Translation updates for Koha 18.11.07
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-staff-prog.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-06-16 20:13-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-04-18 12:25+0000\n"
10 "Last-Translator: Michał Dudzik <michaldudzik@kohawbibliotece.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1555590317.785930\n"
20 "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-staff-prog.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
24 #, c-format
25 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
26 msgstr "\") symbol David Goodger ; Raporty (\""
27
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
29 #, c-format
30 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
31 msgstr "\") symbol Edward Boatman ; Użytkownicy (\""
32
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
37 "Brooke Hamilton ; Search (\""
38 msgstr ""
39 "\") symbol Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
40 "Brooke Hamilton ; Wyszukiwanie (\""
41
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
43 #, c-format
44 msgid "\") symbol by Iconstock. "
45 msgstr ""
46
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
51 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
52 "Bolek ; Course reserves (\""
53 msgstr ""
54 "\") symbol Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, "
55 "Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Kursy "
56 "(\""
57
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
59 #, c-format
60 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
61 msgstr "\") symbol Jeremy J. Bristol; Katalogowanie (\""
62
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
64 #, c-format
65 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
66 msgstr "\") symbol Jeremy Minnick ; Narzędzia (\""
67
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
69 #, c-format
70 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
71 msgstr "\") symbol John Caserta ; Gromadzenie (\""
72
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
74 #, c-format
75 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
76 msgstr "\") symbol Matthew Exton ; Czasopisma (\""
77
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
81 msgstr "\") symbol National Park Service "
82
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
84 #, c-format
85 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
86 msgstr "\") symbol Philipp Süß ; Listy (\""
87
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
89 #, c-format
90 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
91 msgstr "\") symbol Scott Lewis ; Administracja (\""
92
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
94 #, c-format
95 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
96 msgstr "\") symbol the Noun Project ; Hasła wzorcowe (\""
97
98 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
99 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
100 #. %3$s:  END 
101 #. %4$s:  END 
102 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
103 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
104 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
105 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
106 #. %9$s:  END 
107 #. %10$s: ~ IF data.address 
108 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' '
109 #. %12$s:  END 
110 #. %13$s: ~ IF data.address2 
111 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' '
112 #. %15$s:  END 
113 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
114 #. %17$s:  END 
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
119 "%s "
120 msgstr ""
121 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
122 "%s "
123
124 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
126 #, c-format
127 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129
130 #. %1$s:  data.branchname | html 
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
132 #, c-format
133 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
135
136 #. %1$s:  data.branchname | html 
137 #. %2$s:  data.category_description | html 
138 #. %3$s:  data.category_type | html 
139 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
144 msgstr ""
145 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
146
147 #. %1$s:  data.category_description | html 
148 #. %2$s:  data.category_type | html 
149 #. %3$s:  data.branchname | html 
150 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
151 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
156 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
157 msgstr ""
158 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
159 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
160
161 #. %1$s:  data.count | html 
162 #. %2$s:  IF data.type == 2 
163 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
164 #. %4$s:  ELSE 
165 #. %5$s:  END 
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
170 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
171 msgstr ""
172 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
173 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
174
175 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
176 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
177 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
178 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
179 #. %5$s:  ELSE 
180 #. %6$s:  END 
181 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
182 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
183 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
184 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
185 #. %11$s:  END 
186 #. %12$s:  END 
187 #. %13$s:  BLOCK action_form -
188 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
189 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
190 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
191 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
192 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
197 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
198 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
199 msgstr ""
200 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok\"%s\"Sygnatura\"%s\"Dodano\"%s\"Tytuł"
201 "\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
202 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
203
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
207 #, c-format
208 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
210
211 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
212 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
214 #, c-format
215 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
216 msgstr "\"Data od\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
217
218 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
219 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
221 #, c-format
222 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
223 msgstr "\"Data do\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
224
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:489
226 #, fuzzy, c-format
227 msgid "# Bibliographic records"
228 msgstr "Rekord bibliograficzny"
229
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
231 #, c-format
232 msgid "# Items"
233 msgstr "Liczba egzemplarzy"
234
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
236 #, c-format
237 msgid "# Records"
238 msgstr "Liczba rekordów"
239
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
241 #, c-format
242 msgid "# Subs"
243 msgstr "Liczba prenumerat"
244
245 #. SCRIPT
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
247 msgid "# of % selected"
248 msgstr "# z % wybranych"
249
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
251 #, fuzzy, c-format
252 msgid "# of students"
253 msgstr "Liczba studentów"
254
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
256 #, c-format
257 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
258 msgstr ""
259 "%% (jeśli puste pole, zostanie użyta zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
260
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
262 #, c-format
263 msgid "%% matches any number of characters"
264 msgstr "%% oznacza dowolną ilość znaków"
265
266 #. %1$s: - USE Branches -
267 #. %2$s: - USE Koha -
268 #. %3$s: - SET biblio = item.biblio -
269 #. %4$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
270 #. %5$s:  biblio.title | html 
271 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
272 #. %7$s:  END 
273 #. %8$s:  biblio.author | html 
274 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
275 #. %10$s:  biblioitem.publishercode | html 
276 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle | html 
277 #. %12$s:  item.barcode | html 
278 #. %13$s:  item.itemcallnumber | html 
279 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
280 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
281 #. %16$s:  item.location | html 
282 #. %17$s:  item.stocknumber | html 
283 #. %18$s:  item.status | html 
284 #. %19$s:  (item.issues || 0) | html 
285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
289 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
290 msgstr ""
291 "%s %s %s %s \"%s %s %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
292 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
293
294 #. %1$s: - USE Koha -
295 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
296 #. %3$s: - USE KohaDates -
297 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
298 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
299 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
300 #. %7$s:  o.orderdate | html 
301 #. %8$s:  o.latesince | html 
302 #. %9$s: - delimiter | html -
303 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
304 #. %11$s: - delimiter | html -
305 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
306 #. %13$s: - delimiter | html -
307 #. %14$s:  o.title | html 
308 #. %15$s:  IF o.author 
309 #. %16$s:  o.author | html 
310 #. %17$s:  END 
311 #. %18$s:  IF o.publisher 
312 #. %19$s:  o.publisher | html 
313 #. %20$s:  END 
314 #. %21$s: - delimiter | html -
315 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
316 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
317 #. %24$s:  o.subtotal | html 
318 #. %25$s:  o.budget | html 
319 #. %26$s: - delimiter | html -
320 #. %27$s:  o.basketname | html 
321 #. %28$s:  o.basketno | html 
322 #. %29$s: - delimiter | html -
323 #. %30$s:  o.claims_count | html 
324 #. %31$s: - delimiter | html -
325 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
326 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
327 #. %34$s: - END -
328 #. %35$s: - delimiter | html -
329 #. %36$s: - delimiter | html -
330 #. %37$s: - delimiter | html -
331 #. %38$s:  orders.size | html 
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
333 #, fuzzy, c-format
334 msgid ""
335 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
336 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
337 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
338 msgstr ""
339 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dni)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
340 "%sWydawca: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" "
341 "%s %s %s %s \"Zamówienia opóźnione\"%s %s"
342
343 #. %1$s: - USE raw -
344 #. %2$s: - USE Koha -
345 #. %3$s: - USE Branches -
346 #. %4$s: - SET data = {} -
347 #. %5$s: - IF patron -
348 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
349 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
350 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
351 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
352 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
353 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
354 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
355 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
356 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
357 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
358 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
359 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
360 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
361 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
362 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
363 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
364 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
365 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
366 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
367 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
368 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
369 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
370 #. %28$s: - SET data.title          = title -
371 #. %29$s: - END -
372 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
373 #. %31$s: - IF data.title 
374 #. %32$s: - IF no_html 
375 #. %33$s: - span_start = '' 
376 #. %34$s: - span_end   = '' 
377 #. %35$s: - ELSE 
378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
379 #, c-format
380 msgid ""
381 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
383 msgstr ""
384 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
386
387 #. %1$s:  USE raw 
388 #. %2$s:  USE Asset 
389 #. %3$s:  USE KohaDates 
