712 #, c-format
37713 msgid "Patron is RESTRICTED"
37714 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
37715
37716 #. A
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
37718 msgid "Patron is an adult"
37719 msgstr "Użytkownik Dorosły"
37720
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
37723 #, c-format
37724 msgid "Patron is currently unrestricted."
37725 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
37726
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
37728 #, c-format
37729 msgid "Patron is not notified."
37730 msgstr "Użytkownik nie został powiadomiony."
37731
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37734 #, c-format
37735 msgid "Patron is restricted"
37736 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
37737
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
37739 #, c-format
37740 msgid "Patron is restricted."
37741 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia."
37742
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
37744 #, c-format
37745 msgid "Patron library"
37746 msgstr "Biblioteka użytkownika"
37747
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:234
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
37750 #, c-format
37751 msgid "Patron list: "
37752 msgstr "Lista użytkowników: "
37753
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
37759 #, c-format
37760 msgid "Patron lists"
37761 msgstr "Listy użytkowników"
37762
37763 #. OPTGROUP
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
37765 msgid "Patron lists:"
37766 msgstr "Listy użytkowników:"
37767
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1111
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
37770 #, c-format
37771 msgid "Patron messaging preferences"
37772 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
37773
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
37776 #, c-format
37777 msgid "Patron name"
37778 msgstr "Nazwa użytkownika"
37779
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
37782 #, c-format
37783 msgid "Patron not found"
37784 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
37785
37786 #. SCRIPT
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
37788 msgid "Patron not found."
37789 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
37790
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
37792 #, c-format
37793 msgid "Patron not found:"
37794 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
37795
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
37797 #, c-format
37798 msgid "Patron notes"
37799 msgstr "Uwagi użytkownika"
37800
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
37804 #, c-format
37805 msgid "Patron notes:"
37806 msgstr "Uwagi użytkownika:"
37807
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
37809 #, c-format
37810 msgid "Patron notification:"
37811 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
37812
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
37815 #, c-format
37816 msgid "Patron notification: "
37817 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
37818
37819 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
37820 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
37821 #. %3$s:  END ~
37822 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
37823 #. %5$s:  END ~
37824 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
37825 #. %7$s:  END ~
37826 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
37827 #. %9$s:  ELSE 
37828 #. %10$s:  END ~
37829 #. %11$s:  END 
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
37831 #, c-format
37832 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
37833 msgstr ""
37834 "Powiadomienie użytkownika: %s %s E-mail%s %s Telefon%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
37835
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
37837 #, c-format
37838 msgid "Patron records were last synced on: "
37839 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
37840
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
37842 #, c-format
37843 msgid "Patron restrictions"
37844 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
37845
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
37847 #, c-format
37848 msgid "Patron search: "
37849 msgstr "Szukaj użytkownika: "
37850
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
37852 #, c-format
37853 msgid "Patron selection"
37854 msgstr "Wybór użytkownika"
37855
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
37858 #, c-format
37859 msgid "Patron sort 1"
37860 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
37861
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
37864 #, c-format
37865 msgid "Patron sort 2"
37866 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
37867
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
37869 #, c-format
37870 msgid "Patron status"
37871 msgstr "Status użytkownika"
37872
37873 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
37875 #, c-format
37876 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
37877 msgstr "Użytkownik miał wcześniej nałożone ograniczenia aż do %s."
37878
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
37880 #, c-format
37881 msgid ""
37882 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
37883 "the local record was kept."
37884 msgstr ""
37885 "Użytkownik został oznaczony do usunięcia z narodowej norweskiej bazy danych "
37886 "użytkowników, lecz w lokalnej bazie został utrzymany."
37887
37888 #. For the first occurrence,
37889 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:156
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
37892 #, c-format
37893 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
37894 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
37895
37896 #. For the first occurrence,
37897 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
37898 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
37899 #. %3$s:  END 
37900 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
37903 #, c-format
37904 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
37905 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
37906
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
37908 #, c-format
37909 msgid "Patron's address in doubt"
37910 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
37911
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:301
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:363
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:515
37916 #, c-format
37917 msgid "Patron's address is in doubt"
37918 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
37919
37920 #. SCRIPT
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37922 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
37923 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
37924
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
37927 #, c-format
37928 msgid "Patron's address is in doubt."
37929 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
37930
37931 #. %1$s:  age_low 
37932 #. %2$s:  age_high 
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
37934 #, c-format
37935 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
37936 msgstr ""
37937 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
37938 "lat to: %s-%s."
37939
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:208
37941 #, c-format
37942 msgid "Patron's card has been reported lost."
37943 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
37944
37945 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
37946 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
37947 #. %3$s:  END 
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
37949 #, c-format
37950 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
37951 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
37952
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
37954 #, c-format
37955 msgid "Patron's card is expired"
37956 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
37957
37958 #. SCRIPT
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37960 msgid "Patron's card is expired (%s)"
37961 msgstr "Karta użytkownika wygasła (%s)"
37962
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
37964 #, c-format
37965 msgid "Patron's card is expired."
37966 msgstr "Karta użytkownika wygasła."
37967
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37971 #, c-format
37972 msgid "Patron's card is lost"
37973 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
37974
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
37976 #, c-format
37977 msgid "Patron's card is lost."
37978 msgstr "Użytkownik zgubił kartę."
37979
37980 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
37982 #, c-format
37983 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
37984 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
37985
37986 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
37988 #, c-format
37989 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
37990 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. "
37991
37992 #. %1$s:  chargesamount_guarantees 
37993 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
37995 #, c-format
37996 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
37997 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. %s "
37998
37999 #. %1$s:  borrower_branchname 
38000 #. %2$s:  borrower_branchcode 
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
38002 #, c-format
38003 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
38004 msgstr "Biblioteka macierzysta użytkownika: (%s / %s)"
38005
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
38007 #, c-format
38008 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
38009 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
38010
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
38012 #, c-format
38013 msgid "Patron:"
38014 msgstr "Użytkownik:"
38015
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
38019 #, c-format
38020 msgid "Patron: "
38021 msgstr "Użytkownik: "
38022
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
38053 #, c-format
38054 msgid "Patrons"
38055 msgstr "Użytkownicy"
38056
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
38061 #, c-format
38062 msgid "Patrons and circulation"
38063 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
38064
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
38066 #, c-format
38067 msgid "Patrons found for: "
38068 msgstr "Użytkownicy znalezieni dla: "
38069
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
38071 #, c-format
38072 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
38073 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
38074
38075 #. %1$s:  batch_id 
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
38077 #, c-format
38078 msgid "Patrons in batch number %s"
38079 msgstr "Użytkownicy w grupie numer %s"
38080
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
38082 #, c-format
38083 msgid "Patrons in list"
38084 msgstr "Użytkownicy w liście"
38085
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
38088 #, c-format
38089 msgid "Patrons requesting modifications"
38090 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
38091
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
38095 #, c-format
38096 msgid "Patrons statistics"
38097 msgstr "Statystyki użytkowników"
38098
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
38100 #, c-format
38101 msgid "Patrons tables"
38102 msgstr "Szczegóły użytkownika"
38103
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
38105 #, c-format
38106 msgid "Patrons to be added"
38107 msgstr "Użytkownicy do dodania"
38108
38109 #. TH
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38111 msgid "Patrons using this provider"
38112 msgstr "Użytkownicy używający tego operatora"
38113
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
38116 #, c-format
38117 msgid "Patrons who haven't checked out"
38118 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
38119
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
38121 #, c-format
38122 msgid "Patrons with holds"
38123 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
38124
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
38127 #, c-format
38128 msgid "Patrons with no checkouts"
38129 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
38130
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
38136 #, c-format
38137 msgid "Patrons with the most checkouts"
38138 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
38139
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
38141 #, c-format
38142 msgid "Pattern name:"
38143 msgstr "Nazwa wzoru:"
38144
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
38146 #, c-format
38147 msgid ""
38148 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
38149 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
38150 msgstr ""
38151 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Menedżer Wydania, 2.2 Opiekun Wydania, "
38152 "3.12 - 16.05 Członek zespołu QA)"
38153
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
38155 #, c-format
38156 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
38157 msgstr "Pawel Skuza (polski dla 1.2)"
38158
38159 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
38161 msgid "Pay"
38162 msgstr "Zapłać"
38163
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
38165 #, c-format
38166 msgid "Pay all fines"
38167 msgstr "Zapłać należności"
38168
38169 #. INPUT type=submit name=paycollect
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
38171 msgid "Pay amount"
38172 msgstr "Zapłać kwotę"
38173
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
38175 #, c-format
38176 msgid "Pay an amount toward all fines"
38177 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
38178
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
38180 #, c-format
38181 msgid "Pay an amount toward selected fines"
38182 msgstr "Zapłać wybrane należności"
38183
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
38185 #, c-format
38186 msgid "Pay an individual fine"
38187 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
38188
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
38190 #, c-format
38191 msgid "Pay fine"
38192 msgstr "Zapłać należności"
38193
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
38200 #, c-format
38201 msgid "Pay fines"
38202 msgstr "Zapłać należności"
38203
38204 #. %1$s:  borrower.firstname 
38205 #. %2$s:  borrower.surname 
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38207 #, c-format
38208 msgid "Pay fines for %s %s"
38209 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
38210
38211 #. INPUT type=submit name=payselected
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
38213 msgid "Pay selected"
38214 msgstr "Zapłać zaznaczone"
38215
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
38219 #, c-format
38220 msgid "Payment"
38221 msgstr "Płatność"
38222
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
38224 #, c-format
38225 msgid "Payment amount"
38226 msgstr "Kwota płatności"
38227
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
38229 #, c-format
38230 msgid "Payment note"
38231 msgstr "Uwaga o płatności"
38232
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
38234 #, c-format
38235 msgid "Payment type"
38236 msgstr "Typ płatności"
38237
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
38239 #, c-format
38240 msgid "Payments"
38241 msgstr "Płatności"
38242
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
38244 #, c-format
38245 msgid "Peggy Thrasher"
38246 msgstr "Peggy Thrasher"
38247
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
38256 #, c-format
38257 msgid "Pending"
38258 msgstr "Oczekujące"
38259
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
38261 #, c-format
38262 msgid "Pending ("
38263 msgstr "Oczekujące ("
38264
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
38266 #, c-format
38267 msgid "Pending discharge requests"
38268 msgstr "Oczekujące prośby o kartę odejścia"
38269
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
38271 #, c-format
38272 msgid "Pending holds"
38273 msgstr "Zamówienia oczekujące"
38274
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
38276 #, c-format
38277 msgid "Pending modifications:"
38278 msgstr "Oczekujące modyfikacje:"
38279
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
38282 #, c-format
38283 msgid "Pending offline circulation actions"
38284 msgstr "Oczekujące operacje"
38285
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
38288 #, c-format
38289 msgid "Pending on-site checkouts"
38290 msgstr "Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
38291
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
38293 #, c-format
38294 msgid "Pending order"
38295 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
38296
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
38298 #, c-format
38299 msgid "Pending orders"
38300 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
38301
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
38303 #, c-format
38304 msgid "Pending suggestions"
38305 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
38306
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
38308 #, c-format
38309 msgid "Pending tags"
38310 msgstr "oczekujących tagów"
38311
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
38313 #, c-format
38314 msgid "Perform a new search"
38315 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
38316
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
38318 #, c-format
38319 msgid "Perform batch deletion of items"
38320 msgstr "Usunięcie grupy egzemplarzy"
38321
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
38323 #, c-format
38324 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
38325 msgstr "Usunięcie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
38326
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
38328 #, c-format
38329 msgid "Perform batch modification of items"
38330 msgstr "Modyfikowanie grupy egzemplarzy"
38331
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
38333 #, c-format
38334 msgid "Perform batch modification of patrons"
38335 msgstr "Modyfikowanie grupy użytkowników"
38336
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
38338 #, c-format
38339 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
38340 msgstr "Modyfikowanie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
38341
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
38344 #, c-format
38345 msgid "Perform inventory of your catalog"
38346 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
38347
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38349 #, c-format
38350 msgid ""
38351 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
38352 "the AutoSelfCheckID"
38353 msgstr ""
38354 "Możliwość samoobsługowych wypożyczeń w OPAC. Może być użyteczne dla "
38355 "użytkowników z włączoną opcją AutoSelfCheckID"
38356
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
38358 #, c-format
38359 msgid "Period"
38360 msgstr "Okres"
38361
38362 #. %1$s:  IF budget_period_total 
38363 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
38364 #. %3$s:  END 
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
38366 #, c-format
38367 msgid "Period allocated %s%s%s "
38368 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
38369
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
38371 #, c-format
38372 msgid "Periodicity"
38373 msgstr "Częstotliwość"
38374
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
38376 #, c-format
38377 msgid "Perl @INC: "
38378 msgstr "Perl @INC: "
38379
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
38381 #, c-format
38382 msgid "Perl interpreter: "
38383 msgstr "Perl interpreter: "
38384
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38387 #, c-format
38388 msgid "Perl modules"
38389 msgstr "Moduły Perl"
38390
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
38392 #, c-format
38393 msgid "Perl version: "
38394 msgstr "Wersja Perl: "
38395
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
38397 #, c-format
38398 msgid "Permanent library"
38399 msgstr "Biblioteka macierzysta"
38400
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
38402 #, c-format
38403 msgid "Permanent shelving location"
38404 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
38405
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
38407 #, c-format
38408 msgid "Permanently delete checkout history older than"
38409 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
38410
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
38412 #, c-format
38413 msgid "Permanently delete these patrons"
38414 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
38415
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
38417 #, c-format
38418 msgid "Permissions: "
38419 msgstr "Uprawnienia: "
38420
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
38422 #, c-format
38423 msgid "Peter Crellan Kelly"
38424 msgstr "Peter Crellan Kelly"
38425
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
38427 #, c-format
38428 msgid "Peter Lorimer"
38429 msgstr "Peter Lorimer"
38430
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
38432 #, c-format
38433 msgid "Petter Goksoyr Asen"
38434 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
38435
38436 #. %1$s:  library.branchphone |html 
38437 #. %2$s:  END 
38438 #. %3$s:  IF library.branchfax 
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
38440 #, c-format
38441 msgid "Ph: %s%s %s "
38442 msgstr "Tel: %s%s %s "
38443
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
38445 #, c-format
38446 msgid "Philippe Jaillon"
38447 msgstr "Philippe Jaillon"
38448
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
38451 #, c-format
38452 msgid "Phone"
38453 msgstr "Telefon"
38454
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
38456 #, c-format
38457 msgid "Phone - home:"
38458 msgstr "Numer telefonu:"
38459
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
38461 #, c-format
38462 msgid "Phone - mobile:"
38463 msgstr "Numer telefonu:"
38464
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
38466 #, c-format
38467 msgid "Phone - work:"
38468 msgstr "Numer telefonu:"
38469
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
38474 #, c-format
38475 msgid "Phone number"
38476 msgstr "Numer telefonu"
38477
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
38479 #, c-format
38480 msgid "Phone:"
38481 msgstr "Telefon:"
38482
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
38491 #, c-format
38492 msgid "Phone: "
38493 msgstr "Telefon: "
38494
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
38497 #, c-format
38498 msgid "Physical address: "
38499 msgstr "Adres do korespondencji: "
38500
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
38502 #, c-format
38503 msgid "Physical details:"
38504 msgstr "Opis fizyczny:"
38505
38506 #. INPUT type=submit name=pick
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
38508 msgid "Pick"
38509 msgstr "Odbiór"
38510
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
38512 #, c-format
38513 msgid "Pick up location"
38514 msgstr "Miejsce odbioru"
38515
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:566
38518 #, c-format
38519 msgid "Pickup at"
38520 msgstr "Odbierz w"
38521
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:375
38523 #, c-format
38524 msgid "Pickup at:"
38525 msgstr "Odbierz w:"
38526
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
38531 #, c-format
38532 msgid "Pickup library"
38533 msgstr "Miejsce odbioru"
38534
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
38536 #, c-format
38537 msgid "Pickup library is different. "
38538 msgstr "Miejsce odbioru jest inne. "
38539
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
38541 #, c-format
38542 msgid "Pickup library:"
38543 msgstr "Miejsce odbioru:"
38544
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
38546 #, c-format
38547 msgid "Pierrick Le Gall"
38548 msgstr "Pierrick Le Gall"
38549
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
38551 #, c-format
38552 msgid "Piotr Kowalski"
38553 msgstr "Piotr Kowalski"
38554
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
38556 #, c-format
38557 msgid "Piotr Wejman"
38558 msgstr "Piotr Wejman"
38559
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
38562 #, c-format
38563 msgid "Pipe (|)"
38564 msgstr "Kreska (|)"
38565
38566 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
38567 #. %2$s:  title |html 
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
38569 #, c-format
38570 msgid "Place a hold on %s%s"
38571 msgstr "Zamów %s%s"
38572
38573 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
38575 #, c-format
38576 msgid "Place a hold on a specific item %s "
38577 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz %s "
38578
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
38580 #, c-format
38581 msgid "Place and modify holds for patrons"
38582 msgstr "Składanie i modyfikowanie zamówień dla użytkowników"
38583
38584 #. %1$s:  biblio.title 
38585 #. %2$s:  patron.firstname 
38586 #. %3$s:  patron.surname 
38587 #. %4$s:  patron.cardnumber 
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
38589 #, c-format
38590 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
38591 msgstr "Złóż zapytanie o artykuł z %s dla %s %s ( %s )"
38592
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:449
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
38607 #, c-format
38608 msgid "Place hold"
38609 msgstr "Zamów"
38610
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
38612 #, c-format
38613 msgid "Place hold "
38614 msgstr "Zamów "
38615
38616 #. For the first occurrence,
38617 #. %1$s:  holdfor_firstname 
38618 #. %2$s:  holdfor_surname 
38619 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:591
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
38624 #, c-format
38625 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
38626 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
38627
38628 #. SCRIPT
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
38630 msgid "Place hold on this item?"
38631 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
38632
38633 #. SCRIPT
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
38635 msgid "Place hold?"
38636 msgstr "Zamówić?"
38637
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
38639 #, c-format
38640 msgid "Place holds for patrons"
38641 msgstr "Składanie zamówień dla użytkowników"
38642
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
38644 #, c-format
38645 msgid "Place of publication"
38646 msgstr "Miejsce wydanie"
38647
38648 #. INPUT type=submit
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
38650 msgid "Place request"
38651 msgstr "Złóż zapytanie o artykuł"
38652
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
38658 #, c-format
38659 msgid "Placed on"
38660 msgstr "Zamówiona"
38661
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
38663 #, c-format
38664 msgid "Places"
38665 msgstr "Miejsca"
38666
38667 #. %1$s:  auth_cats_loo 
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
38669 #, c-format
38670 msgid "Plan by %s"
38671 msgstr "Planuj ze względu na %s"
38672
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
38674 #, c-format
38675 msgid "Plan by item types"
38676 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
38677
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
38679 #, c-format
38680 msgid "Plan by libraries"
38681 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
38682
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
38684 #, c-format
38685 msgid "Plan by months"
38686 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
38687
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
38689 #, c-format
38690 msgid "Planned date"
38691 msgstr "Planowana data akcesji"
38692
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
38695 #, c-format
38696 msgid "Planning"
38697 msgstr "Planowanie"
38698
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
38700 #, c-format
38701 msgid "Planning "
38702 msgstr "Planowanie "
38703
38704 #. %1$s:  budget_period_description 
38705 #. %2$s:  authcat 
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
38707 #, c-format
38708 msgid "Planning for %s by %s"
38709 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
38710
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
38712 #, c-format
38713 msgid "Play media"
38714 msgstr "multimedia"
38715
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
38717 #, c-format
38718 msgid "Play sound"
38719 msgstr "Odtwórz dźwięk"
38720
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
38722 #, c-format
38723 msgid "Please add a library"
38724 msgstr "Dodaj bibliotekę"
38725
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
38727 #, c-format
38728 msgid "Please add a patron category"
38729 msgstr "Dodaj kategorię użytkownika"
38730
38731 #. SCRIPT
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
38733 msgid ""
38734 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
38735 "search."
38736 msgstr ""
38737 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
38738 "elementów."
38739
38740 #. SCRIPT
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38742 msgid "Please check at least one action"
38743 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
38744
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
38746 #, c-format
38747 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
38748 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
38749
38750 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
38751 #. %2$s:  ELSE 
38752 #. %3$s:  END 
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
38754 #, c-format
38755 msgid ""
38756 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
38757 "less than 30 days. %s %s "
38758 msgstr ""
38759 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
38760 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s "
38761
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
38763 #, c-format
38764 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
38765 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
38766
38767 #. SCRIPT
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
38769 msgid "Please choose a file to upload"
38770 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
38771
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
38773 #, c-format
38774 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
38775 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz powielić zasady:"
38776
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
38778 #, c-format
38779 msgid "Please choose a vendor."
38780 msgstr "Wybierz dostawcę."
38781
38782 #. SCRIPT
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
38784 msgid "Please choose at least one external target"
38785 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno zewnętrzne źródło"
38786
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
38788 #, c-format
38789 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
38790 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
38791
38792 #. SCRIPT
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
38794 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
38795 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
38796
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
38798 #, c-format
38799 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
38800 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz powielić zasady:"
38801
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
38804 #, c-format
38805 msgid ""
38806 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
38807 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
38808 msgstr ""
38809 "Zdecyduj, który rekord będzie główny. Wybrany rekord zostanie zachowany, a "
38810 "kolejny - usunięty."
38811
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
38813 #, c-format
38814 msgid "Please click 'Next' to continue "
38815 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
38816
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
38818 #, c-format
38819 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
38820 msgstr ""
38821 "Jeśli powyższe informacje są poprawne, kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
38822
38823 #. SCRIPT
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
38825 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
38826 msgstr ""
38827 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
38828
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
38830 #, c-format
38831 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
38832 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
38833
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:289
38836 #, c-format
38837 msgid "Please confirm checkout"
38838 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
38839
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
38841 #, c-format
38842 msgid "Please confirm subscription deletion"
38843 msgstr "Potwierdź usunięcie prenumeraty"
38844
38845 #. SCRIPT
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
38847 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
38848 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
38849
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
38851 #, c-format
38852 msgid "Please contact your system administrator"
38853 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
38854
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
38856 #, c-format
38857 msgid "Please correct these errors and "
38858 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy i "
38859
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
38861 #, c-format
38862 msgid "Please create the database before continuing."
38863 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
38864
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
38866 #, c-format
38867 msgid "Please define one"
38868 msgstr "Utwórz"
38869
38870 #. SCRIPT
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38872 msgid "Please delete %d character(s)"
38873 msgstr "Proszę usunąć %d znak/-ów"
38874
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
38876 #, c-format
38877 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
38878 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
38879
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
38881 #, c-format
38882 msgid "Please enable Javascript:"
38883 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
38884
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
38886 #, c-format
38887 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
38888 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
38889
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
38891 #, c-format
38892 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
38893 msgstr ""
38894 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
38895 "XPM."
38896
38897 #. SCRIPT
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38899 msgid "Please enter %n or more characters"
38900 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
38901
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
38903 #, c-format
38904 msgid "Please enter a "
38905 msgstr "Proszę wprowadzić "
38906
38907 #. SCRIPT
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38909 msgid "Please enter a date!"
38910 msgstr "Proszę wprowadzić datę!"
38911
38912 #. SCRIPT
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
38914 msgid "Please enter a name for this pattern"
38915 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
38916
38917 #. SCRIPT
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
38919 msgid "Please enter a number of items to create."
38920 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
38921
38922 #. SCRIPT
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
38924 msgid "Please enter a search term."
38925 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy."
38926
38927 #. SCRIPT
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38929 msgid "Please enter a valid URL."
38930 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
38931
38932 #. SCRIPT
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38934 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
38935 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
38936
38937 #. SCRIPT
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38939 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
38940 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (powinna być zgodna z %s)."
38941
38942 #. SCRIPT
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38944 msgid "Please enter a valid date."
38945 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
38946
38947 #. SCRIPT
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38949 msgid "Please enter a valid email address."
38950 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
38951
38952 #. SCRIPT
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38954 msgid "Please enter a valid number."
38955 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
38956
38957 #. SCRIPT
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38959 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
38960 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
38961
38962 #. SCRIPT
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38964 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
38965 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
38966
38967 #. SCRIPT
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38969 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
38970 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
38971
38972 #. SCRIPT
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38974 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
38975 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
38976
38977 #. SCRIPT
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38979 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
38980 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
38981
38982 #. SCRIPT
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38984 msgid "Please enter at least {0} characters."
38985 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
38986
38987 #. SCRIPT
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38989 msgid "Please enter no more than {0} characters."
38990 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
38991
38992 #. SCRIPT
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38994 msgid "Please enter only digits."
38995 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
38996
38997 #. SCRIPT
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38999 msgid "Please enter the name for the new macro:"
39000 msgstr "Wprowadź nazwę nowego makro:"
39001
39002 #. SCRIPT
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39004 msgid "Please enter the same value again."
39005 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
39006
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
39008 #, c-format
39009 msgid "Please enter your username and password:"
39010 msgstr "Proszę podać login i hasło:"
39011
39012 #. SCRIPT
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39014 msgid "Please fill at least one template."
39015 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
39016
39017 #. SCRIPT
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39019 msgid "Please fix this field."
39020 msgstr "Napraw to pole."
39021
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
39023 #, c-format
39024 msgid "Please log in again"
39025 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
39026
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
39029 #, c-format
39030 msgid ""
39031 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
39032 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
39033 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
39034 msgstr ""
39035 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
39036 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
39037 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
39038 "na pasku narzędzi."
39039
39040 #. SCRIPT
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39042 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
39043 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
39044
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
39047 #, c-format
39048 msgid ""
39049 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
39050 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
39051 "Reference Manager or ProCite."
39052 msgstr ""
39053 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
39054 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
39055 "czy ProCite."
39056
39057 #. For the first occurrence,
39058 #. SCRIPT
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
39061 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
39062 msgstr "Uwaga: rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
39063
39064 #. For the first occurrence,
39065 #. SCRIPT
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
39068 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
39069 msgstr ""
39070 "Uwaga: rekord wyszukany przez zewnętrzne źródło może zastąpić bieżący rekord."
39071
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
39073 #, c-format
39074 msgid ""
39075 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
39076 "listed, please inform your systems administrator."
39077 msgstr ""
39078 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
39079 "poinformuj o tym administratora systemu."
39080
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
39082 #, c-format
39083 msgid ""
39084 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
39085 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
39086 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
39087 "enabled on the staff client) "
39088 msgstr ""
39089 "Włącz wtyczkę 'Czy chodziło o' w kolejności znaczeń (od najważniejszych do "
39090 "nieważnych) oraz zaznacz wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
39091 "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
39092
39093 #. SCRIPT
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39095 msgid "Please refresh the page and try again."
39096 msgstr "Odśwież stronę i spróbuj jeszcze raz."
39097
39098 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:114
39100 #, c-format
39101 msgid "Please return item to home library: %s"
39102 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
39103
39104 #. For the first occurrence,
39105 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
39109 #, c-format
39110 msgid "Please return item to: %s"
39111 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
39112
39113 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
39115 #, c-format
39116 msgid ""
39117 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
39118 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
39119 msgstr ""
39120 "Wróć do ekranu &quot;Zapisane raporty&quot; i usuń ten raport lub spróbuj "
39121 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
39122
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
39126 #, c-format
39127 msgid "Please review the error log for more details."
39128 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
39129
39130 #. SCRIPT
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39132 msgid "Please select ..."
39133 msgstr "Wybierz ..."
39134
39135 #. For the first occurrence,
39136 #. SCRIPT
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39139 msgid "Please select a %s."
39140 msgstr "Wybierz %s."
39141
39142 #. SCRIPT
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
39144 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
39145 msgstr "Wybierz plik CSV (.csv), ODS (.ods) lub XML (.xml)."
39146
39147 #. SCRIPT
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39149 msgid "Please select a modification template."
39150 msgstr "Wybierz szablon modyfikacji."
39151
39152 #. SCRIPT
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
39154 msgid "Please select a news item to delete."
39155 msgstr "Wybierz ogłoszenie do usunięcia."
39156
39157 #. SCRIPT
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39159 msgid "Please select a patron list."
39160 msgstr "Wybierz listę użytkowników."
39161
39162 #. For the first occurrence,
39163 #. SCRIPT
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
39166 msgid ""
39167 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
39168 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
39169
39170 #. SCRIPT
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39172 msgid "Please select at least one %s to %s."
39173 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer od %s do %s."
39174
39175 #. For the first occurrence,
39176 #. SCRIPT
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39179 msgid "Please select at least one batch to export."
39180 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
39181
39182 #. For the first occurrence,
39183 #. SCRIPT
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39185 msgid "Please select at least one card to export."
39186 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
39187
39188 #. SCRIPT
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39190 msgid "Please select at least one issue."
39191 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
39192
39193 #. For the first occurrence,
39194 #. SCRIPT
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
39197 msgid "Please select at least one item to export."
39198 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
39199
39200 #. For the first occurrence,
39201 #. SCRIPT
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39204 msgid "Please select at least one item."
39205 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
39206
39207 #. SCRIPT
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39209 msgid "Please select at least one label to delete."
39210 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
39211
39212 #. For the first occurrence,
39213 #. SCRIPT
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39215 msgid "Please select at least one label to export."
39216 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
39217
39218 #. SCRIPT
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39220 msgid "Please select at least one patron to delete."
39221 msgstr "Wybierz przynajmniej jednego użytkownika do usunięcia."
39222
39223 #. SCRIPT
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39225 msgid "Please select at least one record to process"
39226 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
39227
39228 #. SCRIPT
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
39230 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
39231 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
39232
39233 #. SCRIPT
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
39235 msgid "Please select image(s) to %s."
39236 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) %s."
39237
39238 #. SCRIPT
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39240 msgid "Please select one %s to %s."
39241 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
39242
39243 #. For the first occurrence,
39244 #. SCRIPT
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39247 msgid "Please select only one %s to %s."
39248 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
39249
39250 #. SCRIPT
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
39252 msgid "Please select or enter a sound."
39253 msgstr "Wybierz lub wprowadź dźwięk."
39254
39255 #. SCRIPT
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
39257 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
39258 msgstr "Wybierz plik do wczytania. %sWczytaj%s"
39259
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
39261 #, c-format
39262 msgid "Please specify an active currency."
39263 msgstr "Określ aktywną walutę."
39264
39265 #. SCRIPT
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39267 msgid "Please specify title and content for %s"
39268 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
39269
39270 #. SCRIPT
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39272 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
39273 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
39274
39275 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
39277 #, c-format
39278 msgid "Please transfer item to: %s"
39279 msgstr "Proszę, prześlij ten egzemplarz do: %s"
39280
39281 #. For the first occurrence,
39282 #. SCRIPT
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
39285 msgid "Please upload a file first."
39286 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
39287
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
39291 #, c-format
39292 msgid "Please verify that it exists."
39293 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
39294
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
39296 #, c-format
39297 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
39298 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
39299
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
39302 #, c-format
39303 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
39304 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
39305
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
39307 #, c-format
39308 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
39309 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
39310
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
39312 #, c-format
39313 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
39314 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
39315
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
39317 #, c-format
39318 msgid "Plugin version"
39319 msgstr "Wersja wtyczki"
39320
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
39324 #, c-format
39325 msgid "Plugin:"
39326 msgstr "Wtyczka:"
39327
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
39329 #, c-format
39330 msgid "Plugin: "
39331 msgstr "Wtyczka: "
39332
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
39338 #, c-format
39339 msgid "Plugins"
39340 msgstr "Wtyczki"
39341
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
39343 #, c-format
39344 msgid "Plugins disabled!"
39345 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
39346
39347 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
39348 #. %2$s:  codes_loo.code 
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
39350 #, c-format
39351 msgid "Policy for %s: %s"
39352 msgstr "Zasady dla %s: %s"
39353
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
39355 #, c-format
39356 msgid "Polski (Polish)"
39357 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
39358
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
39360 #, c-format
39361 msgid "Polytechnic University"
39362 msgstr "Politechnika"
39363
39364 #. OPTGROUP
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
39366 msgid "Popularity"
39367 msgstr "Popularność"
39368
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
39371 #, c-format
39372 msgid "Popularity (least to most)"
39373 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
39374
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
39377 #, c-format
39378 msgid "Popularity (most to least)"
39379 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
39380
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
39382 #, c-format
39383 msgid "Populate fields with default values from default framework "
39384 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
39385
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
39387 #, c-format
39388 msgid "Population registry date check:"
39389 msgstr "Population registry date check:"
39390
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39392 #, c-format
39393 msgid "Port: "
39394 msgstr "Port: "
39395
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
39397 #, c-format
39398 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
39399 msgstr "Portugu&ecirc;s (portugalski)"
39400
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
39403 #, c-format
39404 msgid "Position: "
39405 msgstr "Stanowisko: "
39406
39407 #. SCRIPT
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39409 msgid "Possible record corruption"
39410 msgstr "Możliwy uszkodzony rekord"
39411
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
39414 #, c-format
39415 msgid "Postal address: "
39416 msgstr "Adres pocztowy: "
39417
39418 #. %1$s:  koha_new.newdate 
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
39420 #, c-format
39421 msgid "Posted on %s "
39422 msgstr "Opublikowano %s "
39423
39424 #. %1$s:  koha_new.newdate 
39425 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:197
39427 #, c-format
39428 msgid "Posted on %s%s by "
39429 msgstr "Opublikowano %s%s przez "
39430
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
39432 #, c-format
39433 msgid "Pre-adolescent"
39434 msgstr "Wiek gimnazjalny"
39435
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
39437 #, c-format
39438 msgid "Precedence"
39439 msgstr "Kolejność"
39440
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:232
39442 #, c-format
39443 msgid "Predefined notes: "
39444 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
39445
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
39447 #, c-format
39448 msgid "Prediction pattern"
39449 msgstr "Wzór numerowania"
39450
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
39454 #, c-format
39455 msgid "Preference"
39456 msgstr "Opcja"
39457
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39459 #, c-format
39460 msgid "Preferences and parameters"
39461 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
39462
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
39464 #, c-format
39465 msgid "Preferred materials:"
39466 msgstr "Preferowane materiały:"
39467
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
39469 #, c-format
39470 msgid "Preschool"
39471 msgstr "Wiek przedszkolny"
39472
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39474 #, c-format
39475 msgid "Preselected"
39476 msgstr "Wybrane wstępnie"
39477
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
39479 #, c-format
39480 msgid "Preselected (searched by default): "
39481 msgstr "Wybrane wstępnie (domyślnie przeszukiwane): "
39482
39483 #. SCRIPT
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39485 msgid "Prev"
39486 msgstr "Poprzednia"
39487
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
39493 #, c-format
39494 msgid "Preview"
39495 msgstr "Podgląd"
39496
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
39502 #, c-format
39503 msgid "Preview MARC"
39504 msgstr "Podgląd MARC"
39505
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
39508 #, c-format
39509 msgid "Preview card"
39510 msgstr "Podgląd karty"
39511
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
39513 #, c-format
39514 msgid "Preview routing list for "
39515 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
39516
39517 #. For the first occurrence,
39518 #. SCRIPT
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
39522 msgid "Previous"
39523 msgstr "Wstecz"
39524
39525 #. BUTTON
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
39527 msgid "Previous alerts"
39528 msgstr "Poprzednie alerty"
39529
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
39532 #, c-format
39533 msgid "Previous borrower:"
39534 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
39535
39536 #. For the first occurrence,
39537 #. SCRIPT
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
39540 #, c-format
39541 msgid "Previous checkouts"
39542 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
39543
39544 #. INPUT type=button name=changepage_prev
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:187
39548 msgid "Previous page"
39549 msgstr "Poprzednia strona"
39550
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
39553 #, c-format
39554 msgid "Previous sessions"
39555 msgstr "Poprzednie sesje"
39556
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
39565 #, c-format
39566 msgid "Price"
39567 msgstr "Cena"
39568
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
39570 #, c-format
39571 msgid "Price effective from"
39572 msgstr "Cena obowiązuje od"
39573
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39575 #, c-format
39576 msgid "Price exc. taxes"
39577 msgstr "Cena netto"
39578
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39580 #, c-format
39581 msgid "Price inc. taxes"
39582 msgstr "Cena brutto"
39583
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
39586 #, c-format
39587 msgid "Price:"
39588 msgstr "Cena:"
39589
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
39591 #, c-format
39592 msgid "Price: "
39593 msgstr "Cena: "
39594
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39596 #, c-format
39597 msgid "Primary"
39598 msgstr "Wiek szkolny"
39599
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
39601 #, c-format
39602 msgid "Primary acquisitions contact"
39603 msgstr "Dostawca gromadzenia książęk"
39604
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39606 #, c-format
39607 msgid "Primary acquisitions contact:"
39608 msgstr "Podstawowy kontakt gromadzenia:"
39609
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
39611 #, c-format
39612 msgid "Primary contact:"
39613 msgstr "Primary contact:"
39614
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
39616 #, c-format
39617 msgid "Primary email"
39618 msgstr "E-mail"
39619
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
39622 #, c-format
39623 msgid "Primary email:"
39624 msgstr "E-mail:"
39625
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39628 #, c-format
39629 msgid "Primary phone"
39630 msgstr "Telefon"
39631
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
39635 #, c-format
39636 msgid "Primary phone: "
39637 msgstr "Telefon: "
39638
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
39640 #, c-format
39641 msgid "Primary serials contact"
39642 msgstr "Dostawca gromadzenia czasopism"
39643
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
39645 #, c-format
39646 msgid "Primary serials contact:"
39647 msgstr "Podstawowy kontakt czasopism:"
39648
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:114
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
39654 #, c-format
39655 msgid "Print"
39656 msgstr "Drukuj"
39657
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
39659 #, c-format
39660 msgid "Print "
39661 msgstr "Drukuj "
39662
39663 #. %1$s:  today 
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
39665 #, c-format
39666 msgid "Print Notices for %s"
39667 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
39668
39669 #. For the first occurrence,
39670 #. %1$s:  cardnumber 
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
39674 #, c-format
39675 msgid "Print Receipt for %s"
39676 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
39677
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
39679 #, c-format
39680 msgid "Print and confirm "
39681 msgstr "Drukuj i potwierdź "
39682
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
39684 #, c-format
39685 msgid "Print card number as barcode: "
39686 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
39687
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
39689 #, c-format
39690 msgid "Print card number as text under barcode: "
39691 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
39692
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
39694 #, c-format
39695 msgid "Print label"
39696 msgstr "Wydrukuj etykietę"
39697
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
39700 #, c-format
39701 msgid "Print list"
39702 msgstr "Drukuj listę"
39703
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
39705 #, c-format
39706 msgid "Print overdues"
39707 msgstr "Drukuj egzemplarze przetrzymane"
39708
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:133
39711 #, c-format
39712 msgid "Print patron cards"
39713 msgstr "Drukuj karty użytkowników"
39714
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
39716 #, c-format
39717 msgid "Print quick slip"
39718 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
39719
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399
39723 #, c-format
39724 msgid "Print slip"
39725 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
39726
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
39729 #, c-format
39730 msgid "Print slip "
39731 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy "
39732
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
39734 #, c-format
39735 msgid "Print slip and confirm"
39736 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
39737
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
39739 #, c-format
39740 msgid "Print slip and confirm "
39741 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
39742
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39744 #, c-format
39745 msgid "Print slip and continue"
39746 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
39747
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
39749 #, c-format
39750 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
39751 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź "
39752
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
39754 #, c-format
39755 msgid "Print summary"
39756 msgstr "Drukuj podsumowanie"
39757
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
39759 #, c-format
39760 msgid "Print this basket group in PDF"
39761 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
39762
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
39764 #, c-format
39765 msgid "Print this label"
39766 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
39767
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
39769 #, c-format
39770 msgid "Print transfer slip"
39771 msgstr "Drukuj rewersy z transferu"
39772
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
39774 #, c-format
39775 msgid "Print type"
39776 msgstr "Typ druku"
39777
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
39779 #, c-format
39780 msgid "Printer added"
39781 msgstr "Dodano drukarkę"
39782
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
39784 #, c-format
39785 msgid "Printer deleted"
39786 msgstr "Usunięto drukarkę"
39787
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
39789 #, c-format
39790 msgid "Printer name"
39791 msgstr "Nazwa drukarki"
39792
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
39797 #, c-format
39798 msgid "Printer name:"
39799 msgstr "Nazwa drukarki:"
39800
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
39803 #, c-format
39804 msgid "Printer name: "
39805 msgstr "Nazwa drukarki: "
39806
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
39809 #, c-format
39810 msgid "Printer profile"
39811 msgstr "Profil drukarki"
39812
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
39815 #, c-format
39816 msgid "Printer profiles"
39817 msgstr "Profile drukarki"
39818
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
39820 #, c-format
39821 msgid "Printer search:"
39822 msgstr "Szukaj drukarki:"
39823
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
39825 #, c-format
39826 msgid "Printer: "
39827 msgstr "Drukarka: "
39828
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
39834 #, c-format
39835 msgid "Printers"
39836 msgstr "Drukarki"
39837
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:568
39842 #, c-format
39843 msgid "Priority"
39844 msgstr "Priorytet"
39845
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
39847 #, c-format
39848 msgid "Privacy Pref:"
39849 msgstr "Opcje prywatności:"
39850
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
39852 #, c-format
39853 msgid "Privacy settings"
39854 msgstr "Ustawienia prywatności"
39855
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
39859 #, c-format
39860 msgid "Private"
39861 msgstr "Prywatna"
39862
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
39864 #, c-format
39865 msgid "Private list:"
39866 msgstr "Prywatna lista:"
39867
39868 #. OPTGROUP
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
39870 msgid "Private lists"
39871 msgstr "Prywatne listy"
39872
39873 #. OPTGROUP
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
39875 msgid "Private lists shared with me"
39876 msgstr "Udostępnione Prywatne listy"
39877
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
39879 #, c-format
39880 msgid "Problem sending the cart..."