390 #. %4$s:  USE Koha 
391 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
392 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
393 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
394 #. %8$s: - BLOCK area_name -
395 #. %9$s: - SWITCH area -
396 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
397 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
398 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
399 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
400 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
401 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
402 #. %16$s: - END -
403 #. %17$s: - END -
404 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
409 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
410 msgstr ""
411 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy "
412 "%sGromadzenie %sNależności %sCzasopisma %s %s %s "
413
414 #. For the first occurrence,
415 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
416 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
417 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
418 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
419 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
420 #. %6$s:  END 
421 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
422 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
423 #. %9$s:  END 
424 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
425 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
426 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
427 #. %13$s:  END 
428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
430 #, c-format
431 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
432 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
433
434 #. %1$s: - USE ItemTypes -
435 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
436 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
437 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
438 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
439 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
440 #. %7$s: - END -
441 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
442 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
444 #, c-format
445 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
446 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
447
448 #. %1$s:  END 
449 #. %2$s:  END 
450 #. %3$s:  END 
451 #. %4$s:  END 
452 #. %5$s:  BLOCK language 
453 #. %6$s:  SWITCH lang 
454 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
455 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
456 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
457 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
458 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
459 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
460 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
461 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
462 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
463 #. %16$s:  CASE 
464 #. %17$s:  lang | html 
465 #. %18$s:  END 
466 #. %19$s:  END 
467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
471 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
472 msgstr ""
473 "%s %s %s %s %s %s %sAngielski %sFrancuski %sWłoski %sNiemiecki %sHiszpański "
474 "%sHebrajski %sArabski %sGrecki (wpółczesny) %sGrecki (do 1453) %s%s %s %s "
475
476 #. %1$s: - END -
477 #. %2$s: - END -
478 #. %3$s: - IF display_patron_name -
479 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
480 #. %5$s: - data.surname | html 
481 #. %6$s:  IF data.othernames 
482 #. %7$s:  data.othernames | html 
483 #. %8$s:  END -
484 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
485 #. %10$s:  data.title | $raw 
486 #. %11$s: - data.surname | html 
487 #. %12$s:  data.firstname | html 
488 #. %13$s:  IF data.othernames 
489 #. %14$s:  data.othernames | html 
490 #. %15$s:  END -
491 #. %16$s: - ELSE -
492 #. %17$s:  data.title | $raw 
493 #. %18$s: - data.firstname | html 
494 #. %19$s:  IF data.othernames 
495 #. %20$s:  data.othernames | html 
496 #. %21$s:  END 
497 #. %22$s:  data.surname | html -
498 #. %23$s: - END -
499 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
500 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
501 #. %26$s:  END -
502 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
503 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
504 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
505 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
506 #. %31$s: - END -
507 #. %32$s: - ELSE -
508 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
509 #. %34$s: - END -
510 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
515 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
516 msgstr ""
517 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
518 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Użytkownik z biblioteki/filii %s %s %s "
519
520 #. %1$s:  USE raw 
521 #. %2$s:  USE Asset 
522 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
523 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
524 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
525 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
526 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
527 #. %8$s:  END 
528 #. %9$s:  END 
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
530 #, c-format
531 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
532 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
533
534 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
535 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
536 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
537 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
538 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
539 #. %6$s: - END -
540 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
541 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
543 #, c-format
544 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
545 msgstr "%s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
546
547 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
548 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
549 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
550 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
551 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
552 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
553 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
554 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
555 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
556 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
557 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
558 #. %12$s:  ELSE 
559 #. %13$s:  END 
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
564 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
565 msgstr ""
566 "%s %s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
567 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
568 "%sInne %s: "
569
570 #. %1$s:  USE raw 
571 #. %2$s:  USE Asset 
572 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
573 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
574 #. %5$s: -  SWITCH element -
575 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
576 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
577 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
578 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
579 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
580 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
581 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
582 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
583 #. %14$s: -  END -
584 #. %15$s:  END 
585 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
590 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
591 msgstr ""
592 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
593 "%sgrupa %sGrupy %s %s %s "
594
595 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
596 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
597 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
598 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
599 #. %5$s:    CASE 'day'     
600 #. %6$s:    CASE 'week'    
601 #. %7$s:    CASE 'month'   
602 #. %8$s:    CASE 'year'    
603 #. %9$s:   END 
604 #. %10$s:  END 
605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
606 #, c-format
607 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
608 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
609
610 #. %1$s:  USE raw 
611 #. %2$s:  USE To 
612 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
613 #. %4$s:  USE KohaDates 
614 #. %5$s:  USE Price 
615 #. %6$s:  sEcho | html 
616 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
617 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
618 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
619 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
624 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
625 msgstr ""
626 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
627 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
628
629 #. %1$s:  USE raw 
630 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
631 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
632 #. %4$s:   SWITCH type 
633 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
634 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
635 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
636 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
637 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
638 #. %10$s:   END 
639 #. %11$s:  END 
640 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
645 "%sBarcode %s %s %s "
646 msgstr ""
647 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
648 "%sBarcode %s %s %s "
649
650 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
651 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
652 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
653 #. %4$s:     SWITCH module 
654 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
655 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
656 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
657 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
658 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
659 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
660 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
661 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
662 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
663 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
664 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
665 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
666 #. %17$s:         CASE 
667 #. %18$s:  module | html 
668 #. %19$s:     END 
669 #. %20$s:  END 
670 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
671 #. %22$s:     SWITCH action 
672 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
673 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
674 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
675 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
676 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
677 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
678 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
679 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
680 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
681 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
682 #. %33$s:         CASE 'RENEWAL'  
683 #. %34$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
684 #. %35$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
685 #. %36$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
686 #. %37$s:         CASE 'Run'    
687 #. %38$s:         CASE 
688 #. %39$s:  action | html 
689 #. %40$s:     END 
690 #. %41$s:  END 
691 #. %42$s:  BLOCK translate_log_interface 
692 #. %43$s:     SWITCH log_interface 
693 #. %44$s:         CASE 'INTRANET'    
694 #. %45$s:         CASE 'OPAC'        
695 #. %46$s:         CASE 'SIP'         
696 #. %47$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
697 #. %48$s:         CASE 
698 #. %49$s:  log_interface | html 
699 #. %50$s:     END 
700 #. %51$s:  END 
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid ""
704 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
705 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
706 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
707 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange password %sAdd "
708 "circulation message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s "
709 "%sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
710 msgstr ""
711 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
712 "%sCzasopisma %sZamówienia %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności "
713 "%sUstawienia systemu %sZadania cron %sRaporty %s%s %s %s %s %s %sDodaj "
714 "%sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz %sZwróć %sUtwórz %sAnuluj %sWznów %sZawieś "
715 "%sOdnów %sZmień hasło %sDodaj wiadomość %sUsuń wiadomość %sUruchom %s%s %s "
716 "%s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sWiersz poleceń %s%s %s %s "
717
718 # Accounts - należności?