39881 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
39882
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
39884 #, c-format
39885 msgid "Problem sending the list..."
39886 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
39887
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
39889 #, c-format
39890 msgid "Problems"
39891 msgstr "Problemy"
39892
39893 #. INPUT type=button
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
39895 msgid "Process"
39896 msgstr "Przetwarzanie"
39897
39898 #. INPUT type=submit
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
39900 msgid "Process images"
39901 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
39902
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
39904 #, c-format
39905 msgid "Process request "
39906 msgstr "Przetwarzanie zapytania o artykuł "
39907
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
39909 #, c-format
39910 msgid "Processing "
39911 msgstr "Przetwarzanie "
39912
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
39914 #, c-format
39915 msgid "Processing ("
39916 msgstr "Przetwarzanie ("
39917
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
39919 #, c-format
39920 msgid "Processing authority records"
39921 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
39922
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
39924 #, c-format
39925 msgid "Processing bibliographic records"
39926 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
39927
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:663
39929 #, c-format
39930 msgid "Processing multiple items"
39931 msgstr "Przetwarzanie wielu egzemplarzy"
39932
39933 #. For the first occurrence,
39934 #. SCRIPT
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
39937 #, c-format
39938 msgid "Processing..."
39939 msgstr "Przetwarzanie..."
39940
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
39943 #, c-format
39944 msgid "Professional"
39945 msgstr "Pracownik"
39946
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
39948 #, c-format
39949 msgid "Profile ID"
39950 msgstr "Profil ID"
39951
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
39953 #, c-format
39954 msgid "Profile ID: "
39955 msgstr "ID profilu: "
39956
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
39958 #, c-format
39959 msgid "Profile MARC fields: "
39960 msgstr "Profil pól MARC: "
39961
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:185
39963 #, c-format
39964 msgid "Profile SQL fields: "
39965 msgstr "Profile pól SQL: "
39966
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
39968 #, c-format
39969 msgid "Profile description: "
39970 msgstr "Opis profilu: "
39971
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
39973 #, c-format
39974 msgid "Profile name: "
39975 msgstr "Nazwa profilu: "
39976
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
39979 #, c-format
39980 msgid "Profile settings"
39981 msgstr "Ustawienia profilu"
39982
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
39984 #, c-format
39985 msgid "Profile type: "
39986 msgstr "Typ profilu: "
39987
39988 #. For the first occurrence,
39989 #. %1$s:  END 
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
39992 #, c-format
39993 msgid "Profile unassigned %s "
39994 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
39995
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
39998 #, c-format
39999 msgid "Profile:"
40000 msgstr "Profil:"
40001
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40004 #, c-format
40005 msgid "Profiles"
40006 msgstr "Profile"
40007
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
40009 #, c-format
40010 msgid "Programmed texts"
40011 msgstr "Materiały przygotowawcze"
40012
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
40016 #, c-format
40017 msgid "Properties"
40018 msgstr "Właściwości"
40019
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40021 #, c-format
40022 msgid "Prosentient Systems, Australia"
40023 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
40024
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
40030 #, c-format
40031 msgid "Public"
40032 msgstr "Publiczna"
40033
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
40035 #, c-format
40036 msgid "Public list:"
40037 msgstr "Publiczne listy:"
40038
40039 #. OPTGROUP
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
40043 #, c-format
40044 msgid "Public lists"
40045 msgstr "Publiczne listy"
40046
40047 #. For the first occurrence,
40048 #. SCRIPT
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40051 msgid "Public lists:"
40052 msgstr "Publiczne listy:"
40053
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
40058 #, c-format
40059 msgid "Public note"
40060 msgstr "Uwaga publiczna"
40061
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
40067 #, c-format
40068 msgid "Public note:"
40069 msgstr "Uwaga publiczna:"
40070
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
40072 #, c-format
40073 msgid "Public notes"
40074 msgstr "Uwaga publiczna"
40075
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
40083 #, c-format
40084 msgid "Publication date"
40085 msgstr "Data wydania"
40086
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
40088 #, c-format
40089 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
40090 msgstr "Data publikacji (rrrr-rrrr)"
40091
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
40093 #, c-format
40094 msgid "Publication date:"
40095 msgstr "Data wydania:"
40096
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
40098 #, c-format
40099 msgid "Publication date: "
40100 msgstr "Data publikacji: "
40101
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
40104 #, c-format
40105 msgid "Publication place:"
40106 msgstr "Miejsce wydania:"
40107
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
40110 #, c-format
40111 msgid "Publication year"
40112 msgstr "Rok wydania"
40113
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
40117 #, c-format
40118 msgid "Publication year:"
40119 msgstr "Data wydania:"
40120
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
40123 #, c-format
40124 msgid "Publication year: "
40125 msgstr "Data wydania: "
40126
40127 #. %1$s:  publicationyear 
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
40129 #, c-format
40130 msgid "Publication year: %s"
40131 msgstr "Data wydania: %s"
40132
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
40135 #, c-format
40136 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
40137 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
40138
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
40141 #, c-format
40142 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
40143 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
40144
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
40147 #, c-format
40148 msgid "Published by:"
40149 msgstr "Wydawca:"
40150
40151 #. For the first occurrence,
40152 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
40153 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
40154 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
40155 #. %4$s:  END 
40156 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
40157 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
40158 #. %7$s:  END 
40159 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
40160 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
40161 #. %10$s:  END 
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
40164 #, c-format
40165 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40166 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40167
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
40169 #, c-format
40170 msgid "Published date"
40171 msgstr "Data wydania"
40172
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
40174 #, c-format
40175 msgid "Published date (text)"
40176 msgstr "Data wydania (tekst)"
40177
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
40179 #, c-format
40180 msgid "Published on"
40181 msgstr "Opublikowany"
40182
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
40184 #, c-format
40185 msgid "Published on (text)"
40186 msgstr "Opublikowany (tekst)"
40187
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
40198 #, c-format
40199 msgid "Publisher"
40200 msgstr "Wydawca"
40201
40202 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
40203 #. %2$s:  END 
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:106
40205 #, c-format
40206 msgid "Publisher :%s%s "
40207 msgstr "Wydawca: %s%s "
40208
40209 #. %1$s:  order.publishercode 
40210 #. %2$s:  END 
40211 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
40213 #, c-format
40214 msgid "Publisher :%s%s %s "
40215 msgstr "Wydawca: %s%s %s "
40216
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
40218 #, c-format
40219 msgid "Publisher location"
40220 msgstr "Miejsce wydania"
40221
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
40223 #, c-format
40224 msgid "Publisher number:"
40225 msgstr "Numer wydawcy:"
40226
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
40236 #, c-format
40237 msgid "Publisher:"
40238 msgstr "Wydawca:"
40239
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
40242 #, c-format
40243 msgid "Publisher: "
40244 msgstr "Wydawca: "
40245
40246 #. %1$s:  publisher 
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
40248 #, c-format
40249 msgid "Publisher: %s"
40250 msgstr "Wydawca: %s"
40251
40252 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
40253 #. %2$s:  END 
40254 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
40256 #, c-format
40257 msgid "Publisher:%s%s %s "
40258 msgstr "Wydawca:%s%s %s "
40259
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
40262 #, c-format
40263 msgid "Pull this many items"
40264 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
40265
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
40268 #, c-format
40269 msgid "Purchase suggestions"
40270 msgstr "Propozycje zakupu"
40271
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:465
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
40275 #, c-format
40276 msgid "Qty."
40277 msgstr "Liczba"
40278
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
40281 #, c-format
40282 msgid "Qualifier"
40283 msgstr "Kwalifikator"
40284
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
40286 #, c-format
40287 msgid "Qualifier:"
40288 msgstr "Kwalifikator:"
40289
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
40291 #, c-format
40292 msgid "Qualifier: "
40293 msgstr "Kwalifikator: "
40294
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
40296 #, c-format
40297 msgid "Quality assurance manager:"
40298 msgstr "Menedżer QA:"
40299
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
40301 #, c-format
40302 msgid "Quality assurance team:"
40303 msgstr "Zespół QA:"
40304
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
40310 #, c-format
40311 msgid "Quantity"
40312 msgstr "Liczba"
40313
40314 #. SCRIPT
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
40316 msgid "Quantity must be greater than '0'"
40317 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
40318
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
40320 #, c-format
40321 msgid "Quantity received"
40322 msgstr "Otrzymana liczba"
40323
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
40325 #, c-format
40326 msgid "Quantity received: "
40327 msgstr "Otrzymana liczba: "
40328
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
40330 #, c-format
40331 msgid "Quantity search"
40332 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
40333
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
40335 #, c-format
40336 msgid "Quantity to receive: "
40337 msgstr "Liczba do otrzymania: "
40338
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
40342 #, c-format
40343 msgid "Quantity: "
40344 msgstr "Liczba: "
40345
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
40347 #, c-format
40348 msgid "Queue"
40349 msgstr "Kolejka"
40350
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
40353 #, c-format
40354 msgid "Queue: "
40355 msgstr "Kolejka: "
40356
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1185
40358 #, c-format
40359 msgid "Quick add"
40360 msgstr "Dodaj skrócony"
40361
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
40363 #, c-format
40364 msgid "Quick add new patron "
40365 msgstr "Dodaj nowego użytkownika "
40366
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
40370 #, c-format
40371 msgid "Quick spine label creator"
40372 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
40373
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
40377 #, c-format
40378 msgid "Quote editor"
40379 msgstr "Edytor cytatów"
40380
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
40382 #, c-format
40383 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
40384 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
40385
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
40387 #, c-format
40388 msgid "Quote uploader"
40389 msgstr "Wczytywanie cytatu"
40390
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
40392 #, c-format
40393 msgid "Quotes"
40394 msgstr "Oferty cenowe"
40395
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
40397 #, c-format
40398 msgid "Quotes enabled: "
40399 msgstr "Oferty cenowe włączone: "
40400
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
40402 #, c-format
40403 msgid "R&eacute;initialiser"
40404 msgstr "R&eacute;initialiser"
40405
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
40411 #, c-format
40412 msgid "RIS"
40413 msgstr "RIS"
40414
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
40416 #, c-format
40417 msgid "RRP"
40418 msgstr "Koszt zastąpienia"
40419
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:461
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
40422 #, c-format
40423 msgid "RRP tax exc."
40424 msgstr "Cena detaliczna netto"
40425
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:463
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
40428 #, c-format
40429 msgid "RRP tax inc."
40430 msgstr "Cena detaliczna brutto"
40431
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40433 #, c-format
40434 msgid "RT"
40435 msgstr "TZ"
40436
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
40438 #, c-format
40439 msgid "Rachel Dustin"
40440 msgstr "Rachel Dustin"
40441
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
40443 #, c-format
40444 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
40445 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
40446
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
40448 #, c-format
40449 msgid "Rafal Kopaczka"
40450 msgstr "Rafał Kopaczka"
40451
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
40455 #, c-format
40456 msgid "Rank"
40457 msgstr "Pozycja"
40458
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
40460 #, c-format
40461 msgid "Rank (display order): "
40462 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
40463
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
40465 #, c-format
40466 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
40467 msgstr "Pozycja/Numer"
40468
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
40471 #, c-format
40472 msgid "Rate"
40473 msgstr "Kurs"
40474
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
40476 #, c-format
40477 msgid "Rate: "
40478 msgstr "Kurs: "
40479
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40481 #, c-format
40482 msgid "Raw (any): "
40483 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
40484
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
40486 #, c-format
40487 msgid "Reason"
40488 msgstr "Powód"
40489
40490 #. For the first occurrence,
40491 #. SCRIPT
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
40494 msgid "Reason for cancellation:"
40495 msgstr "Uzasadnienie anulowania:"
40496
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
40499 #, c-format
40500 msgid "Reason for suggestion: "
40501 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
40502
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
40504 #, c-format
40505 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
40506 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
40507
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
40511 #, c-format
40512 msgid "Receive"
40513 msgstr "Otrzymaj"
40514
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
40516 #, c-format
40517 msgid "Receive a new shipment"
40518 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
40519
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:995
40521 #, c-format
40522 msgid "Receive date"
40523 msgstr "Data otrzymania"
40524
40525 #. %1$s:  name 
40526 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
40527 #. %3$s:  invoice 
40528 #. %4$s:  END 
40529 #. %5$s:  ordernumber 
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
40531 #, c-format
40532 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
40533 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
40534
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
40536 #, c-format
40537 msgid "Receive shipment"
40538 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
40539
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
40541 #, c-format
40542 msgid "Receive shipment from vendor "
40543 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
40544
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
40546 #, c-format
40547 msgid "Receive shipments"
40548 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
40549
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
40551 #, c-format
40552 msgid "Receive?"
40553 msgstr "Otrzymano?"
40554
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
40557 #, c-format
40558 msgid "Received"
40559 msgstr "Otrzymane"
40560
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
40562 #, c-format
40563 msgid "Received "
40564 msgstr "Otrzymano "
40565
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
40567 #, c-format
40568 msgid "Received biblios"
40569 msgstr "Otrzymane rekordy"
40570
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
40572 #, c-format
40573 msgid "Received by:"
40574 msgstr "Otrzymane przez:"
40575
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
40578 #, c-format
40579 msgid "Received issues"
40580 msgstr "Otrzymane numery"
40581
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
40583 #, c-format
40584 msgid "Received issues:"
40585 msgstr "Otrzymane numery:"
40586
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
40588 #, c-format
40589 msgid "Received items"
40590 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
40591
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
40594 #, c-format
40595 msgid "Received on"
40596 msgstr "Otrzymano"
40597
40598 #. %1$s:  firstname 
40599 #. %2$s:  surname 
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
40601 #, c-format
40602 msgid "Received with thanks from %s %s "
40603 msgstr "Otrzymane od %s %s "
40604
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
40606 #, c-format
40607 msgid "Receives claims for late issues"
40608 msgstr "Otrzymaj reklamowane numery"
40609
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
40611 #, c-format
40612 msgid "Receives claims for late orders"
40613 msgstr "Otrzymaj reklamowane zaległe zamówienia"
40614
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
40616 #, c-format
40617 msgid "Receives orders"
40618 msgstr "Otrzymane zamówienia"
40619
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
40621 #, c-format
40622 msgid "Receives overdue notices: "
40623 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
40624
40625 #. INPUT type=submit
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
40627 msgid "Recheck"
40628 msgstr "Sprawdź ponownie"
40629
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
40631 #, c-format
40632 msgid "Recipients:"
40633 msgstr "Odbiorcy:"
40634
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:506
40636 #, c-format
40637 msgid "Record"
40638 msgstr "Rekord"
40639
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
40641 #, c-format
40642 msgid "Record URL"
40643 msgstr "URL rekordu"
40644
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
40646 #, c-format
40647 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
40648 msgstr ""
40649 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
40650 "dopasowania."
40651
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
40653 #, c-format
40654 msgid "Record matching rule:"
40655 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
40656
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:605
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
40661 #, c-format
40662 msgid "Record matching rules"
40663 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
40664
40665 #. SCRIPT
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40667 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
40668 msgstr "Rekord nieoznaczony jako UTF-8, może być uszkodzony"
40669
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
40672 #, c-format
40673 msgid "Record number list (one per line): "
40674 msgstr "Lista numerów rekordów (jeden numer rekordu w wierszu): "
40675
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
40677 #, c-format
40678 msgid "Record only"
40679 msgstr "Tylko rekord"
40680
40681 #. SCRIPT
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40683 msgid "Record saved "
40684 msgstr "Zapisano rekord "
40685
40686 #. SCRIPT
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40688 msgid "Record structure invalid, cannot save"
40689 msgstr "Niepoprawna struktura rekordu, nie można zapisać"
40690
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
40692 #, c-format
40693 msgid "Record title"
40694 msgstr "Tytuł rekordu"
40695
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
40699 #, c-format
40700 msgid "Record type"
40701 msgstr "Typ rekordu"
40702
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
40704 #, c-format
40705 msgid "Record type:"
40706 msgstr "Typ rekordu:"
40707
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40710 #, c-format
40711 msgid "Record type: "
40712 msgstr "Typ rekordu: "
40713
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
40715 #, c-format
40716 msgid "Record:"
40717 msgstr "Rekord:"
40718
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
40720 #, c-format
40721 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
40722 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
40723
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
40725 #, c-format
40726 msgid "Reed Wade"
40727 msgstr "Reed Wade"
40728
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
40731 #, c-format
40732 msgid "Referral:"
40733 msgstr "Polecenie:"
40734
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
40736 #, c-format
40737 msgid "Refine results"
40738 msgstr "Dostosuj wyniki"
40739
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
40741 #, c-format
40742 msgid "Refine results:"
40743 msgstr "Dostosuj wyniki:"
40744
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
40746 #, c-format
40747 msgid "Refine your search"
40748 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
40749
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
40751 #, c-format
40752 msgid "Refund lost item fee"
40753 msgstr "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony"
40754
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
40756 #, c-format
40757 msgid "Refunds"
40758 msgstr "Zwroty kosztów"
40759
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
40762 #, c-format
40763 msgid "RegEx"
40764 msgstr "RegEx"
40765
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
40768 #, c-format
40769 msgid "Registration date"
40770 msgstr "Data rejestracji"
40771
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
40774 #, c-format
40775 msgid "Registration date: "
40776 msgstr "Data rejestracji: "
40777
40778 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
40780 #, c-format
40781 msgid "Registration date: %s"
40782 msgstr "Data rejestracji: %s"
40783
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
40785 #, c-format
40786 msgid "Regula Sebastiao"
40787 msgstr "Regula Sebastiao"
40788
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
40790 #, c-format
40791 msgid "Regular print"
40792 msgstr "Druk normalny"
40793
40794 #. For the first occurrence,
40795 #. SCRIPT
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
40800 #, c-format
40801 msgid "Reject"
40802 msgstr "Odrzuć"
40803
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
40814 #, c-format
40815 msgid "Rejected"
40816 msgstr "Odrzucone"
40817
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
40819 #, c-format
40820 msgid "Rejected tags"
40821 msgstr "Odrzucone tagi"
40822
40823 #. ABBR
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40825 msgid "Related Term"
40826 msgstr "Termin związany"
40827
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
40829 #, c-format
40830 msgid "Relationship"
40831 msgstr "Pokrewieństwo"
40832
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
40834 #, c-format
40835 msgid "Relationship information"
40836 msgstr "Informacje o relacji"
40837
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
40839 #, c-format
40840 msgid "Relationship: "
40841 msgstr "Pokrewieństwo: "
40842
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
40845 #, c-format
40846 msgid "Relatives' checkouts"
40847 msgstr "Podobne wypożyczenia"
40848
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
40850 #, c-format
40851 msgid "Release maintainers:"
40852 msgstr "Opiekunowie wydania:"
40853
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
40855 #, c-format
40856 msgid "Release manager:"
40857 msgstr "Menedżer Wydania:"
40858
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
40860 #, c-format
40861 msgid "Relevance"
40862 msgstr "Zgodność z tematem"
40863
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
40865 #, c-format
40866 msgid "Remaining circulation permissions"
40867 msgstr "Pozostałe uprawnienia udostępniania"
40868
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
40870 #, c-format
40871 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
40872 msgstr "Pozostałe uprawnienia dotyczące zarządzania należnościami i opłatami"
40873
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40875 #, c-format
40876 msgid "Remaining system parameters permissions"
40877 msgstr "Pozostałe uprawnienia dostepu do parametrów systemu"
40878
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:680
40880 #, c-format
40881 msgid "Remember for next check in:"
40882 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
40883
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:622
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
40886 #, c-format
40887 msgid "Remember for session:"
40888 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
40889
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
40891 #, c-format
40892 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
40893 msgstr "Pamiętaj, pamięć podręczna musi być uruchomiona przed Plack."
40894
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
40896 #, c-format
40897 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
40898 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
40899
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
40901 #, c-format
40902 msgid "Reminder Date"
40903 msgstr "Data przypomnienia"
40904
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
40907 #, c-format
40908 msgid "Reminder: "
40909 msgstr "Data przypomnienia: "
40910
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
40912 #, c-format
40913 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
40914 msgstr "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
40915
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
40917 #, c-format
40918 msgid ""
40919 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
40920 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
40921 msgstr ""
40922 "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone rekordy bibliograficzne, "
40923 "dołączone prenumeraty, istniejące zamówienia i podłączone egzemplarze!"
40924
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
40926 #, c-format
40927 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
40928 msgstr ""
40929 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
40930
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
40932 #, c-format
40933 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
40934 msgstr ""
40935 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone rekordy "
40936 "bibliograficzne!"
40937
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
40939 #, c-format
40940 msgid "Remote host"
40941 msgstr "Zdalny host"
40942
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
40944 #, c-format
40945 msgid "Remote host: "
40946 msgstr "Zdalny host: "
40947
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
40949 #, c-format
40950 msgid "Remote image"
40951 msgstr "Obraz zdalny"
40952
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
40954 #, c-format
40955 msgid "Remote image:"
40956 msgstr "Obraz zdalny"
40957
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
40959 #, c-format
40960 msgid "Remote record deleted, local record kept"
40961 msgstr "Usunięto rekord zdalnie, rekord lokalny został zachowany"
40962
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
40971 #, c-format
40972 msgid "Remove"
40973 msgstr "Usuń"
40974
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
40977 #, c-format
40978 msgid "Remove "
40979 msgstr "Usuń "
40980
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
40983 #, c-format
40984 msgid "Remove condition"
40985 msgstr "Usuń warunek"
40986
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
40988 #, c-format
40989 msgid "Remove course reserves"
40990 msgstr "Usuwanie kursów"
40991
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
40994 #, c-format
40995 msgid "Remove duplicates"
40996 msgstr "Usuń duplikaty"
40997
40998 #. A
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
41000 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
41001 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
41002
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
41005 #, c-format
41006 msgid "Remove item from collection"
41007 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
41008
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
41010 #, c-format
41011 msgid "Remove non-local items:"
41012 msgstr "Usuń egzemplarze nieutworzone lokalnie:"
41013
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
41015 #, c-format
41016 msgid "Remove owner"
41017 msgstr "Usuń właściciela"
41018
41019 #. SCRIPT
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
41021 msgid "Remove restriction?"
41022 msgstr "Usunąć ograniczenie?"
41023
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
41026 #, c-format
41027 msgid "Remove selected"
41028 msgstr "Usuń wybrane"
41029
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
41031 #, c-format
41032 msgid "Remove selected items"
41033 msgstr "Usuń wybrane pozycje"
41034
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
41037 #, c-format
41038 msgid "Remove selected patrons"
41039 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
41040
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180
41043 #, c-format
41044 msgid "Remove substitution"
41045 msgstr "Usuń zmianę"
41046
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
41048 #, c-format
41049 msgid "Remove tag"
41050 msgstr "Usuń znacznik/tag"
41051
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
41055 #, c-format
41056 msgid "Remove this match check"
41057 msgstr "Usuń sprawdzenie dopasowania"
41058
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
41062 #, c-format
41063 msgid "Remove this match point"
41064 msgstr "Usuń punkt dopasowania"
41065
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
41068 #, c-format
41069 msgid "Remove this rule"
41070 msgstr "Usuń zasadę"
41071
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
41073 #, c-format
41074 msgid "Remove?"
41075 msgstr "Usunąć?"
41076
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
41092 #, c-format
41093 msgid "Renew"
41094 msgstr "Odnów"
41095
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
41097 #, c-format
41098 msgid "Renew "
41099 msgstr "Prolonguj "
41100
41101 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
41103 #, c-format
41104 msgid "Renew #%s"
41105 msgstr "Odnów #%s"
41106
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
41108 #, c-format
41109 msgid "Renew a subscription"
41110 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
41111
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
41113 #, c-format
41114 msgid "Renew all"
41115 msgstr "Prolonguj wszystko"
41116
41117 #. SCRIPT
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41119 msgid "Renew failed:"
41120 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
41121
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
41123 #, c-format
41124 msgid "Renew or check in selected items"
41125 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
41126
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41129 #, c-format
41130 msgid "Renew patron"
41131 msgstr "Odnów konto użytkownika"
41132
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
41134 #, c-format
41135 msgid "Renew this subscription"
41136 msgstr "Odnów prenumeratę"
41137
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41139 #, c-format
41140 msgid "Renewal"
41141 msgstr "Prolongata"
41142
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
41144 #, c-format
41145 msgid "Renewal due date:"
41146 msgstr "Prolonguj do:"
41147
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
41150 #, c-format
41151 msgid "Renewal period"
41152 msgstr "Okres prolongaty"
41153
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
41156 #, c-format
41157 msgid "Renewals allowed (count)"
41158 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
41159
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
41161 #, c-format
41162 msgid "Renewed"
41163 msgstr "Prolongowane"
41164
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
41166 #, c-format
41167 msgid "Renewed "
41168 msgstr "Prolongowane "
41169
41170 #. SCRIPT
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41172 msgid "Renewed, due:"
41173 msgstr "Prolongowane:"
41174
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
41176 #, c-format
41177 msgid "Rental charge"
41178 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
41179
41180 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
41182 #, c-format
41183 msgid "Rental charge for this item: %s"
41184 msgstr "Opłata za wypożyczenie: %s"
41185
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
41187 #, c-format
41188 msgid "Rental charge:"
41189 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
41190
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
41192 #, c-format
41193 msgid "Rental charge: "
41194 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
41195
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
41198 #, c-format
41199 msgid "Rental discount (%%)"
41200 msgstr "Zniżka (%%)"
41201
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
41206 #, c-format
41207 msgid "Reopen"
41208 msgstr "Otwórz ponownie"
41209
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
41211 #, c-format
41212 msgid "Reopen it"
41213 msgstr "Otwórz ponownie"
41214
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
41216 #, c-format
41217 msgid "Reopen this basket"
41218 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
41219
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
41221 #, c-format
41222 msgid "Reopen this basket group"
41223 msgstr "Otwórz ponownie grupę koszyków"
41224
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
41226 #, c-format
41227 msgid "Reopen: "
41228 msgstr "Otwórz ponownie: "
41229
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
41231 #, c-format
41232 msgid "Rep.price"
41233 msgstr "Koszt zastąpienia"
41234
41235 #. A
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:612
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
41240 msgid "Repeat this Tag"
41241 msgstr "Powtórz pole"
41242
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41245 #, c-format
41246 msgid "Repeatable"
41247 msgstr "Powielalne"
41248
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:84
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
41254 #, c-format
41255 msgid "Repeatable: "
41256 msgstr "Powielalne: "
41257
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
41259 #, c-format
41260 msgid "Replace all patron attributes"
41261 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
41262
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
41264 #, c-format
41265 msgid "Replace existing covers"
41266 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
41267
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
41269 #, c-format
41270 msgid "Replace only included patron attributes"
41271 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
41272
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
41274 #, c-format
41275 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
41276 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
41277
41278 #. SCRIPT
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41280 msgid "Replace the current record's contents"
41281 msgstr "Zastąp zawartość bieżącego rekordu"
41282
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
41286 #, c-format
41287 msgid "Replacement cost: "
41288 msgstr "Koszt zastąpienia: "
41289
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
41291 #, c-format
41292 msgid "Replacement price"
41293 msgstr "Koszt zastąpienia"
41294
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
41296 #, c-format
41297 msgid "Replacement price:"
41298 msgstr "Koszt zastąpienia:"
41299
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
41301 #, c-format
41302 msgid "Reply-To (if different to Email): "
41303 msgstr "Odpowiedz do (jeśli inny e-mail): "
41304
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
41306 #, c-format
41307 msgid "Report"
41308 msgstr "Raport"
41309
41310 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
41312 #, c-format
41313 msgid "Report %s&rsaquo; "
41314 msgstr "Raport %s&rsaquo; "
41315
41316 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
41317 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
41318 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
41319 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
41320 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
41321 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
41323 #, c-format
41324 msgid ""
41325 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
41326 "%s)"
41327 msgstr ""
41328 "Raport przenoszenia nieotrzymanych zamówień z budżetu %s (%s - %s) do %s (%s "
41329 "- %s)"
41330
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41332 #, c-format
41333 msgid "Report group:"
41334 msgstr "Raport grupy:"
41335
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
41342 #, c-format
41343 msgid "Report is public:"
41344 msgstr "Raport jest publiczny:"
41345
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
41347 #, c-format
41348 msgid "Report name"
41349 msgstr "Nazwa raportu"
41350
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
41352 #, c-format
41353 msgid "Report name:"
41354 msgstr "Nazwa raportu:"
41355
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41358 #, c-format
41359 msgid "Report name: "
41360 msgstr "Nazwa raportu: "
41361
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
41364 #, c-format
41365 msgid "Report plugins"
41366 msgstr "Wtyczki raportu"
41367
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41369 #, c-format
41370 msgid "Report subgroup:"
41371 msgstr "Raport podgrupy:"
41372
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
41374 #, c-format
41375 msgid "Report:"
41376 msgstr "Raport:"
41377
41378 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
41380 #, c-format
41381 msgid "Reported on %s"
41382 msgstr "Zgłoszono: %s"
41383
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
41407 #, c-format
41408 msgid "Reports"
41409 msgstr "Raporty"
41410
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:293
41412 #, c-format
41413 msgid "Reports Dictionary"
41414 msgstr "Słownik Raportów"
41415
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
41418 #, c-format
41419 msgid "Reports dictionary"
41420 msgstr "Słownik raportów"
41421
41422 #. %1$s:  IF branch 
41423 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
41424 #. %3$s:  END 
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
41426 #, c-format
41427 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
41428 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
41429
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
41431 #, c-format
41432 msgid "Reports tables"
41433 msgstr "Tabele raportów"
41434
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
41437 #, c-format
41438 msgid "Request article"
41439 msgstr "Zapytanie o artykuł"
41440
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
41442 #, c-format
41443 msgid "Request article from "
41444 msgstr "Zapytanie o artykuł od "
41445
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
41447 #, c-format
41448 msgid "Request specific item type:"
41449 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
41450
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
41452 #, c-format
41453 msgid "Requested"
41454 msgstr "Zgłoszone"
41455
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
41458 #, c-format
41459 msgid "Requested article"
41460 msgstr "Zgłoszone zapytanie o artykuł"
41461
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
41464 #, c-format
41465 msgid "Require.js JS module system"
41466 msgstr "Require.js JS module system"
41467
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:82
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:308
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:828
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:233
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
41645 #, c-format
41646 msgid "Required"
41647 msgstr "Wymagane"
41648
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
41650 #, c-format
41651 msgid "Required fields cannot be cleared"
41652 msgstr "Pola obowiązkowe nie mogą być puste"
41653
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
41655 #, c-format
41656 msgid "Required fields: "
41657 msgstr "Pola wymagane: "
41658
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41660 #, c-format
41661 msgid "Required for staff login."
41662 msgstr "Wymagane do logowania się do interfejsu bibliotekarza."
41663
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:399
41665 #, c-format
41666 msgid "Required match checks"
41667 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
41668
41669 #. TH
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
41671 msgid "Required module missing"
41672 msgstr "Brak wymaganego modułu"
41673
41674 #. I
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
41676 msgid "Requires override of hold policy"
41677 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
41678
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:85
41680 #, c-format
41681 msgid "Resend"
41682 msgstr "Wyślij ponownie"
41683
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:97
41685 #, c-format
41686 msgid "Reserve cancelled"
41687 msgstr "Anulowano rezerwację"
41688
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
41690 #, c-format
41691 msgid "Reserve found"
41692 msgstr "Znaleziono rezerwację"
41693
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
41695 #, c-format
41696 msgid "Reserves"
41697 msgstr "Rezerwacje"
41698
41699 #. INPUT type=reset
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
41705 #, c-format
41706 msgid "Reset"
41707 msgstr "Wyczyść"
41708
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
41711 #, c-format
41712 msgid "Reset filter"
41713 msgstr "Wyczyść filtr"
41714
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
41716 #, c-format
41717 msgid "Responses"
41718 msgstr "Odpowiedzi"
41719
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
41721 #, c-format
41722 msgid "Responses enabled: "
41723 msgstr "Odpowiedzi włączone: "
41724
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
41726 #, c-format
41727 msgid "Restrict"
41728 msgstr "Ogranicz"
41729
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
41731 #, c-format
41732 msgid "Restrict access to: "
41733 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
41734
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
41740 #, c-format
41741 msgid "Restricted"
41742 msgstr "Ograniczony"
41743
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
41745 #, c-format
41746 msgid "Restricted [until] flag"
41747 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
41748
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
41750 #, c-format
41751 msgid "Restricted:"
41752 msgstr "Ograniczone:"
41753
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
41755 #, c-format
41756 msgid "Restriction overridden temporarily"
41757 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo"
41758
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
41760 #, c-format
41761 msgid "Restriction overridden temporarily."
41762 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo."
41763
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
41766 #, c-format
41767 msgid "Result"
41768 msgstr "Wynik"
41769
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
41778 #, c-format
41779 msgid "Results"
41780 msgstr "Wyniki"
41781
41782 #. %1$s:  from 
41783 #. %2$s:  to 
41784 #. %3$s:  IF ( total ) 
41785 #. %4$s:  total 
41786 #. %5$s:  END 
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
41788 #, c-format
41789 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
41790 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
41791
41792 #. %1$s:  from 
41793 #. %2$s:  to 
41794 #. %3$s:  total 
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
41796 #, c-format
41797 msgid "Results %s to %s of %s"
41798 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
41799
41800 #. %1$s:  from 
41801 #. %2$s:  to 
41802 #. %3$s:  total 
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
41804 #, c-format
41805 msgid "Results %s to %s of %s "
41806 msgstr "Results %s do %s z %s "
41807
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
41809 #, c-format
41810 msgid "Results for Authority Records"
41811 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
41812
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
41814 #, c-format
41815 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
41816 msgstr "Wyniki wyszukiwania dla narodowej norweskiej bazy danych uzytkowników"
41817
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
41819 #, c-format
41820 msgid "Results per page :"
41821 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
41822
41823 #. SCRIPT
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41825 msgid "Resume"
41826 msgstr "Wznów"
41827
41828 #. INPUT type=submit
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600
41831 msgid "Resume all suspended holds"
41832 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
41833
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
41835 #, c-format
41836 msgid "Return date"
41837 msgstr "Data zwrotu"
41838
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
41841 #, c-format
41842 msgid "Return policy"
41843 msgstr "Polityka zwrotów"
41844
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
41848 #, c-format
41849 msgid "Return to batch item deletion"
41850 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
41851
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:260
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:269
41855 #, c-format
41856 msgid "Return to batch item modification"
41857 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
41858
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
41860 #, c-format
41861 msgid "Return to circulation and fine rules"
41862 msgstr "Powrót do Zasad udostępniania i należności"
41863
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
41865 #, c-format
41866 msgid "Return to frameworks"
41867 msgstr "Powrót do szablonów"
41868
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41870 #, c-format
41871 msgid "Return to patron detail"
41872 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
41873
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1025
41875 #, c-format
41876 msgid "Return to previous page"
41877 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
41878
41879 #. SCRIPT
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41881 msgid "Return to results"
41882 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
41883
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
41890 #, c-format
41891 msgid "Return to rotating collections home"
41892 msgstr "Powrót do kolekcji"
41893
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
41895 #, c-format
41896 msgid "Return to sets management"
41897 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
41898
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
41900 #, c-format
41901 msgid "Return to spine label printer"
41902 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
41903
41904 #. %1$s:  batchid 
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
41906 #, c-format
41907 msgid "Return to staged MARC batch %s"
41908 msgstr "Powrót do grupy przygotowanych rekordów MARC %s"
41909
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
41911 #, c-format
41912 msgid "Return to the basket without making a new order."
41913 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
41914
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:265
41919 #, c-format
41920 msgid "Return to the record"
41921 msgstr "Powrót do rekordu"
41922
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
41924 #, c-format
41925 msgid "Return to tools"
41926 msgstr "Powrót do narzędzi"
41927
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:78
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
41932 #, c-format
41933 msgid "Return to where you were"
41934 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
41935
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
41937 #, c-format
41938 msgid "Return to: "
41939 msgstr "Powrót do: "
41940
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
41942 #, c-format
41943 msgid "Return-Path (if different to Email): "
41944 msgstr "Ścieżka powrotu (jeśli inny e-mail): "
41945
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
41947 #, c-format
41948 msgid "Returns"
41949 msgstr "Zwroty"
41950
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
41952 #, c-format
41953 msgid "Reverse"
41954 msgstr "Odwróć"
41955
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
41957 #, c-format
41958 msgid "Revert waiting status"
41959 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
41960
41961 #. SCRIPT
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41963 msgid "Reverted"
41964 msgstr "Wycofano"
41965
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
41967 #, c-format
41968 msgid "Reviewer"
41969 msgstr "Przeglądający"
41970
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
41972 #, c-format
41973 msgid "Reviewer:"
41974 msgstr "Przeglądający:"
41975
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
41977 #, c-format
41978 msgid "Reviews"
41979 msgstr "Recenzje"
41980
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
41982 #, c-format
41983 msgid "Ricardo Dias Marques"
41984 msgstr "Ricardo Dias Marques"
41985
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
41987 #, c-format
41988 msgid "Richard Anderson"
41989 msgstr "Richard Anderson"
41990
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
41992 #, c-format
41993 msgid "Rick Welykochy"
41994 msgstr "Rick Welykochy"
41995
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
41997 #, c-format
41998 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
41999 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
42000
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
42002 #, c-format
42003 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
42004 msgstr "Robert Lyon (Firmowe Czasopisma)"
42005
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
42007 #, c-format
42008 msgid "Robert Williams"
42009 msgstr "Robert Williams"
42010
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
42012 #, c-format
42013 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
42014 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Menadżer pakietu)"
42015
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
42017 #, c-format
42018 msgid "Rochelle Healy"
42019 msgstr "Rochelle Healy"
42020
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
42022 #, c-format
42023 msgid "Rocio Dressler"
42024 msgstr "Rocio Dressler"
42025
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
42027 #, c-format
42028 msgid "Roger Buck"
42029 msgstr "Roger Buck"
42030
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42032 #, c-format
42033 msgid "Rolando Isidoro"
42034 msgstr "Rolando Isidoro"
42035
42036 #. SCRIPT
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
42038 msgid "Rollover at:"
42039 msgstr "Naliczany do:"
42040
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
42042 #, c-format
42043 msgid "Rollover:"
42044 msgstr "Zmiana po:"
42045
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
42047 #, c-format
42048 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
42049 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (rumuński)"
42050
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
42052 #, c-format
42053 msgid "Roman Amor"
42054 msgstr "Roman Amor"
42055
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42057 #, c-format
42058 msgid "Romina Racca"
42059 msgstr "Romina Racca"
42060
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
42062 #, c-format
42063 msgid "Ron Wickersham"
42064 msgstr "Ron Wickersham"
42065
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
42072 #, c-format
42073 msgid "Rotating collections"
42074 msgstr "Kolekcje czasowe"
42075
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
42078 #, c-format
42079 msgid "Routing"
42080 msgstr "Obieg"
42081
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
42083 #, c-format
42084 msgid "Routing list"
42085 msgstr "Lista obiegu"
42086
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
42088 #, c-format
42089 msgid "Routing lists"
42090 msgstr "Listy obiegu"
42091
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
42093 #, c-format
42094 msgid "Routing:"
42095 msgstr "Obieg:"
42096
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
42103 #, c-format
42104 msgid "Row"
42105 msgstr "Wiersz"
42106
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
42108 #, c-format
42109 msgid "Rows per page: "
42110 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
42111
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
42114 #, c-format
42115 msgid "Rule "
42116 msgstr "Zasada "
42117
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
42119 #, c-format
42120 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
42121 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
42122
42123 #. %1$s:  IF ( branch ) 
42124 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
42125 #. %3$s:  ELSE 
42126 #. %4$s:  END 
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
42128 #, c-format
42129 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
42130 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
42131
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
42133 #, c-format
42134 msgid "Run"
42135 msgstr "Uruchom"
42136
42137 #. BUTTON
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42140 msgid "Run and edit macros"
42141 msgstr "Uruchom i modyfikuj makra"
42142
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42144 #, c-format
42145 msgid "Run macro"
42146 msgstr "Uruchom makro"
42147
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
42149 #, c-format
42150 msgid "Run report"
42151 msgstr "Uruchom raport"
42152
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
42154 #, c-format
42155 msgid "Run report "
42156 msgstr "Uruchom raport "
42157
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
42159 #, c-format
42160 msgid "Run reports"
42161 msgstr "Uruchom raporty"
42162
42163 #. INPUT type=submit
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
42165 msgid "Run the report"
42166 msgstr "Uruchom raport"
42167
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
42169 #, c-format
42170 msgid "Run this report"
42171 msgstr "Uruchom raport"
42172
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
42174 #, c-format
42175 msgid "Run tool"
42176 msgstr "Uruchom narzędzie"
42177
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42179 #, c-format
42180 msgid "Russel Garlick"
42181 msgstr "Russel Garlick"
42182
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
42184 #, c-format
42185 msgid "Ryan Higgins"
42186 msgstr "Ryan Higgins"
42187
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
42190 #, c-format
42191 msgid "SAN"
42192 msgstr "SAN"
42193
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
42195 #, c-format
42196 msgid "SAN-Ouest Provence"
42197 msgstr "SAN-Ouest Provence"
42198
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
42200 #, c-format
42201 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
42202 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
42203
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
42205 #, c-format
42206 msgid "SAN: "
42207 msgstr "SAN: "
42208
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
42210 #, c-format
42211 msgid "SBN"
42212 msgstr "SBN"
42213
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
42215 #, c-format
42216 msgid "SIL OFL 1.1"
42217 msgstr "SIL OFL 1.1"
42218
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
42220 #, c-format
42221 msgid "SIP media type: "
42222 msgstr "Typ mediów SIP: "
42223
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
42225 #, c-format
42226 msgid "SMS"
42227 msgstr "SMS"
42228
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
42230 #, c-format
42231 msgid "SMS Messaging"
42232 msgstr "Powiadomienia SMS"
42233
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
42235 #, c-format
42236 msgid "SMS alert number"
42237 msgstr "Powiadomienie SMS"
42238
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
42242 #, c-format
42243 msgid "SMS cellular providers"
42244 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
42245
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
42248 #, c-format
42249 msgid "SMS number:"
42250 msgstr "Numer SMS:"
42251
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
42253 #, c-format
42254 msgid "SMS provider:"
42255 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
42256
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
42260 #, c-format
42261 msgid "SQL"
42262 msgstr "SQL"
42263
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
42266 #, c-format
42267 msgid "SQL:"
42268 msgstr "SQL:"
42269
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
42271 #, c-format
42272 msgid "SRU Search fields mapping: "
42273 msgstr "Mapowanie wyszukiwania pól SRU: "
42274
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:286
42276 #, c-format
42277 msgid "SRW-DC"
42278 msgstr "SRW-DC"
42279
42280 #. SCRIPT
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42282 msgid "Sa"
42283 msgstr "Sob"
42284
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
42286 #, c-format
42287 msgid "Salutation"
42288 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
42289
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
42291 #, c-format
42292 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
42293 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
42294
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
42296 #, c-format
42297 msgid "Sam Sanders"
42298 msgstr "Sam Sanders"
42299
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
42301 #, c-format
42302 msgid "Samanta Tello"
42303 msgstr "Samanta Tello"
42304
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
42306 #, c-format
42307 msgid "Samuel Crosby"
42308 msgstr "Samuel Crosby"
42309
42310 #. SCRIPT
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42312 msgid "Sat"
42313 msgstr "Sob"
42314
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
42316 #, c-format
42317 msgid "Satisfied "
42318 msgstr "Zadowolony "
42319
42320 #. For the first occurrence,
42321 #. SCRIPT
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
42329 #, c-format
42330 msgid "Saturday"
42331 msgstr "Sobota"
42332
42333 #. SCRIPT
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
42335 msgid "Saturdays"
42336 msgstr "Soboty"
42337
42338 #. INPUT type=submit
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:197
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:137
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:648
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:398
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
42414 #, c-format
42415 msgid "Save"
42416 msgstr "Zapisz"
42417
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
42420 #, c-format
42421 msgid "Save "
42422 msgstr "Zapisz "
42423
42424 #. INPUT type=button
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
42426 msgid "Save Changes"
42427 msgstr "Zapisz zmiany"
42428
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1110
42430 #, c-format
42431 msgid "Save Record"
42432 msgstr "Zapisz rekord"
42433
42434 #. For the first occurrence,
42435 #. %1$s:  TAB.tab_title 
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
42438 #, c-format
42439 msgid "Save all %s preferences"
42440 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
42441
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
42443 #, c-format
42444 msgid "Save and continue editing"
42445 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
42446
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
42448 #, c-format
42449 msgid "Save and edit items"
42450 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
42451
42452 #. INPUT type=submit name=ok
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
42454 msgid "Save and preview routing slip"
42455 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
42456
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
42458 #, c-format
42459 msgid "Save and view record"
42460 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
42461
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:760
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:764
42464 #, c-format
42465 msgid "Save anyway"
42466 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
42467
42468 #. SCRIPT
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42470 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
42471 msgstr "Zapisz jako plik ISO2709 (.mrc)"
42472
42473 #. SCRIPT
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42475 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
42476 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
42477
42478 #. INPUT type=button
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
42480 msgid "Save as new pattern"
42481 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
42482
42483 #. INPUT type=submit
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
42492 #, c-format
42493 msgid "Save changes"
42494 msgstr "Zapisz zmiany"
42495
42496 #. INPUT type=submit name=submit
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
42498 msgid "Save compound"
42499 msgstr "Zatwierdź związek"
42500
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
42502 #, c-format
42503 msgid "Save configuration"
42504 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
42505
42506 #. BUTTON
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42508 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
42509 msgstr "Zapisz bieżący rekord (Ctrl-S)"
42510
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
42512 #, c-format
42513 msgid "Save quotes"
42514 msgstr "Zapisz cytaty"
42515
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
42517 #, c-format
42518 msgid "Save record"
42519 msgstr "Zapisz rekord"
42520
42521 #. INPUT type=submit name=submit
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:733
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
42524 msgid "Save report"
42525 msgstr "Zapisz raport"
42526
42527 #. INPUT type=submit
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
42529 msgid "Save subscription"
42530 msgstr "Zapisz prenumeratę"
42531
42532 #. INPUT type=submit
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
42534 msgid "Save subscription history"
42535 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
42536
42537 #. SCRIPT
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42539 msgid "Save to catalog"
42540 msgstr "Zapisz w katalogu"
42541
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
42543 #, c-format
42544 msgid "Save your custom report"
42545 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
42546
42547 #. SCRIPT
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42549 msgid "Saved"
42550 msgstr "Zapisano"
42551
42552 #. SCRIPT
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42554 msgid "Saved preference %s"
42555 msgstr "Zapisano opcję %s"
42556
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
42558 #, c-format
42559 msgid "Saved report results"
42560 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
42561
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:302
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
42568 #, c-format
42569 msgid "Saved reports"
42570 msgstr "Zapisane raporty"
42571
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
42573 #, c-format
42574 msgid "Saved reports page"
42575 msgstr "Strona zapisanych raportów"
42576
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
42578 #, c-format
42579 msgid "Saved results"
42580 msgstr "Zapisane wyniki"
42581
42582 #. For the first occurrence,
42583 #. SCRIPT
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42587 msgid "Saving..."
42588 msgstr "Zapisywanie..."
42589
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
42591 #, c-format
42592 msgid "Savitra Sirohi"
42593 msgstr "Savitra Sirohi"
42594
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
42596 #, c-format
42597 msgid "Scale height (relative to card): "
42598 msgstr "Wysokość - skala (odpowiednio do karty): "
42599
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
42601 #, c-format
42602 msgid "Scale width (relative to card): "
42603 msgstr "Szerokość - skala (odpowiednio do karty): "
42604
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
42611 #, c-format
42612 msgid "Scan a barcode to check in:"
42613 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
42614
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
42622 #, c-format
42623 msgid "Scan a barcode to renew:"
42624 msgstr "Jeśli chcesz prolongować, wczytaj kod kreskowy:"
42625
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
42627 #, c-format
42628 msgid "Scan a patron barcode to start. "
42629 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
42630
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42632 #, c-format
42633 msgid "Scan index:"
42634 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
42635
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
42637 #, c-format
42638 msgid "Scan indexes:"
42639 msgstr "Przeszukaj indeksy:"
42640
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
42642 #, c-format
42643 msgid "Schedule"
42644 msgstr "Zaplanuj"
42645
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
42647 #, c-format
42648 msgid "Schedule "
42649 msgstr "Zaplanuj "
42650
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
42653 #, c-format
42654 msgid "Schedule tasks to run"
42655 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
42656
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
42658 #, c-format
42659 msgid "Schedule this report to run using the: "
42660 msgstr "Zaplanuj uruchomienie raportu używając: "
42661
42662 #. For the first occurrence,
42663 #. SCRIPT
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42665 msgid "Scheduled for automatic renewal"
42666 msgstr "Zaplanowano automatyczną prolongatę"
42667
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
42669 #, c-format
42670 msgid "Scheduler tool"
42671 msgstr "Zaplanuj"
42672
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:649
42676 #, c-format
42677 msgid "Score: "
42678 msgstr "Punktacja: "
42679
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458
42681 #, c-format
42682 msgid "Screen"
42683 msgstr "Ekran"
42684
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
42686 #, c-format
42687 msgid "Sean Hamlin"
42688 msgstr "Sean Hamlin"
42689
42690 #. INPUT type=submit
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:436
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:514
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:107
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
42734 #, c-format
42735 msgid "Search"
42736 msgstr "Szukaj"
42737
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
42739 #, c-format
42740 msgid "Search "
42741 msgstr "Szukaj "
42742
42743 #. INPUT type=text
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
42747 msgid "Search ISSN"
42748 msgstr "Szukaj ISSN"
42749
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
42751 #, c-format
42752 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
42753 msgstr "Szukaj serwerów z39.50/SRU"
42754
42755 #. INPUT type=text
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
42759 msgid "Search [% field.name %]"
42760 msgstr "Szukaj w [% field.name %]"
42761
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
42763 #, c-format
42764 msgid "Search all headings"
42765 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach"
42766
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
42768 #, c-format
42769 msgid "Search all headings: "
42770 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach: "
42771
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
42773 #, c-format
42774 msgid "Search between two dates"
42775 msgstr "Szukaj pomiędzy datami"
42776
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
42778 #, c-format
42779 msgid "Search by contract name or/and description:"
42780 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
42781
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
42783 #, c-format
42784 msgid "Search by patron category name:"
42785 msgstr "Szukaj według kategorii użytkownika:"
42786
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
42788 #, c-format
42789 msgid "Search call number:"
42790 msgstr "Szukaj sygnatury:"
42791
42792 #. INPUT type=text
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
42795 msgid "Search callnumber"
42796 msgstr "Szukaj sygnatury"
42797
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
42800 #, c-format
42801 msgid "Search category"
42802 msgstr "Kategoria wyszukiwania"
42803
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
42805 #, c-format
42806 msgid "Search cities"
42807 msgstr "Szukaj miasta"
42808
42809 #. INPUT type=text
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
42811 msgid "Search claim count"
42812 msgstr "Wyszukaj liczbę reklamacji"
42813
42814 #. INPUT type=text
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
42816 msgid "Search claim date"
42817 msgstr "Wyszukaj datę reklamacji"
42818
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
42820 #, c-format
42821 msgid "Search contracts"
42822 msgstr "Szukaj kontraktów"
42823
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
42825 #, c-format
42826 msgid "Search currencies"
42827 msgstr "Szukaj walut"
42828
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
42831 #, c-format
42832 msgid "Search domain"
42833 msgstr "Domena wyszukiwania"
42834
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
42837 #, c-format
42838 msgid "Search engine configuration"
42839 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
42840
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
42842 #, c-format
42843 msgid "Search entire record"
42844 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
42845
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
42847 #, c-format
42848 msgid "Search entire record: "
42849 msgstr "Szukaj w całym rekordzie: "
42850
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
42852 #, c-format
42853 msgid "Search existing notices:"
42854 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
42855
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42857 #, c-format
42858 msgid "Search existing records"
42859 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
42860
42861 #. INPUT type=text
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
42863 msgid "Search expiration date"
42864 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
42865
42866 #. SCRIPT
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42868 msgid "Search expired, please try again"
42869 msgstr "Wyszukiwanie wygasło, proszę zalogować się ponownie"
42870
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
42872 #, c-format
42873 msgid "Search field"
42874 msgstr "Pole wyszukiwania"
42875
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
42877 #, c-format
42878 msgid "Search fields"
42879 msgstr "Pola wyszukiwalne"
42880
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
42883 #, c-format
42884 msgid "Search fields:"
42885 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
42886
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
42888 #, c-format
42889 msgid "Search filters"
42890 msgstr "Filtry wyszukiwania"
42891
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
42893 #, c-format
42894 msgid "Search for "
42895 msgstr "Szukaj "
42896
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
42898 #, c-format
42899 msgid "Search for a record to merge in a new window"
42900 msgstr "Wyszukiwanie rekordów do scalenia w nowym oknie"
42901
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
42903 #, c-format
42904 msgid "Search for a vendor"
42905 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
42906
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
42908 #, c-format
42909 msgid "Search for a vendor to transfer from"
42910 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
42911
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
42913 #, c-format
42914 msgid "Search for a vendor to transfer to"
42915 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
42916
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
42918 #, c-format
42919 msgid "Search for another record"
42920 msgstr "Szukaj innego rekordu"
42921
42922 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
42923 #. %2$s:  batch_id 
42924 #. %3$s:  END 
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
42926 #, c-format
42927 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
42928 msgstr "Szukaj egzemplarzy, %s by dodać do Grupy %s %s "
42929
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
42931 #, c-format
42932 msgid "Search for patron"
42933 msgstr "Szukaj użytkowników"
42934
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
42936 #, c-format
42937 msgid "Search for record"
42938 msgstr "Szukaj rekordu"
42939
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
42941 #, c-format
42942 msgid "Search for tag:"
42943 msgstr "Szukaj etykiety:"
42944
42945 #. A
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
42948 msgid "Search for this Author"
42949 msgstr "Szukaj autora"
42950
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
42952 #, c-format
42953 msgid "Search funds"
42954 msgstr "Szukaj funduszu"
42955
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
42957 #, c-format
42958 msgid "Search funds:"
42959 msgstr "Szukaj funduszu:"
42960
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
42963 #, c-format
42964 msgid "Search history"
42965 msgstr "Historia wyszukiwania"
42966
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
42968 #, c-format
42969 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
42970 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
42971
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:353
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
42975 #, c-format
42976 msgid "Search index: "
42977 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
42978
42979 #. INPUT type=text
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42981 msgid "Search issue number"
42982 msgstr "Wyszukaj numer czasopisma"
42983
42984 #. INPUT type=text
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
42988 msgid "Search library"
42989 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
42990
42991 #. INPUT type=text
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
42994 msgid "Search location"
42995 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
42996
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
42998 #, c-format
42999 msgid "Search main heading"
43000 msgstr "Szukaj w haśle"
43001
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
43003 #, c-format
43004 msgid "Search main heading ($a only)"
43005 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a)"
43006
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
43008 #, c-format
43009 msgid "Search main heading ($a only): "
43010 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a): "
43011
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
43013 #, c-format
43014 msgid "Search main heading: "
43015 msgstr "Szukaj w haśle: "
43016
43017 #. INPUT type=text
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
43020 msgid "Search notes"
43021 msgstr "Wyszukaj uwagi"
43022
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
43024 #, c-format
43025 msgid "Search notices"
43026 msgstr "Szukaj powiadomień"
43027
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
43029 #, c-format
43030 msgid "Search on"
43031 msgstr "Szukaj w"
43032
43033 #. IMG
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
43035 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
43036 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value %]"
43037
43038 #. IMG
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
43040 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
43041 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
43042
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
43044 #, c-format
43045 msgid "Search options"
43046 msgstr "Opcje wyszukiwania"
43047
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
43049 #, c-format
43050 msgid "Search orders"
43051 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
43052
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
43054 #, c-format
43055 msgid "Search orders:"
43056 msgstr "Szukaj zamówienia:"
43057
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
43059 #, c-format
43060 msgid "Search patron categories"
43061 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
43062
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
43066 #, c-format
43067 msgid "Search patrons"
43068 msgstr "Szukaj użytkowników"
43069
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
43071 #, c-format
43072 msgid "Search printers"
43073 msgstr "Szukaj drukarki"
43074
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
43078 #, c-format
43079 msgid "Search results"
43080 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
43081
43082 #. %1$s:  from 
43083 #. %2$s:  to 
43084 #. %3$s:  total 
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
43086 #, c-format
43087 msgid "Search results from %s to %s of %s"
43088 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
43089
43090 #. INPUT type=text
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
43092 msgid "Search since"
43093 msgstr "Wyszukaj od"
43094
43095 #. INPUT type=text
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
43097 msgid "Search status"
43098 msgstr "Wyszukaj status"
43099
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
43101 #, c-format
43102 msgid "Search string matches: "
43103 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
43104
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
43108 #, c-format
43109 msgid "Search subscriptions"
43110 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
43111
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
43114 #, c-format
43115 msgid "Search subscriptions:"
43116 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
43117
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
43119 #, c-format
43120 msgid "Search suggestions"
43121 msgstr "Szukaj propozycji"
43122
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
43124 #, c-format
43125 msgid "Search system preferences"
43126 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
43127
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
43131 #, c-format
43132 msgid "Search targets "
43133 msgstr "Wybierz źródła "
43134
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
43136 #, c-format
43137 msgid "Search term: "
43138 msgstr "Wyszukiwany termin: "
43139
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
43142 #, c-format
43143 msgid "Search the Norwegian national patron database"
43144 msgstr "Szukaj w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników"
43145
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
43163 #, c-format
43164 msgid "Search the catalog"
43165 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
43166
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
43168 #, c-format
43169 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
43170 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
43171
43172 #. INPUT type=text
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
43176 msgid "Search title"
43177 msgstr "Szukaj tytułu"
43178
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
43180 #, c-format
43181 msgid "Search to hold"
43182 msgstr "Przeszukaj katalog"
43183
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
43186 #, c-format
43187 msgid "Search type:"
43188 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
43189
43190 #. SCRIPT
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43192 msgid "Search unavailable"
43193 msgstr "Wyszukaj niedostępne"
43194
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:99
43196 #, c-format
43197 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
43198 msgstr "Wyszukaj załadowane pliki po nazwie lub skrócie"
43199
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
43201 #, c-format
43202 msgid "Search value: "
43203 msgstr "Szukaj wartości: "
43204
43205 #. INPUT type=text
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
43207 msgid "Search vendor"
43208 msgstr "Szukaj dostawcy"
43209
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
43211 #, c-format
43212 msgid "Search vendors:"
43213 msgstr "Szukaj dostawców:"
43214
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
43216 #, c-format
43217 msgid "Search was: "
43218 msgstr "Szukanie: "
43219
43220 #. For the first occurrence,
43221 #. SCRIPT
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
43225 #, c-format
43226 msgid "Search:"
43227 msgstr "Szukaj"
43228
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
43230 #, c-format
43231 msgid "Searchable"
43232 msgstr "Indeksowane"
43233
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
43236 #, c-format
43237 msgid "Searchable: "
43238 msgstr "Indeksowane: "
43239
43240 #. A
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
43242 #, c-format
43243 msgid "Searching"
43244 msgstr "Wyszukiwanie"
43245
43246 #. SCRIPT
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
43248 msgid "Searching…"
43249 msgstr "Wyszukiwanie…"
43250
43251 #. SCRIPT
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43253 msgid "Season"
43254 msgstr "Pora roku"
43255
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
43257 #, c-format
43258 msgid "Sebastiaan Durand"
43259 msgstr "Sebastiaan Durand"
43260
43261 #. For the first occurrence,
43262 #. SCRIPT
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
43265 msgid "Second"
43266 msgstr "Drugie"
43267
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
43270 #, c-format
43271 msgid "Secondary email"
43272 msgstr "E-mail dodatkowy"
43273
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
43276 #, c-format
43277 msgid "Secondary email: "
43278 msgstr "E-mail dodatkowy: "
43279
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
43282 #, c-format
43283 msgid "Secondary phone"
43284 msgstr "Telefon dodatkowy"
43285
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
43288 #, c-format
43289 msgid "Secondary phone: "
43290 msgstr "Telefon dodatkowy: "
43291
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
43295 #, c-format
43296 msgid "Seconds (default)"
43297 msgstr "Drugie (domyślnie)"
43298
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
43301 #, c-format
43302 msgid "Section"
43303 msgstr "Dział"
43304
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
43306 #, c-format
43307 msgid "Section:"
43308 msgstr "Lokalizacja:"
43309
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
43311 #, c-format
43312 msgid "See any subscription attached to this biblio"
43313 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
43314
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
43316 #, c-format
43317 msgid "See basket information"
43318 msgstr "Wyświetl informacje koszyka"
43319
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
43321 #, c-format
43322 msgid "See highlighted items below"
43323 msgstr "Zobacz wyróżnione pozycje"
43324
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
43326 #, c-format
43327 msgid "See invoice information"
43328 msgstr "Wyświetl szczegóły faktury"
43329
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
43331 #, c-format
43332 msgid "See online help for advanced options"
43333 msgstr ""
43334 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
43335
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
43337 #, c-format
43338 msgid "Seen"
43339 msgstr "Widziane"
43340
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
43353 #, c-format
43354 msgid "Select"
43355 msgstr "Zaznacz"
43356
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
43358 #, c-format
43359 msgid "Select "
43360 msgstr "Zaznacz "
43361
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
43363 #, c-format
43364 msgid ""
43365 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
43366 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
43367 msgstr ""
43368 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
43369 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
43370 "chcesz połączyć z tą wartością."
43371
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
43373 #, c-format
43374 msgid ""
43375 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
43376 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
43377 msgstr ""
43378 "Jeśli wszystkie atrybuty mają być wyświetlane we wszystkich bibliotekach/"
43379 "filiach, wybierz 'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w "
43380 "jednej bibliotece/filii wybierz konkretną bibliotekę. "
43381
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
43383 #, c-format
43384 msgid "Select CSV profile:"
43385 msgstr "Wybierz profil CSV:"
43386
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
43388 #, c-format
43389 msgid "Select MARC framework:"
43390 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
43391
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43393 #, c-format
43394 msgid ""
43395 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
43396 "each valid record staged for later import into the catalog."
43397 msgstr ""
43398 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
43399 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
43400
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
43402 #, c-format
43403 msgid "Select a borrower category"
43404 msgstr "Wybierz kategorię użytkownika"
43405
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
43407 #, c-format
43408 msgid "Select a budget"
43409 msgstr "Wybierz budżet"
43410
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
43412 #, c-format
43413 msgid "Select a built-in sound: "
43414 msgstr "Wybierz wbudowane dźwięki: "
43415
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
43417 #, c-format
43418 msgid "Select a category type"
43419 msgstr "Wybierz kategorię"
43420
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
43422 #, c-format
43423 msgid "Select a chooser"
43424 msgstr "Zaznacz wybierającego"
43425
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
43427 #, c-format
43428 msgid "Select a day"
43429 msgstr "Wybierz dzień"
43430
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
43432 #, c-format
43433 msgid "Select a deliverer"
43434 msgstr "Wybierz dostawcę"
43435
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
43437 #, c-format
43438 msgid "Select a department"
43439 msgstr "Wybierz kierunek"
43440
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
43442 #, c-format
43443 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
43444 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
43445
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
43447 #, c-format
43448 msgid "Select a frequency"
43449 msgstr "Wybierz częstotliwość"
43450
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
43454 #, c-format
43455 msgid "Select a fund"
43456 msgstr "Wybierz budżet"
43457
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
43460 #, c-format
43461 msgid "Select a layout to be applied: "
43462 msgstr "Wybierz layout, który ma zostać użyty: "
43463
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
43465 #, c-format
43466 msgid "Select a library :"
43467 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
43468
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
43472 #, c-format
43473 msgid "Select a library : "
43474 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
43475
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
43480 #, c-format
43481 msgid "Select a library:"
43482 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
43483
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
43486 #, c-format
43487 msgid "Select a template"
43488 msgstr "Wybierz szablon"
43489
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
43492 #, c-format
43493 msgid "Select a template to be applied: "
43494 msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać użyty: "
43495
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
43497 #, c-format
43498 msgid "Select a time"
43499 msgstr "Wybierz czas"
43500
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:617
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
43533 #, c-format
43534 msgid "Select all"
43535 msgstr "Zaznacz wszystko"
43536
43537 #. SCRIPT
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43539 msgid "Select all pending"
43540 msgstr "Zaznacz wszystko"
43541
43542 #. SCRIPT
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
43544 msgid "Select all sample data"
43545 msgstr "Wybierz wszystkie próbne dane"
43546
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
43548 #, c-format
43549 msgid "Select an authority framework"
43550 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
43551
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
43553 #, c-format
43554 msgid "Select an existing list"
43555 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
43556
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
43558 #, c-format
43559 msgid ""
43560 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
43561 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
43562 msgstr ""
43563 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
43564 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
43565
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
43567 #, c-format
43568 msgid "Select day: "
43569 msgstr "Wybierz dzień: "
43570
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1111
43572 #, c-format
43573 msgid "Select download format: "
43574 msgstr "Wybierz format pobierania: "
43575
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
43577 #, c-format
43578 msgid "Select files: "
43579 msgstr "Wybierz pliki: "
43580
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
43582 #, c-format
43583 msgid "Select item:"
43584 msgstr "Wybierz egzemplarz:"
43585
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
43587 #, c-format
43588 msgid "Select items you want to check"
43589 msgstr "Wybierz egzemplarze do sprawdzenia"
43590
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:64
43592 #, c-format
43593 msgid "Select local databases"
43594 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
43595
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
43597 #, c-format
43598 msgid "Select month:"
43599 msgstr "Wybierz miesiąc:"
43600
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
43602 #, c-format
43603 msgid "Select none to see all libraries"
43604 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
43605
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
43607 #, c-format
43608 msgid "Select note"
43609 msgstr "Wybierz uwagę"
43610
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
43612 #, c-format
43613 msgid "Select notice:"
43614 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
43615
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
43617 #, c-format
43618 msgid "Select one or more images to delete. "
43619 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
43620
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
43622 #, c-format
43623 msgid "Select ordering library account: "
43624 msgstr "Wybierz konto biblioteki zamawiającej: "
43625
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
43627 #, c-format
43628 msgid "Select owner"
43629 msgstr "Wybierz właściciela"
43630
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
43632 #, c-format
43633 msgid "Select planning type:"
43634 msgstr "Wybierz typ planowania:"
43635
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:68
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
43638 #, c-format
43639 msgid "Select records to export "
43640 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
43641
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
43643 #, c-format
43644 msgid "Select remote databases"
43645 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
43646
43647 #. For the first occurrence,
43648 #. SCRIPT
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
43654 #, c-format
43655 msgid "Select searches to: "
43656 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
43657
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
43659 #, c-format
43660 msgid "Select table:"
43661 msgstr "Wybierz moduł:"
43662
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
43664 #, c-format
43665 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
43666 msgstr ""
43667 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
43668
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
43670 #, c-format
43671 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
43672 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
43673
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
43675 #, c-format
43676 msgid "Select the file to import: "
43677 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
43678
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
43680 #, c-format
43681 msgid "Select the file to stage: "
43682 msgstr "Wybierz plik: "
43683
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
43689 #, c-format
43690 msgid "Select the file to upload: "
43691 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
43692
43693 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
43695 #, c-format
43696 msgid "Select the host item to link%s to "
43697 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
43698
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
43700 #, c-format
43701 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
43702 msgstr "Wybierz konto biblioteki wysyłającej zamówienie EDI"
43703
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
43705 #, c-format
43706 msgid "Select to display or not:"
43707 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
43708
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
43710 #, c-format
43711 msgid "Select to import"
43712 msgstr "Wybierz plik do importowania"
43713
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
43715 #, c-format
43716 msgid "Select without holds"
43717 msgstr "Wybierz egzemplarze bez zamówień"
43718
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
43720 #, c-format
43721 msgid "Select without items"
43722 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
43723
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
43725 #, c-format
43726 msgid "Select your MARC flavor"
43727 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
43728
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
43731 #, c-format
43732 msgid "Select2"
43733 msgstr "Select2"
43734
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
43736 #, c-format
43737 msgid "Selected items :"
43738 msgstr "Wybrane pozycje:"
43739
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
43741 #, c-format
43742 msgid "Selecting Default Settings"
43743 msgstr "Wybór ustawień początkowych"
43744
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
43746 #, c-format
43747 msgid ""
43748 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
43749 "new issue is received."
43750 msgstr ""
43751 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
43752 "do biblioteki nowych numerów."
43753
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
43755 #, c-format
43756 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
43757 msgstr ""
43758 "Wybierając tę opcję, nadpiszą się istniejący właściciele funduszy, jeśli"
43759
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
43761 #, c-format
43762 msgid "Selector"
43763 msgstr "Selektor"
43764
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
43766 #, c-format
43767 msgid "Selector: "
43768 msgstr "Selektor: "
43769
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
43772 #, c-format
43773 msgid "Semi-colon (;)"
43774 msgstr "Średnik (;)"
43775
43776 #. INPUT type=submit
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
43780 #, c-format
43781 msgid "Send"
43782 msgstr "Wyślij"
43783
43784 #. INPUT type=submit
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
43786 msgid "Send EDI order"
43787 msgstr "Wyślij zamówienie EDI"
43788
43789 #. INPUT type=submit
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
43791 msgid "Send SMS"
43792 msgstr "Wyślij SMS"
43793
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
43795 #, c-format
43796 msgid "Send email"
43797 msgstr "Wyślij e-mail"
43798
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
43800 #, c-format
43801 msgid "Send list"
43802 msgstr "Wyślij listę"
43803
43804 #. INPUT type=submit name=submit
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
43806 msgid "Send notification"
43807 msgstr "Wyślij powiadomienie"
43808
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:131
43811 #, c-format
43812 msgid "Send to"
43813 msgstr "Wyślij do"
43814
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
43816 #, c-format
43817 msgid "Sending your cart"
43818 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
43819
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
43821 #, c-format
43822 msgid "Sending your list"
43823 msgstr "Wysyłanie listy"
43824
43825 #. For the first occurrence,
43826 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:44
43829 #, c-format
43830 msgid "Sent notices for %s"
43831 msgstr "Wysłane powiadomienia do %s"
43832
43833 #. SCRIPT
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43835 msgid "Sep"
43836 msgstr "WRZ"
43837
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
43839 #, c-format
43840 msgid "Separate multiple filenames by commas."
43841 msgstr "Oddziel przecinkami nazwy plików."
43842
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
43844 #, c-format
43845 msgid ""
43846 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
43847 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
43848 msgstr ""
43849 "Oddziel opcje przecinkami. Przykład: sru=get,sru_version=1.1. Zobacz http://"
43850 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
43851
43852 #. SCRIPT
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
43854 msgid "Separator must be / in field %s"
43855 msgstr "Wprowadź separator / w polu %s"
43856
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
43858 #, c-format
43859 msgid "Separator: "
43860 msgstr "Separator: "
43861
43862 #. For the first occurrence,
43863 #. SCRIPT
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
43866 #, c-format
43867 msgid "September"
43868 msgstr "Wrzesień"
43869
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
43871 #, c-format
43872 msgid "Serge Renaux"
43873 msgstr "Serge Renaux"
43874
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
43876 #, c-format
43877 msgid "Serhij Dubyk"
43878 msgstr "Serhij Dubyk"
43879
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
43881 #, c-format
43882 msgid "Serial"
43883 msgstr "Czasopismo"
43884
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
43886 #, c-format
43887 msgid "Serial collection"
43888 msgstr "Kolekcja czasopism"
43889
43890 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
43892 #, c-format
43893 msgid "Serial collection #%s"
43894 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
43895
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
43897 #, c-format
43898 msgid "Serial collection information for "
43899 msgstr "Informacje o prenumeracie "
43900
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
43902 #, c-format
43903 msgid "Serial edition "
43904 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
43905
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
43907 #, c-format
43908 msgid "Serial enumeration / chronology"
43909 msgstr "Numeracja czasopisma"
43910
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
43912 #, c-format
43913 msgid "Serial enumeration:"
43914 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
43915
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43917 #, c-format
43918 msgid "Serial enumeraton/chronology"
43919 msgstr "Numeracja czasopisma"
43920
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
43922 #, c-format
43923 msgid "Serial number:"
43924 msgstr "Numer czasopisma:"
43925
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
43927 #, c-format
43928 msgid "Serial receipt creates an item record."
43929 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
43930
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
43932 #, c-format
43933 msgid "Serial receipt does not create an item record."
43934 msgstr ""
43935 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
43936
43937 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
43939 #, c-format
43940 msgid "Serial receive"
43941 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
43942
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
43944 #, c-format
43945 msgid "Serial subscription: search for vendor "
43946 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
43947
43948 #. For the first occurrence,
43949 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
43952 #, c-format
43953 msgid "Serial: %s "
43954 msgstr "Czasopisma: %s "
43955
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
43976 #, c-format
43977 msgid "Serials"
43978 msgstr "Czasopisma"
43979
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
43982 #, c-format
43983 msgid "Serials (routing list)"
43984 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
43985
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43987 #, c-format
43988 msgid "Serials planning"
43989 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
43990
43991 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
43993 #, c-format
43994 msgid "Serials receiving"
43995 msgstr "Otrzymywanie czasopism"
43996
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
43999 #, c-format
44000 msgid "Serials subscriptions"
44001 msgstr "Prenumeraty czasopism"
44002
44003 #. %1$s:  total 
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
44005 #, c-format
44006 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
44007 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
44008
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
44010 #, c-format
44011 msgid "Serials subscriptions search"
44012 msgstr "Wyszukiwanie prenumeraty czasopism"
44013
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
44017 #, c-format
44018 msgid "Series"
44019 msgstr "Serie"
44020
44021 #. For the first occurrence,
44022 #. SCRIPT
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
44026 #, c-format
44027 msgid "Series title"
44028 msgstr "Tytuł serii"
44029
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
44034 #, c-format
44035 msgid "Series: "
44036 msgstr "Serie: "
44037
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
44041 #, c-format
44042 msgid "Server"
44043 msgstr "Serwer"
44044
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
44047 #, c-format
44048 msgid "Server information"
44049 msgstr "Serwer"
44050
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
44052 #, c-format
44053 msgid "Server name: "
44054 msgstr "Nazwa serwera: "
44055
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
44058 #, c-format
44059 msgid "Servers:"
44060 msgstr "Serwery:"
44061
44062 #. %1$s:  IF memcached_servers 
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44064 #, c-format
44065 msgid "Servers: %s"
44066 msgstr "Serwery: %s"
44067
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
44069 #, c-format
44070 msgid "Session timed out, please log in again"
44071 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
44072
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
44074 #, c-format
44075 msgid "Session timed out."
44076 msgstr "Sesja wygasła."
44077
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
44079 #, c-format
44080 msgid "Set all funds to zero"
44081 msgstr "Ustaw wszystkie fundusze na zero"
44082
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
44086 #, c-format
44087 msgid "Set back to"
44088 msgstr "Ustaw z powrotem do"
44089
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
44091 #, c-format
44092 msgid "Set due date to expiry:"
44093 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
44094
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
44096 #, c-format
44097 msgid "Set inventory date to:"
44098 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
44099
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:51
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
44105 #, c-format
44106 msgid "Set library"
44107 msgstr "Wybierz bibliotekę"
44108
44109 # brak tłumaczenia dla deprecated, nie do końca wiadomo co tu znaczy 
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
44111 #, c-format
44112 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
44113 msgstr "Ustawianie parametrów zarządzania biblioteką"
44114
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
44117 #, c-format
44118 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
44119 msgstr ""
44120 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
44121 "egzemplarzy"
44122
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
44125 #, c-format
44126 msgid "Set permissions"
44127 msgstr "Uprawnienia"
44128
44129 #. %1$s:  surname 
44130 #. %2$s:  firstname 
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:127
44132 #, c-format
44133 msgid "Set permissions for %s, %s"
44134 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
44135
44136 #. INPUT type=submit name=submit
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
44140 msgid "Set status"
44141 msgstr "Ustaw status"
44142
44143 #. IMG
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851
44145 msgid "Set to lowest priority"
44146 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
44147
44148 #. For the first occurrence,
44149 #. SCRIPT
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
44152 msgid "Set to patron"
44153 msgstr "Wybierz użytkownika"
44154
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
44156 #, c-format
44157 msgid "Set user permissions"
44158 msgstr "Ustawianie uprawnień użytkownika"
44159
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44162 #, c-format
44163 msgid "Settings "
44164 msgstr "Ustawienia "
44165
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
44167 #, c-format
44168 msgid "Sex"
44169 msgstr "Płeć"
44170
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
44172 #, c-format
44173 msgid "Shari Perkins"
44174 msgstr "Shari Perkins"
44175
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
44177 #, c-format
44178 msgid "Sharon Moreland"
44179 msgstr "Sharon Moreland"
44180
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
44183 #, c-format
44184 msgid "Sharp (#)"
44185 msgstr "Hash/płotek (#)"
44186
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
44188 #, c-format
44189 msgid "Shaun Evans"
44190 msgstr "Shaun Evans"
44191
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
44193 #, c-format
44194 msgid "Shelving control number"
44195 msgstr "Numer kontrolny na półce"
44196
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
44207 #, c-format
44208 msgid "Shelving location"
44209 msgstr "Lokalizacja"
44210
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
44212 #, c-format
44213 msgid "Shelving location (items.location) is: "
44214 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
44215
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
44217 #, c-format
44218 msgid "Shelving location selected: "
44219 msgstr "Wybór lokalizacji: "
44220
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
44222 #, c-format
44223 msgid "Shelving location:"
44224 msgstr "Lokalizacja:"
44225
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
44227 #, c-format
44228 msgid "Shelving location: "
44229 msgstr "Lokalizacja: "
44230
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
44232 #, c-format
44233 msgid "Shift-Enter"
44234 msgstr "Shift-Enter"
44235
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
44237 #, c-format
44238 msgid "Shift-Tab"
44239 msgstr "Shift-Tab"
44240
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44242 #, c-format
44243 msgid "Shipment cost"
44244 msgstr "Koszt dostarczenia"
44245
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
44247 #, c-format
44248 msgid "Shipment cost:"
44249 msgstr "Koszt dostarczenia:"
44250
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
44256 #, c-format
44257 msgid "Shipment date"
44258 msgstr "Data dostawy"
44259
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
44261 #, c-format
44262 msgid "Shipment date reverse"
44263 msgstr "Data dostawy"
44264
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
44267 #, c-format
44268 msgid "Shipment date:"
44269 msgstr "Data dostawy:"
44270
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
44272 #, c-format
44273 msgid "Shipment date: "
44274 msgstr "Data dostawy: "
44275
44276 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
44277 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
44278 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
44279 #. %4$s:  ELSE 
44280 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
44281 #. %6$s:  END 
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
44283 #, c-format
44284 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
44285 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
44286
44287 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
44289 #, c-format
44290 msgid "Shipment date: All until %s "
44291 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
44292
44293 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
44295 #, c-format
44296 msgid "Shipping cost for invoice %s"
44297 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
44298
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
44300 #, c-format
44301 msgid "Shipping cost:"
44302 msgstr "Koszt dostarczenia:"
44303
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
44305 #, c-format
44306 msgid "Shipping cost: "
44307 msgstr "Koszt dostarczenia: "
44308
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
44310 #, c-format
44311 msgid "Shipping fund:"
44312 msgstr "Fundusz dostawy:"
44313
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
44315 #, c-format
44316 msgid "Shipping fund: "
44317 msgstr "Fundusz dostawy: "
44318
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
44320 #, c-format
44321 msgid "Shortcut"
44322 msgstr "Skrót klawiszowy"
44323
44324 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
44325 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
44327 #, c-format
44328 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
44329 msgstr "Skrócony termin zwrotu byłby %s (%s dni)."