719 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
720 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
721 #. %3$s: - BLOCK area_name -
722 #. %4$s: - SWITCH area -
723 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
724 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
725 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
726 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
727 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
728 #. %10$s: - END -
729 #. %11$s: - END -
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
734 "%s "
735 msgstr ""
736 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sKonto %s "
737 "%s "
738
739 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
740 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
741 #. %3$s:  BLOCK display_names 
742 #. %4$s:  SWITCH rs 
743 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
744 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
745 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
746 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
747 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
748 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
749 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
750 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
751 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
752 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
753 #. %15$s:  CASE 'Message'               
754 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
755 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
756 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
757 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
758 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
759 #. %21$s:  CASE 'Review'                
760 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
761 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
762 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
763 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
764 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
765 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
766 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
767 #. %29$s:  CASE 
768 #. %30$s:  rs | html 
769 #. %31$s:  END 
770 #. %32$s:  END 
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
775 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
776 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
777 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
778 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
779 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
780 msgstr ""
781
782 #. %1$s:  USE CGI 
783 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
784 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
785 #. %4$s: -  SWITCH element -
786 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
787 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
788 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
789 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
790 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
791 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
792 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
793 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
794 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
795 #. %14$s: -  END -
796 #. %15$s:  END 
797 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
798 #. %17$s: -  SWITCH element -
799 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
800 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
801 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
802 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
803 #. %22$s: -  END -
804 #. %23$s:  END 
805 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
807 #, c-format
808 msgid ""
809 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
810 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
811 "%sbatches %s %s %s "
812 msgstr ""
813 "%s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
814 "%sgrupa %sGrupy %sDziałania %s %s %s %s %slayouty %sszablony %sprofile "
815 "%sgrupy %s %s %s "
816
817 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
818 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
819 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
820 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
821 #. %5$s:  ELSE 
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
823 #, c-format
824 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
825 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
826
827 #. %1$s:  END 
828 #. %2$s:  END 
829 #. %3$s:  BLOCK type_description 
830 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
831 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
832 #. %6$s:  ELSE 
833 #. %7$s:  END 
834 #. %8$s:  END 
835 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
836 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
837 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
838 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
839 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
840 #. %14$s:  ELSE 
841 #. %15$s:  END 
842 #. %16$s:  END 
843 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
844 #. %18$s:  IF csv_profile 
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
846 #, c-format
847 msgid ""
848 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
849 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
850 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
851 msgstr ""
852 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Nieznany typ %s %s %s %s Eksport rekordów %s "
853 "Reklamacje opóźnionych numerów czasopism %s Eksport koszyka w gromadzeniu %s "
854 "Eksport zagubionych egzemplarzy w raporcie %s Nieznane wykorzystanie %s %s "
855 "%s %s "
856
857 #. %1$s:  END 
858 #. %2$s:  END 
859 #. %3$s:  END 
860 #. %4$s:  ELSE 
861 #. %5$s:  END 
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
863 #, c-format
864 msgid "%s %s %s %s None %s "
865 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
866
867 #. %1$s:  SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' ) 
868 #. %2$s:  IF rule_value.defined && rule_value != '' 
869 #. %3$s:  rule_value | html 
870 #. %4$s:  ELSE 
871 #. %5$s:  END 
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
875 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
876
877 #. %1$s:  END 
878 #. %2$s:  END 
879 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
880 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
881 #. %5$s:  END 
882 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
883 #. %7$s:  END 
884 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
885 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
886 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
887 #. %11$s:  END 
888 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
889 #. %13$s:  END 
890 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
891 #. %15$s:  END 
892 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
893 #. %17$s:  END 
894 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
895 #. %19$s:  END 
896 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
897 #. %21$s:  END 
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid ""
901 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
902 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
903 msgstr ""
904 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
905 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
906
907 #. %1$s:  USE raw 
908 #. %2$s:  USE To 
909 #. %3$s:  USE Branches 
910 #. %4$s:  USE KohaDates 
911 #. %5$s:  sEcho | html 
912 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
913 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
914 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
915 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
916 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
917 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
918 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
923 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
924 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
925 msgstr ""
926 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
927 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
928 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
929
930 #. %1$s:  END 
931 #. %2$s:  IF ( execute ) 
932 #. %3$s:  BLOCK params 
933 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
934 #. %5$s:  param | uri 
935 #. %6$s:  END 
936 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
937 #. %8$s:  param_name | uri 
938 #. %9$s:  END 
939 #. %10$s: - END 
940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
941 #, c-format
942 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
943 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
944
945 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
946 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
947 #. %3$s:     SWITCH norm 
948 #. %4$s:         CASE 'none'           
949 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
950 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
951 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
952 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
953 #. %9$s:         CASE 
954 #. %10$s:  norm | html 
955 #. %11$s:     END 
956 #. %12$s:  END 
957 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
958 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
959 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
960 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
962 #, c-format
963 msgid ""
964 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
965 "%s %s %s %s %s %s %s "
966 msgstr ""
967 "%s %s %s %sBrak %sUsuń spacje %sWielkie litery %sMałe litery %sZapis "
968 "domyślny %s%s %s %s %s %s %s %s "
969
970 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
971 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
972 #. %3$s:  ELSE 
973 #. %4$s:  END 
974 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
975 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
976 #. %7$s:  END 
977 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
978 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
979 #. %10$s:  END 
980 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
981 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
982 #. %13$s:  END 
983 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
984 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
985 #. %16$s:  END 
986 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
987 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
988 #. %19$s:  END 
989 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
990 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
991 #. %22$s:  END 
992 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
993 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
994 #. %25$s:  END 
995 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
996 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
997 #. %28$s:  END 
998 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1003 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1004 msgstr ""
1005 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
1006 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1007
1008 #. %1$s:  END 
1009 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1010 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1011 #. %4$s:  ELSE 
1012 #. %5$s:  END 
1013 #. %6$s:  END 
1014 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1015 #. %8$s:  code | html 
1016 #. %9$s:  END 
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1021 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1022 "&quot;%s&quot; %s "
1023 msgstr ""
1024 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s &rsaquo; Dodaj "
1025 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typów "
1026 "atrybutów użytkowników &quot;%s&quot; %s "
1027
1028 #. %1$s:  END 
1029 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1030 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1031 #. %4$s:  ELSE 
1032 #. %5$s:  END 
1033 #. %6$s:  END 
1034 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1035 #. %8$s:  code | html 
1036 #. %9$s:  END 
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1041 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1042 "&quot;%s&quot; %s "
1043 msgstr ""
1044 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj "
1045 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
1046 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
1047
1048 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1049 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1050 #. %3$s:  ELSE 
1051 #. %4$s:  END 
1052 #. %5$s:  END 
1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:213
1054 #, c-format
1055 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1056 msgstr "%s %s %s Wszystkie biblioteki %s %s "
1057
1058 #. For the first occurrence,
1059 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1060 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1061 #. %3$s:  ELSE 
1062 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1063 #. %5$s:  END 
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1066 #, c-format
1067 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1068 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
1069
1070 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1071 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1072 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1073 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1074 #. %5$s:  END 
1075 #. %6$s:  ELSE 
1076 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1077 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1078 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1079 #. %10$s:  END 
1080 #. %11$s:  END 
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
1082 #, c-format
1083 msgid ""
1084 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1085 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1086 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1087 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1088 "%s "
1089 msgstr ""
1090 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
1091 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
1092 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s %s %s %s "
1093 "Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, ponieważ widnieje co "
1094 "najmniej jedna rezerwacja na ten rekord. %s %s "
1095
1096 #. %1$s:  IF ccode_label 
1097 #. %2$s:  ccode_label | html 
1098 #. %3$s:  ELSE 
1099 #. %4$s:  END 
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1101 #, c-format
1102 msgid "%s %s %s Collection %s "
1103 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
1104
1105 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1106 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1107 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
1109 #, c-format
1110 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1111 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
1112
1113 #. For the first occurrence,
1114 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1115 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1116 #. %3$s:  ELSE 
1117 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1118 #. %5$s:  END 
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1121 #, c-format
1122 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1123 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
1124
1125 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1126 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1127 #. %3$s:  ELSE 
1128 #. %4$s:  END 
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
1130 #, c-format
1131 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1132 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
1133
1134 #. %1$s:  END 
1135 #. %2$s:  END 
1136 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1137 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1138 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1139 #. %6$s:  END 
1140 #. %7$s:  END 
1141 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1142 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1143 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1144 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1145 #. %12$s:  ELSE 
1146 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1147 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1148 #. %15$s:  END 
1149 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1150 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1151 #. %18$s:  END 
1152 #. %19$s:  END 
1153 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1154 #. %21$s:  END 
1155 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1160 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1161 "Available %s %s "
1162 msgstr ""
1163 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje w %s od %s. %s "
1164 "Egzemplarz zamówiony (%s) do %s. %s %s Zamówienie dla: %s %s %s %s Dostępne "
1165 "%s %s "
1166
1167 #. %1$s:  END 
1168 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1169 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1170 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1171 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1172 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1173 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1174 #. %8$s:  END 
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1179 "SI Centimeters %s "
1180 msgstr ""
1181 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
1182 "Centymetry %s "
1183
1184 #. %1$s:  END 
1185 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1186 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1187 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1188 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1189 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1190 #. %7$s:  CASE 'city' 
1191 #. %8$s:  CASE 'state' 
1192 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1193 #. %10$s:  CASE 'country' 
1194 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1195 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1196 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1197 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1198 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1199 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1200 #. %17$s:  END 
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
1202 #, c-format
1203 msgid ""
1204 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1205 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1206 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1207 msgstr ""
1208 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Miejscowość %s "
1209 "Województwo %s Kod pocztowy %s Państwo %s Pole statystyczne 1: %s Pole "
1210 "statystyczne 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwaga "
1211 "udostępniania: %s Uwaga OPAC: %s "
1212
1213 #. For the first occurrence,
1214 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1215 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1216 #. %3$s:  ELSE 
1217 #. %4$s:  END 
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:288
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:295
1222 #, c-format
1223 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1224 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
1225
1226 #. %1$s:  END 
1227 #. %2$s:  IF close_form 
1228 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1233 "Please create a new active budget and retry. "
1234 msgstr ""
1235 "%s %s %s Nie można przenieść środków z tego budżetu, nie istnieje aktywny "
1236 "budżet. Utwórz nowy aktywny budżet i spróbuj ponownie. "
1237
1238 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1239 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1240 #. %3$s:  ELSE 
1241 #. %4$s:  END 
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1243 #, c-format
1244 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1245 msgstr "%s %s %s Twoje dane nigdy nie były udostępnione %s "
1246
1247 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1248 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1249 #. %3$s:  ELSE 
1250 #. %4$s:  END 
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1252 #, c-format
1253 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1254 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
1255
1256 #. %1$s:  patron.title | html 
1257 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1258 #. %3$s:  patron.surname | html 
1259 #. %4$s:  patron.title | html 
1260 #. %5$s:  patron.surname | html 
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1265 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1266 msgstr ""
1267 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
1268 "wprowadź nazwę pliku do wysłania."
1269
1270 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1271 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1272 #. %3$s:  ELSE 
1273 #. %4$s:  END 
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1275 #, c-format
1276 msgid "%s %s %s unknown %s "
1277 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
1278
1279 #. %1$s:  USE raw 
1280 #. %2$s:  USE KohaDates 
1281 #. %3$s:  USE To 
1282 #. %4$s:  sEcho | html 
1283 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1284 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1285 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1286 #. %8$s:  data.type | html 
1287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1288 #, c-format
1289 msgid ""
1290 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1291 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1292 msgstr ""
1293 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1294 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1295
1296 #. %1$s:  END 
1297 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1298 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1299 #. %4$s:  END 
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1301 #, c-format
1302 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1303 msgstr "%s %s %s(nieaktywny)%s "
1304
1305 #. %1$s: - USE Koha -
1306 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1307 #. %3$s: - BLOCK -
1308 #. %4$s:  delimiter | html 
1309 #. %5$s:  delimiter | html 
1310 #. %6$s:  delimiter | html 
1311 #. %7$s:  delimiter | html 
1312 #. %8$s:  delimiter | html 
1313 #. %9$s:  delimiter | html 
1314 #. %10$s:  delimiter | html 
1315 #. %11$s:  delimiter | html 
1316 #. %12$s:  delimiter | html 
1317 #. %13$s:  delimiter | html 
1318 #. %14$s:  delimiter | html 
1319 #. %15$s:  delimiter | html 
1320 #. %16$s:  delimiter | html 
1321 #. %17$s:  delimiter | html 
1322 #. %18$s:  delimiter | html 
1323 #. %19$s:  delimiter | html 
1324 #. %20$s:  delimiter | html 
1325 #. %21$s:  delimiter | html 
1326 #. %22$s:  delimiter | html 
1327 #. %23$s:  delimiter | html 
1328 #. %24$s:  delimiter | html 
1329 #. %25$s:  delimiter | html 
1330 #. %26$s:  delimiter | html 
1331 #. %27$s:  delimiter | html 
1332 #. %28$s:  delimiter | html 
1333 #. %29$s: - END -
1334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid ""
1337 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1338 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1339 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1340 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1341 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1342 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1343 "%sBasket billing place%s "
1344 msgstr ""
1345 "%s %s %sNumer konta%sNazwa koszyka%sNumer zamówienia%sAutor%sTytuł%sKod "
1346 "wydawcy%sData wydania%sTytuł kolekcji%sISBN%sLiczba%sCena detaliczna z "
1347 "podatkiem%sCena detaliczna bez podatku%sZniżka%sSzacunkowy koszt z podatkiem"
1348 "%sSzacunkowy koszt bez podatku%sUwagi dla dostawcy%sData zamówienia%sNazwa "
1349 "dostawcy%sAdres do korespondencji%sAdres pocztowy%sNumer kontraktu%sNazwa "
1350 "kontraktu%sMiejsce dostawy grupy koszyków%sMiejsce płatności faktury grupy "
1351 "koszyków%sMiejsce dostawy zamówienia%sMiejsce płatności faktury zamówienia%s"
1352
1353 #. %1$s: - USE Koha -
1354 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1355 #. %3$s: - BLOCK -
1356 #. %4$s:  delimiter | html 
1357 #. %5$s:  delimiter | html 
1358 #. %6$s:  delimiter | html 
1359 #. %7$s:  delimiter | html 
1360 #. %8$s:  delimiter | html 
1361 #. %9$s:  delimiter | html 
1362 #. %10$s:  delimiter | html 
1363 #. %11$s:  delimiter | html 
1364 #. %12$s:  delimiter | html 
1365 #. %13$s:  delimiter | html 
1366 #. %14$s:  delimiter | html 
1367 #. %15$s:  delimiter | html 
1368 #. %16$s:  delimiter | html 
1369 #. %17$s: - END -
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid ""
1373 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1374 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1375 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1376 msgstr ""
1377 "%s %s %sNazwa kontraktu%sNumer zamówienia%sData zamówienia%sISBN%sAutor"
1378 "%sTytuł%sData wydania%sKod wydawcy%sTytuł kolekcji%sUwagi dla dostawcy"
1379 "%sLiczba%sCena detaliczna%sMiejsce dostawy%sMiejsce płatności faktury%s"
1380
1381 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1382 #. %2$s:   SWITCH type 
1383 #. %3$s:    CASE 'L' 
1384 #. %4$s:    CASE 'C' 
1385 #. %5$s:    CASE 'R' 
1386 #. %6$s:   END 
1387 #. %7$s:  END 
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1389 #, c-format
1390 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1391 msgstr "%s %s %sDo lewej %sWyśrodkowane %sDo prawej %s %s "
1392
1393 #. %1$s: - USE Koha -
1394 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1395 #. %3$s: - BLOCK -
1396 #. %4$s: - delimiter | html -
1397 #. %5$s: - delimiter | html -
1398 #. %6$s: - delimiter | html -
1399 #. %7$s: - delimiter | html -
1400 #. %8$s: - delimiter | html -
1401 #. %9$s: - delimiter | html -
1402 #. %10$s: - delimiter | html -
1403 #. %11$s: - END -
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid ""
1407 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1408 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1409 msgstr ""
1410 "%s %s %sDATA ZAMÓWIENIA%sPRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY%sDOSTAWCA%sINFORMACJE"
1411 "%sCAŁKOWITY KOSZT%sKOSZYK%sLICZBA REKLAMACJI%sDATA REKLAMACJI%s"
1412
1413 #. %1$s:  END 
1414 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1415 #. %3$s:  CASE 0 
1416 #. %4$s:  CASE 1 
1417 #. %5$s:  CASE 2 
1418 #. %6$s:  CASE 3 
1419 #. %7$s:  CASE 4 
1420 #. %8$s:  CASE 5 
1421 #. %9$s:  CASE 6 
1422 #. %10$s:  CASE 7 
1423 #. %11$s:  CASE 8 
1424 #. %12$s:  CASE 9 
1425 #. %13$s:  CASE 10 
1426 #. %14$s:  CASE 11 
1427 #. %15$s:  CASE 12 
1428 #. %16$s:  CASE 13 
1429 #. %17$s:  CASE 14 
1430 #. %18$s:  CASE 
1431 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1432 #. %20$s:  END 
1433 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1438 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1439 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1440 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1441 msgstr ""
1442 "%s %s %sOkres od %sOkres do %sKategoria użytkownika = %sTyp dokumentu = "
1443 "%sBiblioteka udostępniająca = %sKolekcja = %sLokalizacja = %sSygnatura &gt;= "
1444 "%sSygnatura &lt; %sPole statystyczne 1 = %sPole statystyczne 2 = "
1445 "%sBiblioteka macierzysta = %sObecna biblioteka = %sBiblioteka użytkownika = "
1446 "%sBiblioteka udostępniająca = %s%s = %s %s "
1447
1448 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1449 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1450 #. %3$s:  test_term | html 
1451 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1452 #. %5$s:  test_term | html 
1453 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1454 #. %7$s:  test_term | html 
1455 #. %8$s:  END 
1456 #. %9$s:  END 
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1458 #, c-format
1459 msgid ""
1460 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1461 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1462 msgstr ""
1463 "%s %s &quot;%s&quot; jest dozwolone. %s &quot;%s&quot; jest zabronione %s "
1464 "&quot;%s&quot; nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
1465
1466 #. %1$s:  END 
1467 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1468 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1469 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1470 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid ""
1474 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1475 "%s "
1476 msgstr "%s&rsaquo; Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz w SQL %s&rsaquo; "
1477
1478 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1479 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1480 #. %3$s:  item.barcode | html 
1481 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1483 #, c-format
1484 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1485 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
1486
1487 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1488 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1489 #. %3$s:  item.barcode | html 
1490 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1491 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1493 #, c-format
1494 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1495 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
1496
1497 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1498 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1499 #. %3$s:  item.barcode | html 
1500 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1505 "anymore since %s. "
1506 msgstr ""
1507 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1508 "prolongować przez %s. "
1509
1510 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1511 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1512 #. %3$s:  item.barcode | html 
1513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1514 #, c-format
1515 msgid ""
1516 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1517 "because the patron's account is expired"
1518 msgstr ""
1519 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1520 "prolongować, ponieważ konto użytkownika wygasło."
1521
1522 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1523 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1524 #. %3$s:  item.barcode | html 
1525 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1530 "before %s. "
1531 msgstr ""
1532 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1533 "prolongować %s. "
1534
1535 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1536 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1537 #. %3$s:  item.barcode | html 
1538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1539 #, c-format
1540 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1541 msgstr "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie. "
1542
1543 #. For the first occurrence,
1544 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1545 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1546 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1550 #, c-format
1551 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1552 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
1553
1554 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1555 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1556 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1557 #. %4$s:  ELSE 
1558 #. %5$s:  END 
1559 #. %6$s:  END 
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1561 #, c-format
1562 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1563 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
1564
1565 #. %1$s:  ELSE 
1566 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1567 #. %3$s:  END 
1568 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1569 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1570 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1571 #. %7$s: - ELSE -
1572 #. %8$s: - END -
1573 #. %9$s:  ELSE 
1574 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1575 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1576 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1578 #, c-format
1579 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1580 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s %s %s %s "
1581
1582 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1583 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1585 #, c-format
1586 msgid "%s %s (default)"
1587 msgstr "%s %s (domyślnie)"
1588
1589 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1590 #. %2$s:  IF loop.first 
1591 #. %3$s:  END 
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1593 #, c-format
1594 msgid "%s %s (record kept) %s "
1595 msgstr "%s %s (rekord utrzymany) %s "
1596
1597 #. %1$s:  END 