44330
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
44334 #, c-format
44335 msgid "Show"
44336 msgstr "Wyświetl"
44337
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
44340 #, c-format
44341 msgid "Show MARC"
44342 msgstr "Zobacz format MARC"
44343
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
44345 #, c-format
44346 msgid "Show MARC tag documentation links"
44347 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
44348
44349 #. SCRIPT
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44351 msgid "Show _MENU_ entries"
44352 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
44353
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
44355 #, c-format
44356 msgid "Show active baskets only"
44357 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
44358
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
44360 #, c-format
44361 msgid "Show active funds only"
44362 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne fundusze"
44363
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
44365 #, c-format
44366 msgid "Show actual/estimated values"
44367 msgstr "Wyświetlaj aktualne/szacunkowe wartości"
44368
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
44370 #, c-format
44371 msgid "Show advanced pattern"
44372 msgstr "Wyświetl zaawansowany wzór numerowania"
44373
44374 #. A
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
44376 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
44377 msgstr "Wyświetl wyszukiwanie zaawansowane (Ctrl-Alt-S)"
44378
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
44382 #, c-format
44383 msgid "Show all"
44384 msgstr "Wyświetl wszystkie"
44385
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
44387 #, c-format
44388 msgid "Show all baskets"
44389 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
44390
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
44394 #, c-format
44395 msgid "Show all columns"
44396 msgstr "Wyświetl wszystkie kolumny"
44397
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44400 #, c-format
44401 msgid "Show all details "
44402 msgstr "Wyświetl szczegóły "
44403
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
44406 #, c-format
44407 msgid "Show all items"
44408 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
44409
44410 #. For the first occurrence,
44411 #. %1$s:  hiddencount 
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
44414 #, c-format
44415 msgid "Show all items (%s hidden)"
44416 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
44417
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
44419 #, c-format
44420 msgid "Show all suggestions"
44421 msgstr "Wyświetl wszystkie propozycje zakupu"
44422
44423 #. SCRIPT
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
44425 msgid "Show all transactions"
44426 msgstr "Wyświetl wszystkie transakcje"
44427
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:262
44429 #, c-format
44430 msgid "Show any items currently checked out:"
44431 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
44432
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
44434 #, c-format
44435 msgid "Show biblio"
44436 msgstr "Wyświetl rekord"
44437
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
44439 #, c-format
44440 msgid "Show brief form"
44441 msgstr "Wyświetl skrócony formularz"
44442
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
44444 #, c-format
44445 msgid "Show category: "
44446 msgstr "Wyświetl kategorię: "
44447
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
44449 #, c-format
44450 msgid "Show checkouts"
44451 msgstr "Wyświetl wypożyczenia"
44452
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
44455 #, c-format
44456 msgid "Show checkouts to guarantor"
44457 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
44458
44459 #. SCRIPT
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44461 msgid "Show fields verbatim"
44462 msgstr "Wyświetl tylko pola"
44463
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
44465 #, c-format
44466 msgid "Show full form"
44467 msgstr "Wyświetl pełny formularz"
44468
44469 #. SCRIPT
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44471 msgid "Show help for this tag"
44472 msgstr "Wyświetl pomoc dla etykiety"
44473
44474 #. SCRIPT
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44476 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
44477 msgstr "Wyświetl pomoc dla pól stałej i zmiennej długości"
44478
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
44480 #, c-format
44481 msgid "Show in search pulldown: "
44482 msgstr "Wyświetl w rozwijanych polach wyszukiwania: "
44483
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
44486 #, c-format
44487 msgid "Show inactive budgets"
44488 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
44489
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
44491 #, c-format
44492 msgid "Show more"
44493 msgstr "Wyświetl więcej"
44494
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
44496 #, c-format
44497 msgid "Show my funds only"
44498 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze"
44499
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
44501 #, c-format
44502 msgid "Show my funds only:"
44503 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze:"
44504
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
44506 #, c-format
44507 msgid "Show only mine"
44508 msgstr "Wyświetl tylko moje propozycje zakupu"
44509
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
44511 #, c-format
44512 msgid "Show only renewed "
44513 msgstr "Wyświetl tylko prolongowane "
44514
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
44516 #, c-format
44517 msgid "Show only subscriptions "
44518 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
44519
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
44522 #, c-format
44523 msgid "Show subscriptions"
44524 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
44525
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
44527 #, c-format
44528 msgid "Show tags"
44529 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
44530
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
44534 #, c-format
44535 msgid "Show/hide columns:"
44536 msgstr "Wyświetl/ukryj kolumny:"
44537
44538 #. SCRIPT
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44540 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
44541 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
44542
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44544 #, c-format
44545 msgid "Showing only available items"
44546 msgstr "Wyświetlanie tylko dostępnych egzemplarzy"
44547
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
44550 #, c-format
44551 msgid "Shown"
44552 msgstr "Widoczne"
44553
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
44556 #, c-format
44557 msgid "Shows on transit slips"
44558 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
44559
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
44561 #, c-format
44562 msgid "Silvia Simonetti"
44563 msgstr "Silvia Simonetti"
44564
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
44566 #, c-format
44567 msgid "Simith D'Oliveira"
44568 msgstr "Simith D'Oliveira"
44569
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
44571 #, c-format
44572 msgid "Simon Story"
44573 msgstr "Simon Story"
44574
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:280
44576 #, c-format
44577 msgid "Simple DC-RDF"
44578 msgstr "Proste DC-RDF"
44579
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44581 #, c-format
44582 msgid "Since"
44583 msgstr "Od"
44584
44585 #. SCRIPT
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44587 msgid "Single holiday: %s"
44588 msgstr "Dzień wolny: %s"
44589
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:54
44591 #, c-format
44592 msgid "SingleBranchMode is ON."
44593 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
44594
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
44597 #, c-format
44598 msgid "Size"
44599 msgstr "Wielkość"
44600
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
44603 #, c-format
44604 msgid "Skip issue number"
44605 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
44606
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
44608 #, c-format
44609 msgid "Skip items on loan: "
44610 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
44611
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
44616 #, c-format
44617 msgid "Slip"
44618 msgstr "Rewers"
44619
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
44621 #, c-format
44622 msgid "Small text"
44623 msgstr "Mały tekst"
44624
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
44626 #, c-format
44627 msgid "Social security number hash:"
44628 msgstr "Numer ubezpieczenia społecznego:"
44629
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
44631 #, c-format
44632 msgid "Social security or card number: "
44633 msgstr "Ubezpieczenie społeczne lub numer karty: "
44634
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
44636 #, c-format
44637 msgid "Some Perl modules are missing."
44638 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl."
44639
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
44641 #, c-format
44642 msgid ""
44643 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
44644 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
44645 "examples assume USD is the active currency. "
44646 msgstr ""
44647 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
44648 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
44649 "dolar amerykański. "
44650
44651 #. SCRIPT
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44653 msgid "Some fields are not valid:"
44654 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
44655
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
44657 #, c-format
44658 msgid ""
44659 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
44660 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
44661 "if you want that this feature works correctly."
44662 msgstr ""
44663 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
44664 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
44665
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
44667 #, c-format
44668 msgid ""
44669 "Some records have not been automatically added because they match an "
44670 "existing record in your catalog:"
44671 msgstr ""
44672 "Niektóre rekordy nie zostały automatycznie dodane, ponieważ istniały podobne "
44673 "rekordy w katalogu:"
44674
44675 #. SCRIPT
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
44677 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
44678 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
44679
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
44681 #, c-format
44682 msgid "Sonia Lemaire"
44683 msgstr "Sonia Lemaire"
44684
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
44686 #, c-format
44687 msgid "Sophie Meynieux"
44688 msgstr "Sophie Meynieux"
44689
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
44691 #, c-format
44692 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
44693 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
44694
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
44696 #, c-format
44697 msgid "Sorry, the CAS login failed."
44698 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
44699
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
44701 #, c-format
44702 msgid "Sorry, there is no result for your search."
44703 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
44704
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:382
44706 #, c-format
44707 msgid "Sorry, your request had no results."
44708 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
44709
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
44711 #, c-format
44712 msgid "Sort 1"
44713 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
44714
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
44716 #, c-format
44717 msgid "Sort 2"
44718 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
44719
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
44721 #, c-format
44722 msgid "Sort By: "
44723 msgstr "Sortuj według: "
44724
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
44726 #, c-format
44727 msgid "Sort by"
44728 msgstr "Sortuj według"
44729
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
44731 #, c-format
44732 msgid "Sort by :"
44733 msgstr "Sortuj według :"
44734
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
44736 #, c-format
44737 msgid "Sort by:"
44738 msgstr "Sortuj według:"
44739
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
44743 #, c-format
44744 msgid "Sort by: "
44745 msgstr "Sortuj według: "
44746
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
44751 #, c-format
44752 msgid "Sort field 1"
44753 msgstr "Pole statystyczne 1"
44754
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
44757 #, c-format
44758 msgid "Sort field 1:"
44759 msgstr "Pole statystyczne 1:"
44760
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
44765 #, c-format
44766 msgid "Sort field 2"
44767 msgstr "Pole statystyczne 2"
44768
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
44771 #, c-format
44772 msgid "Sort field 2:"
44773 msgstr "Pole statystyczne 2:"
44774
44775 # nie znalazłam gdzie to jest
44776 #. A
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
44778 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
44779 msgstr "Sortuj od [% etykieta %] ([% sortowanie %])"
44780
44781 #. SCRIPT
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
44783 msgid "Sort routine missing"
44784 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
44785
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
44787 #, c-format
44788 msgid "Sort this list by: "
44789 msgstr "Sortuj listę według: "
44790
44791 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
44795 #, c-format
44796 msgid "Sort1"
44797 msgstr "Pole statystyczne 1"
44798
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
44802 #, c-format
44803 msgid "Sort2"
44804 msgstr "Pole statystyczne 2"
44805
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
44807 #, c-format
44808 msgid "Sortable"
44809 msgstr "Indeksowany"
44810
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
44812 #, c-format
44813 msgid "Sorting"
44814 msgstr "Sortowanie"
44815
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
44817 #, c-format
44818 msgid "Sorting routine"
44819 msgstr "Klasyfikacja"
44820
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
44822 #, c-format
44823 msgid "Sound"
44824 msgstr "Dźwięk"
44825
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44827 #, c-format
44828 msgid "Sound: "
44829 msgstr "Dźwięk: "
44830
44831 #. For the first occurrence,
44832 #. SCRIPT
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
44836 #, c-format
44837 msgid "Source"
44838 msgstr "Źródło"
44839
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:509
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
44843 #, c-format
44844 msgid "Source (incoming) record check field"
44845 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
44846
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44848 #, c-format
44849 msgid "Source in use?"
44850 msgstr "Źródło używane?"
44851
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
44853 #, c-format
44854 msgid "Source library:"
44855 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
44856
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
44858 #, c-format
44859 msgid "Source of acquisition"
44860 msgstr "Sposób nabycia"
44861
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
44863 #, c-format
44864 msgid "Source of classification / shelving scheme"
44865 msgstr "Klasyfikacja"
44866
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
44868 #, c-format
44869 msgid "Source records"
44870 msgstr "Rekordy źródłowe"
44871
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
44873 #, c-format
44874 msgid "Southeastern University"
44875 msgstr "Southeastern University"
44876
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
44879 #, c-format
44880 msgid "Space ( )"
44881 msgstr "Spacja ( )"
44882
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
44884 #, c-format
44885 msgid "Special relationship: "
44886 msgstr "Pokrewieństwo: "
44887
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
44889 #, c-format
44890 msgid "Special thanks to the following organizations"
44891 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
44892
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
44894 #, c-format
44895 msgid "Specialized"
44896 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
44897
44898 #. For the first occurrence,
44899 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
44902 #, c-format
44903 msgid "Specify date on which to resume %s: "
44904 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
44905
44906 #. For the first occurrence,
44907 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
44910 #, c-format
44911 msgid "Specify due date %s: "
44912 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
44913
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
44915 #, c-format
44916 msgid "Specify how the holiday should repeat."
44917 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
44918
44919 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
44921 #, c-format
44922 msgid "Specify return date %s: "
44923 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
44924
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
44926 #, c-format
44927 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
44928 msgstr "Określ domyślną zasadę dla zwrotu opłaty za egzemplarz zagubiony. "
44929
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
44932 #, c-format
44933 msgid "Spent"
44934 msgstr "Wydano"
44935
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
44937 #, c-format
44938 msgid "Spent amount"
44939 msgstr "Wydana kwota"
44940
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
44942 #, c-format
44943 msgid "Spent amount:"
44944 msgstr "Wydana kwota:"
44945
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
44947 #, c-format
44948 msgid "Spine label"
44949 msgstr "Etykieta grzbietowa"
44950
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
44952 #, c-format
44953 msgid "Split call numbers: "
44954 msgstr "Podziel sygnatury: "
44955
44956 #. SCRIPT
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44958 msgid "Spring"
44959 msgstr "Wiosna"
44960
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
44962 #, c-format
44963 msgid "Srdjan Jankovic"
44964 msgstr "Srdjan Jankovic"
44965
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
44967 #, c-format
44968 msgid "Srikanth Dhondi"
44969 msgstr "Srikanth Dhondi"
44970
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
44972 #, c-format
44973 msgid "Stacey Walker"
44974 msgstr "Stacey Walker"
44975
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
44978 #, c-format
44979 msgid "Staff"
44980 msgstr "Bibliotekarz"
44981
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
44983 #, c-format
44984 msgid "Staff - Internal note"
44985 msgstr "Pracownik - Uwaga wewnętrzna"
44986
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44988 #, c-format
44989 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
44990 msgstr "Dostęp do interfejsu bibliotekarza."
44991
44992 #. A
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
44994 #, c-format
44995 msgid "Staff client"
44996 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
44997
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
44999 #, c-format
45000 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
45001 msgstr ""
45002 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
45003 "użytkownika"
45004
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
45006 #, c-format
45007 msgid ""
45008 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
45009 "request a discharge."
45010 msgstr ""
45011 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do kart odejścia "
45012 "użytkownika, ani użytkownicy do wnioskowania o wygenerowanie karty odejścia."
45013
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
45017 #, c-format
45018 msgid "Staff note"
45019 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
45020
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
45023 #, c-format
45024 msgid "Staff note:"
45025 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
45026
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
45028 #, c-format
45029 msgid "Stage MARC for import"
45030 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
45031
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
45033 #, c-format
45034 msgid "Stage MARC records"
45035 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
45036
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
45041 #, c-format
45042 msgid "Stage MARC records for import"
45043 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
45044
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
45046 #, c-format
45047 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
45048 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
45049
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
45051 #, c-format
45052 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
45053 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
45054
45055 #. INPUT type=button
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:276
45057 msgid "Stage for import"
45058 msgstr "Przygotuj do importu"
45059
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
45061 #, c-format
45062 msgid "Stage records into the reservoir"
45063 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
45064
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:433
45068 #, c-format
45069 msgid "Staged"
45070 msgstr "Przygotowano"
45071
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
45073 #, c-format
45074 msgid "Staged MARC management"
45075 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
45076
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
45078 #, c-format
45079 msgid "Staged MARC record management"
45080 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
45081
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
45083 #, c-format
45084 msgid "Staged:"
45085 msgstr "Przygotowano:"
45086
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
45088 #, c-format
45089 msgid "Stan Brinkerhoff"
45090 msgstr "Stan Brinkerhoff"
45091
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
45096 #, c-format
45097 msgid "Standard"
45098 msgstr "Standardowy"
45099
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
45103 #, c-format
45104 msgid "Standard ID: "
45105 msgstr "Standardowy ID: "
45106
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
45111 #, c-format
45112 msgid "Standard number"
45113 msgstr "Numer znormalizowany"
45114
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
45116 #, c-format
45117 msgid "Standard number:"
45118 msgstr "Numer znormalizowany:"
45119
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
45121 #, c-format
45122 msgid "Standing orders do not close when received."
45123 msgstr "Zamówienia stałe nie zamykają się po otrzymaniu."
45124
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
45126 #, c-format
45127 msgid "Start Date: "
45128 msgstr "Data początkowa: "
45129
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:383
45135 #, c-format
45136 msgid "Start date"
45137 msgstr "Data początkowa"
45138
45139 #. For the first occurrence,
45140 #. SCRIPT
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45142 msgid "Start date missing"
45143 msgstr "Brak daty początkowej"
45144
45145 #. For the first occurrence,
45146 #. SCRIPT
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45148 msgid "Start date must be before end date"
45149 msgstr "Data początkowa musi być przed datą końcową"
45150
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:118
45154 #, c-format
45155 msgid "Start date:"
45156 msgstr "Data początkowa:"
45157
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
45162 #, c-format
45163 msgid "Start date: "
45164 msgstr "Data początkowa: "
45165
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
45167 #, c-format
45168 msgid "Start date: *"
45169 msgstr "Data początkowa: *"
45170
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45172 #, c-format
45173 msgid "Start defining libraries"
45174 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
45175
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
45177 #, c-format
45178 msgid "Start of date range "
45179 msgstr "Początek zakresu dat "
45180
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
45182 #, c-format
45183 msgid "Start of interval"
45184 msgstr "Początek okresu naliczania"
45185
45186 #. INPUT type=submit
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
45188 msgid "Start search"
45189 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
45190
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
45192 #, c-format
45193 msgid "Starter CSV: "
45194 msgstr "Plik wyjściowy CSV: "
45195
45196 #. INPUT type=text name=start_card
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
45198 msgid "Starting card number"
45199 msgstr "Początkowy numer karty"
45200
45201 #. INPUT type=text name=start_label
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
45203 msgid "Starting label number"
45204 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
45205
45206 #. For the first occurrence,
45207 #. SCRIPT
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
45210 #, c-format
45211 msgid "Starting with:"
45212 msgstr "Zaczynając od:"
45213
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
45218 #, c-format
45219 msgid "Starts with"
45220 msgstr "Zaczyna się od"
45221
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
45227 #, c-format
45228 msgid "State"
45229 msgstr "Województwo"
45230
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
45234 #, c-format
45235 msgid "State: "
45236 msgstr "Województwo: "
45237
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
45239 #, c-format
45240 msgid "Statistic 1 done on: "
45241 msgstr "Pole statystyczne 1: "
45242
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:295
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
45246 #, c-format
45247 msgid "Statistic 1: "
45248 msgstr "Pole statystyczne 1: "
45249
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
45251 #, c-format
45252 msgid "Statistic 2 done on: "
45253 msgstr "Pole statystyczne 2: "
45254
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:641
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
45258 #, c-format
45259 msgid "Statistic 2: "
45260 msgstr "Pole statystyczne 2: "
45261
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
45264 #, c-format
45265 msgid "Statistical"
45266 msgstr "Statystyczny"
45267
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
45271 #, c-format
45272 msgid "Statistics"
45273 msgstr "Statystyki"
45274
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
45276 #, c-format
45277 msgid "Statistics date and time"
45278 msgstr "Data statystyki"
45279
45280 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
45281 #. %2$s:  title 
45282 #. %3$s:  firstname 
45283 #. %4$s:  END 
45284 #. %5$s:  surname 
45285 #. %6$s:  cardnumber 
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
45287 #, c-format
45288 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
45289 msgstr "Statystyki dla %s%s %s %s %s (%s)"
45290
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
45293 #, c-format
45294 msgid "Statistics wizards"
45295 msgstr "Kreatory statystyk"
45296
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:502
45322 #, c-format
45323 msgid "Status"
45324 msgstr "Status"
45325
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
45328 #, c-format
45329 msgid "Status "
45330 msgstr "Status "
45331
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
45340 #, c-format
45341 msgid "Status:"
45342 msgstr "Status:"
45343
45344 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
45345 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
45346 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
45347 #. %4$s:  END 
45348 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
45349 #. %6$s:  END 
45350 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
45351 #. %8$s:  END 
45352 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
45353 #. %10$s:  END 
45354 #. %11$s:  END 
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
45356 #, c-format
45357 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
45358 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZagubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
45359
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
45361 #, c-format
45362 msgid "Statuses to describe a damaged item"
45363 msgstr "Statusy do opisania zniszczonych egzemplarzy"
45364
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
45366 #, c-format
45367 msgid "Statuses to describe a lost item"
45368 msgstr "Statusy do opisania zagubionego egzemplarza"
45369
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
45371 #, c-format
45372 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
45373 msgstr ""
45374 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
45375
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
45377 #, c-format
45378 msgid "Stefan Weil"
45379 msgstr "Stefan Weil"
45380
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
45382 #, c-format
45383 msgid "Stefano Bargioni"
45384 msgstr "Stefano Bargioni"
45385
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
45387 #, c-format
45388 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
45389 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji"
45390
45391 #. %1$s:  IF (usecache) 
45392 #. %2$s:  END 
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
45394 #, c-format
45395 msgid ""
45396 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
45397 "report visibility "
45398 msgstr ""
45399 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł, którego ma dotyczyć raport, %s ustaw wygaśnięcie "
45400 "pamięci podręcznej %s oraz określ jego widoczność "
45401
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
45403 #, c-format
45404 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
45405 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
45406
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
45408 #, c-format
45409 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
45410 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
45411
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
45413 #, c-format
45414 msgid "Step 2: Choose the area "
45415 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
45416
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
45418 #, c-format
45419 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
45420 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz kolumnę"
45421
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
45423 #, c-format
45424 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
45425 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
45426
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
45428 #, c-format
45429 msgid "Step 3: Choose a column "
45430 msgstr "Krok 3: Wybierz kolumnę "
45431
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
45433 #, c-format
45434 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
45435 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
45436
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
45438 #, c-format
45439 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
45440 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
45441
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
45443 #, c-format
45444 msgid "Step 4: Specify a value "
45445 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
45446
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
45448 #, c-format
45449 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
45450 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
45451
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
45453 #, c-format
45454 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
45455 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
45456
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
45458 #, c-format
45459 msgid "Step 5: Confirm definition"
45460 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
45461
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
45463 #, c-format
45464 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
45465 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
45466
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
45468 #, c-format
45469 msgid "Stephanie Hogan"
45470 msgstr "Stephanie Hogan"
45471
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
45473 #, c-format
45474 msgid "Stephen Edwards"
45475 msgstr "Stephen Edwards"
45476
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
45478 #, c-format
45479 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
45480 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
45481
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
45483 #, c-format
45484 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
45485 msgstr ""
45486 "Steve Tonnesen (wczesny MARC, pomysł Wizualizacji Regałów z Książkami, "
45487 "KohaCD)"
45488
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
45490 #, c-format
45491 msgid "Steven Callender"
45492 msgstr "Steven Callender"
45493
45494 #. For the first occurrence,
45495 #. %1$s:  numberpending 
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:194
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:219
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:218
45499 #, c-format
45500 msgid "Still %s servers to search"
45501 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
45502
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
45505 #, c-format
45506 msgid "Stopped"
45507 msgstr "Zakończony"
45508
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
45511 #, c-format
45512 msgid "Street Address"
45513 msgstr "Adres zamieszkania"
45514
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
45517 #, c-format
45518 msgid "Street address"
45519 msgstr "Adres zamieszkania"
45520
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
45523 #, c-format
45524 msgid "Street number"
45525 msgstr "Numer domu"
45526
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
45529 #, c-format
45530 msgid "Street type"
45531 msgstr "Typ ulicy"
45532
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
45535 #, c-format
45536 msgid "String"
45537 msgstr "Ciąg"
45538
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
45540 #, c-format
45541 msgid "Student count"
45542 msgstr "Liczba studentów"
45543
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
45545 #, c-format
45546 msgid "Stéphane Delaune"
45547 msgstr "Stéphane Delaune"
45548
45549 #. SCRIPT
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45551 msgid "Su"
45552 msgstr "Nd"
45553
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
45555 #, c-format
45556 msgid "Sub classification"
45557 msgstr "Podpodział"
45558
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
45560 #, c-format
45561 msgid "Sub total "
45562 msgstr "Suma częściowa "
45563
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
45565 #, c-format
45566 msgid "Sub total:"
45567 msgstr "Suma częściowa:"
45568
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
45575 #, c-format
45576 msgid "Subfield"
45577 msgstr "Podpole"
45578
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
45581 #, c-format
45582 msgid "Subfield code:"
45583 msgstr "Kod podpola:"
45584
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
45586 #, c-format
45587 msgid "Subfield code: "
45588 msgstr "Kod podpola: "
45589
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
45591 #, c-format
45592 msgid "Subfield separator: "
45593 msgstr "Separator podpola: "
45594
45595 #. SCRIPT
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45597 msgid "Subfield ‡"
45598 msgstr "Podpole ‡"
45599
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
45601 #, c-format
45602 msgid "Subfield:"
45603 msgstr "Podpole:"
45604
45605 #. %1$s:  tagsubfield 
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
45607 #, c-format
45608 msgid "Subfield: %s"
45609 msgstr "Podpole: %s"
45610
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
45614 #, c-format
45615 msgid "Subfields"
45616 msgstr "Podpola"
45617
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:516
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:727
45627 #, c-format
45628 msgid "Subfields: "
45629 msgstr "Podpola: "
45630
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
45632 #, c-format
45633 msgid "Subgroup"
45634 msgstr "Podgrupa"
45635
45636 #. INPUT type=text name=subgroup
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
45638 msgid "Subgroup code"
45639 msgstr "Kod podgrupy"
45640
45641 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
45643 msgid "Subgroup name"
45644 msgstr "Nazwa podgrupy"
45645
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
45647 #, c-format
45648 msgid "Subgroup:"
45649 msgstr "Podgrupa:"
45650
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
45656 #, c-format
45657 msgid "Subject"
45658 msgstr "Temat"
45659
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
45665 #, c-format
45666 msgid "Subject heading: "
45667 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
45668
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
45671 #, c-format
45672 msgid "Subject phrase"
45673 msgstr "Fraza: temat"
45674
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
45676 #, c-format
45677 msgid "Subject sub-division: "
45678 msgstr "Hasło przedmiotowe - określnik: "
45679
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
45681 #, c-format
45682 msgid "Subject(s)"
45683 msgstr "Tematy"
45684
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
45686 #, c-format
45687 msgid "Subject:"
45688 msgstr "Temat:"
45689
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
45691 #, c-format
45692 msgid "Subject: "
45693 msgstr "Temat: "
45694
45695 #. For the first occurrence,
45696 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
45699 #, c-format
45700 msgid "Subject: %s "
45701 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
45702
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
45706 #, c-format
45707 msgid "Subjects:"
45708 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
45709
45710 #. INPUT type=submit
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:222
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:77
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:126
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:127
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:336
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
45813 #, c-format
45814 msgid "Submit"
45815 msgstr "Wyślij"
45816
45817 #. INPUT type=submit
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
45819 msgid "Submit your suggestion"
45820 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
45821
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
45823 #, c-format
45824 msgid "Subscription #"
45825 msgstr "Prenumerata #"
45826
45827 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
45829 #, c-format
45830 msgid "Subscription #%s"
45831 msgstr "Prenumerata #%s"
45832
45833 #. %1$s:  loopro.object 
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
45835 #, c-format
45836 msgid "Subscription %s "
45837 msgstr "Prenumerata %s "
45838
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
45840 #, c-format
45841 msgid "Subscription ID: "
45842 msgstr "ID prenumeraty: "
45843
45844 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
45846 #, c-format
45847 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
45848 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
45849
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
45851 #, c-format
45852 msgid "Subscription begin"
45853 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
45854
45855 #. %1$s:  END 
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
45857 #, c-format
45858 msgid "Subscription closed %s "
45859 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
45860
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
45863 #, c-format
45864 msgid "Subscription details"
45865 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
45866
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
45868 #, c-format
45869 msgid "Subscription end"
45870 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
45871
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
45873 #, c-format
45874 msgid "Subscription end date"
45875 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
45876
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
45878 #, c-format
45879 msgid "Subscription end date:"
45880 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
45881
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
45883 #, c-format
45884 msgid "Subscription expired"
45885 msgstr "Prenumerata wygasła"
45886
45887 #. %1$s:  bibliotitle
45888 #. %2$s:  IF closed 
45889 #. %3$s:  END 
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
45891 #, c-format
45892 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
45893 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
45894
45895 #. %1$s:  title 
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
45897 #, c-format
45898 msgid "Subscription history for %s"
45899 msgstr "Historia prenumeraty %s"
45900
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
45902 #, c-format
45903 msgid "Subscription id"
45904 msgstr "ID prenumeraty"
45905
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
45907 #, c-format
45908 msgid "Subscription information for "
45909 msgstr "Informacje o prenumeracie dla "
45910
45911 #. %1$s:  biblionumber 
45912 #. %2$s:  bibliotitle 
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
45914 #, c-format
45915 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
45916 msgstr "Informacje o prenumeracie dla rekordu #%s o tytule: %s"
45917
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
45921 #, c-format
45922 msgid "Subscription length:"
45923 msgstr "Długość prenumeraty:"
45924
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
45926 #, c-format
45927 msgid "Subscription num."
45928 msgstr "Numer prenumeraty"
45929
45930 #. %1$s:  bibliotitle 
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
45932 #, c-format
45933 msgid "Subscription renewal for %s"
45934 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
45935
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
45937 #, c-format
45938 msgid "Subscription start date"
45939 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
45940
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
45942 #, c-format
45943 msgid "Subscription start date:"
45944 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
45945
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
45947 #, c-format
45948 msgid "Subscription summaries"
45949 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
45950
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
45953 #, c-format
45954 msgid "Subscription summary"
45955 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
45956
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
45958 #, c-format
45959 msgid "Subscription title"
45960 msgstr "Tytuł prenumeraty"
45961
45962 #. %1$s:  enddate 
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
45964 #, c-format
45965 msgid "Subscription will expire %s. "
45966 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
45967
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
45969 #, c-format
45970 msgid "Subscription(s)"
45971 msgstr "Prenumerata(y)"
45972
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
45974 #, c-format
45975 msgid "Subscription:"
45976 msgstr "Prenumerata:"
45977
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
45980 #, c-format
45981 msgid "Subscriptions"
45982 msgstr "Prenumeraty"
45983
45984 #. LABEL
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
45987 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
45988 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
45989
45990 # do sprawdzenia forma
45991 #. SCRIPT
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45993 msgid "Substitute"
45994 msgstr "Zastąp"
45995
45996 # do sprawdzenia forma
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193
46000 #, c-format
46001 msgid "Substitutions"
46002 msgstr "Zastąp"
46003
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
46006 #, c-format
46007 msgid "Subtotal "
46008 msgstr "Suma "
46009
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
46011 #, c-format
46012 msgid "Subtotal for"
46013 msgstr "Suma"
46014
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
46016 #, c-format
46017 msgid "Subtype limits"
46018 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
46019
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
46021 #, c-format
46022 msgid "Success"
46023 msgstr "Powodzenie"
46024
46025 #. SCRIPT
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46027 msgid "Success."
46028 msgstr "Powodzenie."
46029
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
46031 #, c-format
46032 msgid "Success: Import reversed"
46033 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
46034
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
46036 #, c-format
46037 msgid "Suggested by"
46038 msgstr "Zaproponowany przez"
46039
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
46041 #, c-format
46042 msgid "Suggested by - on"
46043 msgstr "Zaproponowany przez - data"
46044
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
46046 #, c-format
46047 msgid "Suggested by:"
46048 msgstr "Zaproponowany przez:"
46049
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
46052 #, c-format
46053 msgid "Suggested by: "
46054 msgstr "Zaproponowany przez: "
46055
46056 #. For the first occurrence,
46057 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
46058 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
46059 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
46060 #. %4$s:  END 
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
46064 #, c-format
46065 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
46066 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
46067
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
46069 #, c-format
46070 msgid "Suggested date from:"
46071 msgstr "Zaproponowany dnia:"
46072
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
46074 #, c-format
46075 msgid "Suggestible"
46076 msgstr "Proponowane"
46077
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
46082 #, c-format
46083 msgid "Suggestion"
46084 msgstr "Propozycja zakupu"
46085
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
46088 #, c-format
46089 msgid "Suggestion accepted"
46090 msgstr "Propozycja zakupu zaakceptowana"
46091
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46094 #, c-format
46095 msgid "Suggestion creation"
46096 msgstr "Propozycja zakupu utworzona przez"
46097
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
46099 #, c-format
46100 msgid "Suggestion information"
46101 msgstr "Propozycje zakupu"
46102
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
46107 #, c-format
46108 msgid "Suggestion management"
46109 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
46110
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
46118 #, c-format
46119 msgid "Suggestions"
46120 msgstr "Propozycje zakupu"
46121
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
46123 #, c-format
46124 msgid "Suggestions management"
46125 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
46126
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
46128 #, c-format
46129 msgid "Suggestions pending approval"
46130 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
46131
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
46133 #, c-format
46134 msgid "Suggestions search:"
46135 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
46136
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
46139 #, c-format
46140 msgid "Sum"
46141 msgstr "Razem"
46142
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:490
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
46159 #, c-format
46160 msgid "Summary"
46161 msgstr "Opis skrócony"
46162
46163 #. %1$s:  firstname 
46164 #. %2$s:  surname 
46165 #. %3$s:  cardnumber 
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
46167 #, c-format
46168 msgid "Summary for %s %s (%s)"
46169 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
46170
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46172 #, c-format
46173 msgid "Summary search"
46174 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
46175
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
46178 #, c-format
46179 msgid "Summary: "
46180 msgstr "Opis skrócony: "
46181
46182 #. SCRIPT
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46184 msgid "Summer"
46185 msgstr "Lato"
46186
46187 #. SCRIPT
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46189 msgid "Sun"
46190 msgstr "Niedziela"
46191
46192 #. For the first occurrence,
46193 #. SCRIPT
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
46201 #, c-format
46202 msgid "Sunday"
46203 msgstr "Niedziela"
46204
46205 #. SCRIPT
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46207 msgid "Sundays"
46208 msgstr "Niedziele"
46209
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
46214 #, c-format
46215 msgid "Sundry"
46216 msgstr "Różne"
46217
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
46219 #, c-format
46220 msgid "Supplemental issue "
46221 msgstr "Suplement "
46222
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
46224 #, c-format
46225 msgid "Supplier report"
46226 msgstr "Raport dostawcy"
46227
46228 #. BUTTON
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
46230 msgid "Supported keyboard shortcuts"
46231 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
46232
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
46244 #, c-format
46245 msgid "Surname"
46246 msgstr "Nazwisko"
46247
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
46250 #, c-format
46251 msgid "Surname: "
46252 msgstr "Nazwisko: "
46253
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
46255 #, c-format
46256 msgid "Surveys"
46257 msgstr "Badania"
46258
46259 #. SCRIPT
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46261 msgid "Suspend"
46262 msgstr "Zawieś"
46263
46264 #. INPUT type=submit
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
46267 msgid "Suspend all holds"
46268 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
46269
46270 #. SCRIPT
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46272 msgid "Suspend hold on"
46273 msgstr "Zawieś zamówienie dnia"
46274
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
46277 #, c-format
46278 msgid "Suspend?"
46279 msgstr "Zawiesić?"
46280
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
46283 #, c-format
46284 msgid "Suspension in days (day)"
46285 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
46286
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
46288 #, c-format
46289 msgid "Svenska (Swedish)"
46290 msgstr "Svenska (szwedzki)"
46291
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
46293 #, c-format
46294 msgid "Switch to advanced editor"
46295 msgstr "Przejdź do zaawansowanego edytora"
46296
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46298 #, c-format
46299 msgid "Switch to basic editor"
46300 msgstr "Przełącz do podstawowego edytora"
46301
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
46304 #, c-format
46305 msgid "Switching to dom indexing"
46306 msgstr "Przejdź do indeksowania dom"
46307
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
46309 #, c-format
46310 msgid "Symbol"
46311 msgstr "Symbol"
46312
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
46314 #, c-format
46315 msgid "Symbol: "
46316 msgstr "Symbol: "
46317
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
46319 #, c-format
46320 msgid "Sync status: "
46321 msgstr "Status synchronizacji: "
46322
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
46324 #, c-format
46325 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
46326 msgstr "Synchronizuj z norweską narodową bazą danych użytkowników:"
46327
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
46329 #, c-format
46330 msgid "Synchronize"
46331 msgstr "Zsynchronizuj"
46332
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46334 #, c-format
46335 msgid "Syntax"
46336 msgstr "Składnia"
46337
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
46339 #, c-format
46340 msgid "Syntax (z3950 can send"
46341 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
46342
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46344 #, c-format
46345 msgid "System Preferences"
46346 msgstr "Ustawienia systemu"
46347
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
46349 #, c-format
46350 msgid "System information"
46351 msgstr "Informacje o systemie"
46352
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
46354 #, c-format
46355 msgid "System permissions"
46356 msgstr "Uprawnienia"
46357
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
46359 #, c-format
46360 msgid ""
46361 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
46362 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
46363 msgstr ""
46364 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
46365 "'BiblioAddsAuthorities'."
46366
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
46368 #, c-format
46369 msgid ""
46370 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
46371 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
46372 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
46373 msgstr ""
46374 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
46375 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Wyświetl "
46376 "rekordy analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
46377
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
46379 #, c-format
46380 msgid ""
46381 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
46382 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
46383 "works correctly."
46384 msgstr ""
46385 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
46386 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
46387
46388 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
46390 #, c-format
46391 msgid ""
46392 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
46393 "the items database table: %s "
46394 msgstr ""
46395 "Opcja systemu 'StatisticsFields' zawiera nazwy pól, nienależące do tabeli "
46396 "items w bazie danych: %s "
46397
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
46399 #, c-format
46400 msgid "System preference search:"
46401 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
46402
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
46408 #, c-format
46409 msgid "System preferences"
46410 msgstr "Ustawienia systemu"
46411
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
46413 #, c-format
46414 msgid "Sèbastien Hinderer"
46415 msgstr "Sèbastien Hinderer"
46416
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
46418 #, c-format
46419 msgid ""
46420 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
46421 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
46422 "Tutunsatar)"
46423 msgstr ""
46424 "T&uuml;rk&ccedil;e (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
46425 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
46426 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
46427
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
46450 #, c-format
46451 msgid "TOTAL"
46452 msgstr "Kwota"
46453
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
46455 #, c-format
46456 msgid "Tab"
46457 msgstr "Etykieta"
46458
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
46460 #, c-format
46461 msgid "Tab separated text"
46462 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
46463
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
46465 #, c-format
46466 msgid "Tab:"
46467 msgstr "Zakładka:"
46468
46469 #. %1$s:  subfield.tab 
46470 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
46471 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
46472 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
46473 #. %5$s:  subfield.kohafield 
46474 #. %6$s:  END 
46475 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
46476 #. %8$s:  END 
46477 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
46478 #. %10$s:  END 
46479 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
46480 #. %12$s:  subfield.seealso 
46481 #. %13$s:  END 
46482 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
46483 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
46484 #. %16$s:  END 
46485 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
46486 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
46487 #. %19$s:  END 
46488 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
46489 #. %21$s:  subfield.value_builder 
46490 #. %22$s:  END 
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
46492 #, c-format
46493 msgid ""
46494 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
46495 "%s%s%s, %s%s "
46496 msgstr ""
46497 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
46498 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
46499
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
46501 #, c-format
46502 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
46503 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
46504
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
46506 #, c-format
46507 msgid "Tabs in use"
46508 msgstr "Zakładki używane:"
46509
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
46511 #, c-format
46512 msgid "Tabular"
46513 msgstr "Tabelaryczny"
46514
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
46517 #, c-format
46518 msgid "Tabulation (\\t)"
46519 msgstr "Tabulacja (\\t)"
46520
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
46527 #, c-format
46528 msgid "Tag"
46529 msgstr "Etykieta"
46530
46531 #. SCRIPT
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46533 msgid "Tag "
46534 msgstr "Etykieta "
46535
46536 #. For the first occurrence,
46537 #. %1$s:  tagfield | html 
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
46540 #, c-format
46541 msgid "Tag %s Subfield structure"
46542 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
46543
46544 #. For the first occurrence,
46545 #. %1$s:  tagfield | html 
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
46548 #, c-format
46549 msgid "Tag %s subfield structure"
46550 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
46551
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
46553 #, c-format
46554 msgid "Tag deleted"
46555 msgstr "Etykietę usunięto"
46556
46557 #. A
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:673
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:213
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:219
46566 #, c-format
46567 msgid "Tag editor"
46568 msgstr "Edytor tagów"
46569
46570 #. SCRIPT
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46572 msgid "Tag has no subfields"
46573 msgstr "Etykieta nie ma podpól"
46574
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
46576 #, c-format
46577 msgid "Tag moderation"
46578 msgstr "Moderuj tagi"
46579
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
46581 #, c-format
46582 msgid "Tag:"
46583 msgstr "Etykieta:"
46584
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:459
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:512
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:657
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:723
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
46598 #, c-format
46599 msgid "Tag: "
46600 msgstr "Etykieta: "
46601
46602 #. %1$s:  searchfield 
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
46604 #, c-format
46605 msgid "Tag: %s"
46606 msgstr "Etykieta: %s"
46607
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46609 #, c-format
46610 msgid "Tagged with:"
46611 msgstr "Otagowano:"
46612
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
46616 #, c-format
46617 msgid "Tags"
46618 msgstr "Tagi"
46619
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:155
46621 #, c-format
46622 msgid "Tags pending approval"
46623 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
46624
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:399
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
46627 #, c-format
46628 msgid "Tags:"
46629 msgstr "Tagi:"
46630
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
46632 #, c-format
46633 msgid "Tamil, France"
46634 msgstr "Tamil, Francja"
46635
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46637 #, c-format
46638 msgid "Target"
46639 msgstr "Serwer"
46640
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:720
46644 #, c-format
46645 msgid "Target (database) record check field"
46646 msgstr "Serwer (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
46647
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
46652 #, c-format
46653 msgid "Task scheduler"
46654 msgstr "Harmonogram zadań"
46655
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
46657 #, c-format
46658 msgid "Tax number registered:"
46659 msgstr "NIP zarejestrowany:"
46660
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
46662 #, c-format
46663 msgid "Tax number registered: "
46664 msgstr "NIP zarejestrowany: "
46665
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:569
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
46671 #, c-format
46672 msgid "Tax rate: "
46673 msgstr "Stawka podatku: "
46674
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
46676 #, c-format
46677 msgid "Technical reports"
46678 msgstr "Raporty techniczne"
46679
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
46681 #, c-format
46682 msgid "Template"
46683 msgstr "Szablon"
46684
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
46686 #, c-format
46687 msgid "Template ID"
46688 msgstr "ID szablonu"
46689
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
46692 #, c-format
46693 msgid "Template ID:"
46694 msgstr "ID szablonu:"
46695
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
46698 #, c-format
46699 msgid "Template code:"
46700 msgstr "Kod szablonu:"
46701
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
46704 #, c-format
46705 msgid "Template description:"
46706 msgstr "Opis szablonu:"
46707
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
46709 #, c-format
46710 msgid "Template name"
46711 msgstr "Nazwa szablonu"
46712
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
46717 #, c-format
46718 msgid "Template name:"
46719 msgstr "Nazwa szablonu:"
46720
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
46723 #, c-format
46724 msgid "Templates"
46725 msgstr "Szablony"
46726
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
46728 #, c-format
46729 msgid "Temporary"
46730 msgstr "Tymczasowe"
46731
46732 #. A
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
46737 #, c-format
46738 msgid "Term"
46739 msgstr "Termin"
46740
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
46742 #, c-format
46743 msgid "Term/Phrase"
46744 msgstr "Termin/Fraza"
46745
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
46748 #, c-format
46749 msgid "Term:"
46750 msgstr "Termin:"
46751
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
46753 #, c-format
46754 msgid "Term: "
46755 msgstr "Termin: "
46756
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
46758 #, c-format
46759 msgid "Terms summary"
46760 msgstr "Podsumowanie"
46761
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
46765 #, c-format
46766 msgid "Test"
46767 msgstr "Test"
46768
46769 #. INPUT type=button
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294
46771 msgid "Test pattern"
46772 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
46773
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
46776 #, c-format
46777 msgid "Test prediction pattern"
46778 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
46779
46780 #. SCRIPT
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
46782 msgid "Testing..."
46783 msgstr "Testuje..."
46784
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
46786 #, c-format
46787 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
46788 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
46789
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
46795 #, c-format
46796 msgid "Text"
46797 msgstr "Tekst"
46798
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
46802 #, c-format
46803 msgid "Text alignment: "
46804 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
46805
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
46807 #, c-format
46808 msgid "Text fields"
46809 msgstr "Pola tekstowe"
46810
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
46813 #, c-format
46814 msgid "Text for OPAC: "
46815 msgstr "Tekst dla OPAC: "
46816
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
46819 #, c-format
46820 msgid "Text for librarian: "
46821 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
46822
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
46824 #, c-format
46825 msgid "Text for librarians: "
46826 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
46827
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
46829 #, c-format
46830 msgid "Text for opac: "
46831 msgstr "Tekst OPAC: "
46832
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
46834 #, c-format
46835 msgid "Text justification: "
46836 msgstr "Justowanie tekstu: "
46837
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
46841 #, c-format
46842 msgid "Text: "
46843 msgstr "Tekst: "
46844
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
46847 #, c-format
46848 msgid "Textarea"
46849 msgstr "Obszar tekstowy"
46850
46851 #. SCRIPT
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46853 msgid "Th"
46854 msgstr "Czw"
46855
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
46857 #, c-format
46858 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
46859 msgstr "Brak budżetu. Wybierz budżet, jeśli chcesz kontynuować."
46860
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
46862 #, c-format
46863 msgid "Thatcher Rea"
46864 msgstr "Thatcher Rea"
46865
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
46883 #, c-format
46884 msgid "The "
46885 msgstr "The "
46886
46887 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
46889 #, c-format
46890 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
46891 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
46892
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
46894 #, c-format
46895 msgid ""
46896 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
46897 "Falling back to legacy facet calculation. "
46898 msgstr ""
46899 "The &lt;use_zebra_facets&gt; brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
46900 "Powinno być ustawione "
46901
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
46903 #, c-format
46904 msgid ""
46905 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
46906 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
46907 "'dom'. "
46908 msgstr ""
46909 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
46910 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
46911 "'dom'. "
46912
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
46914 #, c-format
46915 msgid ""
46916 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
46917 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
46918 msgstr ""
46919 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
46920 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
46921
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
46923 #, c-format
46924 msgid ""
46925 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
46926 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
46927 "instead. To switch follow this page of wiki: "
46928 msgstr ""
46929 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
46930 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
46931 "instead. To switch follow this page of wiki: "
46932
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
46934 #, c-format
46935 msgid ""
46936 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
46937 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
46938 "'dom'. "
46939 msgstr ""
46940 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
46941 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
46942 "'dom'. "
46943
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
46945 #, c-format
46946 msgid ""
46947 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
46948 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
46949 msgstr ""
46950 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
46951 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
46952
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
46954 #, c-format
46955 msgid ""
46956 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
46957 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
46958 "instead. To switch follow this page of wiki: "
46959 msgstr ""
46960 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
46961 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
46962 "instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to 'dom' (full reindex "
46963 "required). "
46964
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:418
46967 #, c-format
46968 msgid ""
46969 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
46970 "for statistical purposes"
46971 msgstr ""
46972 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
46973 "statystycznych."
46974
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
46976 #, c-format
46977 msgid ""
46978 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
46979 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
46980 msgstr ""
46981 "Opcja systemu AnonymousPatron nie została zdefiniowana. Możesz użyć tej "
46982 "opcji mimo to, wartość NULL będzie użyta, by zaktualizować historię "
46983 "wypożyczeń."
46984
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
46986 #, c-format
46987 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
46988 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
46989
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
46991 #, c-format
46992 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
46993 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
46994
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
46996 #, c-format
46997 msgid "The Noun Project"
46998 msgstr "The Noun Project"
46999
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
47001 #, c-format
47002 msgid "The Noun Project icons"
47003 msgstr "Ikony The Noun Project"
47004
47005 #. SCRIPT
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
47007 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
47008 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
47009
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
47011 #, c-format
47012 msgid "The alternative email is invalid."
47013 msgstr "Dodatkowy e-mail jest niepoprawny."
47014
47015 #. %1$s:  errauthid 
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
47017 #, c-format
47018 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
47019 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
47020
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
47023 #, c-format
47024 msgid "The authorized value category ("
47025 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
47026
47027 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
47029 #, c-format
47030 msgid ""
47031 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
47032 "will have barcodes generated upon save to database"
47033 msgstr ""
47034 "Opcja systemowa autoBarcode jest ustawiona na %s i egzemplarze bez kodów "
47035 "kreskowych będą uzupełniane o kody, generowane w momencie zapisu do bazy "
47036 "danych."
47037
47038 #. %1$s:  Barcode 
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
47040 #, c-format
47041 msgid "The barcode %s was not found."
47042 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
47043
47044 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
47046 #, c-format
47047 msgid "The barcode was not found %s."
47048 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
47049
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
47051 #, c-format
47052 msgid "The barcode was not found: "
47053 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
47054
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
47056 #, c-format
47057 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
47058 msgstr "Kod kreskowy będzie zwiększany dla każdego dodawanego egzemplarza."
47059
47060 #. SCRIPT
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47062 msgid "The beginning date is missing or invalid."
47063 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
47064
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
47066 #, c-format
47067 msgid ""
47068 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
47069 "a MARC subfield,"
47070 msgstr ""
47071 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
47072 "do podpola MARC,"
47073
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47075 #, c-format
47076 msgid "The biblionumber "
47077 msgstr "Numer systemowy "
47078
47079 #. %1$s:  email_add |html 
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
47081 #, c-format
47082 msgid "The cart was sent to: %s"
47083 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
47084
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
47087 #, c-format
47088 msgid ""
47089 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
47090 msgstr "Kolumna 'Pole Koha' pokazuje, że podpole jest związane z polem Koha."
47091
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
47093 #, c-format
47094 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
47095 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
47096
47097 #. SCRIPT
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47099 msgid "The destination should be filled."
47100 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
47101
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
47103 #, c-format
47104 msgid ""
47105 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
47106 "quotes and invoices are downloaded."
47107 msgstr ""
47108 "Katalog pobierania oznacza katalog na stronie ftp, z którego pobierane są "
47109 "ceny i faktury."
47110
47111 #. %1$s:  INVALID_DATE 
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
47113 #, c-format
47114 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
47115 msgstr "Termin zwrotu &quot;%s&quot; jest nieprawidłowy"
47116
47117 #. SCRIPT
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47119 msgid "The ending date is missing or invalid."
47120 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
47121
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
47123 #, c-format
47124 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
47125 msgstr "Pole nie zostało wprowadzone. Nazwa już istnieje?"
47126
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
47128 #, c-format
47129 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
47130 msgstr "Pole nie może zostać usunięte. Sprawdź dziennik zdarzeń dla błędów."
47131
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
47133 #, c-format
47134 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
47135 msgstr "Pole nie zostało zaktualizowane Nazwa już istnieje?"
47136
47137 #. SCRIPT
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47139 msgid ""
47140 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47141 "Therefore, you cannot add it."
47142 msgstr ""
47143 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
47144 "dodać."
47145
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
47147 #, c-format
47148 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
47149 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
47150
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
47152 #, c-format
47153 msgid ""
47154 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
47155 "entries in your database."
47156 msgstr ""
47157 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
47158 "wpisom w Twojej bazie danych."
47159
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
47161 #, c-format
47162 msgid ""
47163 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
47164 msgstr ""
47165 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
47166 "przed zapisaniem."
47167
47168 #. %1$s:  sort_rule 
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
47170 #, c-format
47171 msgid ""
47172 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
47173 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
47174 msgstr ""
47175 "Zasada klasyfikacji %s jest używana przez co najmniej jedno źródło "
47176 "klasyfikacji. Usuń ją ze wszystkich źródeł klasyfikacji, zanim spróbujesz "
47177 "ponownie. "
47178
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47180 #, c-format
47181 msgid ""
47182 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
47183 "are supplying in the import file."
47184 msgstr ""
47185 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
47186 "kolumny zaopatrujesz we wczytywanym pliku."
47187
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
47189 #, c-format
47190 msgid ""
47191 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
47192 "less than the third for the "
47193 msgstr ""
47194 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
47195 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
47196
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:104
47199 #, c-format
47200 msgid "The following barcodes were found: "
47201 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
47202
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
47204 #, c-format
47205 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
47206 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
47207
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
47209 #, c-format
47210 msgid "The following error was encountered:"
47211 msgstr "Wystąpił błąd:"
47212
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
47214 #, c-format
47215 msgid "The following errors have occurred:"
47216 msgstr "Wystąpił błąd:"
47217
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
47219 #, c-format
47220 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
47221 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
47222
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
47224 #, c-format
47225 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
47226 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
47227
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
47229 #, c-format
47230 msgid ""
47231 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
47232 "them in."
47233 msgstr ""
47234 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
47235 "zarejestruj w wypożyczalni."
47236
47237 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
47239 #, c-format
47240 msgid "The following items were found by searching: %s "
47241 msgstr "Następujące egzemplarze znaleziono przez wyszukiwanie: %s "
47242
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
47244 #, c-format
47245 msgid "The following items were modified:"
47246 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
47247
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
47249 #, c-format
47250 msgid ""
47251 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
47252 "shouldn't. "
47253 msgstr ""
47254 "Znaleziono mapowanie dla items.permanent_location, które nie powinno "
47255 "wystąpić. "
47256
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:284
47258 #, c-format
47259 msgid "The following records could not be deleted:"
47260 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
47261
47262 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
47264 #, c-format
47265 msgid "The framework is used %s times."
47266 msgstr "Szablon został użyty %s raz/-y."
47267
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47269 #, c-format
47270 msgid "The import id number "
47271 msgstr "Numer rekordu "
47272
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
47274 #, c-format
47275 msgid "The included OAI.xslt file by the "
47276 msgstr "Dołączony plik OAI.xslt przez "
47277
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
47279 #, c-format
47280 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
47281 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
47282
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
47284 #, c-format
47285 msgid "The item has been added to the list."
47286 msgstr "Pozycja została dodana do listy."
47287
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47289 #, c-format
47290 msgid "The item has been removed from the list."
47291 msgstr "Pozycja została usunięta z listy."
47292
47293 #. SCRIPT
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
47295 msgid "The item has been removed from your cart"
47296 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
47297
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47299 #, c-format
47300 msgid ""
47301 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
47302 "the list."
47303 msgstr ""
47304 "Pozycja nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana do "
47305 "listy."
47306
47307 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
47309 #, c-format
47310 msgid "The item has successfully been attached to %s"
47311 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
47312
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
47314 #, c-format
47315 msgid "The item has successfully been linked to "
47316 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
47317
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
47319 #, c-format
47320 msgid "The item you select will be moved to the target record."
47321 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
47322
47323 #. SCRIPT
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
47325 msgid ""
47326 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
47327 "whitespace characters from the library code"
47328 msgstr ""
47329 "Wprowadzony kod biblioteki zawiera spacje. Usuń spacje z kodu biblioteki"
47330
47331 #. %1$s:  email | html 
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
47333 #, c-format
47334 msgid "The list was sent to: %s"
47335 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
47336
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
47338 #, c-format
47339 msgid "The merge was successful. "
47340 msgstr "Scalanie się powiodło. "
47341
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
47343 #, c-format
47344 msgid "The merging was successful. "
47345 msgstr "Scalanie się powiodło. "
47346
47347 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
47349 #, c-format
47350 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
47351 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
47352
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
47354 #, c-format
47355 msgid ""
47356 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
47357 "deleted."
47358 msgstr ""
47359 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
47360 "usuniętych."
47361
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
47363 #, c-format
47364 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
47365 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
47366
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
47368 #, c-format
47369 msgid ""
47370 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
47371 "deleted."
47372 msgstr ""
47373 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
47374 "usuniętych."
47375
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
47377 #, c-format
47378 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
47379 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
47380
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
47382 #, c-format
47383 msgid "The order has been successfully canceled."
47384 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
47385
47386 #. %1$s:  ELSE 
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
47388 #, c-format
47389 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
47390 msgstr "Zamówienie zostało anulowane %s "
47391
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
47393 #, c-format
47394 msgid ""
47395 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47396 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
47397 msgstr ""
47398 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
47399 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
47400
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
47402 #, c-format
47403 msgid ""
47404 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47405 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
47406 "and retry. "
47407 msgstr ""
47408 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
47409 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
47410
47411 #. SCRIPT
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
47413 msgid "The page entered is not a number."
47414 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
47415
47416 #. SCRIPT
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
47418 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
47419 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
47420
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
47422 #, c-format
47423 msgid "The password entered is too short"
47424 msgstr "Podane hasło jest zbyt krótkie"
47425
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
47428 #, c-format
47429 msgid "The passwords entered do not match"
47430 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
47431
47432 #. For the first occurrence,
47433 #. %1$s:  DEBT 
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:200
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
47436 #, c-format
47437 msgid "The patron has a debt of %s."
47438 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s."
47439
47440 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
47442 #, c-format
47443 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
47444 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
47445
47446 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
47448 #, c-format
47449 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
47450 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s."
47451
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
47453 #, c-format
47454 msgid ""
47455 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
47456 "circulate => self_checkout permission. "
47457 msgstr ""
47458 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC nie posiada "
47459 "uprawnienia circulate = > self_checkout. "
47460
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47462 #, c-format
47463 msgid ""
47464 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
47465 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
47466 msgstr ""
47467 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC posiada zbyt "
47468 "wiele uprawnień. Powienien mieć włączone uprawnienie circulate => "
47469 "self_checkout. "
47470
47471 # ?
47472 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
47474 #, c-format
47475 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
47476 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s."
47477
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
47479 #, c-format
47480 msgid ""
47481 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
47482 "the hold is being placed. "
47483 msgstr ""
47484 "Zasady dotyczą biblioteki użytkownika, nie biblioteki, w której składane "
47485 "jest zamówienie. "
47486
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47488 #, c-format
47489 msgid "The primary email is invalid."
47490 msgstr "Podstawowy email jest wymagany."
47491
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
47493 #, c-format
47494 msgid ""
47495 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
47496 "\"text\""
47497 msgstr ""
47498 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
47499
47500 #. For the first occurrence,
47501 #. %1$s:  biblionumber 
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
47506 #, c-format
47507 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
47508 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
47509
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
47511 #, c-format
47512 msgid "The requested message cannot be displayed"
47513 msgstr "Wiadomość nie może być wyświetlona"
47514
47515 #. %1$s:  ELSE 
47516 #. %2$s:  END 
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
47518 #, c-format
47519 msgid ""
47520 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
47521 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
47522 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
47523 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
47524 msgstr ""
47525 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
47526 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
47527 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
47528 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
47529
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
47531 #, c-format
47532 msgid ""
47533 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
47534 "found in this order:"
47535 msgstr ""
47536 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
47537 "następującej kolejności:"
47538
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
47540 #, c-format
47541 msgid "The rules have been cloned."
47542 msgstr "Zasada została skopiowana."
47543
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47545 #, c-format
47546 msgid ""
47547 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
47548 "like a date string."
47549 msgstr ""
47550 "Druga składnia byłaby wymagana, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
47551 "przecinek, jako ciąg znaków."
47552
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
47554 #, c-format
47555 msgid "The secondary email is invalid."
47556 msgstr "Dodatkowy e-mail jest nieprawidłowy."
47557
47558 #. SCRIPT
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47560 msgid "The source field should be filled."
47561 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
47562
47563 #. SCRIPT
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47565 msgid "The source subfield should be filled for update."
47566 msgstr "Podpole źródła powinno być wypełnione do aktualizacji."
47567
47568 #. SCRIPT
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47570 msgid ""
47571 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47572 "Therefore, you cannot add it."
47573 msgstr ""
47574 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
47575 "dodać."
47576
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
47578 #, c-format
47579 msgid "The subscription has linked issues"
47580 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
47581
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
47583 #, c-format
47584 msgid "The subscription has linked items"
47585 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
47586
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
47588 #, c-format
47589 msgid "The subscription has not expired yet"
47590 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
47591
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
47593 #, c-format
47594 msgid ""
47595 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
47596 "correct this before continuing circulation."
47597 msgstr ""
47598 "Opcja OPACPrivacy jest ustawiona, lecz AnonymousPatron nie. Popraw ją przed "
47599 "kontynuowaniem Udostępniania."
47600
47601 #. SPAN
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
47603 msgid ""
47604 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
47605 "value by one or more virtual hosts."
47606 msgstr ""
47607 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
47608 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
47609
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
47611 #, c-format
47612 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
47613 msgstr "Nieotrzymane zamówienia z następujących funduszy zostaną przeniesione"
47614
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
47616 #, c-format
47617 msgid ""
47618 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
47619 "are uploaded."
47620 msgstr ""
47621 "Katalog ładowania oznacza katalog na ftp, do którego zamówienia zostaną "
47622 "przesłane."
47623
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
47626 #, c-format
47627 msgid "The upload file appears to be empty."
47628 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
47629
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
47631 #, c-format
47632 msgid ""
47633 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
47634 "kpz'."
47635 msgstr ""
47636 "Wczytany plik nie wyświetlił się jako plik kpz. Rozszerzeniem nie jest '."
47637 "kpz'."
47638
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
47640 #, c-format
47641 msgid ""
47642 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
47643 "zip'."
47644 msgstr ""
47645 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
47646
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
47649 #, c-format
47650 msgid "Themes"
47651 msgstr "Tematy"
47652
47653 #. For the first occurrence,
47654 #. %1$s:  label_element_title 
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
47657 #, c-format
47658 msgid "There are no %s currently available."
47659 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
47660
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
47662 #, c-format
47663 msgid "There are no EDI accounts. "
47664 msgstr "Brak kont EDI. "
47665
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:128
47667 #, c-format
47668 msgid "There are no EDIFACT messages."
47669 msgstr "Brak wiadomości EDIFACT."
47670
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
47672 #, c-format
47673 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
47674 msgstr "Brak zdefiniowanych operatorów sieci komórkowych (SMS). "
47675
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
47677 #, c-format
47678 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
47679 msgstr "Brak przetwarzanych zapytań o artykuł w tym momencie. "
47680
47681 #. %1$s:  category 
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
47683 #, c-format
47684 msgid "There are no authorized values defined for %s"
47685 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
47686
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
47688 #, c-format
47689 msgid "There are no cities defined. "
47690 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
47691
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
47693 #, c-format
47694 msgid "There are no collections currently defined."
47695 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji."
47696
47697 #. %1$s:  IF active 
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
47699 #, c-format
47700 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
47701 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
47702
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
47704 #, c-format
47705 msgid "There are no defined actions for this template."
47706 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
47707
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
47709 #, c-format
47710 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
47711 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
47712
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360
47714 #, c-format
47715 msgid "There are no existing numbering patterns."
47716 msgstr "Brak wzoru numerowania."
47717
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
47719 #, c-format
47720 msgid "There are no images for this record."
47721 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
47722
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
47724 #, c-format
47725 msgid "There are no item search fields defined. "
47726 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
47727
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
47729 #, c-format
47730 msgid "There are no items in this batch yet"
47731 msgstr "Grupa nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
47732
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
47734 #, c-format
47735 msgid "There are no items in this collection."
47736 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy."
47737
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
47739 #, c-format
47740 msgid "There are no itemtypes defined"
47741 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
47742
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
47744 #, c-format
47745 msgid "There are no late orders."
47746 msgstr "Brak zaległych zamówień."
47747
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
47750 #, c-format
47751 msgid "There are no libraries defined. "
47752 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
47753
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
47755 #, c-format
47756 msgid "There are no library EANs. "
47757 msgstr "Brak zdefiniowanych EANów biblioteki. "
47758
47759 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
47761 #, c-format
47762 msgid "There are no mappings for the %s"
47763 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
47764
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
47766 #, c-format
47767 msgid "There are no news items."
47768 msgstr "Brak aktualności."
47769
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
47771 #, c-format
47772 msgid "There are no notices for this library."
47773 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
47774
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
47776 #, c-format
47777 msgid "There are no notices."
47778 msgstr "Brak powiadomień."
47779
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
47781 #, c-format
47782 msgid "There are no open baskets for this vendor."
47783 msgstr "Brak otwartych koszyków."
47784
47785 #. %1$s:  IF ( location ) 
47786 #. %2$s:  END 
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:99
47788 #, c-format
47789 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
47790 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
47791
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
47793 #, c-format
47794 msgid "There are no overdues matching your search. "
47795 msgstr "Brak dopasowania egzemplarzy przetrzymanych w Twoim wyszukiwaniu. "
47796
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
47798 #, c-format
47799 msgid "There are no overdues."
47800 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych."
47801
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
47803 #, c-format
47804 msgid "There are no patron categories defined. "
47805 msgstr "Brak zdefiniowanych kategorii użytkowników. "
47806
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:141
47808 #, c-format
47809 msgid "There are no patron lists."
47810 msgstr "Brak list użytkowników."
47811
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
47813 #, c-format
47814 msgid "There are no patrons in this batch yet"
47815 msgstr "Brak użytkowników w grupie"
47816
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
47818 #, c-format
47819 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
47820 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
47821
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
47823 #, c-format
47824 msgid "There are no pending article requests at this time. "
47825 msgstr "Brak oczekujących zapytań o artykuł w tym momencie. "
47826
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
47828 #, c-format
47829 msgid "There are no pending discharge requests."
47830 msgstr "Brak oczekujących zapytań o kartę odejścia."
47831
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
47833 #, c-format
47834 msgid "There are no pending offline operations."
47835 msgstr "There are no pending offline operations."
47836
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:131
47838 #, c-format
47839 msgid "There are no pending patron modifications."
47840 msgstr "There are no pending patron modifications."
47841
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230
47844 #, c-format
47845 msgid "There are no rules defined. "
47846 msgstr "Brak zdefiniowanych zasad. "
47847
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
47849 #, c-format
47850 msgid "There are no saved definitions. "
47851 msgstr "Brak zapisanych definicji. "
47852
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
47854 #, c-format
47855 msgid "There are no saved matching rules."
47856 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
47857
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
47859 #, c-format
47860 msgid "There are no saved patron attribute types."
47861 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
47862
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
47864 #, c-format
47865 msgid "There are no saved reports. "
47866 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
47867
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
47869 #, c-format
47870 msgid "There are no sets defined."
47871 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
47872
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
47874 #, c-format
47875 msgid "There are no statistics for this patron."
47876 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
47877
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
47879 #, c-format
47880 msgid "There are no titles tagged with the term "
47881 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
47882
47883 #. %1$s:  itemtags 
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
47885 #, c-format
47886 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
47887 msgstr ""
47888 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
47889
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
47891 #, c-format
47892 msgid "There is no defined frequency."
47893 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
47894
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
47896 #, c-format
47897 msgid "There is no minimum or maximum character length."
47898 msgstr "Brak minimalnej lub maksymalnej długości znaków."
47899
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:97
47901 #, c-format
47902 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
47903 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
47904
47905 #. SCRIPT
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
47907 msgid "There is no record selected"
47908 msgstr "Nie wybrano rekordu"
47909
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
47911 #, c-format
47912 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
47913 msgstr ""
47914 "Znaleziono kod kreskowy zawierający jeden nie nadający się do drukowania "
47915 "znak."
47916
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
47918 #, c-format
47919 msgid "There was 1 barcode that was too long."
47920 msgstr "Znaleziono zbyt długi kod kreskowy."
47921
47922 #. %1$s:  err_data 
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:114
47924 #, c-format
47925 msgid ""
47926 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
47927 msgstr ""
47928 "Znaleziono %s kodów kreskowych, zawierających jeden nie nadający się do "
47929 "drukowania znak."
47930
47931 #. %1$s:  err_length 
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
47933 #, c-format
47934 msgid "There were %s barcodes that were too long."
47935 msgstr "Znaleziono %s zbyt długich kodów kreskowych."
47936
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
47938 #, c-format
47939 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
47940 msgstr "Brak nie otrzymanych zamówień dla tego funduszu."
47941
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
47943 #, c-format
47944 msgid "There were problems with your submission"
47945 msgstr "Wystąpiły problemy"
47946
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
47948 #, c-format
47949 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
47950 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty."
47951
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
47953 #, c-format
47954 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
47955 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty. "
47956
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
47959 #, c-format
47960 msgid "Thesaurus:"
47961 msgstr "Tezaurus:"
47962
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
47964 #, c-format
47965 msgid ""
47966 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
47967 "\"Default\" library."
47968 msgstr ""
47969 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
47970 "wybierz \"Domyślny\"."
47971
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
47973 #, c-format
47974 msgid "These are disabled for the current library."
47975 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
47976
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
47978 #, c-format
47979 msgid "These are enabled."
47980 msgstr "Włączone."
47981
47982 #. %1$s:  ratio 
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
47984 #, c-format
47985 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
47986 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień &ge; %s."
47987
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
47989 #, c-format
47990 msgid "Theses"
47991 msgstr "Prace dyplomowe"
47992
47993 #. SCRIPT
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
47995 msgid "Third"
47996 msgstr "Trzecie"
47997
47998 #. SCRIPT
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48000 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
48001 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
48002
48003 #. SCRIPT
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
48005 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
48006 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
48007
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
48009 #, c-format
48010 msgid "This authority type cannot be deleted"
48011 msgstr "Typ hasła wzorcowego nie może być usunięty"
48012
48013 #. %1$s:  patrons_in_category 
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
48015 #, c-format
48016 msgid "This category is used %s times"
48017 msgstr "Ta kategoria została użyta %s razy"
48018
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
48020 #, c-format
48021 msgid "This course already has this item on reserve."
48022 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
48023
48024 #. SPAN
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:353
48028 msgid "This field is mandatory"
48029 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
48030
48031 #. SCRIPT
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
48033 msgid "This field is required."
48034 msgstr "To pole jest wymagane."
48035
48036 #. SCRIPT
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
48038 msgid "This file already exists (in this category)."
48039 msgstr "Plik już istnieje (w tej kategorii)."
48040
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
48042 #, c-format
48043 msgid "This framework cannot be deleted"
48044 msgstr "Szablon nie może być usunięty"
48045
48046 #. %1$s:  subscriptions.size 
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
48048 #, c-format
48049 msgid ""
48050 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48051 "delete it? "
48052 msgstr ""
48053 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
48054
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
48056 #, c-format
48057 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
48058 msgstr "Kod funduszu nie istnieje w docelowym budżecie."
48059
48060 #. A
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
48062 msgid "This fund has children"
48063 msgstr "Fundusz posiada podfundusz."
48064
48065 #. SCRIPT
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
48067 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
48068 msgstr "Fundusz posiada podfundusz. Nie może zostać usunięty."
48069
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
48071 #, c-format
48072 msgid "This invoice has no files attached."
48073 msgstr "Ta faktura nie ma dołączonych plików."
48074
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
48076 #, c-format
48077 msgid ""
48078 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
48079 "existing invoice?"
48080 msgstr ""
48081 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
48082 "istniejącą fakturą?"
48083
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
48085 #, c-format
48086 msgid "This is a serial subscription"
48087 msgstr "Czasopismo"
48088
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
48090 #, c-format
48091 msgid ""
48092 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
48093 "a list of anonymized loans, please run a report."
48094 msgstr ""
48095 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
48096 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
48097 "uruchomić raport."
48098
48099 #. For the first occurrence,
48100 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
48103 #, c-format
48104 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
48105 msgstr ""
48106 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
48107
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
48109 #, c-format
48110 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
48111 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
48112
48113 #. SCRIPT
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48115 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
48116 msgstr "Egzemplarz nie może zostać usunięty. To jest wypożyczenie"
48117
48118 #. SCRIPT
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48120 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
48121 msgstr "Egzemplarz nie może zostać usunięty. To jest zagubienie"
48122
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48124 #, c-format
48125 msgid "This item does not exist."
48126 msgstr "Taka pozycja nie istnieje."
48127
48128 #. SCRIPT
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48130 msgid "This item has been added to your cart"
48131 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
48132
48133 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
48135 #, c-format
48136 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
48137 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
48138
48139 #. %1$s:  ITEM_LOST 
48140 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
48141 #. %3$s:  END 
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
48143 #, c-format
48144 msgid ""
48145 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
48146 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
48147
48148 #. For the first occurrence,
48149 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
48152 #, c-format
48153 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
48154 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
48155
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
48157 #, c-format
48158 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
48159 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika."
48160
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
48162 #, c-format
48163 msgid ""
48164 "This item has previously been checked out to this patron. Check out anyway?"
48165 msgstr "Egzemplarz był już wypożyczony przez użytkownika. Wypożyczyć?"
48166
48167 #. SCRIPT
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48169 msgid "This item is already in your cart"
48170 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
48171
48172 #. A
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
48174 msgid "This item is checked out"
48175 msgstr "Egzemplarz jest wypożyczony"
48176
48177 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
48178 #. %2$s:  END 
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
48180 #, c-format
48181 msgid ""
48182 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
48183 msgstr ""
48184 "Pozycja jest wypożyczona innemu użytkownikowi. %s Przyjąć zwrot i "
48185 "wypożyczyć? %s"
48186
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
48188 #, c-format
48189 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
48190 msgstr "Egzemplarz jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
48191
48192 #. A
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
48194 msgid "This item is lost"
48195 msgstr "Egzemplarz jest zagubiony"
48196
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:106
48199 #, c-format
48200 msgid "This item is on hold for another patron."
48201 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
48202
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
48204 #, c-format
48205 msgid ""
48206 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
48207 "not cancelled."
48208 msgstr ""
48209 "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika. Zamówienie może być "
48210 "pominięte, ale nie anulowane."
48211
48212 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
48214 #, c-format
48215 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
48216 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
48217
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
48219 #, c-format
48220 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
48221 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
48222
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
48224 #, c-format
48225 msgid "This item is part of a rotating collection."
48226 msgstr "Egzemplarz jest częścią kolekcji czasowej."
48227
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
48229 #, c-format
48230 msgid "This item is waiting for another patron."
48231 msgstr "Egzemplarz oczekuje dla innego użytkownika."
48232
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
48234 #, c-format
48235 msgid "This item must be checked in at following library: "
48236 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
48237
48238 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
48240 #, c-format
48241 msgid "This item must be returned to %s."
48242 msgstr "Egzemplarz musi być zwrócony do %s."
48243
48244 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
48246 #, c-format
48247 msgid "This item needs to be transferred to %s"
48248 msgstr "Egzemplarz musi być przesłany do %s"
48249
48250 #. SCRIPT
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48252 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
48253 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
48254
48255 #. SCRIPT
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48257 msgid "This item normally cannot be put on hold."
48258 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
48259
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
48261 #, c-format
48262 msgid "This list does not exist."
48263 msgstr "Lista nie istnieje."
48264
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
48266 #, c-format
48267 msgid "This member has no email"
48268 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
48269
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
48271 #, c-format
48272 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
48273 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
48274
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
48276 #, c-format
48277 msgid "This message displays when checking out to this patron"
48278 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
48279
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
48281 #, c-format
48282 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
48283 msgstr "Wiadomość może być spowodowana następującymi powodami:"
48284
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
48286 #, c-format
48287 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
48288 msgstr ""
48289 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
48290 "egzemplarzy"
48291
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
48293 #, c-format
48294 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
48295 msgstr ""
48296 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
48297 "egzemplarzy."
48298
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
48302 #, c-format
48303 msgid "This patron does not exist. "
48304 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
48305
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
48307 #, c-format
48308 msgid "This patron has no circulation history."
48309 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
48310
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
48312 #, c-format
48313 msgid "This patron has no files attached."
48314 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
48315
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
48317 #, c-format
48318 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
48319 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
48320
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
48323 #, c-format
48324 msgid ""
48325 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
48326 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
48327 msgstr ""
48328 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
48329 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
48330
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
48332 #, c-format
48333 msgid ""
48334 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
48335 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
48336
48337 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
48339 #, c-format
48340 msgid "This patron is from a different library (%s)"
48341 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
48342
48343 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
48345 #, c-format
48346 msgid "This patron is from a different library (%s)."
48347 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)."
48348
48349 #. %1$s:  subscriptions.size 
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
48351 #, c-format
48352 msgid ""
48353 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48354 "delete it? "
48355 msgstr ""
48356 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
48357 "usunąć? "
48358
48359 #. SCRIPT
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
48361 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
48362 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
48363
48364 #. SCRIPT
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
48366 msgid ""
48367 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
48368 msgstr ""
48369 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
48370
48371 #. SCRIPT
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48373 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
48374 msgstr ""
48375 "Rekord nie może zostać przeniesiony do zaawansowanego edytora. Czy chcesz "
48376 "kontynuować?"
48377
48378 #. A
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
48382 msgid "This record has no items"
48383 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
48384
48385 #. SCRIPT
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48387 msgid "This record has no items."
48388 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
48389
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
48391 #, c-format
48392 msgid "This record is used "
48393 msgstr "Rekord jest używany "
48394
48395 #. For the first occurrence,
48396 #. %1$s:  total 
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48399 #, c-format
48400 msgid "This record is used %s times"
48401 msgstr "Rekord jest użyty %s raz/-y"
48402
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
48404 #, c-format
48405 msgid ""
48406 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
48407 "overdue items."
48408 msgstr ""
48409 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
48410 "obciążyć system."
48411
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
48414 #, c-format
48415 msgid ""
48416 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
48417 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
48418 msgstr ""
48419 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
48420 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'."
48421
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
48424 #, c-format
48425 msgid ""
48426 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
48427 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
48428
48429 #. SCRIPT
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
48431 msgid "This subfield will be deleted"
48432 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
48433
48434 #. A
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
48436 msgid "This subscription depends on another supplier"
48437 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
48438
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
48440 #, c-format
48441 msgid "This subscription is closed."
48442 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
48443
48444 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
48446 #, c-format
48447 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
48448 msgstr "Prenumerata wygasła. Ostatni numer został otrzymany w %s"
48449
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
48451 #, c-format
48452 msgid ""
48453 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
48454 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
48455 msgstr "Narzędzie pozwala usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
48456
48457 #. %1$s:  field.marcfield 
48458 #. %2$s:  ELSE 
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
48460 #, c-format
48461 msgid ""
48462 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
48463 msgstr "Wartość zostanie wypełniona w %s podpolu wybranego rekordu. %s "
48464
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
48466 #, c-format
48467 msgid "This vendor has no email"
48468 msgstr "Dostawca nie ma adresu email"
48469
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
48471 #, c-format
48472 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
48473 msgstr ""
48474 "Dostawca nie ma wprowadzonego adresu e-mail, by móc wysyłać wiadomości o "
48475 "zaległych zamówieniach."
48476
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
48478 #, c-format
48479 msgid ""
48480 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
48481 "card layout editor. "
48482 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
48483
48484 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
48485 #. %2$s:  ELSE 
48486 #. %3$s:  END 
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
48488 #, c-format
48489 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
48490 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
48491
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
48493 #, c-format
48494 msgid ""
48495 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
48496 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
48497 msgstr ""
48498 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
48499 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
48500
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
48502 #, c-format
48503 msgid ""
48504 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
48505 "will be deleted but not the exceptions."
48506 msgstr ""
48507 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
48508 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
48509
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
48511 #, c-format
48512 msgid ""
48513 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
48514 "exceptions will not be deleted."
48515 msgstr ""
48516 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
48517 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
48518
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
48520 #, c-format
48521 msgid ""
48522 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
48523 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
48524 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
48525 msgstr ""
48526 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
48527 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
48528 "regularny dzień wolny."
48529
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
48531 #, c-format
48532 msgid ""
48533 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
48534 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
48535 "dates on which the holiday is repeated."
48536 msgstr ""
48537 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
48538 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
48539 "powtarzalne daty."
48540
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364
48542 #, c-format
48543 msgid ""
48544 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
48545 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
48546 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
48547 msgstr ""
48548 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
48549 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
48550 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
48551 "bibliotece."
48552
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
48554 #, c-format
48555 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
48556 msgstr "Thomas Dukleth (Utrzymanie Szablonów MARC)"
48557
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48559 #, c-format
48560 msgid "Thomas Wright"
48561 msgstr "Thomas Wright"
48562
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
48564 #, c-format
48565 msgid "Those items won't be deleted"
48566 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
48567
48568 #. SCRIPT
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
48570 msgid "Threshold missing"
48571 msgstr "Brakujący próg"
48572
48573 #. SCRIPT
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48575 msgid "Thu"
48576 msgstr "Czw"
48577
48578 #. IMG
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
48581 msgid "Thumbnail"
48582 msgstr "Miniatura"
48583
48584 #. For the first occurrence,
48585 #. SCRIPT
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
48593 #, c-format
48594 msgid "Thursday"
48595 msgstr "Czwartek"
48596
48597 #. SCRIPT
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48599 msgid "Thursdays"
48600 msgstr "Czwartki"
48601
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
48603 #, c-format
48604 msgid "Till reconciliation"
48605 msgstr "Aż do uzgodnienia"
48606
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
48608 #, c-format
48609 msgid "Tim Hannah"
48610 msgstr "Tim Hannah"
48611
48612 #. For the first occurrence,
48613 #. SCRIPT
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
48616 #, c-format
48617 msgid "Time"
48618 msgstr "Data i godzina wysłania"
48619
48620 #. SCRIPT
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48622 msgid "Time zone"
48623 msgstr "Strefa czasowa"
48624
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
48627 #, c-format
48628 msgid "Time:"
48629 msgstr "Czas:"
48630
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
48632 #, c-format
48633 msgid "Timeline"
48634 msgstr "Historia Koha"
48635
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48637 #, c-format
48638 msgid "Timeout"
48639 msgstr "Limit czasu"
48640
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
48642 #, c-format
48643 msgid "Timeout (0 its like not set): "
48644 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
48645
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
48648 #, c-format
48649 msgid "Timestamp"
48650 msgstr "Znacznik czasu"
48651
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
48653 #, c-format
48654 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
48655 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor"
48656
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
48658 #, c-format
48659 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
48660 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor v3.5.8 "
48661
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:91
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
48743 #, c-format
48744 msgid "Title"
48745 msgstr "Tytuł"
48746
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
48749 #, c-format
48750 msgid "Title "
48751 msgstr "Tytuł "
48752
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
48755 #, c-format
48756 msgid "Title (A-Z)"
48757 msgstr "Tytuł (A-Z)"
48758
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
48761 #, c-format
48762 msgid "Title (Z-A)"
48763 msgstr "Tytuł (Z-A)"
48764
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
48766 #, c-format
48767 msgid "Title (any): "
48768 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
48769
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
48771 #, c-format
48772 msgid "Title (uniform): "
48773 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
48774
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
48776 #, c-format
48777 msgid "Title and author"
48778 msgstr "Tytuł i autor"
48779
48780 #. SCRIPT
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
48782 msgid "Title cannot be empty"
48783 msgstr "Tytuł nie może być pusty"
48784
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
48789 #, c-format
48790 msgid "Title phrase"
48791 msgstr "Tytuł jako fraza"
48792
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
48794 #, c-format
48795 msgid ""
48796 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
48797 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
48798 "Checkouts "
48799 msgstr ""
48800 "Tytuł, Data publikacji, Wydawca, Kolekcja, Kod kreskowy, Sygnatura, "
48801 "Biblioteka Macierzysta, Bieżąca lokalizacja, Lokalizacja, Numer "
48802 "inwentarzowy, Status, Wypożyczenia "
48803
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
48821 #, c-format
48822 msgid "Title:"
48823 msgstr "Tytuł:"
48824
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:277
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
48838 #, c-format
48839 msgid "Title: "
48840 msgstr "Tytuł: "
48841
48842 #. %1$s:  title 
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
48844 #, c-format
48845 msgid "Title: %s"
48846 msgstr "Tytuł: %s"
48847
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
48849 #, c-format
48850 msgid "Titles"
48851 msgstr "Tytuły"
48852
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
48854 #, c-format
48855 msgid "Titles tagged with the term "
48856 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
48857
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
48871 #, c-format
48872 msgid "To"
48873 msgstr "Do"
48874
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
48877 #, c-format
48878 msgid "To "
48879 msgstr "Do "
48880
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
48882 #, c-format
48883 msgid "To Date : "
48884 msgstr "Do daty: "
48885
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
48897 #, c-format
48898 msgid "To a file:"
48899 msgstr "Do pliku:"
48900
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
48903 #, c-format
48904 msgid "To a file: "
48905 msgstr "Do pliku: "
48906
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:194
48908 #, c-format
48909 msgid "To authid: "
48910 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
48911
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
48913 #, c-format
48914 msgid "To biblio number: "
48915 msgstr "Do numeru systemowego: "
48916
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
48918 #, c-format
48919 msgid "To call number:"
48920 msgstr "Do sygnatury:"
48921
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:344
48923 #, c-format
48924 msgid "To date: "
48925 msgstr "Do daty: "
48926
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
48928 #, c-format
48929 msgid ""
48930 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
48931 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
48932 "file"
48933 msgstr ""
48934 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
48935 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
48936
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
48938 #, c-format
48939 msgid "To item call number: "
48940 msgstr "Do sygnatury: "
48941
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
48943 #, c-format
48944 msgid ""
48945 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
48946 msgstr ""
48947 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
48948 "użytkowników i typem dokumentu."