1598 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1603 #, c-format
1604 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1605 msgstr "%s %s Aktywny %s Nieaktywny %s %s "
1606
1607 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1608 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1609 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1610 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1611 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1612 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1613 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1614 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1615 #. %9$s:  CASE 
1616 #. %10$s:  m.code | html 
1617 #. %11$s:  END 
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1619 #, c-format
1620 msgid ""
1621 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1622 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1623 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1624 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1625 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1626 msgstr ""
1627 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu CSV. Wartość może już "
1628 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania profilu CSV. %s Wystąpił błąd "
1629 "podczas usuwania profilu CSV. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Profil CSV "
1630 "uaktualniony pomyślnie. %s Profil CSV dodany pomyślnie. %s Profil CSV "
1631 "usunięty pomyślnie. %s Profil CSV już istnieje. %s %s %s "
1632
1633 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1634 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1635 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1636 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1637 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1638 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1639 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1640 #. %8$s:  CASE 
1641 #. %9$s:  m.code | html 
1642 #. %10$s:  END 
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1644 #, c-format
1645 msgid ""
1646 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1647 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1648 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1649 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1650 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1651 "successfully. %s %s %s "
1652 msgstr ""
1653 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu hasła wzorcowego. Wartość "
1654 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu hasła wzorcowego. "
1655 "Kod typu hasła wzorcowego może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1656 "usuwania typu hasła wzorcowego. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Typ hasła "
1657 "wzorcowego uaktualniony pomyślnie. %s Typ hasła wzorcowego dodany pomyślnie. "
1658 "%s Typ hasła wzorcowego usunięty pomyślnie. %s %s %s "
1659
1660 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1661 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1662 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1663 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1664 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1665 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1666 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1667 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1668 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1669 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1670 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1671 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1672 #. %13$s:  CASE 
1673 #. %14$s:  m.code | html 
1674 #. %15$s:  END 
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1676 #, c-format
1677 msgid ""
1678 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1679 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1680 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1681 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1682 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1683 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1684 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1685 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1686 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1687 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1688 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1689 msgstr ""
1690 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania dopuszczonej wartości. Wartość "
1691 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania dopuszczonej "
1692 "wartości. Wartość lub kategoria może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1693 "wprowadzania kategorii dopuszczonej wartości. Kategoria może już istnieć. %s "
1694 "Wystąpił błąd podczas usuwania dopuszczonej wartości. Sprawdź dziennik "
1695 "zdarzeń. %s Dopuszczona wartość uaktualniona pomyślnie. %s Dopuszczona "
1696 "wartość dodana pomyślnie. %s Kategoria dopuszczonej wartości dodana "
1697 "pomyślnie. %s Dopuszczona wartość usunięta pomyślnie. %s Wartość już "
1698 "istnieje. %s Kategoria dopuszczonej wartości już istnieje. %s Kategorie "
1699 "dopuszczonych wartości 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' są używane "
1700 "przez Koha i nie są akualne. %s %s %s "
1701
1702 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1703 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1704 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1705 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1706 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1707 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1708 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1709 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1710 #. %9$s:  CASE 
1711 #. %10$s:  m.code | html 
1712 #. %11$s:  END 
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1714 #, c-format
1715 msgid ""
1716 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1717 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1718 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1719 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1720 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1721 msgstr ""
1722 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
1723 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
1724 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
1725 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
1726 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
1727 "istnieje. %s %s %s "
1728
1729 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1730 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1731 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1732 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1733 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1734 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1735 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1736 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1737 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1738 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1739 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1740 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1741 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1742 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1743 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1744 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1745 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1746 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1747 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1748 #. %20$s:  CASE 
1749 #. %21$s:  m.code | html 
1750 #. %22$s:  END 
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1752 #, c-format
1753 msgid ""
1754 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1755 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1756 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1757 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1758 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1759 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1760 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1761 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1762 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1763 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1764 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1765 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1766 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1767 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1768 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1769 msgstr ""
1770
1771 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1772 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1773 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1774 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1775 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1776 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1777 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1778 #. %8$s:  CASE 
1779 #. %9$s:  m.code | html 
1780 #. %10$s:  END 
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1782 #, c-format
1783 msgid ""
1784 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1785 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1786 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1787 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1788 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1789 msgstr ""
1790 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania waluty. Wartość może już istnieć. "
1791 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania waluty. Kod waluty może już istnieć. %s "
1792 "Wystąpił błąd podczas usuwania waluty. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Waluta "
1793 "uaktualniona pomyślnie. %s Waluta dodana pomyślnie. %s Waluta usunięta "
1794 "pomyślnie. %s %s %s "
1795
1796 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1797 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1798 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1799 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1800 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1801 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1802 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1803 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1804 #. %9$s:  CASE 
1805 #. %10$s:  m.code | html 
1806 #. %11$s:  END 
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1808 #, c-format
1809 msgid ""
1810 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1811 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1812 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1813 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1814 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1815 "%s "
1816 msgstr ""
1817 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania szablonu. Wartość może już "
1818 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania szablonu. Szablon może już "
1819 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania szablonu. Sprawdź dziennik "
1820 "zdarzeń. %s Szablon uaktualniony pomyślnie. %s Szablon dodany pomyślnie. %s "
1821 "Szablon usunięty pomyślnie. %s Kod szablonu już istnieje. %s %s %s "
1822
1823 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1824 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1825 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1826 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1827 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1828 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1829 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1830 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1831 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1833 #, c-format
1834 msgid ""