48949
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
48951 #, c-format
48952 msgid "To notify on receiving:"
48953 msgstr "Aby powiadomić o otrzymaniu:"
48954
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
48956 #, c-format
48957 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
48958 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
48959
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48961 #, c-format
48962 msgid ""
48963 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
48964 "Administrator. "
48965 msgstr ""
48966 "Jeśli chcesz zgłosić niedziałający link lub inny problem, wyślij informację "
48967 "Administratorowi Koha. "
48968
48969 #. INPUT type=submit name=submit
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
48971 msgid "To screen"
48972 msgstr "Na ekran"
48973
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
48975 #, c-format
48976 msgid "To screen in the browser:"
48977 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
48978
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
48991 #, c-format
48992 msgid "To screen into the browser: "
48993 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
48994
48995 #. %1$s:  title | html 
48996 #. %2$s:  surname | html 
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
48998 #, c-format
48999 msgid ""
49000 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
49001 msgstr ""
49002 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
49003 "'Wczytaj'. "
49004
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
49014 #, c-format
49015 msgid "To:"
49016 msgstr "Do:"
49017
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
49024 #, c-format
49025 msgid "To: "
49026 msgstr "Do: "
49027
49028 #. SCRIPT
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49030 msgid "Today"
49031 msgstr "Dziś"
49032
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
49034 #, c-format
49035 msgid "Today's checkins"
49036 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
49037
49038 #. For the first occurrence,
49039 #. SCRIPT
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
49042 #, c-format
49043 msgid "Today's checkouts"
49044 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
49045
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:104
49047 #, c-format
49048 msgid "Today's notifications"
49049 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
49050
49051 #. A
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
49053 msgid "Toggle lowest priority"
49054 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
49055
49056 #. IMG
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
49058 msgid "Toggle set to lowest priority"
49059 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
49060
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
49062 #, c-format
49063 msgid "Tom Houlker"
49064 msgstr "Tom Houlker"
49065
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
49068 #, c-format
49069 msgid "Tomás Cohen Arazi"
49070 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
49071
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
49073 #, c-format
49074 msgid ""
49075 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
49076 "16.05 QA Team Member)"
49077 msgstr ""
49078 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Menedżer Wydania, 3.12 Opiekun Wydania; 16.05 "
49079 "Członek zespołu QA)"
49080
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49083 #, c-format
49084 msgid "Too many checked out."
49085 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń."
49086
49087 #. For the first occurrence,
49088 #. %1$s:  current_loan_count 
49089 #. %2$s:  max_loans_allowed 
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
49092 #, c-format
49093 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
49094 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
49095
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
49097 #, c-format
49098 msgid "Too many holds for "
49099 msgstr "Zbyt wiele zamówień dla "
49100
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
49102 #, c-format
49103 msgid "Too many holds for this record: "
49104 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
49105
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
49109 #, c-format
49110 msgid "Too many holds: "
49111 msgstr "Za dużo zamówień: "
49112
49113 #. %1$s:  too_many_items 
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
49115 #, c-format
49116 msgid "Too many items (%s) to display individually."
49117 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
49118
49119 #. %1$s:  too_many_items 
49120 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
49122 #, c-format
49123 msgid ""
49124 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
49125 "batch."
49126 msgstr ""
49127 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
49128 "grupie: %s."
49129
49130 #. %1$s:  current_loan_count 
49131 #. %2$s:  max_loans_allowed 
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
49133 #, c-format
49134 msgid ""
49135 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
49136 msgstr ""
49137 "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s na miejscu, tylko %s jest dozwolone."
49138
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
49141 #, c-format
49142 msgid "Tool plugins"
49143 msgstr "Narzędzia wtyczek"
49144
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
49202 #, c-format
49203 msgid "Tools"
49204 msgstr "Narzędzia"
49205
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
49207 #, c-format
49208 msgid "Tools home"
49209 msgstr "Narzędzia"
49210
49211 #. %1$s:  mainloo.limit 
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
49213 #, c-format
49214 msgid "Top %s Most-circulated items"
49215 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
49216
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
49219 #, c-format
49220 msgid "Top lists"
49221 msgstr "Listy"
49222
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
49225 #, c-format
49226 msgid "Top page margin:"
49227 msgstr "Margines u góry strony:"
49228
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
49230 #, c-format
49231 msgid "Top text margin:"
49232 msgstr "Górny margines tekstu:"
49233
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
49235 #, c-format
49236 msgid "Topics"
49237 msgstr "Tematy"
49238
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
49245 #, c-format
49246 msgid "Total"
49247 msgstr "Razem"
49248
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
49250 #, c-format
49251 msgid "Total "
49252 msgstr "Kwota "
49253
49254 #. For the first occurrence,
49255 #. %1$s:  currency 
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
49258 #, c-format
49259 msgid "Total (%s)"
49260 msgstr "Kwota (%s)"
49261
49262 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | $Price 
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:191
49264 #, c-format
49265 msgid "Total (GST %s %%)"
49266 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
49267
49268 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | $Price 
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
49270 #, c-format
49271 msgid "Total (GST %s%%)"
49272 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
49273
49274 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | $Price 
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
49276 #, c-format
49277 msgid "Total (GST %s)"
49278 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
49279
49280 #. %1$s:  currency.symbol 
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
49282 #, c-format
49283 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
49284 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
49285
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
49287 #, c-format
49288 msgid "Total RRP"
49289 msgstr "Całkowity koszt zastapienia"
49290
49291 #. %1$s:  totalcredits 
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
49293 #, c-format
49294 msgid "Total amount credits: %s"
49295 msgstr "Całkowita wysokość opłat: %s"
49296
49297 #. %1$s:  totalcash 
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
49299 #, c-format
49300 msgid "Total amount of cash collected: %s "
49301 msgstr "Kwota środków zgromadzonych: %s "
49302
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
49304 #, c-format
49305 msgid "Total amount outstanding: "
49306 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
49307
49308 #. %1$s:  totalpaid 
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
49310 #, c-format
49311 msgid "Total amount paid: %s"
49312 msgstr "Należność zapłacona: %s"
49313
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
49315 #, c-format
49316 msgid "Total amount payable:"
49317 msgstr "Należność płatnicza:"
49318
49319 #. %1$s:  totalrefund 
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
49321 #, c-format
49322 msgid "Total amount refunds: %s"
49323 msgstr "Całkowita kwota zwrotu: %s"
49324
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
49326 #, c-format
49327 msgid "Total amount to be written off:"
49328 msgstr "Całkowita kwota do anulowania:"
49329
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
49331 #, c-format
49332 msgid "Total amount: "
49333 msgstr "Całkowita wartość: "
49334
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
49337 #, c-format
49338 msgid "Total available"
49339 msgstr "Kwota dostępna"
49340
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
49343 #, c-format
49344 msgid "Total checkouts"
49345 msgstr "Razem wypożyczeń"
49346
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
49348 #, c-format
49349 msgid "Total checkouts as of yesterday"
49350 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
49351
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
49353 #, c-format
49354 msgid "Total checkouts:"
49355 msgstr "Razem wypożyczeń:"
49356
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
49359 #, c-format
49360 msgid "Total cost"
49361 msgstr "Całkowity koszt"
49362
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
49365 #, c-format
49366 msgid "Total current checkouts allowed"
49367 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
49368
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
49371 #, c-format
49372 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
49373 msgstr "Całkowita ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
49374
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:129
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:123
49377 #, c-format
49378 msgid "Total due"
49379 msgstr "Kwota należności"
49380
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:89
49382 #, c-format
49383 msgid "Total due:"
49384 msgstr "Kwota należności:"
49385
49386 #. %1$s:  totaldue 
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
49388 #, c-format
49389 msgid "Total due: %s"
49390 msgstr "Kwota należności: %s"
49391
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
49393 #, c-format
49394 msgid "Total holds"
49395 msgstr "Wszystkie zamówienia"
49396
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
49398 #, c-format
49399 msgid "Total items in group"
49400 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
49401
49402 #. SCRIPT
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
49404 msgid "Total must be a number"
49405 msgstr "Musi być liczbą"
49406
49407 #. %1$s:  unlimited_total 
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
49409 #, c-format
49410 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
49411 msgstr "Całkowita liczba wierszy pasujących do zapytania (bez ograniczeń): %s."
49412
49413 #. %1$s:  totalwritten 
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
49415 #, c-format
49416 msgid "Total number written off: %s charges"
49417 msgstr "Całkowita liczba anulowanych opłat: %s"
49418
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
49420 #, c-format
49421 msgid "Total ordered"
49422 msgstr "Kwota zamówień"
49423
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:72
49425 #, c-format
49426 msgid "Total outstanding dues as on date : "
49427 msgstr "Należność na dzień : "
49428
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:72
49430 #, c-format
49431 msgid "Total outstanding dues as on date: "
49432 msgstr "Całkowita należność na dzień: "
49433
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
49435 #, c-format
49436 msgid "Total renewals"
49437 msgstr "Wszystkie prolongaty"
49438
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
49440 #, c-format
49441 msgid "Total spent"
49442 msgstr "Kwota wydana"
49443
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
49445 #, c-format
49446 msgid "Total tax exc."
49447 msgstr "Kwota netto"
49448
49449 #. For the first occurrence,
49450 #. %1$s:  currency 
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
49454 #, c-format
49455 msgid "Total tax exc. (%s)"
49456 msgstr "Kwota netto (%s)"
49457
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
49459 #, c-format
49460 msgid "Total tax inc."
49461 msgstr "Kwota brutto"
49462
49463 #. For the first occurrence,
49464 #. %1$s:  currency 
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:467
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
49468 #, c-format
49469 msgid "Total tax inc. (%s)"
49470 msgstr "Kwota brutto (%s)"
49471
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:617
49474 #, c-format
49475 msgid "Total: "
49476 msgstr "Razem: "
49477
49478 #. For the first occurrence,
49479 #. %1$s:  basket.total 
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
49482 #, c-format
49483 msgid "Total: %s "
49484 msgstr "Razem: %s "
49485
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:67
49488 #, c-format
49489 msgid "Totals:"
49490 msgstr "Razem:"
49491
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
49494 #, c-format
49495 msgid "Transaction branch"
49496 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
49497
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
49499 #, c-format
49500 msgid "Transaction date"
49501 msgstr "Data transakcji"
49502
49503 #. A
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
49505 msgid "Transaction logs"
49506 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
49507
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
49509 #, c-format
49510 msgid "Transaction type"
49511 msgstr "Rodzaj transakcji"
49512
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
49514 #, c-format
49515 msgid "Transaction type:"
49516 msgstr "Rodzaj transakcji:"
49517
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:144
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:108
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
49525 #, c-format
49526 msgid "Transfer"
49527 msgstr "Transfer"
49528
49529 #. INPUT type=submit
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
49531 msgid "Transfer collection"
49532 msgstr "Transfer kolekcji"
49533
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
49535 #, c-format
49536 msgid "Transfer collection "
49537 msgstr "Transfer kolekcji "
49538
49539 #. %1$s:  reser.diff 
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
49541 #, c-format
49542 msgid "Transfer is %s days late"
49543 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
49544
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
49546 #, c-format
49547 msgid "Transfer is not allowed for: "
49548 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
49549
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
49551 #, c-format
49552 msgid "Transfer now?"
49553 msgstr "Przesłać teraz?"
49554
49555 #. SCRIPT
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
49557 msgid "Transfer order to this basket?"
49558 msgstr "Prześlij zamówienie do koszyka?"
49559
49560 #. %1$s:  branchname 
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
49562 #, c-format
49563 msgid "Transfer to %s"
49564 msgstr "Transfer do %s"
49565
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
49569 #, c-format
49570 msgid "Transfer to:"
49571 msgstr "Prześlij do:"
49572
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
49574 #, c-format
49575 msgid "Transferred"
49576 msgstr "Przesłana"
49577
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
49579 #, c-format
49580 msgid "Transferred from basket: "
49581 msgstr "Przesłany z koszyka: "
49582
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
49584 #, c-format
49585 msgid "Transferred items"
49586 msgstr "Przesłane egzemplarze"
49587
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
49589 #, c-format
49590 msgid "Transferred to basket: "
49591 msgstr "Przesłany do koszyka: "
49592
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49594 #, c-format
49595 msgid "Transfers are "
49596 msgstr "Transfery są "
49597
49598 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
49600 #, c-format
49601 msgid "Transfers made to your library as of %s"
49602 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
49603
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49605 #, c-format
49606 msgid "Transfers to receive"
49607 msgstr "Oczekujące transfery"
49608
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:207
49610 #, c-format
49611 msgid "Transform file to MARC:"
49612 msgstr "Przesłać plik do MARC:"
49613
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
49615 #, c-format
49616 msgid "Translate into other languages"
49617 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
49618
49619 #. A
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
49621 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
49622 msgstr "Tłumaczenie typu dokumentu [% itemtype.itemtype %]"
49623
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
49626 #, c-format
49627 msgid "Translation"
49628 msgstr "Tłumaczenie"
49629
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
49631 #, c-format
49632 msgid "Translation manager:"
49633 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
49634
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
49636 #, c-format
49637 msgid "Translation: "
49638 msgstr "Tłumaczenie: "
49639
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
49641 #, c-format
49642 msgid "Translations"
49643 msgstr "Tłumaczenia"
49644
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
49646 #, c-format
49647 msgid "Transport"
49648 msgstr "Transport"
49649
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
49652 #, c-format
49653 msgid "Transport cost matrix"
49654 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
49655
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
49657 #, c-format
49658 msgid "Transport: "
49659 msgstr "Transport: "
49660
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
49662 #, c-format
49663 msgid "Treaties "
49664 msgstr "Rozprawy naukowe "
49665
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
49667 #, c-format
49668 msgid "Try again with a different barcode"
49669 msgstr "Spróbuj ponownie z innym kodem kreskowym"
49670
49671 #. INPUT type=submit
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:187
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:213
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:210
49676 #, c-format
49677 msgid "Try another search"
49678 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
49679
49680 #. SCRIPT
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49682 msgid "Tu"
49683 msgstr "Wt"
49684
49685 #. SCRIPT
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49687 msgid "Tue"
49688 msgstr "Wtorek"
49689
49690 #. For the first occurrence,
49691 #. SCRIPT
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
49699 #, c-format
49700 msgid "Tuesday"
49701 msgstr "Wtorek"
49702
49703 #. SCRIPT
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
49705 msgid "Tuesdays"
49706 msgstr "Wtorki"
49707
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
49709 #, c-format
49710 msgid "Tumer Garip"
49711 msgstr "Tumer Garip"
49712
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
49730 #, c-format
49731 msgid "Type"
49732 msgstr "Rodzaj"
49733
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
49735 #, c-format
49736 msgid "Type of procedure"
49737 msgstr "Typ procedury"
49738
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
49741 #, c-format
49742 msgid "Type:"
49743 msgstr "Rodzaj:"
49744
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
49748 #, c-format
49749 msgid "Type: "
49750 msgstr "Rodzaj: "
49751
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
49753 #, c-format
49754 msgid "UF"
49755 msgstr "UF"
49756
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
49758 #, c-format
49759 msgid "UKMARC"
49760 msgstr "UKMARC"
49761
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
49763 #, c-format
49764 msgid "UNIMARC"
49765 msgstr "UNIMARC"
49766
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
49769 #, c-format
49770 msgid "URL"
49771 msgstr "URL"
49772
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
49774 #, c-format
49775 msgid "URL(s)"
49776 msgstr "URL"
49777
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
49779 #, c-format
49780 msgid "URL: "
49781 msgstr "URL: "
49782
49783 #. For the first occurrence,
49784 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
49787 #, c-format
49788 msgid "URL: %s "
49789 msgstr "URL: %s "
49790
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
49792 #, c-format
49793 msgid "UTF-8 (Default)"
49794 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
49795
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
49797 #, c-format
49798 msgid "Ulrich Kleiber"
49799 msgstr "Ulrich Kleiber"
49800
49801 #. SCRIPT
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49803 msgid "Unable to check in"
49804 msgstr "Nie można przekazać / zwrócić"
49805
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
49807 #, c-format
49808 msgid "Unable to delete patron"
49809 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
49810
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
49812 #, c-format
49813 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
49814 msgstr ""
49815 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
49816 "bibliotek (filii)"
49817
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
49819 #, c-format
49820 msgid "Unable to delete staff user"
49821 msgstr "Nie można usunąć konta bibliotekarza"
49822
49823 #. SCRIPT
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49825 msgid "Unable to resume, hold not found"
49826 msgstr "Nie udało się wznowić, zamówienia nie znaleziono"
49827
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
49829 #, c-format
49830 msgid "Unable to save image to database."
49831 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
49832
49833 #. SCRIPT
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49835 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
49836 msgstr "Nie udało się zawiesić zamówienia, zamówienia nie znaleziono"
49837
49838 #. SCRIPT
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49840 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
49841 msgstr "Nie można zawiesić zamówienia, nieważna data"
49842
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
49844 #, c-format
49845 msgid "Unapprove"
49846 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
49847
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49849 #, c-format
49850 msgid "Unauthorized user "
49851 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
49852
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
49854 #, c-format
49855 msgid "Unavailable (lost or missing)"
49856 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
49857
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
49859 #, c-format
49860 msgid "Uncertain"
49861 msgstr "Niepewne"
49862
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
49864 #, c-format
49865 msgid "Uncertain price: "
49866 msgstr "Niepewna cena: "
49867
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
49871 #, c-format
49872 msgid "Uncertain prices"
49873 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
49874
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
49879 #, c-format
49880 msgid "Unchanged"
49881 msgstr "Niezmieniony"
49882
49883 #. For the first occurrence,
49884 #. SCRIPT
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
49888 #, c-format
49889 msgid "Uncheck all"
49890 msgstr "Odznacz wszystkie"
49891
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
49895 #, c-format
49896 msgid "Undef"
49897 msgstr "Zawartość nieokreślona"
49898
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
49900 #, c-format
49901 msgid "Undefined"
49902 msgstr "Zawartość nieokreślona"
49903
49904 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
49906 msgid "Undo import into catalog"
49907 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
49908
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
49911 #, c-format
49912 msgid "Unfortunately, no backups are available."
49913 msgstr "Niestety, kopie bezpieczeństwa nie są dostępne."
49914
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
49916 #, c-format
49917 msgid "Ungrouped baskets"
49918 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
49919
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
49921 #, c-format
49922 msgid "Unhighlight"
49923 msgstr "Nie podświetlaj"
49924
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
49926 #, c-format
49927 msgid "Unified title"
49928 msgstr "Tytuł ujednolicony"
49929
49930 #. For the first occurrence,
49931 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
49934 #, c-format
49935 msgid "Unified title: %s "
49936 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
49937
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
49939 #, c-format
49940 msgid "Uniform Resource Identifier"
49941 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
49942
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
49944 #, c-format
49945 msgid "Uninstall"
49946 msgstr "Odinstaluj"
49947
49948 #. For the first occurrence,
49949 #. SCRIPT
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
49952 #, c-format
49953 msgid "Unique holiday"
49954 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
49955
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:508
49957 #, c-format
49958 msgid "Unique holidays"
49959 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
49960
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:101
49962 #, c-format
49963 msgid "Unique identifier: "
49964 msgstr "Unikalny identyfikator: "
49965
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
49969 #, c-format
49970 msgid "Unit"
49971 msgstr "Jednostka"
49972
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
49975 #, c-format
49976 msgid "Unit cost"
49977 msgstr "Jednostka ceny"
49978
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
49980 #, c-format
49981 msgid "Unit cost search"
49982 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
49983
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
49985 #, c-format
49986 msgid "Unit price "
49987 msgstr "Cena "
49988
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
49990 #, c-format
49991 msgid "Unit: "
49992 msgstr "Jednostki: "
49993
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
49995 #, c-format
49996 msgid "Units per issue"
49997 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
49998
49999 #. SCRIPT
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
50001 msgid "Units per issue is required"
50002 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
50003
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
50005 #, c-format
50006 msgid "Units per issue: "
50007 msgstr "Liczba jednostek na wydanie: "
50008
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
50011 #, c-format
50012 msgid "Units:"
50013 msgstr "Jednostki:"
50014
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
50018 #, c-format
50019 msgid "Units: "
50020 msgstr "Jednostki: "
50021
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
50023 #, c-format
50024 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
50025 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
50026
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
50028 #, c-format
50029 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
50030 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
50031
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1167
50033 #, c-format
50034 msgid "Unknown"
50035 msgstr "Nieznany"
50036
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
50038 #, c-format
50039 msgid "Unknown error."
50040 msgstr "Nieznany błąd."
50041
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
50043 #, c-format
50044 msgid "Unknown plugin type "
50045 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
50046
50047 #. SCRIPT
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50049 msgid "Unknown record type, cannot import"
50050 msgstr "Typ rekordu nieznany, nie może być zaimportowany"
50051
50052 #. SCRIPT
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50054 msgid "Unknown subfield"
50055 msgstr "Nieznane podpole"
50056
50057 #. SCRIPT
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50059 msgid "Unknown tag"
50060 msgstr "Nieznana etykieta"
50061
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
50063 #, c-format
50064 msgid "Unpacking completed"
50065 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
50066
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
50068 #, c-format
50069 msgid "Unreceived orders"
50070 msgstr "Nieotrzymane zamówienia"
50071
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
50074 #, c-format
50075 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
50076 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
50077
50078 #. SCRIPT
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50080 msgid "Unrecognized patron (%s)"
50081 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
50082
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
50084 #, c-format
50085 msgid "Unset"
50086 msgstr "Wyłącz"
50087
50088 #. IMG
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
50090 msgid "Unset lowest priority"
50091 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
50092
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
50094 #, c-format
50095 msgid "Until date: "
50096 msgstr "Do dnia: "
50097
50098 #. INPUT type=submit name=submit
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
50101 msgid "Update"
50102 msgstr "Zapisz"
50103
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
50105 #, c-format
50106 msgid "Update "
50107 msgstr "Zaktualizuj "
50108
50109 #. INPUT type=submit name=submit
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
50111 msgid "Update SQL"
50112 msgstr "Aktualizacja SQL"
50113
50114 #. SCRIPT
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50116 msgid "Update action"
50117 msgstr "Aktualizacja działania"
50118
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
50120 #, c-format
50121 msgid "Update all child funds with this owner "
50122 msgstr "Zaktualizuj podfundusze oraz ich właściciela "
50123
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
50126 #, c-format
50127 msgid "Update child to adult patron"
50128 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
50129
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
50131 #, c-format
50132 msgid "Update errors :"
50133 msgstr "Błąd aktualizacji :"
50134
50135 #. INPUT type=submit name=submit
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:889
50137 msgid "Update hold(s)"
50138 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
50139
50140 #. SCRIPT
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50142 msgid "Update item"
50143 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
50144
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
50146 #, c-format
50147 msgid "Update patron records"
50148 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
50149
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
50151 #, c-format
50152 msgid "Update report :"
50153 msgstr "Raport aktualizacji:"
50154
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50156 #, c-format
50157 msgid "Update succeeded"
50158 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
50159
50160 #. %1$s:  name 
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
50162 #, c-format
50163 msgid "Update: %s"
50164 msgstr "Zaktualizowano: %s"
50165
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50167 #, c-format
50168 msgid "Updated:"
50169 msgstr "Zaktualizowano:"
50170
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
50172 #, c-format
50173 msgid "Updating database structure"
50174 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
50175
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:79
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:367
50186 #, c-format
50187 msgid "Upload"
50188 msgstr "Wczytaj"
50189
50190 #. INPUT type=submit name=upload
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
50193 msgid "Upload File"
50194 msgstr "Wczytaj plik"
50195
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
50197 #, c-format
50198 msgid "Upload Koha Plugin"
50199 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
50200
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
50203 #, c-format
50204 msgid "Upload New File"
50205 msgstr "Wczytaj nowy plik"
50206
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
50208 #, c-format
50209 msgid "Upload another KOC file"
50210 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
50211
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
50214 #, c-format
50215 msgid "Upload any file"
50216 msgstr "Wczytaj plik"
50217
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
50219 #, c-format
50220 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
50221 msgstr "Załaduj dowolny typ pliku, zarządzaj załadowanymi plikami"
50222
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
50224 #, c-format
50225 msgid "Upload directory"
50226 msgstr "Katalog ładowania"
50227
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
50229 #, c-format
50230 msgid "Upload directory: "
50231 msgstr "Katalog ładowania: "
50232
50233 #. INPUT type=button
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
50237 #, c-format
50238 msgid "Upload file"
50239 msgstr "Wczytaj plik"
50240
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
50243 #, c-format
50244 msgid "Upload file:"
50245 msgstr "Wczytaj plik:"
50246
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
50248 #, c-format
50249 msgid "Upload image"
50250 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
50251
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
50254 #, c-format
50255 msgid "Upload images"
50256 msgstr "Wczytywanie okładek"
50257
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
50262 #, c-format
50263 msgid "Upload local cover image"
50264 msgstr "Wczytaj okładkę"
50265
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
50267 #, c-format
50268 msgid "Upload local cover images"
50269 msgstr "Wczytywanie okładek"
50270
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
50272 #, c-format
50273 msgid "Upload more images"
50274 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
50275
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
50277 #, c-format
50278 msgid "Upload new files"
50279 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
50280
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
50282 #, c-format
50283 msgid "Upload offline circulation data"
50284 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
50285
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
50287 #, c-format
50288 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
50289 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
50290
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
50292 #, c-format
50293 msgid "Upload patron image"
50294 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
50295
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
50300 #, c-format
50301 msgid "Upload patron images"
50302 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
50303
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
50306 #, c-format
50307 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
50308 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
50309
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
50312 #, c-format
50313 msgid "Upload plugin"
50314 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
50315
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
50320 #, c-format
50321 msgid "Upload progress: "
50322 msgstr "Postęp wczytywania: "
50323
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
50325 #, c-format
50326 msgid "Upload quotes"
50327 msgstr "Wczytaj cytaty"
50328
50329 #. For the first occurrence,
50330 #. SCRIPT
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50335 msgid "Upload status: "
50336 msgstr "Status wczytywania: "
50337
50338 #. For the first occurrence,
50339 #. SCRIPT
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50342 msgid "Upload status: Cancelled "
50343 msgstr "Status wczytywanego pliku: Anulowane "
50344
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
50346 #, c-format
50347 msgid "Upload transactions"
50348 msgstr "Załaduj transakcje"
50349
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
50353 #, c-format
50354 msgid "Uploaded"
50355 msgstr "Wczytano"
50356
50357 #. SCRIPT
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50359 msgid "Uploading transactions, please wait..."
50360 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
50361
50362 #. SCRIPT
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
50364 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
50365 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
50366
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
50368 #, c-format
50369 msgid "Upper age limit"
50370 msgstr "Górna granica wieku"
50371
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
50374 #, c-format
50375 msgid "Upperage limit: "
50376 msgstr "Górna granica wieku: "
50377
50378 #. %1$s:  missing_module.usage 
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
50380 #, c-format
50381 msgid "Usage: %s "
50382 msgstr "Użycie: %s "
50383
50384 #. INPUT type=submit
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
50386 msgid "Use Existing"
50387 msgstr "Użyj istniejącego"
50388
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
50391 #, c-format
50392 msgid "Use MARC Modification Template:"
50393 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
50394
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
50396 #, c-format
50397 msgid "Use a barcode file"
50398 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
50399
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
50405 #, c-format
50406 msgid "Use a file"
50407 msgstr "Użyj pliku"
50408
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
50411 #, c-format
50412 msgid "Use a file "
50413 msgstr "Użyj pliku "
50414
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
50416 #, c-format
50417 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
50418 msgstr ""
50419 "Możliwość używania wszystkich narzędzi (rozszerzone o wszystkie szczegółowe "
50420 "uprawnienia dla modułu Narzędzi)"
50421
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
50423 #, c-format
50424 msgid ""
50425 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
50426 "rules, they will be deleted without warning!"
50427 msgstr ""
50428 "Ostrożnie ! Jeśli docelowa biblioteka posiada już zasady udostępniania, "
50429 "zostaną one usunięte bez ostrzeżenia!"
50430
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
50432 #, c-format
50433 msgid "Use default values"
50434 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
50435
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
50437 #, c-format
50438 msgid "Use existing record"
50439 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
50440
50441 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
50443 msgid "Use for iso2709 exports"
50444 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
50445
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
50447 #, c-format
50448 msgid ""
50449 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
50450 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
50451 msgstr ""
50452 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
50453 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
50454 "dopuszczalne. "
50455
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
50457 #, c-format
50458 msgid "Use report plugins"
50459 msgstr "Możliwość korzystania z wtyczek raportów"
50460
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
50462 #, c-format
50463 msgid "Use restrictions"
50464 msgstr "Stosuj ograniczenia"
50465
50466 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
50467 #. INPUT type=submit name=submit
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
50470 #, c-format
50471 msgid "Use saved"
50472 msgstr "Zapisane raporty"
50473
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
50475 #, c-format
50476 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
50477 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
50478
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
50480 #, c-format
50481 msgid ""
50482 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
50483 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
50484 "writing custom SQL reports."
50485 msgstr ""
50486 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
50487 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
50488 "SQL."
50489
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
50491 #, c-format
50492 msgid ""
50493 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
50494 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
50495
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
50497 #, c-format
50498 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
50499 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
50500
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
50502 #, c-format
50503 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
50504 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
50505
50506 #. For the first occurrence,
50507 #. %1$s:  label_element 
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:253
50510 #, c-format
50511 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
50512 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
50513
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
50516 #, c-format
50517 msgid "Use tool plugins"
50518 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
50519
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
50521 #, c-format
50522 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
50523 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
50524
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
50526 #, c-format
50527 msgid "Used"
50528 msgstr "Used"
50529
50530 #. ABBR
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
50532 msgid "Used For"
50533 msgstr "Użyty do"
50534
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:200
50538 #, c-format
50539 msgid "Used in"
50540 msgstr "Używany w"
50541
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
50543 #, c-format
50544 msgid "Useful resources"
50545 msgstr "Przydatne zasoby"
50546
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
50548 #, c-format
50549 msgid "Useless without upload_general_files"
50550 msgstr "Bezużyteczne bez upload_general_files"
50551
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
50554 #, c-format
50555 msgid "User "
50556 msgstr "Użytkownik "
50557
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
50559 #, c-format
50560 msgid "User code"
50561 msgstr "Kod użytkownika"
50562
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50564 #, c-format
50565 msgid "Userid"
50566 msgstr "ID użytkownika"
50567
50568 #. %1$s:  ERROR.userid 
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
50570 #, c-format
50571 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
50572 msgstr "Userid %s jest już używany przez inny rekord użytkownika. "
50573
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
50575 #, c-format
50576 msgid "Userid: "
50577 msgstr "ID użytkownika: "
50578
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
50586 #, c-format
50587 msgid "Username"
50588 msgstr "Nazwa użytkownika"
50589
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
50591 #, c-format
50592 msgid "Username/password already exists."
50593 msgstr "Login/hasło już istnieje."
50594
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
50597 #, c-format
50598 msgid "Username:"
50599 msgstr "Login:"
50600
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
50603 #, c-format
50604 msgid "Username: "
50605 msgstr "Login: "
50606
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
50608 #, c-format
50609 msgid "Users:"
50610 msgstr "Użytkownicy:"
50611
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
50614 #, c-format
50615 msgid "Using framework:"
50616 msgstr "Wybierz szablon:"
50617
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
50619 #, c-format
50620 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
50621 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
50622
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
50624 #, c-format
50625 msgid "VHS tape / Videocassette"
50626 msgstr "Kaseta VHS"
50627
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
50630 #, c-format
50631 msgid "Valid until:"
50632 msgstr "Ważny do:"
50633
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
50635 #, c-format
50636 msgid "Validated"
50637 msgstr "Potwierdzone"
50638
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
50644 #, c-format
50645 msgid "Value"
50646 msgstr "Wartość"
50647
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
50650 #, c-format
50651 msgid "Value: "
50652 msgstr "Wartość: "
50653
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
50655 #, c-format
50656 msgid "Values"
50657 msgstr "Wartości"
50658
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
50660 #, c-format
50661 msgid "Values are comma-separated."
50662 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
50663
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
50665 #, c-format
50666 msgid "Values for collection codes"
50667 msgstr "Wartości dla kodów kolekcji"
50668
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
50670 #, c-format
50671 msgid "Values for custom patron notes"
50672 msgstr "Wartości dla własnych uwag użytkownika"
50673
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
50675 #, c-format
50676 msgid "Values for shelving locations"
50677 msgstr "Wartości dla lokalizacji"
50678
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
50680 #, c-format
50681 msgid ""
50682 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
50683 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
50684 "your system administrator about options)."
50685 msgstr ""
50686 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
50687 "konwertowane do postaci szyfrowanej (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, "
50688 "skontaktuj się z administratorem systemu)."
50689
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
50691 #, c-format
50692 msgid "Variable name:"
50693 msgstr "Nazwa zmiennej:"
50694
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
50696 #, c-format
50697 msgid "Variable options:"
50698 msgstr "Opcje zmiennej:"
50699
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
50701 #, c-format
50702 msgid "Variable type:"
50703 msgstr "Typ zmiennej:"
50704
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
50707 #, c-format
50708 msgid "Variable: "
50709 msgstr "Zmienna: "
50710
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
50724 #, c-format
50725 msgid "Vendor"
50726 msgstr "Dostawca"
50727
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
50730 #, c-format
50731 msgid "Vendor "
50732 msgstr "Dostawca "
50733
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
50735 #, c-format
50736 msgid "Vendor EDI accounts"
50737 msgstr "Konta EDI dostawcy"
50738
50739 #. A
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1005
50741 msgid "Vendor detail page"
50742 msgstr "Szczegóły dostawcy"
50743
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
50745 #, c-format
50746 msgid "Vendor details"
50747 msgstr "Szczegóły dostawcy"
50748
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50750 #, c-format
50751 msgid "Vendor invoice:"
50752 msgstr "Faktura dostawcy:"
50753
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
50755 #, c-format
50756 msgid "Vendor is:"
50757 msgstr "Dostawca:"
50758
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
50760 #, c-format
50761 msgid "Vendor is: "
50762 msgstr "Dostawca: "
50763
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
50765 #, c-format
50766 msgid "Vendor name : "
50767 msgstr "Nazwa dostawcy : "
50768
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
50770 #, c-format
50771 msgid "Vendor not found"
50772 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
50773
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
50775 #, c-format
50776 msgid "Vendor note"
50777 msgstr "Uwaga dla dostawcy"
50778
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
50781 #, c-format
50782 msgid "Vendor note:"
50783 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
50784
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
50791 #, c-format
50792 msgid "Vendor note: "
50793 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
50794
50795 #. SCRIPT
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50797 msgid "Vendor price must be a number"
50798 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
50799
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:552
50802 #, c-format
50803 msgid "Vendor price: "
50804 msgstr "Cena netto: "
50805
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
50807 #, c-format
50808 msgid "Vendor search"
50809 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
50810
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
50812 #, c-format
50813 msgid "Vendor search results"
50814 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
50815
50816 #. %1$s:  count 
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
50818 #, c-format
50819 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
50820 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
50821
50822 #. %1$s:  count 
50823 #. %2$s:  supplier 
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
50825 #, c-format
50826 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
50827 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
50828
50829 #. %1$s:  count 
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
50831 #, c-format
50832 msgid "Vendor search: %s results found"
50833 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
50834
50835 #. %1$s:  count 
50836 #. %2$s:  supplier 
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
50838 #, c-format
50839 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
50840 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
50841
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
50852 #, c-format
50853 msgid "Vendor:"
50854 msgstr "Dostawca:"
50855
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
50865 #, c-format
50866 msgid "Vendor: "
50867 msgstr "Dostawca: "
50868
50869 #. %1$s:  suppliername 
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
50871 #, c-format
50872 msgid "Vendor: %s"
50873 msgstr "Dostawca: %s"
50874
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
50876 #, c-format
50877 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
50878 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
50879
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
50881 #, c-format
50882 msgid "Verify you want to delete patrons"
50883 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
50884
50885 #. %1$s:  missing_module.version 
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
50887 #, c-format
50888 msgid "Version: %s "
50889 msgstr "Wersja: %s "
50890
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
50895 #, c-format
50896 msgid "Vertical: "
50897 msgstr "Pionowo: "
50898
50899 #. INPUT type=submit
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
50902 #, c-format
50903 msgid "View"
50904 msgstr "Zobacz"
50905
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
50907 #, c-format
50908 msgid "View "
50909 msgstr "Zobacz "
50910
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
50912 #, c-format
50913 msgid "View All"
50914 msgstr "Zobacz wszystko"
50915
50916 #. For the first occurrence,
50917 #. SCRIPT
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
50921 #, c-format
50922 msgid "View MARC"
50923 msgstr "Zobacz format MARC"
50924
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
50926 #, c-format
50927 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
50928 msgstr ""
50929 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
50930 "typu dokumentu"
50931
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
50933 #, c-format
50934 msgid "View all libraries"
50935 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
50936
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
50938 #, c-format
50939 msgid "View all pending patron modifications"
50940 msgstr "Podgląd wszystkich modyfikacji użytkownika."
50941
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
50943 #, c-format
50944 msgid "View analytics"
50945 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
50946
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
50950 #, c-format
50951 msgid "View dictionary"
50952 msgstr "Przejrzyj słownik"
50953
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
50955 #, c-format
50956 msgid "View existing record"
50957 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
50958
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
50960 #, c-format
50961 msgid "View final record"
50962 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
50963
50964 #. A
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
50966 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
50967 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
50968
50969 #. A
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
50971 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
50972 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
50973
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
50975 #, c-format
50976 msgid "View invoice"
50977 msgstr "Zobacz fakturę"
50978
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
50980 #, c-format
50981 msgid "View item's checkout history"
50982 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
50983
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
50985 #, c-format
50986 msgid "View message"
50987 msgstr "Zobacz wiadomość"
50988
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
50990 #, c-format
50991 msgid "View pending offline circulation actions"
50992 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
50993
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
50996 #, c-format
50997 msgid "View record"
50998 msgstr "Zobacz rekord"
50999
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
51002 #, c-format
51003 msgid "View restrictions"
51004 msgstr "Zobacz ograniczenia"
51005
51006 #. INPUT type=submit
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
51008 msgid "View spine label"
51009 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
51010
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
51012 #, c-format
51013 msgid "View, manage, configure and run plugins."
51014 msgstr "Zobacz, zarządzaj, konfiguruj i uruchom wtyczki."
51015
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
51017 #, c-format
51018 msgid "Viktor Sarge"
51019 msgstr "Viktor Sarge"
51020
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
51022 #, c-format
51023 msgid "Vincent Danjean"
51024 msgstr "Vincent Danjean"
51025
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
51027 #, c-format
51028 msgid "Visibility: "
51029 msgstr "Widoczność: "
51030
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
51032 #, c-format
51033 msgid "Vitor Fernandes"
51034 msgstr "Vitor Fernandes"
51035
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
51037 #, c-format
51038 msgid "Vol no."
51039 msgstr "Nr tomu/części"
51040
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
51044 #, c-format
51045 msgid "Volume"
51046 msgstr "Tom"
51047
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
51049 #, c-format
51050 msgid "Volume date"
51051 msgstr "Volume date"
51052
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
51054 #, c-format
51055 msgid "Volume information"
51056 msgstr "Informacja o woluminie"
51057
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
51059 #, c-format
51060 msgid "Volume number"
51061 msgstr "Numer tomu/części"
51062
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
51067 #, c-format
51068 msgid "Volume:"
51069 msgstr "Tom:"
51070
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
51074 #, c-format
51075 msgid "WARNING:"
51076 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
51077
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:50
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
51081 #, c-format
51082 msgid "Waiting"
51083 msgstr "Oczekuje"
51084
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
51086 #, c-format
51087 msgid "Waiting "
51088 msgstr "Oczekuje "
51089
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
51091 #, c-format
51092 msgid "Waiting Date"
51093 msgstr "Data oczekiwania"
51094
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
51096 #, c-format
51097 msgid "Ward van Wanrooij"
51098 msgstr "Ward van Wanrooij"
51099
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
51122 #, c-format
51123 msgid "Warning"
51124 msgstr "Ostrzeżenie"
51125
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
51127 #, c-format
51128 msgid "Warning at (%%): "
51129 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
51130
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
51132 #, c-format
51133 msgid "Warning at (amount): "
51134 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
51135
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
51137 #, c-format
51138 msgid "Warning regarding current user"
51139 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
51140
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
51142 #, c-format
51143 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
51144 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
51145
51146 #. SCRIPT
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51148 msgid ""
51149 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
51150 "prediction pattern' to check if it's still valid"
51151 msgstr ""
51152 "Ostrzeżenie! Bieżący wzór został zaplanowany jako nieregularny. Kliknij "
51153 "'Sprawdź poprawność wzoru numerowania', by upewnić się, że jest poprawny."
51154
51155 #. %1$s:  encumbrance 
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
51157 #, c-format
51158 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
51159 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono %s%% z funduszu."