1835 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1836 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1837 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1838 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1839 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1840 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1841 msgstr ""
1842 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu dokumentu. Wartość może już "
1843 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu dokumentu. Wartość może już "
1844 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania typu dokumentu. Sprawdź dziennik "
1845 "zdarzeń. %s Typ dokumentu uaktualniony pomyślnie. %s Typ dokumentu dodany "
1846 "pomyślnie. %s Typ dokumentu usunięty pomyślnie. %s Typ dokumentu już "
1847 "istnieje. %s Nie można usunąć typu dokumentu. "
1848
1849 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1850 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1851 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1852 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1853 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1854 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1855 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1856 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1857 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1858 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1859 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1860 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1861 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1862 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1863 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1864 #. %16$s:  END 
1865 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1866 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1867 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1868 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1869 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1870 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1871 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1872 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1873 #. %25$s:  CASE 
1874 #. %26$s:  m.code | html 
1875 #. %27$s:  END 
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1880 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1881 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1882 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1883 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1884 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1885 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1886 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1887 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1888 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1889 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1890 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1891 "libraries are still using it. %s %s %s "
1892 msgstr ""
1893 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania biblioteki. Wartość może już "
1894 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania biblioteki. Kod biblioteki może "
1895 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania biblioteki. Sprawdź dziennik "
1896 "zdarzeń. %s Bibliotekę uaktualniono pomyślnie. %s Bibliotekę dodano "
1897 "pomyślnie. %s Bibliotekę usunięto pomyślnie. %s Biblioteka nie może być "
1898 "usunięta. Użytkownicy lub egzemplarze nadal jej używają %s (%s użytkowników "
1899 "i %s egzemplarzy). %s (%s użytkowników). %s (%s egzemplarzy). %s %s Wystąpił "
1900 "błąd podczas uaktualniania kategorii biblioteki. Wartość może już istnieć. "
1901 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania kategorii biblioteki. Kod kategorii może "
1902 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii biblioteki. Sprawdź "
1903 "dziennik zdarzeń. %s Kategoria biblioteki uaktualniona pomyślnie. %s "
1904 "Kategoria biblioteki dodana pomyślnie. %s Kategoria biblioteki usunięta "
1905 "pomyślnie. %s Kategoria biblioteki nie może być usunięta. %s bibliotek nadal "
1906 "jej używają. %s %s %s "
1907
1908 #. For the first occurrence,
1909 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1910 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1911 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1912 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1913 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1914 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1915 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1916 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1917 #. %9$s:  CASE 
1918 #. %10$s:  m.code | html 
1919 #. %11$s:  END 
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1925 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1926 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1927 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1928 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1929 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1930 msgstr ""
1931 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania kategorii użytkownika. Kategoria "
1932 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii "
1933 "użytkownika. Kategoria użytkownika może już istnieć. %s Wystąpił błąd "
1934 "podczas usuwania kategorii użytkownika. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s "
1935 "Kategoria użytkownika uaktualniona pomyślnie. %s Kategoria użytkownika "
1936 "wprowadzona pomyślnie. %s Kategoria uzytkownika usunięta pomyślnie. %s "
1937 "Kategoria użytkownika może istnieć. %s %s %s "
1938
1939 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1940 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1941 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1942 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1943 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1944 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1945 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1946 #. %8$s:  CASE 
1947 #. %9$s:  m.code | html 
1948 #. %10$s:  END 
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1950 #, c-format
1951 msgid ""
1952 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1953 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1954 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1955 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1956 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1957 "try again later. "
1958 msgstr ""
1959 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu użytkownika "
1960 "nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu "
1961 "użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas ładowania "
1962 "profilu użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas "
1963 "usuwania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd "
1964 "podczas uaktualniania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s "
1965 "Wystąpił błąd podczas tworzenia odwiedzin nowego użytkownika "
1966 "nieopuszczającego domu. %s %s %s Proszę spróbować później. "
1967
1968 #. %1$s:  END 
1969 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1970 #. %3$s:  END 
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1972 #, c-format
1973 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1974 msgstr "%s %s Wystąpił błąd: Nie można wczytać konfiguracji. %s "
1975
1976 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1977 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1978 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1979 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1980 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1981 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1982 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1983 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1984 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1985 #. %10$s:  END 
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1990 "Saturday %s Sunday %s "
1991 msgstr ""
1992 "%s %s Którykolwiek %s Poniedziałek %s Wtorek %s Środa %s Czwartek %s Piątek "
1993 "%s Sobota %s Niedziela %s "
1994
1995 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1996 #. %2$s:    CASE "issue" -
1997 #. %3$s:    CASE "return" -
1998 #. %4$s:    CASE "payment" -
1999 #. %5$s:    CASE # default case -
2000 #. %6$s:  operation.action | html 
2001 #. %7$s:  END -
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2003 #, c-format
2004 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2005 msgstr "%s %s Wypożycz %s Zwróć %s Płatność %s %s %s "
2006
2007 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2008 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2009 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2010 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2011 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2012 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2013 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2014 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2015 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2016 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2017 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2018 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2019 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2020 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2021 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2022 #. %16$s:  CASE "Day" -
2023 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2024 #. %18$s:  CASE "Month" -
2025 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2026 #. %20$s:  CASE "Year" -
2027 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2028 #. %22$s:  CASE # default case -
2029 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2030 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2031 #. %25$s:  END -
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2036 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2037 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2038 msgstr ""
2039 "%s %s Wypożyczony po %s %s Wypożyczony przed %s %s Zwrócony po %s %s "
2040 "Zwrócony przed %s %s Biblioteka %s %s Typ egzemplarza %s %s Kod kategorii "
2041 "użytkownika %s %s Dzień %s %s Miesiąc %s %s Rok %s %s %s = %s %s "
2042
2043 #. %1$s:  END 
2044 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
2045 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2047 #, c-format
2048 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2049 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta "
2050
2051 #. %1$s:  END 
2052 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:456
2054 #, c-format
2055 msgid "%s %s Data deleted "
2056 msgstr "%s %s Usunięto dane "
2057
2058 #. %1$s:  END 
2059 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:416
2061 #, c-format
2062 msgid "%s %s Data recorded "
2063 msgstr "%s %s Zapisano dane "
2064
2065 #. For the first occurrence,
2066 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2067 #. %2$s:  CASE 'default' 
2068 #. %3$s:  CASE 'never' 
2069 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2070 #. %5$s:  END 
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2073 #, c-format
2074 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2075 msgstr "%s %s Domyślnie %s Nigdy %s Zawsze %s "
2076
2077 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2078 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2079 #. %3$s:  END 
2080 #. %4$s:  ELSE 
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2085 "%s %s "
2086 msgstr ""
2087 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
2088 "spróbuj ponownie %s %s "
2089
2090 #. For the first occurrence,
2091 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2092 #. %2$s:  CASE 'email' 
2093 #. %3$s:  CASE 'print' 
2094 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2095 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2096 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2097 #. %7$s:  CASE 
2098 #. %8$s:  mtt | html 
2099 #. %9$s:  END 