51160
51161 #. %1$s:  expenditure 
51162 #. %2$s:  IF (currency) 
51163 #. %3$s:  currency 
51164 #. %4$s:  END 
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
51166 #, c-format
51167 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
51168 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
51169
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
51172 #, c-format
51173 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
51174 msgstr "Ostrzeżenie, Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
51175
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
51177 #, c-format
51178 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
51179 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
51180
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
51182 #, c-format
51183 msgid ""
51184 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
51185 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
51186 msgstr ""
51187 "Ostrzeżenie - ten szablon jest dla Digest (Deklaracji, Zbioru, "
51188 "Klasyfikacji). Odnośniki do danych/informacji filii (na przykład branches."
51189 "branchname) będą odsyłać do filii, w której wypożyczający jest "
51190 "zarejestrowany."
51191
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
51193 #, c-format
51194 msgid ""
51195 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
51196 "created."
51197 msgstr ""
51198 "Ostrzeżenie, Wpisano za dużo egzemplarzy. Egzemplarze nie zostaną utworzone."
51199
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
51206 #, c-format
51207 msgid "Warning:"
51208 msgstr "Uwaga:"
51209
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
51211 #, c-format
51212 msgid "Warning: "
51213 msgstr "Ostrzeżenie: "
51214
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
51216 #, c-format
51217 msgid ""
51218 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
51219 "reindexation to be fully taken into account ! "
51220 msgstr ""
51221 "Ostrzeżenie: Wszystkie modyfikacje w tej konfiguracji wymagają całkowitego "
51222 "przeindeksowania ! "
51223
51224 #. SCRIPT
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51226 msgid "Warning: Duplicate organization"
51227 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
51228
51229 #. SCRIPT
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51231 msgid "Warning: Duplicate patron"
51232 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
51233
51234 #. SCRIPT
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51236 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
51237 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą rejestracji"
51238
51239 #. For the first occurrence,
51240 #. %1$s:  message.upload_version 
51241 #. %2$s:  message.current_version 
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
51244 #, c-format
51245 msgid ""
51246 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
51247 "I'll try my best."
51248 msgstr ""
51249 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
51250 "może pójść nie tak."
51251
51252 #. SCRIPT
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
51254 msgid ""
51255 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
51256 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
51257 msgstr ""
51258 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
51259 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
51260
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
51262 #, c-format
51263 msgid ""
51264 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
51265 "own risk."
51266 msgstr ""
51267 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
51268 "go na własne ryzyko."
51269
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
51271 #, c-format
51272 msgid ""
51273 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
51274 "own risk."
51275 msgstr ""
51276 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
51277 "go na własne ryzyko."
51278
51279 #. %1$s:  message.badbarcode 
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
51281 #, c-format
51282 msgid ""
51283 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
51284 msgstr ""
51285 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
51286 "(%s). Nie można zwrócić."
51287
51288 #. SCRIPT
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51290 msgid ""
51291 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
51292 msgstr ""
51293 "Ostrzeżenie: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich "
51294 "prenumerat, w których jest użyty."
51295
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51297 #, c-format
51298 msgid "Warning: no barcodes were found"
51299 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
51300
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
51302 #, c-format
51303 msgid "Warnings"
51304 msgstr "Ostrzeżenia"
51305
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
51307 #, c-format
51308 msgid "Warnings regarding the system configuration"
51309 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
51310
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
51312 #, c-format
51313 msgid "Waylon Robertson"
51314 msgstr "Waylon Robertson"
51315
51316 #. SCRIPT
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51318 msgid "We"
51319 msgstr "Śr"
51320
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
51322 #, c-format
51323 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
51324 msgstr "Jesteśmy gotowi do dokonania podstawowej konfiguracji. Proszę "
51325
51326 #. %1$s:  dbversion 
51327 #. %2$s:  kohaversion 
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
51329 #, c-format
51330 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
51331 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s, musisz "
51332
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
51334 #, c-format
51335 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
51336 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Krok 1"
51337
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
51339 #, c-format
51340 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
51341 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Krok 2"
51342
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
51344 #, c-format
51345 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
51346 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Krok 3"
51347
51348 #. A
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
51350 #, c-format
51351 msgid "Web services"
51352 msgstr "Usługi sieciowe"
51353
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
51355 #, c-format
51356 msgid "Website"
51357 msgstr "Strona WWW"
51358
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
51361 #, c-format
51362 msgid "Website: "
51363 msgstr "Strona WWW: "
51364
51365 #. SCRIPT
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51367 msgid "Wed"
51368 msgstr "Śr"
51369
51370 #. For the first occurrence,
51371 #. SCRIPT
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
51379 #, c-format
51380 msgid "Wednesday"
51381 msgstr "Środa"
51382
51383 #. SCRIPT
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51385 msgid "Wednesdays"
51386 msgstr "Środy"
51387
51388 #. For the first occurrence,
51389 #. SCRIPT
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
51393 #, c-format
51394 msgid "Week"
51395 msgstr "Tydzień"
51396
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:459
51398 #, c-format
51399 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
51400 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
51401
51402 #. SCRIPT
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51404 msgid "Weekly holiday: %s"
51405 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
51406
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
51408 #, c-format
51409 msgid "Weight"
51410 msgstr "Wartość"
51411
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
51413 #, c-format
51414 msgid "Welcome to the Koha web installer"
51415 msgstr "Witaj w instalatorze Koha"
51416
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:168
51418 #, c-format
51419 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
51420 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
51421
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
51423 #, c-format
51424 msgid "What's next?"
51425 msgstr "Co dalej?"
51426
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
51428 #, c-format
51429 msgid ""
51430 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
51431 "find and use the price of the currently active currency. "
51432 msgstr ""
51433 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
51434 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
51435 "waluty. "
51436
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
51440 #, c-format
51441 msgid "When more than"
51442 msgstr "Gdy więcej niż"
51443
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
51445 #, c-format
51446 msgid "When there is an irregular issue:"
51447 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
51448
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
51450 #, c-format
51451 msgid "When to charge"
51452 msgstr "Kiedy opłata"
51453
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
51455 #, c-format
51456 msgid ""
51457 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
51458 "process. It may take a while to complete, please be patient."
51459 msgstr ""
51460 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
51461 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
51462
51463 #. SCRIPT
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51465 msgid "Why close an empty basket?"
51466 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
51467
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
51469 #, c-format
51470 msgid "Will Stokes"
51471 msgstr "Will Stokes"
51472
51473 #. SCRIPT
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51475 msgid "Winter"
51476 msgstr "Zima"
51477
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
51479 #, c-format
51480 msgid ""
51481 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
51482 msgstr ""
51483 "Po zaznaczeniu opcji zamówienia z ofertą cenową generowane są bez "
51484 "interwencji bibliotekarza. "
51485
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
51487 #, c-format
51488 msgid "With framework : "
51489 msgstr "Wybierz szablon : "
51490
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
51492 #, c-format
51493 msgid "With framework: "
51494 msgstr "Wybierz szablon: "
51495
51496 #. SCRIPT
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
51498 msgid "With selected searches: "
51499 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
51500
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
51503 #, c-format
51504 msgid "Withdrawn"
51505 msgstr "Wycofany"
51506
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
51508 #, c-format
51509 msgid "Withdrawn on"
51510 msgstr "Wycofany"
51511
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
51513 #, c-format
51514 msgid "Withdrawn on:"
51515 msgstr "Wycofany:"
51516
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
51518 #, c-format
51519 msgid "Withdrawn status"
51520 msgstr "Wycofany"
51521
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
51523 #, c-format
51524 msgid "Withdrawn status:"
51525 msgstr "Wycofany:"
51526
51527 #. SCRIPT
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51529 msgid "Wk"
51530 msgstr "Tydz."
51531
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
51533 #, c-format
51534 msgid "Wolfgang Heymans"
51535 msgstr "Wolfgang Heymans"
51536
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
51538 #, c-format
51539 msgid "Women"
51540 msgstr "Kobieta"
51541
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
51543 #, c-format
51544 msgid "Working day"
51545 msgstr "Dzień roboczy"
51546
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
51549 #, c-format
51550 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
51551 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
51552
51553 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
51558 #, c-format
51559 msgid "Write off"
51560 msgstr "Anuluj"
51561
51562 #. INPUT type=submit name=woall
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
51564 msgid "Write off all"
51565 msgstr "Anuluj wszystkie"
51566
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:160
51568 #, c-format
51569 msgid "Write off an individual fine"
51570 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
51571
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
51573 #, c-format
51574 msgid "Write off fines and fees"
51575 msgstr "Anulowanie należności i opłat"
51576
51577 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
51579 msgid "Write off this charge"
51580 msgstr "Anuluj opłatę"
51581
51582 #. SCRIPT
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
51584 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
51585 msgstr ""
51586 "Zła data! Data rozpoczęcia nie może być późniejsza niż data zakończenia."
51587
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
51591 #, c-format
51592 msgid "X "
51593 msgstr "X "
51594
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
51596 #, c-format
51597 msgid "XML configuration file"
51598 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
51599
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
51601 #, c-format
51602 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
51603 msgstr "Plik(i) XSLT ze zmianą wyników wyszukiwania: "
51604
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
51606 #, c-format
51607 msgid "Xercode, Spain"
51608 msgstr "Xercode, Hiszpania"
51609
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
51611 #, c-format
51612 msgid "YUI"
51613 msgstr "YUI"
51614
51615 #. For the first occurrence,
51616 #. SCRIPT
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
51625 #, c-format
51626 msgid "Year"
51627 msgstr "Rok"
51628
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
51631 #, c-format
51632 msgid "Year: "
51633 msgstr "Rok: "
51634
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482
51636 #, c-format
51637 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
51638 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
51639
51640 #. SCRIPT
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51642 msgid "Yearly holiday: %s"
51643 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
51644
51645 #. For the first occurrence,
51646 #. SCRIPT
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:263
51677 #, c-format
51678 msgid "Yes"
51679 msgstr "Tak"
51680
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:691
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1033
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1045
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
51688 #, c-format
51689 msgid "Yes "
51690 msgstr "Tak "
51691
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
51695 #, c-format
51696 msgid "Yes and try to override system preferences"
51697 msgstr "Tak i spróbuj ominąć opcje systemowe"
51698
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
51702 #, c-format
51703 msgid "Yes if settings allow it"
51704 msgstr "Tak, jeśli pozwalają na to ustawienia"
51705
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
51707 #, c-format
51708 msgid "Yes, I confirm"
51709 msgstr "Potwierdzam"
51710
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
51712 #, c-format
51713 msgid "Yes, cancel (Y)"
51714 msgstr "Tak, anuluj (Y)"
51715
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
51717 #, c-format
51718 msgid "Yes, check out (Y)"
51719 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
51720
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:746
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:771
51723 #, c-format
51724 msgid "Yes, close (Y)"
51725 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
51726
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
51741 #, c-format
51742 msgid "Yes, delete"
51743 msgstr "Tak, usuń"
51744
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
51746 #, c-format
51747 msgid "Yes, delete (Y)"
51748 msgstr "Tak, usuń (Y)"
51749
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
51751 #, c-format
51752 msgid "Yes, delete classification source"
51753 msgstr "Tak, usuń źródło klasyfikacji"
51754
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
51756 #, c-format
51757 msgid "Yes, delete contract"
51758 msgstr "Tak, usuń kontakt"
51759
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
51761 #, c-format
51762 msgid "Yes, delete filing rule"
51763 msgstr "Tak, usuń zasadę klasyfikacji"
51764
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
51766 #, c-format
51767 msgid "Yes, delete patron attribute type"
51768 msgstr "Tak, usuń atrybut użytkownika"
51769
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:591
51771 #, c-format
51772 msgid "Yes, delete record matching rule"
51773 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
51774
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
51776 #, c-format
51777 msgid "Yes, delete this currency"
51778 msgstr "Tak, usuń tą walutę"
51779
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
51781 #, c-format
51782 msgid "Yes, delete this framework"
51783 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
51784
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
51786 #, c-format
51787 msgid "Yes, delete this fund"
51788 msgstr "Tak, usuń ten fundusz"
51789
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
51791 #, c-format
51792 msgid "Yes, delete this item type"
51793 msgstr "Tak, usuń ten typ dokumentu"
51794
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
51797 #, c-format
51798 msgid "Yes, delete this subfield"
51799 msgstr "Tak, usuń to podpole"
51800
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
51802 #, c-format
51803 msgid "Yes, delete this tag"
51804 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
51805
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:426
51807 #, c-format
51808 msgid "Yes, edit existing items"
51809 msgstr "Tak, modyfikuj istniejące egzemplarze"
51810
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
51812 #, c-format
51813 msgid "Yes, print slip"
51814 msgstr "Tak, drukuj wszystkie rewersy"
51815
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
51817 #, c-format
51818 msgid "Yes, renew (Y)"
51819 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
51820
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
51822 #, c-format
51823 msgid "Yes: Edit existing authority"
51824 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
51825
51826 #. INPUT type=submit
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
51828 msgid "Yes: View existing items"
51829 msgstr "Tak: Wyświetl istniejące egzemplarze"
51830
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
51833 #, c-format
51834 msgid "YesNo"
51835 msgstr "YesNo"
51836
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
51838 #, c-format
51839 msgid "Yohann Dufour"
51840 msgstr "Yohann Dufour"
51841
51842 #. SCRIPT
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51844 msgid "You already have a list with that name!"
51845 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
51846
51847 #. SCRIPT
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
51849 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
51850 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
51851
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
51853 #, c-format
51854 msgid "You are about to install Koha."
51855 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
51856
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
51859 #, c-format
51860 msgid ""
51861 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
51862 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
51863 "using this account."
51864 msgstr ""
51865 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
51866 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
51867 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
51868
51869 # tłumaczenie niepewne
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51871 #, c-format
51872 msgid ""
51873 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
51874 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
51875 msgstr ""
51876 "Brakuje &lt;log4perl_conf&gt; wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go "
51877 "wskazując plik log4perl.conf w twojej instalacji Koha. "
51878
51879 # tłumaczenie niepewne
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
51881 #, c-format
51882 msgid ""
51883 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
51884 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
51885 "Koha instance. "
51886 msgstr ""
51887 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
51888 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
51889 "Koha instance. "
51890
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
51892 #, c-format
51893 msgid ""
51894 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
51895 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
51896 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
51897 "preference for the file upload plugin to work. "
51898 msgstr ""
51899 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
51900 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
51901 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
51902 "preference for the file upload plugin to work. "
51903
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
51905 #, c-format
51906 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
51907 msgstr ""
51908 "Nie posiadasz uprawnień do korzystania z grupowego wypożyczania dla tego "
51909 "użytkownika"
51910
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
51912 #, c-format
51913 msgid "You are not authorised to manage this basket."
51914 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
51915
51916 #. A
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
51918 msgid "You are not authorized to delete patrons"
51919 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
51920
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
51922 #, c-format
51923 msgid "You are not authorized to modify this fund"
51924 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
51925
51926 #. A
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
51928 msgid "You are not authorized to renew patrons"
51929 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
51930
51931 #. A
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
51933 msgid "You are not authorized to set permissions"
51934 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
51935
51936 #. SCRIPT
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51938 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
51939 msgstr ""
51940 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
51941 "online."
51942
51943 #. SCRIPT
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51945 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
51946 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
51947
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
51949 #, c-format
51950 msgid "You are only viewing one item. "
51951 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
51952
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
51954 #, c-format
51955 msgid ""
51956 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
51957 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
51958 msgstr ""
51959 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
51960 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
51961
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
51963 #, c-format
51964 msgid ""
51965 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
51966 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
51967 msgstr ""
51968 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
51969 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
51970
51971 #. I
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
51973 msgid ""
51974 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
51975 "saved and sent as a single message."
51976 msgstr ""
51977 "Możesz zapytać o zestawienie, by zmniejszyć ilość powiadomień wysyłanych "
51978 "użytkownikowi. Wiadomości będą wysyłane jako pojedynczy mail."
51979
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
51981 #, c-format
51982 msgid ""
51983 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
51984 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
51985 "order will not be deleted)."
51986 msgstr ""
51987 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
51988 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
51989
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
51991 #, c-format
51992 msgid ""
51993 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
51994 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
51995 msgstr ""
51996 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
51997 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
51998
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
52000 #, c-format
52001 msgid ""
52002 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
52003 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
52004 "be an exception."
52005 msgstr ""
52006 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
52007 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
52008
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
52010 #, c-format
52011 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
52012 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
52013
52014 #. SCRIPT
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
52016 msgid "You can only select %s item(s)"
52017 msgstr "Możesz wybrać jedynie %s egzemplarzy"
52018
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
52020 #, c-format
52021 msgid ""
52022 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
52023 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
52024 "or category."
52025 msgstr ""
52026 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
52027 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
52028 "typów czy kategorii egzemplarzy."
52029
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
52031 #, c-format
52032 msgid ""
52033 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
52034 "information."
52035 msgstr ""
52036 "Możesz używać Template Toolkit. Zobacz pomoc, by uzyskać więcej informacji."
52037
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
52039 #, c-format
52040 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
52041 msgstr "Możesz używać następujących znaków: %% _"
52042
52043 #. SCRIPT
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52045 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
52046 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
52047
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
52049 #, c-format
52050 msgid "You can't create any orders unless you first "
52051 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
52052
52053 #. SCRIPT
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52055 msgid "You can't receive any more items"
52056 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
52057
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
52059 #, c-format
52060 msgid "You did not specify any search criteria."
52061 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
52062
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
52064 #, c-format
52065 msgid "You didn't select any external target."
52066 msgstr "Nie wybrałeś żadnego zewnętrznego źródła."
52067
52068 #. SCRIPT
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52070 msgid ""
52071 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
52072 "on this computer."
52073 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
52074
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
52076 #, c-format
52077 msgid "You do not have permission to access this page. "
52078 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
52079
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
52081 #, c-format
52082 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
52083 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycje do tej listy."
52084
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
52086 #, c-format
52087 msgid "You do not have permission to delete this list."
52088 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć tę listę."
52089
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
52091 #, c-format
52092 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
52093 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
52094
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
52096 #, c-format
52097 msgid "You do not have permission to update this list."
52098 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do aktualizowania tej listy."
52099
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
52101 #, c-format
52102 msgid "You do not have permission to view this list."
52103 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podglądania tej listy."
52104
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
52106 #, c-format
52107 msgid ""
52108 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
52109 "set to receive overdue notices."
52110 msgstr ""
52111 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
52112 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
52113
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
52115 #, c-format
52116 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
52117 msgstr "Śledziłeś nieaktualny link, na przykład z wyszukiwarki lub z zakładek"
52118
52119 #. %1$s:  total 
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
52121 #, c-format
52122 msgid ""
52123 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
52124 "using Koha"
52125 msgstr ""
52126 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
52127 "używać Koha"
52128
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
52130 #, c-format
52131 msgid ""
52132 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
52133 "process..."
52134 msgstr "Wczytałeś kod kreskowy, poczekaj na dalszy proces udostępniania..."
52135
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
52137 #, c-format
52138 msgid ""
52139 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
52140 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
52141 msgstr ""
52142 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
52143 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
52144
52145 #. SCRIPT
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
52147 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
52148 msgstr ""
52149 "Wybrałeś do przeniesienia wszystkie nieotrzymane zamówienia z '%s' do '%s'."
52150
52151 #. SCRIPT
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52153 msgid ""
52154 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
52155 "the catalog"
52156 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
52157
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
52159 #, c-format
52160 msgid ""
52161 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
52162 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
52163
52164 #. SCRIPT
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52166 msgid "You have made changes to system preferences."
52167 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
52168
52169 #. SCRIPT
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52171 msgid ""
52172 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
52173 "cancel modifications."
52174 msgstr ""
52175 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
52176
52177 #. SCRIPT
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
52179 msgid ""
52180 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
52181 "barcodes to your entire catalog."
52182 msgstr ""
52183 "Nie wybrano żadnych filtrów i masz zamiar porównać plik z kodami kreskowymi "
52184 "z całym katalogiem."
52185
52186 #. SCRIPT
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52188 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
52189 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
52190
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
52192 #, c-format
52193 msgid ""
52194 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
52195 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
52196 msgstr ""
52197 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
52198 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
52199
52200 #. %1$s:  config_entry.file 
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
52202 #, c-format
52203 msgid ""
52204 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
52205 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
52206 msgstr ""
52207 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
52208 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
52209
52210 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
52211 #. %2$s:  QueryParserError.file 
52212 #. %3$s:  ELSE 
52213 #. %4$s:  QueryParserError.file 
52214 #. %5$s:  END 
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
52216 #, c-format
52217 msgid ""
52218 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
52219 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
52220 "configuration file. The following configuration file was used without "
52221 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
52222 "%s. %s "
52223 msgstr ""
52224 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
52225 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
52226 "configuration file. The following configuration file was used without "
52227 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
52228 "%s. %s "
52229
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
52231 #, c-format
52232 msgid ""
52233 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
52234 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
52235 "date "
52236 msgstr ""
52237 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
52238 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
52239
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
52241 #, c-format
52242 msgid ""
52243 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
52244 "by pipes."
52245 msgstr ""
52246 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
52247
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
52249 #, c-format
52250 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
52251 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
52252
52253 #. SCRIPT
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52255 msgid ""
52256 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
52257 "that have not been uploaded."
52258 msgstr ""
52259 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
52260 "udostępniania offline."
52261
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
52263 #, c-format
52264 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
52265 msgstr "Wykorzystałeś zewnętrzny link do egzemplarza, który nie jest dostępny"
52266
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
52268 #, c-format
52269 msgid "You must be online to use these options."
52270 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
52271
52272 #. SCRIPT
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52274 msgid "You must choose a first publication date"
52275 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
52276
52277 #. SCRIPT
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52279 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
52280 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
52281
52282 #. SCRIPT
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52284 msgid "You must choose or create a biblio"
52285 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
52286
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
52288 #, c-format
52289 msgid "You must define a budget in Administration"
52290 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
52291
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
52293 #, c-format
52294 msgid "You must enter a term to search on "
52295 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
52296
52297 #. SCRIPT
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52299 msgid "You must give your new patron list a name!"
52300 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
52301
52302 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
52304 #, c-format
52305 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
52306 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
52307
52308 #. SCRIPT
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52310 msgid "You must select a fund"
52311 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
52312
52313 #. SCRIPT
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
52315 msgid "You must select at least two invoices to merge."
52316 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
52317
52318 #. For the first occurrence,
52319 #. SCRIPT
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
52322 msgid "You must select checkout(s) to export"
52323 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
52324
52325 #. SCRIPT
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
52327 msgid "You must select one or more patrons to remove"
52328 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
52329
52330 #. SCRIPT
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
52332 msgid "You must select one or more reports to delete"
52333 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
52334
52335 #. SCRIPT
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52337 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
52338 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
52339
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
52341 #, c-format
52342 msgid ""
52343 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
52344 "preference in order to use it."
52345 msgstr ""
52346 "Ustaw tę funkcję poprzez włączenie NorwegianPatronDBEnable w ustawieniach "
52347 "systemu."
52348
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
52350 #, c-format
52351 msgid ""
52352 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
52353 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
52354 msgstr ""
52355 "Musisz uzupełnić NorwegianPatronDBUsername i NorwegianPatronDBPassword w "
52356 "ustawieniach systemu, aby używać tej opcji."
52357
52358 #. SCRIPT
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52360 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
52361 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
52362
52363 #. SCRIPT
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52365 msgid "You need to save the page before printing"
52366 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
52367
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
52369 #, c-format
52370 msgid ""
52371 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
52372 "preference."
52373 msgstr "Musisz ustawić endpoint w opcji systemu NorwegianPatronDBEndpoint."
52374
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188
52376 #, c-format
52377 msgid "You searched for "
52378 msgstr "Szukałeś "
52379
52380 #. For the first occurrence,
52381 #. %1$s:  IF ( title ) 
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
52384 #, c-format
52385 msgid "You searched for: %s"
52386 msgstr "Szukałeś: %s"
52387
52388 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
52390 #, c-format
52391 msgid ""
52392 "You selected a record from an external source that matches an existing "
52393 "record in your catalog: %s"
52394 msgstr ""
52395 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
52396 "rekordem w katalogu: %s"
52397
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
52399 #, c-format
52400 msgid ""
52401 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
52402 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
52403
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
52405 #, c-format
52406 msgid ""
52407 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
52408 "the phone templates."
52409 msgstr ""
52410 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
52411 "telefonów."
52412
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
52414 #, c-format
52415 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
52416 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia"
52417
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
52419 #, c-format
52420 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
52421 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
52422
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
52424 #, c-format
52425 msgid "You'll have to treat them individually. "
52426 msgstr "Musisz potraktować je indywidualnie. "
52427
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
52429 #, c-format
52430 msgid ""
52431 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
52432 "Perl (at least Version 5.10)."
52433 msgstr ""
52434 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
52435 "(do wersji co najmniej 5.10)."
52436
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
52438 #, c-format
52439 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
52440 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
52441
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
52443 #, c-format
52444 msgid "Your administrator must specify an active currency."
52445 msgstr "Administrator musi określić aktywną walutę."
52446
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
52448 #, c-format
52449 msgid "Your authority search history is empty."
52450 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
52451
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
52453 #, c-format
52454 msgid "Your cart"
52455 msgstr "Twój schowek"
52456
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
52458 #, c-format
52459 msgid "Your cart "
52460 msgstr "Twój schowek "
52461
52462 #. SCRIPT
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
52464 msgid "Your cart is currently empty"
52465 msgstr "Schowek jest pusty"
52466
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
52468 #, c-format
52469 msgid "Your cart is empty."
52470 msgstr "Schowek jest pusty."
52471
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
52473 #, c-format
52474 msgid "Your catalog search history is empty."
52475 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
52476
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
52479 #, c-format
52480 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
52481 msgstr "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
52482
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
52485 #, c-format
52486 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
52487 msgstr "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
52488
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
52490 #, c-format
52491 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
52492 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
52493
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
52496 #, c-format
52497 msgid "Your download should begin automatically."
52498 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
52499
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
52501 #, c-format
52502 msgid "Your file was processed."
52503 msgstr "Plik został wczytany."
52504
52505 #. SCRIPT
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
52507 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
52508 msgstr "Twój koha-conf.xml nie zawiera ważnego upload_path."
52509
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
52511 #, c-format
52512 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
52513 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
52514
52515 #. %1$s:  shelfname 
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
52517 #, c-format
52518 msgid "Your list: %s "
52519 msgstr "Lista: %s "
52520
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
52523 #, c-format
52524 msgid "Your lists"
52525 msgstr "Prywatne listy"
52526
52527 #. For the first occurrence,
52528 #. SCRIPT
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
52531 msgid "Your lists:"
52532 msgstr "Prywatne listy:"
52533
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
52535 #, c-format
52536 msgid "Your message: "
52537 msgstr "Wiadomość: "
52538
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
52540 #, c-format
52541 msgid "Your notification has been sent."
52542 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
52543
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
52545 #, c-format
52546 msgid "Your patron lists"
52547 msgstr "Listy użytkowników"
52548
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
52550 #, c-format
52551 msgid "Your report has been saved"
52552 msgstr "Raport został zapisany"
52553
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
52555 #, c-format
52556 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
52557 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
52558
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:377
52560 #, c-format
52561 msgid "Your request gave the following results:"
52562 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
52563
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
52565 #, c-format
52566 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
52567 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
52568
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
52570 #, c-format
52571 msgid "Your search returned no open subscriptions."
52572 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
52573
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
52577 #, c-format
52578 msgid "Your search returned no results."
52579 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
52580
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
52582 #, c-format
52583 msgid "Z39.50 Authority search points"
52584 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
52585
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
52587 #, c-format
52588 msgid "Z39.50 search"
52589 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
52590
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
52595 #, c-format
52596 msgid "Z39.50/SRU search"
52597 msgstr "Wyszukiwanie przez Z39.50/SRU"
52598
52599 #. %1$s:  msg_add 
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
52601 #, c-format
52602 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
52603 msgstr "Dodano serwer Z39.50/SRU (%s)"
52604
52605 #. %1$s:  msg_add 
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
52607 #, c-format
52608 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
52609 msgstr "Usunięto serwer Z39.50/SRU (%s)"
52610
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
52612 #, c-format
52613 msgid "Z39.50/SRU server search:"
52614 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50/SRU:"
52615
52616 #. %1$s:  msg_add 
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
52618 #, c-format
52619 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
52620 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50/SRU (%s)"
52621
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
52625 #, c-format
52626 msgid "Z39.50/SRU servers"
52627 msgstr "Serwery Z39.50/SRU"
52628
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
52630 #, c-format
52631 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
52632 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
52633
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
52635 #, c-format
52636 msgid "ZIP file"
52637 msgstr "plik ZIP"
52638
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
52645 #, c-format
52646 msgid "ZIP/Postal code"
52647 msgstr "Kod pocztowy"
52648
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
52652 #, c-format
52653 msgid "ZIP/Postal code: "
52654 msgstr "Kod pocztowy: "
52655
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
52657 #, c-format
52658 msgid "Zach Sim"
52659 msgstr "Zach Sim"
52660
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
52662 #, c-format
52663 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
52664 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
52665
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
52667 #, c-format
52668 msgid "Zebra version: "
52669 msgstr "Wersja Zebry: "
52670
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
52672 #, c-format
52673 msgid "Zeno Tajoli"
52674 msgstr "Zeno Tajoli"
52675
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
52677 #, c-format
52678 msgid "Zip file"
52679 msgstr "Plik Zip"
52680
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
52683 #, c-format
52684 msgid "Zip/Postal code:"
52685 msgstr "Kod pocztowy:"
52686
52687 #. For the first occurrence,
52688 #. SCRIPT
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
52692 #, c-format
52693 msgid "[ New list ]"
52694 msgstr "[ Nowa lista ]"
52695
52696 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
52697 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
52699 #, c-format
52700 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
52701 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
52702
52703 #. SPAN
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
52705 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
52706 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
52707
52708 #. INPUT type=text name=time
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
52710 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
52711 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
52712
52713 #. INPUT type=text name=time2
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
52715 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
52716 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
52717
52718 #. INPUT type=button
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
52720 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
52721 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
52722
52723 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52725 msgid ""
52726 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
52727 msgstr ""
52728 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
52729
52730 #. INPUT type=text name=dateexpiry
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:760
52733 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
52734 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
52735
52736 #. INPUT type=text name=dateofbirth
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
52738 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
52739 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
52740
52741 #. INPUT type=text name=firstname
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
52743 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
52744 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
52745
52746 #. INPUT type=text name=initials
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
52748 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
52749 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
52750
52751 #. INPUT type=text name=othernames
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:348
52753 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
52754 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
52755
52756 #. A
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
52758 msgid ""
52759 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
52760 "before deleting this record."
52761 msgstr ""
52762 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
52763 "móc usunąć rekord."
52764
52765 #. IMG
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
52769 msgid "[% direction %] sort"
52770 msgstr "[% direction %] sort"
52771
52772 #. INPUT type=text name=discount
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
52774 msgid "[% discount | format ("
52775 msgstr "[% discount | format ("
52776
52777 #. IMG
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
52780 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
52781 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
52782
52783 #. A
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:567
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
52786 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
52787 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
52788
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:522
52790 #, c-format
52791 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
52792 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
52793
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
52795 #, c-format
52796 msgid ""
52797 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
52798 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
52799 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
52800 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
52801 "|| pending_article_requests ) %%] "
52802 msgstr ""
52803 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
52804 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
52805 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
52806 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
52807 "|| pending_article_requests ) %%] "
52808
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
52810 #, c-format
52811 msgid ""
52812 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
52813 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
52814 "%%] "
52815 msgstr ""
52816 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
52817 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
52818 "%%] "
52819
52820 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
52822 #, c-format
52823 msgid ""
52824 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
52825 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
52826 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
52827 msgstr ""
52828 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
52829 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
52830 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
52831
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
52834 #, c-format
52835 msgid ""
52836 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
52837 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
52838 msgstr ""
52839 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
52840 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
52841
52842 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
52844 #, c-format
52845 msgid ""
52846 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
52847 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
52848 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
52849 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
52850 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
52851 msgstr ""
52852 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
52853 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
52854 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
52855 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
52856 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
52857
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:94
52859 #, c-format
52860 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
52861 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
52862
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:379
52864 #, c-format
52865 msgid ""
52866 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
52867 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
52868 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] "
52869 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
52870 "empty_option = \"All locations\" %%] "
52871 msgstr ""
52872 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
52873 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
52874 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] "
52875 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
52876 "empty_option = \"All locations\" %%] "
52877
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
52879 #, c-format
52880 msgid ""
52881 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
52882 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
52883 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
52884 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
52885 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
52886 msgstr ""
52887 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
52888 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
52889 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
52890 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
52891 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
52892
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
52894 #, c-format
52895 msgid ""
52896 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
52897 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
52898 msgstr ""
52899 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
52900 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
52901
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
52903 #, c-format
52904 msgid ""
52905 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
52906 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
52907 msgstr ""
52908 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
52909 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
52910
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
52912 #, c-format
52913 msgid ""
52914 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
52915 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
52916 msgstr ""
52917 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
52918 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
52919
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
52921 #, c-format
52922 msgid ""
52923 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
52924 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
52925 msgstr ""
52926 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
52927 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
52928
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
52930 #, c-format
52931 msgid ""
52932 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
52933 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
52934 msgstr ""
52935 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
52936 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
52937
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
52939 #, c-format
52940 msgid ""
52941 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
52942 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
52943 msgstr ""
52944 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
52945 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
52946
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
52948 #, c-format
52949 msgid ""
52950 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
52951 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
52952 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
52953 "\" %%] "
52954 msgstr ""
52955 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
52956 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
52957 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
52958 "\" %%] "
52959
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
52961 #, c-format
52962 msgid ""
52963 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
52964 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
52965 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
52966 "\" %%] "
52967 msgstr ""
52968 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
52969 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
52970 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
52971 "\" %%] "
52972
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
52974 #, c-format
52975 msgid ""
52976 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
52977 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
52978 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
52979 msgstr ""
52980 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
52981 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
52982 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
52983
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
52985 #, c-format
52986 msgid ""
52987 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
52988 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
52989 msgstr ""
52990 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
52991 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
52992
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
52994 #, c-format
52995 msgid ""
52996 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
52997 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
52998 msgstr ""
52999 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
53000 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
53001
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
53003 #, c-format
53004 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
53005 msgstr "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
53006
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
53008 #, c-format
53009 msgid ""
53010 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
53011 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
53012 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
53013 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
53014 msgstr ""
53015 "[%%# Użyj nieznormalizowanego zapisu roku zamiast zapisu numerycznego, "
53016 "pubdate może zawierać 'u', by oznaczyć datę nieznaną. Zobacz \"Znaki umowne"
53017 "\" na: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html W wyszukiwaniu "
53018 "Zebry zakres dat r=r CCL ma mapowanie 'yr' %%] "
53019
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
53021 #, c-format
53022 msgid "[Edit Item]"
53023 msgstr "[Modyfikuj egzemplarz]"
53024
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
53026 #, c-format
53027 msgid "[Main page]"
53028 msgstr "[Strona główna]"
53029
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
53031 #, c-format
53032 msgid "[Overridden] "
53033 msgstr "[Nadpisane] "
53034
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
53036 #, c-format
53037 msgid "[Previous page]"
53038 msgstr "[Poprzednia strona]"
53039
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
53041 #, c-format
53042 msgid "[clear]"
53043 msgstr "[wyczyść]"
53044
53045 #. %1$s:  END 
53046 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
53047 #. %3$s:  END 
53048 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
53049 #. %5$s:  END 
53050 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
53051 #. %7$s:  END 
53052 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
53053 #. %9$s:  END 
53054 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
53055 #. %11$s:  END 
53056 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
53057 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
53058 #. %14$s:  END 
53059 #. %15$s:  other_items_loo.count 
53060 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:692
53062 #, c-format
53063 msgid ""
53064 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
53065 "%s%s%s (%s) %s "
53066 msgstr ""
53067 "]%s %s(Wycofany)%s %s(Zagubiony)%s %s(Zniszczony)%s %s(Przesyłany)%s "
53068 "%s(Oczekujący)%s %s%s%s (%s) %s "
53069
53070 #. %1$s:  END 
53071 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
53072 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
53073 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
53074 #. %5$s:  END 
53075 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
53076 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
53078 #, c-format
53079 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
53080 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
53081
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:417
53083 #, c-format
53084 msgid "_ matches only a single character"
53085 msgstr "_zastepuje tylko pojedynczy znak"
53086
53087 #. SCRIPT
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
53089 msgid "a an the"
53090 msgstr "a an the"
53091
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
53093 #, c-format
53094 msgid "active"
53095 msgstr "aktywny"
53096
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
53098 #, c-format
53099 msgid "added successfully"
53100 msgstr "dodana pomyślnie"
53101
53102 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53104 #, c-format
53105 msgid "after %s days."
53106 msgstr "po %s dniach."
53107
53108 #. %1$s:  END 
53109 #. %2$s:  IF ( error ) 
53110 #. %3$s:  ELSE 
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
53112 #, c-format
53113 msgid "again. %s %s%s "
53114 msgstr "znów. %s %s%s "
53115
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
53118 #, c-format
53119 msgid "all"
53120 msgstr "wszystkich"
53121
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
53123 #, c-format
53124 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
53125 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
53126
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
53128 #, c-format
53129 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
53130 msgstr ""
53131 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
53132 "ignorowane)"
53133
53134 #. SCRIPT
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53136 msgid "already exists in database"
53137 msgstr "już istnieje w bazie danych"
53138
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
53141 #, c-format
53142 msgid "already has a hold"
53143 msgstr "już zostało zarezerwowane"
53144
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
53146 #, c-format
53147 msgid "analytics."
53148 msgstr "rekordy analityczne."
53149
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
53151 #, c-format
53152 msgid "and"
53153 msgstr "i"
53154
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
53156 #, c-format
53157 msgid "and "
53158 msgstr "i "
53159
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
53161 #, c-format
53162 msgid "and has been returned."
53163 msgstr "i zostały zwrócone."
53164
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
53166 #, c-format
53167 msgid "and is issued every "
53168 msgstr "i jest wydawane każdego "
53169
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
53171 #, c-format
53172 msgid "and mark one currency as active."
53173 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
53174
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
53177 #, c-format
53178 msgid "and the "
53179 msgstr "i "
53180
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
53182 #, c-format
53183 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
53184 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
53185
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
53189 #, c-format
53190 msgid "any library "
53191 msgstr "dowolna biblioteka "
53192
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
53194 #, c-format
53195 msgid "anyone else to add entries."
53196 msgstr "na dodawanie pozycji każdemu użytkownikowi."
53197
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
53199 #, c-format
53200 msgid "anyone to remove other contributed entries."
53201 msgstr "na usuwanie dodanych pozycji każdemu użytkownikowi."
53202
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
53204 #, c-format
53205 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
53206 msgstr "na usuwanie własnych pozycji każdemu użytkownikowi."
53207
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
53210 #, c-format
53211 msgid "approved"
53212 msgstr "zatwierdzone"
53213
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
53215 #, c-format
53216 msgid "are licensed under the "
53217 msgstr "na licencji "
53218
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
53220 #, c-format
53221 msgid "as "
53222 msgstr "jako "
53223
53224 #. SCRIPT
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53226 msgid "at %s"
53227 msgstr "w %s"
53228
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
53230 #, c-format
53231 msgid "at : "
53232 msgstr "w : "
53233
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
53235 #, c-format
53236 msgid "at current library "
53237 msgstr "w bieżącej bibliotece "
53238
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
53240 #, c-format
53241 msgid "at least 1 item type defined"
53242 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
53243
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
53245 #, c-format
53246 msgid "at least 1 item type must be defined"
53247 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
53248
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
53250 #, c-format
53251 msgid "at least 1 library defined"
53252 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
53253
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
53255 #, c-format
53256 msgid "at least 1 library must be defined"
53257 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
53258
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
53260 #, c-format
53261 msgid "at least one template for using this tool. "
53262 msgstr "przynajmniej jeden szablon, by używać to narzędzie. "
53263
53264 #. A
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
53266 msgid "basket"
53267 msgstr "koszyk"
53268
53269 #. A
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
53272 msgid "basketgroup"
53273 msgstr "Grupa koszyków"
53274
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
53276 #, c-format
53277 msgid "batch_anonymise.pl"
53278 msgstr "batch_anonymise.pl"
53279
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
53281 #, c-format
53282 msgid "be less than 500KB. "
53283 msgstr "być mniejsze niż 500KB. "
53284
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
53286 #, c-format
53287 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
53288 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
53289
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
53292 #, c-format
53293 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
53294 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
53295
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
53297 #, c-format
53298 msgid "be mapped to the same tag,"
53299 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
53300
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
53302 #, c-format
53303 msgid "beep.ogg"
53304 msgstr "beep.ogg"
53305
53306 #. SCRIPT
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53308 msgid "begins with "
53309 msgstr "zaczyna się od "
53310
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
53312 #, c-format
53313 msgid "biblio and biblionumber"
53314 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
53315
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
53317 #, c-format
53318 msgid "biblioitems.itemtype defined"
53319 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
53320
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
53322 #, c-format
53323 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
53324 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
53325
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
53328 #, c-format
53329 msgid "by"
53330 msgstr "by"
53331
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
53334 #, c-format
53335 msgid "by "
53336 msgstr "by "
53337
53338 #. For the first occurrence,
53339 #. %1$s:  type 
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
53344 #, c-format
53345 msgid "by %s"
53346 msgstr "%s"
53347
53348 #. %1$s:  XISBN.author | html 
53349 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
53350 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
53351 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
53352 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
53353 #. %6$s:  XISBN.place 
53354 #. %7$s:  END 
53355 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
53356 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
53357 #. %10$s:  END 
53358 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
53359 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
53360 #. %13$s:  END 
53361 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
53362 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
53363 #. %16$s:  END 
53364 #. %17$s:  END 
53365 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
53366 #. %19$s:  END 
53367 #. %20$s:  XISBN.pages 
53368 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
53369 #. %22$s:  XISBN.illus 
53370 #. %23$s:  END 
53371 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
53372 #. %25$s:  END 
53373 #. %26$s:  XISBN.size 
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
53375 #, c-format
53376 msgid ""
53377 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
53378 "%s "
53379 msgstr ""
53380 "autorstwa %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
53381 "%s %s, %s%s "
53382
53383 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
53385 #, c-format
53386 msgid "by %s: "
53387 msgstr "%s "
53388
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
53390 #, c-format
53391 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
53392 msgstr "dodane przez Allan Jardine, jest na licencji BSD 3 i GPL v2."
53393
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
53395 #, c-format
53396 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
53397 msgstr "dodane przez Binny V A, jest na licencji BSD."
53398
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
53400 #, c-format
53401 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
53402 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
53403
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
53405 #, c-format
53406 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
53407 msgstr "przez Denis Howlett jest na licencji "
53408
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
53410 #, c-format
53411 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
53412 msgstr "przez Eli Grey jest na licencji "
53413
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
53415 #, c-format
53416 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
53417 msgstr "przez Marijn Haverbeke jest na licencji "
53418
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
53420 #, c-format
53421 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
53422 msgstr "przez Moxiecode (Ephox) jest na licencji "
53423
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
53425 #, c-format
53426 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
53427 msgstr "przez The Dojo Foundation jest na licencji "
53428
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
53430 #, c-format
53431 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
53432 msgstr "dodane przez Zhixin Wen, jest na licencji MIT."
53433
53434 #. SCRIPT
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53436 msgid "by _AUTHOR_"
53437 msgstr "_AUTHOR_"
53438
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
53440 #, c-format
53441 msgid "by item types"
53442 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
53443
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
53445 #, c-format
53446 msgid "by libraries"
53447 msgstr "ze względu na biblioteki"
53448
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
53450 #, c-format
53451 msgid "by months"
53452 msgstr "ze względu na miesiące"
53453
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
53455 #, c-format
53456 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
53457 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College i St. Olaf College."
53458
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
53460 #, c-format
53461 msgid "call.ogg"
53462 msgstr "call.ogg"
53463
53464 #. For the first occurrence,
53465 #. %1$s:  max_holds_for_record 
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
53468 #, c-format
53469 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
53470 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień na ten rekord."
53471
53472 #. %1$s:  maxreserves 
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
53474 #, c-format
53475 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
53476 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
53477
53478 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
53479 #. %2$s:  new_reserves_count 
53480 #. %3$s:  maxreserves 
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
53482 #, c-format
53483 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
53484 msgstr ""
53485 "możesz zamówić %s ze zgłoszonych %s zamówień dla maksymalnie %s wszystkich "
53486 "zamówień."
53487
53488 #. For the first occurrence,
53489 #. SCRIPT
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53491 msgid "cannot be repeated"
53492 msgstr "Nie może być powtarzalne"
53493
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
53496 #, c-format
53497 msgid "characters"
53498 msgstr "znaki"
53499
53500 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
53502 msgid "check to delete this field"
53503 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
53504
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
53506 #, c-format
53507 msgid "choose"
53508 msgstr "wybierz"
53509
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
53511 #, c-format
53512 msgid "click to log out"
53513 msgstr "kliknij, aby się wylogować"
53514
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
53516 #, c-format
53517 msgid "closed"
53518 msgstr "Zamknięty"
53519
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
53521 #, c-format
53522 msgid "code and "
53523 msgstr "kod i "
53524
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
53526 #, c-format
53527 msgid "collection"
53528 msgstr "."
53529
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
53531 #, c-format
53532 msgid "configuration file."
53533 msgstr "plik konfiguracyjny."
53534
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53536 #, c-format
53537 msgid "considered late"
53538 msgstr "uznane za opóźnione"
53539
53540 #. SCRIPT
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53542 msgid "containing "
53543 msgstr "zawiera "
53544
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
53561 #, c-format
53562 msgid "contains"
53563 msgstr "zawiera"
53564
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
53566 #, c-format
53567 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
53568 msgstr "Kontroluje widoczność kolumn w DataTables"
53569
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
53572 #, c-format
53573 msgid "create an item record when receiving this serial"
53574 msgstr "utwórz rekord egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
53575
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53577 #, c-format
53578 msgid "create one or more authorized values"
53579 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
53580
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
53582 #, c-format
53583 msgid "critical.ogg"
53584 msgstr "critical.ogg"
53585
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
53587 #, c-format
53588 msgid "csv"
53589 msgstr "csv"
53590
53591 #. SPAN
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
53594 msgid ""
53595 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
53596 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
53597 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
53598 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
53599 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
53600 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
53601 "series %]&rft.genre="
53602 msgstr ""
53603 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
53604 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
53605 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
53606 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
53607 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
53608 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
53609 "series %]&rft.genre="
53610
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
53612 #, c-format
53613 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
53614 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
53615
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
53617 #, c-format
53618 msgid "database host : "
53619 msgstr "database host : "
53620
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
53622 #, c-format
53623 msgid "database name : "
53624 msgstr "nazwa bazy danych : "
53625
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
53627 #, c-format
53628 msgid "database port : "
53629 msgstr "database port : "
53630
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
53632 #, c-format
53633 msgid "database type : "
53634 msgstr "database type : "
53635
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
53637 #, c-format
53638 msgid "database user : "
53639 msgstr "database user : "
53640
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
53642 #, c-format
53643 msgid "day(s) "
53644 msgstr "dni "
53645
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
53647 #, c-format
53648 msgid "days "
53649 msgstr "dni "
53650
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
53652 #, c-format
53653 msgid "days ago"
53654 msgstr "dni temu"
53655
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
53657 #, c-format
53658 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
53659 msgstr ""
53660 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
53661 "wszystkie typy dokumentów"
53662
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
53664 #, c-format
53665 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
53666 msgstr ""
53667 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
53668 "typ dokumentu"
53669
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
53671 #, c-format
53672 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
53673 msgstr ""
53674 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
53675 "typy dokumentów"
53676
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
53678 #, c-format
53679 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
53680 msgstr ""
53681 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
53682 "dokumentu"
53683
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
53685 #, c-format
53686 msgid "define a budget and a fund"
53687 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
53688
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
53690 #, c-format
53691 msgid "define a notice"
53692 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
53693
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
53695 #, c-format
53696 msgid "del"
53697 msgstr "del"
53698
53699 #. A
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
53701 msgid "detail of the subscription"
53702 msgstr "szczegóły prenumeraty"
53703
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53705 #, c-format
53706 msgid "detected."
53707 msgstr "wykryto."
53708
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
53710 #, c-format
53711 msgid "device_connect.ogg"
53712 msgstr "device_connect.ogg"
53713
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
53715 #, c-format
53716 msgid "device_disconnect.ogg"
53717 msgstr "device_disconnect.ogg"
53718
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
53720 #, c-format
53721 msgid "digits"
53722 msgstr "cyfry"
53723
53724 #. A
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
53726 msgid "display detail for this librarian."
53727 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
53728
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
53730 #, c-format
53731 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
53732 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
53733
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
53735 #, c-format
53736 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
53737 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo "
53738
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
53740 #, c-format
53741 msgid "doesn't exist"
53742 msgstr "nie istnieje"
53743
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53745 #, c-format
53746 msgid "doesn't have enough privilege on database "
53747 msgstr "brak wystarczających uprawnień w bazie danych "
53748
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
53750 #, c-format
53751 msgid "doesn't match"
53752 msgstr "nie zgadza się"
53753
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
53756 #, c-format
53757 msgid "doesn't match any existing record."
53758 msgstr "nie zgadza się żaden istniejący rekord."
53759
53760 #. INPUT type=reset
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
53762 msgid "déselectionner tout"
53763 msgstr "déselectionner tout"
53764
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:644
53767 #, c-format
53768 msgid "ecost tax exc."
53769 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
53770
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:646
53773 #, c-format
53774 msgid "ecost tax inc."
53775 msgstr "ecost tax inc."
53776
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
53778 #, c-format
53779 msgid "edit"
53780 msgstr "modyfikuj"
53781
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:112
53783 #, c-format
53784 msgid "edit "
53785 msgstr "modyfikuj "
53786
53787 #. SCRIPT
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53789 msgid "edit items"
53790 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
53791
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
53793 #, c-format
53794 msgid "email"
53795 msgstr "e-mail"
53796
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
53798 #, c-format
53799 msgid "ending.ogg"
53800 msgstr "ending.ogg"
53801
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
53803 #, c-format
53804 msgid ""
53805 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
53806 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
53807 msgstr ""
53808 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
53809 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
53810
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
53812 #, c-format
53813 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
53814 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
53815
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
53817 #, c-format
53818 msgid "exists"
53819 msgstr "istnieje"
53820
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
53822 #, c-format
53823 msgid "exists."
53824 msgstr "istnieje."
53825
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
53827 #, c-format
53828 msgid "expired"
53829 msgstr "stracił ważność"
53830
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
53832 #, c-format
53833 msgid "fail.ogg"
53834 msgstr "fail.ogg"
53835
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
53837 #, c-format
53838 msgid "failed to be added"
53839 msgstr "nie udało się dodać"
53840
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
53842 #, c-format
53843 msgid "failed to be updated"
53844 msgstr "nie udało się zaktualizować"
53845
53846 #. SCRIPT
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53848 msgid "failed to run"
53849 msgstr "Nie udało się uruchomić"
53850
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
53852 #, c-format
53853 msgid "famfamfam.com"
53854 msgstr "famfamfam.com"
53855
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
53857 #, c-format
53858 msgid "field "
53859 msgstr "pole "
53860
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
53862 #, c-format
53863 msgid "field(s) "
53864 msgstr "pola "
53865
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
53867 #, c-format
53868 msgid "for "
53869 msgstr "dla "
53870
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
53872 #, c-format
53873 msgid "framework values"
53874 msgstr "wartości szablonu"
53875
53876 #. SCRIPT
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53878 msgid "from"
53879 msgstr "od"
53880
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
53883 #, c-format
53884 msgid "from "
53885 msgstr "od "
53886
53887 #. A
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
53889 msgid "go to [% bibliotitle %]"
53890 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
53891
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
53893 #, c-format
53894 msgid "gone no address"
53895 msgstr "brak adresu"
53896
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
53898 #, c-format
53899 msgid "group by"
53900 msgstr "grupuj według"
53901
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
53904 #, c-format
53905 msgid "group by "
53906 msgstr "grupuj według "
53907
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
53909 #, c-format
53910 msgid "has "
53911 msgstr "ma "
53912
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
53914 #, c-format
53915 msgid "has all required privileges on database "
53916 msgstr "posiada niezbędne uprawnienia w bazie "
53917
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
53919 #, c-format
53920 msgid "has never been checked out."
53921 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
53922
53923 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
53925 #, c-format
53926 msgid ""
53927 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
53928 "record "
53929 msgstr ""
53930 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Hasło "
53931 "wzorcowe "
53932
53933 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
53935 #, c-format
53936 msgid ""
53937 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
53938 "record "
53939 msgstr ""
53940 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Rekord "
53941 "bibliograficzny "
53942
53943 #. %1$s:  END 
53944 #. %2$s:  IF message.error 
53945 #. %3$s:  message.error
53946 #. %4$s:  END 
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
53948 #, c-format
53949 msgid ""
53950 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
53951 "logfile for more information). %s "
53952 msgstr ""
53953 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s. Zobacz informacje w logach "
53954 "systemowych). %s "
53955
53956 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
53958 #, c-format
53959 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
53960 msgstr "został poprawnie zmodyfikowany. %s Rekord bibliograficzny "
53961
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287
53963 #, c-format
53964 msgid "has too many holds."
53965 msgstr "posiada za dużo zamówień."
53966
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
53970 #, c-format
53971 msgid "here"
53972 msgstr "tutaj"
53973
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
53975 #, c-format
53976 msgid "holdingbranch NOT mapped"
53977 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
53978
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
53980 #, c-format
53981 msgid "holdingbranch defined"
53982 msgstr "obecna biblioteka została zdefiniowana"
53983
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
53985 #, c-format
53986 msgid "homebranch NOT mapped"
53987 msgstr "biblioteka macierzysta NIE została zmapowana"
53988
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
53990 #, c-format
53991 msgid "homebranch defined"
53992 msgstr "biblioteka macierzysta została zdefiniowana"
53993
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
53995 #, c-format
53996 msgid "if"
53997 msgstr "jeśli"
53998
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
54000 #, c-format
54001 msgid ""
54002 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
54003 "libraries you want to associate with this value. "
54004 msgstr ""
54005 "Wybierz 'Wszystkie', jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
54006 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
54007 "wartością. "
54008
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
54011 #, c-format
54012 msgid "if you wish to enable this feature."
54013 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
54014
54015 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54017 msgid "ig"
54018 msgstr "ig"
54019
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
54024 #, c-format
54025 msgid "ignore"
54026 msgstr "Ignoruj"
54027
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
54029 #, c-format
54030 msgid "in "
54031 msgstr "w "
54032
54033 #. %1$s:  LibraryName 
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
54035 #, c-format
54036 msgid "in %s "
54037 msgstr "w %s "
54038
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
54040 #, c-format
54041 msgid "in fines"
54042 msgstr "należności"
54043
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
54045 #, c-format
54046 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
54047 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
54048
54049 #. SCRIPT
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54051 msgid "in library "
54052 msgstr "w bibliotece "
54053
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
54055 #, c-format
54056 msgid "incoming_call.ogg"
54057 msgstr "incoming_call.ogg"
54058
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
54060 #, c-format
54061 msgid "install basic configuration settings"
54062 msgstr "zainstaluj podstawowe ustawienia"
54063
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
54065 #, c-format
54066 msgid "invalid authority types"
54067 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
54068
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
54070 #, c-format
54071 msgid "is"
54072 msgstr "jest"
54073
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
54075 #, c-format
54076 msgid "is already in possession"
54077 msgstr "jest już na koncie"
54078
54079 #. SCRIPT
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54081 msgid "is duplicated"
54082 msgstr "został(o) powielony/-e"
54083
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
54087 #, c-format
54088 msgid "is equal to"
54089 msgstr "jest równe"
54090
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
54107 #, c-format
54108 msgid "is exactly"
54109 msgstr "brzmi dokładnie"
54110
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
54112 #, c-format
54113 msgid "is licensed under a "
54114 msgstr "jest na licencji "
54115
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
54117 #, c-format
54118 msgid "is licensed under the "
54119 msgstr "jest na licencji "
54120
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
54123 #, c-format
54124 msgid "is not"
54125 msgstr "nie jest"
54126
54127 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
54129 #, c-format
54130 msgid "is now debarred until %s."
54131 msgstr "jest ograniczone aż do %s."
54132
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
54135 #, c-format
54136 msgid "is on hold for "
54137 msgstr "jest zarezerwowany dla "
54138
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
54140 #, c-format
54141 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
54142 msgstr "jest wydany na licencji MIT przez Ludo van den Boom."
54143
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
54145 #, c-format
54146 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
54147 msgstr ""
54148 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
54149 "konto. "
54150
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
54155 #, c-format
54156 msgid "iso2709"
54157 msgstr "iso2709"
54158
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
54160 #, c-format
54161 msgid "item fields"
54162 msgstr "pola egzemplarza"
54163
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
54165 #, c-format
54166 msgid "item type for older issues:"
54167 msgstr "typ dokumentu dla starszych numerów:"
54168
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
54170 #, c-format
54171 msgid "item type not defined"
54172 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
54173
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:777
54177 #, c-format
54178 msgid "item's holding library "
54179 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
54180
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
54184 #, c-format
54185 msgid "item's home library "
54186 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
54187
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
54189 #, c-format
54190 msgid "itemdata_copynumber"
54191 msgstr "itemdata_copynumber"
54192
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
54194 #, c-format
54195 msgid "itemdata_enumchron"
54196 msgstr "itemdata_enumchron"
54197
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
54199 #, c-format
54200 msgid "itemnum"
54201 msgstr "itemnum"
54202
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
54204 #, c-format
54205 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
54206 msgstr ""
54207 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
54208 "zmapowane do pola w zakładce -1"
54209
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
54212 #, c-format
54213 msgid "items (10)"
54214 msgstr "egzemplarze (10)"
54215
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
54217 #, c-format
54218 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
54219 msgstr "items.permanent_location nie jest zmapowane w szablonach"
54220
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
54222 #, c-format
54223 msgid "items.permanent_location mapped"
54224 msgstr "items.permanent_location zmapowane"
54225
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
54227 #, c-format
54228 msgid "itemtype NOT mapped"
54229 msgstr "itemtype NOT mapped"
54230
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
54232 #, c-format
54233 msgid "jQuery"
54234 msgstr "jQuery"
54235
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
54237 #, c-format
54238 msgid "jQuery Colvis plugin"
54239 msgstr "jQuery Colvis plugin"
54240
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
54242 #, c-format
54243 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
54244 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
54245
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
54247 #, c-format
54248 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
54249 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
54250
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
54253 #, c-format
54254 msgid "jQuery Validation Plugin"
54255 msgstr "jQuery Validation Plugin"
54256
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
54258 #, c-format
54259 msgid "jQuery and jQueryUI"
54260 msgstr "jQuery and jQueryUI"
54261
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
54263 #, c-format
54264 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
54265 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
54266
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
54268 #, c-format
54269 msgid ""
54270 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
54271 "under the "
54272 msgstr ""
54273 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team jest na "
54274 "licencji "
54275
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
54277 #, c-format
54278 msgid "jQuery multiple select plugin"
54279 msgstr "jQuery wtyczka wielokrotnego wyboru"
54280
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
54282 #, c-format
54283 msgid "jQuery treetable Plugin"
54284 msgstr "jQuery treetable Plugin"
54285
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
54287 #, c-format
54288 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
54289 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
54290
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
54292 #, c-format
54293 msgid "jQueryUI"
54294 msgstr "jQueryUI"
54295
54296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
54298 #, c-format
54299 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
54300 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
54301
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
54303 #, c-format
54304 msgid "jquery.multiple.select.js"
54305 msgstr "jquery.multiple.select.js"
54306
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
54308 #, c-format
54309 msgid "jquery.tablednd.js"
54310 msgstr "jquery.tablednd.js"
54311
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
54316 #, c-format
54317 msgid "koha-conf.xml"
54318 msgstr "koha-conf.xml"
54319
54320 #. INPUT type=text name=filename
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
54323 msgid "koha.mrc"
54324 msgstr "koha.mrc"
54325
54326 #. %1$s:  batche.batch_id 
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
54328 #, c-format
54329 msgid "label_batch_%s.pdf"
54330 msgstr "label_batch_%s.pdf"
54331
54332 #. %1$s:  patronlist_id 
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
54334 #, c-format
54335 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
54336 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
54337
54338 #. For the first occurrence,
54339 #. %1$s:  batche.card_count 
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
54342 #, c-format
54343 msgid "label_single_%s.pdf"
54344 msgstr "label_single_%s.pdf"
54345
54346 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
54348 #, c-format
54349 msgid "last on: %s"
54350 msgstr "ostatnio: %s"
54351
54352 #. INPUT type=text name=from_subfield
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
54355 msgid "let blank for the entire field"
54356 msgstr "pozostaw puste w całym polu"
54357
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
54359 #, c-format
54360 msgid "library is licensed under "
54361 msgstr "biblioteka jest na licencji "
54362
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
54364 #, c-format
54365 msgid "library not defined"
54366 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
54367
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
54369 #, c-format
54370 msgid "licensed under "
54371 msgstr "na licencji "
54372
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
54374 #, c-format
54375 msgid "like"
54376 msgstr "podobne do"
54377
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
54379 #, c-format
54380 msgid "loading.ogg"
54381 msgstr "loading.ogg"
54382
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
54384 #, c-format
54385 msgid "loading_2.ogg"
54386 msgstr "loading_2.ogg"
54387
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
54389 #, c-format
54390 msgid "localhost"
54391 msgstr "localhost"
54392
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54394 #, c-format
54395 msgid "lost"
54396 msgstr "zagubiony"
54397
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
54399 #, c-format
54400 msgid "m/"
54401 msgstr "m/"
54402
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
54404 #, c-format
54405 msgid "manage circulation rules"
54406 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
54407
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:161
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:231
54410 #, c-format
54411 msgid "marc"
54412 msgstr "marc"
54413
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54415 #, c-format
54416 msgid "matches"
54417 msgstr "pasuje"
54418
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
54420 #, c-format
54421 msgid "maximize.ogg"
54422 msgstr "maximize.ogg"
54423
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
54426 #, c-format
54427 msgid "me"
54428 msgstr "przeze mnie"
54429
54430 #. %1$s:  sep 
54431 #. %2$s:  sep 
54432 #. %3$s:  sep 
54433 #. %4$s:  sep 
54434 #. %5$s:  sep 
54435 #. %6$s:  sep 
54436 #. %7$s:  sep 
54437 #. %8$s:  sep 
54438 #. %9$s:  sep 
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
54440 #, c-format
54441 msgid ""
54442 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
54443 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
54444 msgstr ""
54445 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
54446 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
54447
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
54449 #, c-format
54450 msgid "minimize.ogg"
54451 msgstr "minimize.ogg"
54452
54453 #. SCRIPT
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54455 msgid "modified"
54456 msgstr "zmodyfikowano"
54457
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
54459 #, c-format
54460 msgid "months "
54461 msgstr "miesiące "
54462
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
54464 #, c-format
54465 msgid "must"
54466 msgstr "musi"
54467
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54469 #, c-format
54470 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
54471 msgstr ""
54472 "musi posiadać uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE do "
54473
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
54475 #, c-format
54476 msgid "n/a"
54477 msgstr "brak"
54478
54479 #. SCRIPT
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54481 msgid "never"
54482 msgstr "nigdy"
54483
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
54485 #, c-format
54486 msgid "new_mail_notification.ogg"
54487 msgstr "new_mail_notification.ogg"
54488
54489 #. INPUT type=image
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
54491 msgid "next"
54492 msgstr "dalej"
54493
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
54495 #, c-format
54496 msgid "no NULL value in frameworkcode"
54497 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
54498
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
54500 #, c-format
54501 msgid "no active"
54502 msgstr "nieaktywny"
54503
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
54505 #, c-format
54506 msgid "noItemTypeImages system preference"
54507 msgstr "noItemTypeImages"
54508
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
54512 #, c-format
54513 msgid "none"
54514 msgstr "wyczyść"
54515
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
54517 #, c-format
54518 msgid "not"
54519 msgstr "nie"
54520
54521 #. ABBR
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
54523 msgid "not available"
54524 msgstr "niedostępny"
54525
54526 #. SCRIPT
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54528 msgid "not checked out"
54529 msgstr "niewypożyczony"
54530
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
54534 #, c-format
54535 msgid "not equal to"
54536 msgstr "nie równa się"
54537
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
54539 #, c-format
54540 msgid "not like"
54541 msgstr "inny niż"
54542
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
54544 #, c-format
54545 msgid "not owned"
54546 msgstr "nie jest własnością"
54547
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
54549 #, c-format
54550 msgid "not running"
54551 msgstr "nieuruchomiony"
54552
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
54554 #, c-format
54555 msgid "number"
54556 msgstr "numer"
54557
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
54559 #, c-format
54560 msgid "of one item."
54561 msgstr "z jednego egzemplarza."
54562
54563 #. SCRIPT
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54565 msgid "on hold"
54566 msgstr "Zarezerwowany"
54567
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
54569 #, c-format
54570 msgid "on this item "
54571 msgstr "ten egzemplarz "
54572
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
54574 #, c-format
54575 msgid "on this item."
54576 msgstr "w tym egzemplarzu."
54577
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
54579 #, c-format
54580 msgid "once every"
54581 msgstr "co"
54582
54583 #. %1$s:  ELSE 
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
54585 #, c-format
54586 msgid "one or more records without items attached. %s "
54587 msgstr "jeden lub więcej rekordów bez podłączonych egzemplarzy. %s "
54588
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
54590 #, c-format
54591 msgid "opening.ogg"
54592 msgstr "opening.ogg"
54593
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
54596 #, c-format
54597 msgid "or"
54598 msgstr "lub"
54599
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
54602 #, c-format
54603 msgid "or "
54604 msgstr "lub "
54605
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
54607 #, c-format
54608 msgid "or MARC subfield."
54609 msgstr "lub podpole MARC."
54610
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
54612 #, c-format
54613 msgid "or any available"
54614 msgstr "lub następny dostępny"
54615
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1133
54617 #, c-format
54618 msgid "or create"
54619 msgstr "utwórz"
54620
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1106
54622 #, c-format
54623 msgid "or create:"
54624 msgstr "utwórz:"
54625
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
54627 #, c-format
54628 msgid "panic.ogg"
54629 msgstr "panic.ogg"
54630
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
54632 #, c-format
54633 msgid "patron categories"
54634 msgstr "kategorie użytkowników"
54635
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
54637 #, c-format
54638 msgid "patron category "
54639 msgstr "kategoria użytkownika "
54640
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
54642 #, c-format
54643 msgid "patron_attributes"
54644 msgstr "patron_attributes"
54645
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
54647 #, c-format
54648 msgid "patrons to "
54649 msgstr "użytkowników do "
54650
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
54653 #, c-format
54654 msgid "pending"
54655 msgstr "oczekujące"
54656
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
54658 #, c-format
54659 msgid "pending offline circulation actions"
54660 msgstr "Oczekujące operacje"
54661
54662 #. INPUT type=submit name=phony_submit
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:318
54664 msgid "phony_submit"
54665 msgstr "phony_submit"
54666
54667 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
54669 msgid "please note your reason here..."
54670 msgstr "podaj powód tutaj..."
54671
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
54673 #, c-format
54674 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
54675 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
54676
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
54678 #, c-format
54679 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
54680 msgstr "plugin dodany przez Jovan Popovic jest na licencji BSD i GPL v2."
54681
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
54683 #, c-format
54684 msgid "popup.ogg"
54685 msgstr "popup.ogg"
54686
54687 #. INPUT type=image
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
54689 msgid "previous"
54690 msgstr "wstecz"
54691
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
54695 #, c-format
54696 msgid "pt"
54697 msgstr "pt"
54698
54699 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
54700 #. %2$s:  END 
54701 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
54703 #, c-format
54704 msgid "published by: %s %s %s in "
54705 msgstr "wydane przez: %s %s %s w "
54706
54707 #. SCRIPT
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
54709 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
54710 msgstr "ilość nie jest wypełniona lub nie jest liczbą"
54711
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
54713 #, c-format
54714 msgid "rather than "
54715 msgstr "zamiast "
54716
54717 #. SCRIPT
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54719 msgid "reason unkown"
54720 msgstr "powód nieznany"
54721
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
54723 #, c-format
54724 msgid "records in various encodings. Choose one): "
54725 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
54726
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
54728 #, c-format
54729 msgid "records in various format. Choose one): "
54730 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
54731
54732 #. INPUT type=text name=to_regex_search
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54734 msgid "regex pattern"
54735 msgstr "wzór wyrażenia regularnego"
54736
54737 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54739 msgid "regex replacement"
54740 msgstr "zastąpienie wyrażenia regularnego"
54741
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
54744 #, c-format
54745 msgid "rejected"
54746 msgstr "odrzucone"
54747
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
54749 #, c-format
54750 msgid "release team"
54751 msgstr "Zespół wydania"
54752
54753 #. IMG
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
54756 msgid "remove this image"
54757 msgstr "usuń obraz"
54758
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
54760 #, c-format
54761 msgid "removed successfully"
54762 msgstr "usunięto pomyślnie"
54763
54764 #. SCRIPT
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54766 msgid "reopen basketgroup"
54767 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
54768
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54770 #, c-format
54771 msgid "restricted"
54772 msgstr "ograniczony"
54773
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
54775 #, c-format
54776 msgid "running"
54777 msgstr "uruchomiony"
54778
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
54780 #, c-format
54781 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
54782 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
54783
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
54785 #, c-format
54786 msgid "s/"
54787 msgstr "s/"
54788
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
54790 #, c-format
54791 msgid "same library, all patron types, all item types"
54792 msgstr ""
54793 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
54794
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
54796 #, c-format
54797 msgid "same library, all patron types, same item type"
54798 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
54799
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
54801 #, c-format
54802 msgid "same library, same patron type, all item types"
54803 msgstr ""
54804 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
54805
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
54807 #, c-format
54808 msgid "same library, same patron type, same item type"
54809 msgstr ""
54810 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
54811
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
54813 #, c-format
54814 msgid "seconds "
54815 msgstr "sekund(y) "
54816
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
54818 #, c-format
54819 msgid "see also:"
54820 msgstr "zobacz też:"
54821
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
54823 #, c-format
54824 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
54825 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
54826
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
54828 #, c-format
54829 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
54830 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
54831
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
54835 #, c-format
54836 msgid "select all"
54837 msgstr "zaznacz wszystkie"
54838
54839 #. INPUT type=submit
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
54841 msgid "selection"
54842 msgstr "selekcja"
54843
54844 #. INPUT type=text name=selector
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
54846 msgid "selector"
54847 msgstr "Selektor"
54848
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:150
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
54851 #, c-format
54852 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
54853 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
54854
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:872
54856 #, c-format
54857 msgid "serial"
54858 msgstr "czasopismo"
54859
54860 #. A
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
54862 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
54863 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
54864
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
54866 #, c-format
54867 msgid "setDescription: "
54868 msgstr "setDescription: "
54869
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
54871 #, c-format
54872 msgid "setDescriptions"
54873 msgstr "setDescriptions"
54874
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
54876 #, c-format
54877 msgid "setName"
54878 msgstr "setName"
54879
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
54881 #, c-format
54882 msgid "setName: "
54883 msgstr "setName: "
54884
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
54886 #, c-format
54887 msgid "setSpec"
54888 msgstr "setSpec"
54889
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
54891 #, c-format
54892 msgid "setSpec: "
54893 msgstr "setSpec: "
54894
54895 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
54896 #. %2$s:  ELSE 
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
54898 #, c-format
54899 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
54900 msgstr "od %s %s Oczekuje na realizację "
54901
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
54903 #, c-format
54904 msgid "since last transfer"
54905 msgstr "od ostatniego transferu"
54906
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
54908 #, c-format
54909 msgid "software.coop, United Kingdom"
54910 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
54911
54912 #. INPUT type=text name=sound
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
54914 msgid "sound"
54915 msgstr "dźwięk"
54916
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
54918 #, c-format
54919 msgid "start the installer"
54920 msgstr "uruchom isntalacje"
54921
54922 #. SCRIPT
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54924 msgid "starting with "
54925 msgstr "zaczynając od "
54926
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
54943 #, c-format
54944 msgid "starts with"
54945 msgstr "zaczyna się od"
54946
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
54949 #, c-format
54950 msgid "subfield ignored"
54951 msgstr "podpole pominięte"
54952
54953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
54954 #, c-format
54955 msgid "subfields not in same tabs"
54956 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
54957
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
54959 #, c-format
54960 msgid "subscribers"
54961 msgstr "subskrybenci"
54962
54963 #. A
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
54967 msgid "subscription detail"
54968 msgstr "szczegóły prenumeraty"
54969
54970 #. %1$s:  IF ( title ) 
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
54972 #, c-format
54973 msgid "subscription(s) %s with title matching "
54974 msgstr "Liczba prenumerat %s z tytułem "
54975
54976 #. A
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
54979 msgid "suggestion"
54980 msgstr "propozycja"
54981
54982 #. For the first occurrence,
54983 #. %1$s:  m.id 
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
54990 #, c-format
54991 msgid "suggestion #%s"
54992 msgstr "propozycja #%s"
54993
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
54995 #, c-format
54996 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
54997 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
54998
54999 #. SCRIPT
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
55001 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
55002 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
55003
55004 #. META http-equiv=Content-Type
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
55018 msgid "text/html; charset=utf-8"
55019 msgstr "text/html; charset=utf-8"
55020
55021 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
55022 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
55023 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
55024 #. %4$s:  image_limit 
55025 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
55026 #. %6$s:  batch_id 
55027 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
55028 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
55029 #. %9$s:  batch_id 
55030 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
55031 #. %11$s:  batch_id 
55032 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
55033 #. %13$s:  batch_id 
55034 #. %14$s:  ELSE 
55035 #. %15$s:  END 
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
55037 #, c-format
55038 msgid ""
55039 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
55040 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
55041 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
55042 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
55043 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
55044 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
55045 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
55046 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
55047 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
55048 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
55049 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
55050 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
55051 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
55052 "duplicated. %s %s "
55053 msgstr ""
55054 "wybrana przez Ciebie biblioteka. %s Wystąpił błąd podczas próby wczytania "
55055 "pliku ze zdjęciem. Poproś administratora systemu, by sprawdził dziennik "
55056 "błędów (szczegóły procesu). %s Zdjęcie przekroczyło 500KB. Zmniejsz je i "
55057 "spróbuj importować jeszcze raz. %s Baza danych pozwala obecnie na "
55058 "maksymalnie: %s zdjęcie/a do przechowywania. Usuń niepotrzebne zdjęcia, by "
55059 "zwiększyć miejsce na nowe. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) nie został(y) "
55060 "dodany/-e do grupy %s. Poproś administratora systemu, by sprawdził dziennik "
55061 "błędów (szczegóły procesu). %s Egzemplarz(e) nie został(y) dodany/-e, "
55062 "ponieważ biblioteka jest nieustawiona. Ustaw swoją bibliotekę, zanim "
55063 "będziesz dodawać egzemplarze do grup. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) "
55064 "został(y) usunięty/-e z grupy %s. Poproś administratora systemu, by "
55065 "sprawdził dziennik błędów (szczegóły procesu). %s Wystąpił błąd i grupa %s "
55066 "została usunięta. Poproś administratora systemu, by sprawdził dziennik "
55067 "błędów (szczegóły procesu). %s Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni "
55068 "deduplikowana. %s %s "
55069
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55071 #, c-format
55072 msgid ""
55073 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
55074 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
55075 msgstr ""
55076 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") lub the GNU General "
55077 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
55078
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
55080 #, c-format
55081 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
55082 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
55083
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
55086 #, c-format
55087 msgid ""
55088 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
55089 msgstr ""
55090 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
55091 "\"biblioteki\""
55092
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
55094 #, c-format
55095 msgid ""
55096 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
55097 msgstr ""
55098 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
55099 "\"typów dokumentów\""
55100
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
55102 #, c-format
55103 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
55104 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze obecnej biblioteki) MUSI :"
55105
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
55107 #, c-format
55108 msgid "the items.homebranch field MUST :"
55109 msgstr "pole items.homebranch (egzemplarze biblioteki macierzystej) MUSI :"
55110
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
55112 #, c-format
55113 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
55114 msgstr ""
55115 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
55116 "tablice:"
55117
55118 #. %1$s:  END 
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
55120 #, c-format
55121 msgid "this record has no items attached. %s "
55122 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s "
55123
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
55125 #, c-format
55126 msgid "times"
55127 msgstr "razy"
55128
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
55132 #, c-format
55133 msgid "to "
55134 msgstr "do "
55135
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
55137 #, c-format
55138 msgid "to be placed on hold"
55139 msgstr "złożone zamówienie"
55140
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
55142 #, c-format
55143 msgid "to be placed on hold."
55144 msgstr "złożone zamówienie."
55145
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
55147 #, c-format
55148 msgid "to continue the installation. "
55149 msgstr "aby kontynuować instalację. "
55150
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
55152 #, c-format
55153 msgid "to create"
55154 msgstr "utwórz"
55155
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
55157 #, c-format
55158 msgid "to field "
55159 msgstr "pole "
55160
55161 #. SCRIPT
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55163 msgid "too many renewals"
55164 msgstr "przekroczono limit prolongat"
55165
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
55168 #, c-format
55169 msgid "undefined"
55170 msgstr "zawartość nieokreślona"
55171
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
55173 #, c-format
55174 msgid "unknown"
55175 msgstr "nieznany"
55176
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
55178 #, c-format
55179 msgid "unless"
55180 msgstr "chyba że"
55181
55182 #. SCRIPT
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55184 msgid "unrecognized command"
55185 msgstr "Nierozpoznane polecenie"
55186
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
55189 #, c-format
55190 msgid "until"
55191 msgstr "do"
55192
55193 #. SCRIPT
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55195 msgid "until %s"
55196 msgstr "do %s"
55197
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
55199 #, c-format
55200 msgid "update your database"
55201 msgstr "zaktualizuj swoja bazę danych"
55202
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
55204 #, c-format
55205 msgid "updated successfully"
55206 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
55207
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
55209 #, c-format
55210 msgid "url"
55211 msgstr "url"
55212
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
55214 #, c-format
55215 msgid "url:"
55216 msgstr "url:"
55217
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
55219 #, c-format
55220 msgid "used for/see from:"
55221 msgstr "forma odrzucona:"
55222
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
55224 #, c-format
55225 msgid "user "
55226 msgstr "użytkownik "
55227
55228 #. SELECT name=transport
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
55230 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
55231 msgstr "wymagane typy transportu to FTP i SFTP"
55232
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
55234 #, c-format
55235 msgid "value"
55236 msgstr "wartość"
55237
55238 #. SCRIPT
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55240 msgid "value missing"
55241 msgstr "brak wartości"
55242
55243 #. SCRIPT
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55245 msgid "variable missing"
55246 msgstr "brakująca zmienna"
55247
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
55249 #, c-format
55250 msgid "verify"
55251 msgstr "sprawdź"
55252
55253 #. SCRIPT
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
55255 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
55256 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
55257
55258 #. SCRIPT
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55260 msgid "view"
55261 msgstr "Podgląd"
55262
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
55264 #, c-format
55265 msgid "warning.ogg"
55266 msgstr "warning.ogg"
55267
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
55269 #, c-format
55270 msgid "which should be set up by your system administrator."
55271 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu."
55272
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
55274 #, c-format
55275 msgid "who are in patron list: "
55276 msgstr "którzy są na listach użytkowników: "
55277
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
55279 #, c-format
55280 msgid "who have not been connected since:"
55281 msgstr "nieaktywni od:"
55282
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
55284 #, c-format
55285 msgid "who have not borrowed since:"
55286 msgstr "niewypożyczających nic od:"
55287
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
55289 #, c-format
55290 msgid "whose expiration date is before:"
55291 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
55292
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
55294 #, c-format
55295 msgid "whose patron category is:"
55296 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
55297
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
55299 #, c-format
55300 msgid "will show the link just below the title"
55301 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
55302
55303 #. SCRIPT
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55305 msgid "with category "
55306 msgstr "z kategorią "
55307
55308 #. %1$s:  ELSE 
55309 #. %2$s:  END 
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55311 #, c-format
55312 msgid ""
55313 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
55314 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
55315 msgstr ""
55316 "z kategorią DEPARTMENT. %s Administrator musi utworzyć jedną lub więcej "
55317 "dopuszczonych wartości w kategorii DEPARTMENT. %s "
55318
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
55320 #, c-format
55321 msgid "with this reason:"
55322 msgstr "z następującego powodu:"
55323
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
55325 #, c-format
55326 msgid "with value "
55327 msgstr "Dopuszczona wartość "
55328
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
55330 #, c-format
55331 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
55332 msgstr "napisany i utrzymywany przez Jörn Zaefferer jest na licencji "
55333
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
55336 #, c-format
55337 msgid "xml"
55338 msgstr "xml"
55339
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
55342 #, c-format
55343 msgid "years "
55344 msgstr "lata "
55345
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
55347 #, c-format
55348 msgid "years of activity"
55349 msgstr "lata aktywności"
55350
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
55352 #, c-format
55353 msgid "yes"
55354 msgstr "tak"
55355
55356 #. %1$s:  END -
55357 #. %2$s:  END 
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
55359 #, c-format
55360 msgid "z %s %s "
55361 msgstr "z %s %s "
55362
55363 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
55365 #, c-format
55366 msgid "| Actions: %s "
55367 msgstr "| Działania: %s "
55368
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
55370 #, c-format
55371 msgid "| "
55372 msgstr "| "
55373
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:244
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1128
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:468
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:306
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:309
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:513
55394 #, c-format
55395 msgid "×"
55396 msgstr "×"
55397
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
55399 #, c-format
55400 msgid ""
55401 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
55402 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
55403 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
55404 "and Duaa Bazzazi. "
55405 msgstr ""
55406 "العربية (Arabic) Wersja 3.2 do 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
55407 "Technologies; Wersja 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
55408 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
55409 "i Duaa Bazzazi. "
55410
55411 #. A
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
55413 msgid ""
55414 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55415 "%]"
55416 msgstr ""
55417 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55418 "%]"
55419
55420 #. A
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:540
55422 msgid ""
55423 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55424 msgstr ""
55425 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55426
55427 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
55429 #, c-format
55430 msgid "%s "
55431 msgstr "%s "