2100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
2102 #, c-format
2103 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2104 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
2105
2106 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2107 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
2109 #, c-format
2110 msgid "%s %s Found in wrong place"
2111 msgstr "%s %s Błędna kolejność"
2112
2113 #. %1$s:  END 
2114 #. %2$s:  ELSE 
2115 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2116 #. %4$s:  END 
2117 #. %5$s:  END 
2118 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2119 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2121 #, c-format
2122 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2123 msgstr "%s %s Egzemplarze (%s) %s %s %s %s | "
2124
2125 #. %1$s:  END 
2126 #. %2$s:  ELSE 
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
2128 #, c-format
2129 msgid "%s %s Item being transferred to "
2130 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
2131
2132 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2133 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2134 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2135 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2136 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2137 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2138 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2139 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2140 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2141 #. %10$s:  ELSE 
2142 #. %11$s:  itemloo.not_holdable | html 
2143 #. %12$s:  END 
2144 #. %13$s:  END 
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
2146 #, c-format
2147 msgid ""
2148 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2149 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2150 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2151 "%s %s %s "
2152 msgstr ""
2153 "%s %s Egzemplarz zniszczony %s Wiek ograniczony %s Przekroczono maksymalną "
2154 "liczbę zamówień na rekord %s Osiągnięto dzienny limit zamówień przez "
2155 "użytkownika %s Zbyt wiele zamówień %s Nie możliwy do zamówienia %s "
2156 "Użytkownik z innej biblioteki/filii %s Użytkownik posiada już zamówienie na "
2157 "ten egzemplarz %s %s %s %s "
2158
2159 #. %1$s:  SWITCH cn 
2160 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2161 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2162 #. %4$s:  CASE 'location' 
2163 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2164 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2165 #. %7$s:  CASE 
2166 #. %8$s:  cn | html 
2167 #. %9$s:  END 
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2172 "Holding library %s %s %s "
2173 msgstr ""
2174 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
2175 "Obecna biblioteka %s %s %s "
2176
2177 #. SCRIPT
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2179 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2180 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
2181
2182 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2183 #. %2$s:    CASE "koha" 
2184 #. %3$s:    CASE "slip" 
2185 #. %4$s:    CASE "" 
2186 #. %5$s:    CASE 
2187 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2188 #. %7$s:  END 
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2190 #, c-format
2191 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2192 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
2193
2194 #. %1$s:  END 
2195 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2196 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2198 #, c-format
2199 msgid "%s %s Lost (%s)"
2200 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
2201
2202 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2203 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2204 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2205 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2206 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2207 #. %6$s:  END 
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2209 #, c-format
2210 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2211 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s Karta odejścia %s "
2212
2213 #. %1$s:  ELSE 
2214 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2215 #. %3$s:  ELSE 
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
2217 #, c-format
2218 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2219 msgstr "%s %s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s Lokalizacja:"
2220
2221 #. %1$s:  END 
2222 #. %2$s:  ELSE 
2223 #. %3$s:  END 
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2225 #, c-format
2226 msgid "%s %s No %s"
2227 msgstr "%s %s Nie %s"
2228
2229 #. %1$s:  SWITCH code 
2230 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2231 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2232 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2233 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2234 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2235 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2236 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2237 #. %9$s:  END 
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2242 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2243 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2244 msgstr ""
2245
2246 #. %1$s:  END 
2247 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2248 #. %3$s:  END 
2249 #. %4$s: # display the search results 
2250 #. %5$s:  IF ( total ) 
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2252 #, c-format
2253 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2254 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s %s "
2255
2256 #. %1$s:  END 
2257 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2258 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2259 #. %4$s:  END 
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2261 #, c-format
2262 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2263 msgstr "%s %s Nie można wypożyczyć (%s)%s "
2264
2265 #. %1$s:  END 
2266 #. %2$s:  ELSE 
2267 #. %3$s:  END 
2268 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
2270 #, c-format
2271 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2272 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s %s "
2273
2274 #. %1$s:  END 
2275 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2276 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2278 #, c-format
2279 msgid "%s %s On order (%s)"
2280 msgstr "%s %s Sprowadzany (%s)"
2281
2282 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2283 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2284 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2285 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2286 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2287 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2288 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2289 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2290 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2291 #. %10$s:  ELSE 
2292 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2293 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2294 #. %13$s:  s.lib | html 
2295 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2296 #. %15$s:  END 
2297 #. %16$s:  END 
2298 #. %17$s:  END 
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2303 "%s %s %s "
2304 msgstr ""
2305 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
2306 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2307
2308 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2309 #. %2$s:  CASE '0' 
2310 #. %3$s:  CASE '1' 
2311 #. %4$s:  CASE '2' 
2312 #. %5$s:  CASE '3' 
2313 #. %6$s:  CASE '4' 
2314 #. %7$s:  CASE '5' 
2315 #. %8$s:  CASE '6' 
2316 #. %9$s:  CASE '7' 
2317 #. %10$s:  CASE '8' 
2318 #. %11$s:  CASE '9' 
2319 #. %12$s:  CASE '10' 
2320 #. %13$s:  CASE 
2321 #. %14$s:  END 
2322 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2324 #, c-format
2325 msgid ""
2326 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2327 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2328 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2329 msgstr ""
2330 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
2331 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
2332 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
2333
2334 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2335 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2336 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2337 #. %4$s:  END 
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2342 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2343 "narrower/related terms. %s "
2344 msgstr ""
2345 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
2346 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
2347
2348 #. %1$s:  END 
2349 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2350 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2351 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2352 #. %5$s:  message.authid | html 
2353 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2354 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2355 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2356 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2357 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2358 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2359 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2360 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2361 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2362 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2363 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2364 #. %17$s:  message.authid | html 
2365 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2366 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2367 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2368 #. %21$s:  message.authid | html 
2369 #. %22$s:  END 
2370 #. %23$s:  IF message.error 
2371 #. %24$s:  message.error | html 
2372 #. %25$s:  END 
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2377 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2378 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2379 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2380 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2381 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2382 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2383 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2384 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2385 msgstr ""
2386 "%s %s Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła "
2387 "wzorcowego %s nie istnieje w bazie. %s Co najmniej jeden egzemplarz jest "
2388 "wypożyczony w tym rekordzie bibliograficznym %s. %s Rekord bibliograficzny "
2389 "%s nie został usunięty. Rezerwacja nie może zostać anulowana (reserve_id "
2390 "%s). %s Rekord bibliograficzny %s nie został usunięty. Wystąpił błąd podczas "
2391 "usuwania egzemplarza (itemnumber %s). %s Rekord bibliograficzny %s nie "
2392 "został usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord hasła wzorcowego %s nie został "
2393 "usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord bibliograficzny %s został usunięty "
2394 "poprawnie. %s Hasło wzorcowe %s zostało usunięte poprawnie. %s %s (Błąd: %s, "
2395 "więcej informacji uzyskasz przeglądając dziennik błędów systemu KOHA). %s "
2396
2397 #. %1$s:  END 
2398 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2399 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2400 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2401 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2402 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2403 #. %7$s:  message.authid | html 
2404 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2409 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2410 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2411 msgstr ""
2412 "%s %s Wybrany szablon (id=%s) nie istnieje lub nie został zdefiniowany. %s "
2413 "Rekord bibliograficzny %s nie istnieje w bazie. %s Rekord hasła wzorcowego "
2414 "%s nie istnieje w bazie. %s Rekord bibliograficzny "
2415
2416 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2417 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2422 "already exists ("
2423 msgstr ""
2424 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja tego tytułu już "
2425 "istnieje ("
2426
2427 #. For the first occurrence,
2428 #. %1$s:  END 
2429 #. %2$s:  ELSE 
2430 #. %3$s:  END 
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2433 #, c-format
2434 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2435 msgstr "%s %s Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
2436
2437 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2438 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2439 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2440 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2441 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2442 #. %6$s:  CASE 
2443 #. %7$s:  m.code | html 
2444 #. %8$s:  END 
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2449 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2450 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2451 "%s ERROR! - %s %s "
2452 msgstr ""
2453 "%s %s Dostawca nie posiada kontaktu, by wysłać zamówienia lub adresu e-mail. "
2454 "%s Brak koszyka. %s Brak zdefiniowanego szablonu powiadomienia ACQORDER. %s "
2455 "Zamówienie e-mail zostało wysłane do dostawcy. %s BŁĄD! - %s %s "
2456
2457 #. %1$s:  END 
2458 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2459 #. %3$s:  END 
2460 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2461 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue | html 
2462 #. %6$s:  END 
2463 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2464 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2465 #. %9$s:  ELSE 
2466 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2467 #. %11$s:  ELSE 
2468 #. %12$s:  END 
2469 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:394
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2474 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2475 msgstr ""
2476 "%s %s Niedostępny (zaginiony lub brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) "
2477 "%s %s %s Nie można anulować podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje"
2478 "%sZamówiony%s %sdla "
2479
2480 #. %1$s:  END 
2481 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2482 #. %3$s:  ELSE 
2483 #. %4$s:  END 
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2485 #, c-format
2486 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2487 msgstr "%s %s Użyj domyślnie (Tak) %s Użyj domyślnie (Nie) %s "
2488
2489 #. %1$s:  END 
2490 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2491 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2492 #. %4$s:  IF expires_on 
2493 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2494 #. %6$s:  END 
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
2496 #, c-format
2497 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2498 msgstr "%s %s Oczekuje w %s %s aż do %s %s "
2499
2500 #. %1$s:  END 
2501 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2502 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2504 #, c-format
2505 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2506 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
2507
2508 #. For the first occurrence,
2509 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2510 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2511 #. %3$s:  CASE 'no' 
2512 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2513 #. %5$s:  END 
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2516 #, c-format
2517 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2518 msgstr "%s %s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
2519
2520 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2521 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2522 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2523 #. %4$s:  CASE 
2524 #. %5$s:  m.code | html 
2525 #. %6$s:  END 
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2530 "exist. %s %s %s "
2531 msgstr ""
2532 "%s %s Przepraszamy, nie masz uprawnień, aby wyświetlić listę. %s Lista nie "
2533 "istnieje. %s %s %s "
2534
2535 #. %1$s:  END 
2536 #. %2$s:  IF searchfield 
2537 #. %3$s:  searchfield | html 
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2539 #, c-format
2540 msgid "%s %s You searched for %s"
2541 msgstr "%s %s Szukałeś %s"
2542
2543 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2544 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2545 #. %3$s:  ELSE 
2546 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2547 #. %5$s:  END 
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2549 #, fuzzy, c-format
2550 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2551 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
2552
2553 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2554 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2555 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2557 #, c-format
2558 msgid "%s %s before %s "
2559 msgstr "%s %s przed %s "
2560
2561 #. For the first occurrence,
2562 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2563 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2564 #. %3$s:  ELSE 
2565 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2566 #. %5$s:  END 
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2569 #, c-format
2570 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2571 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
2572
2573 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2574 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2575 #. %3$s:  ELSE 
2576 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2577 #. %5$s:  END 
2578 #. %6$s:  ELSE 
2579 #. %7$s:  END 
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2581 #, c-format
2582 msgid ""
2583 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2584 msgstr ""
2585 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
2586
2587 #. For the first occurrence,
2588 #. %1$s:  IF l.shared 
2589 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2592 #, c-format
2593 msgid "%s %s by "
2594 msgstr "%s %s autor "
2595
2596 #. For the first occurrence,
2597 #. %1$s:  biblio.title | html 
2598 #. %2$s:  IF biblio.author 
2599 #. %3$s:  biblio.author | html 
2600 #. %4$s:  END 
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2603 #, c-format
2604 msgid "%s %s by %s%s"
2605 msgstr "%s %s autor %s%s"
2606
2607 #. %1$s:  title | html 
2608 #. %2$s:  IF ( author ) 
2609 #. %3$s:  author | html 
2610 #. %4$s:  END 
2611 #. %5$s:  biblionumber | html 
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
2613 #, c-format
2614 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2615 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
2616
2617 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2618 #. %2$s:  rule.age | html 
2619 #. %3$s:  ELSE 
2620 #. %4$s:  END 
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2622 #, c-format
2623 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2624 msgstr "%s %s dni %s Brak zdefiniowanego wieku dla reguły. %s "
2625
2626 #. %1$s:  END 
2627 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
2629 #, c-format
2630 msgid "%s %s for "
2631 msgstr "%s %s dla "
2632
2633 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2634 #. %2$s:  holdssurname | html 
2635 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2637 #, c-format
2638 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2639 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
2640
2641 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2642 #. %2$s:  patron.surname | html 
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:140
2644 #, c-format
2645 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2646 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
2647
2648 #. %1$s:  END 
2649 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2651 #, c-format
2652 msgid "%s %s in "
2653 msgstr "%s %s w "
2654
2655 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2656 #. %2$s:  modified_items | html 
2657 #. %3$s:  modified_fields | html 
2658 #. %4$s:  ELSE 
2659 #. %5$s:  END 
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2664 msgstr ""
2665 "Egzemplarze zmodyfikowane: %s %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s). %s Nie "
2666 "zmodyfikowano egzemplarzy. %s "
2667
2668 #. %1$s:  IF items.count
2669 #. %2$s:  items.count | html 
2670 #. %3$s:  ELSE 
2671 #. %4$s:  END 
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
2673 #, c-format
2674 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2675 msgstr ""
2676 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
2677 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
2678
2679 #. For the first occurrence,
2680 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2681 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2682 #. %3$s:  ELSE 
2683 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2684 #. %5$s:  END 
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2687 #, c-format
2688 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2689 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
2690
2691 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2692 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2693 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2694 #. %4$s:  END 
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2696 #, c-format
2697 msgid "%s %s to %s %s "
2698 msgstr "%s %s do %s %s "
2699
2700 #. %1$s:  END 
2701 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2702 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2703 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2704 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2705 #. %6$s:  END 
2706 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2708 #, c-format
2709 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2710 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2711
2712 #. %1$s:  count | html 
2713 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2715 #, c-format
2716 msgid "%s %s transferred."
2717 msgstr "%s %s przesłana."
2718
2719 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2720 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2721 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2722 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2723 #. %5$s:  END 
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2725 #, c-format
2726 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2727 msgstr "%s %s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
2728
2729 #. %1$s:  END 
2730 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2731 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2732 #. %4$s:  END 
2733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
2734 #, c-format
2735 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2736 msgstr "%s %s%s (nieaktywny)%s "
2737
2738 #. %1$s:  ELSE 
2739 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2740 #. %3$s:  slip | $raw 
2741 #. %4$s:  ELSE 
2742 #. %5$s:  END 
2743 #. %6$s:  END 
2744 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2746 #, c-format
2747 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2748 msgstr "%s %s%s%sNie znaleziono szablonu rewersu%s %s %s "
2749
2750 #. %1$s:  END 
2751 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2752 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2753 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2754 #. %5$s:  ELSE 
2755 #. %6$s:  END 
2756 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
2758 #, c-format
2759 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2760 msgstr "%s %s%s, %s dostępne:%s, Brak dostępnych%s %s "
2761
2762 #. %1$s:  SWITCH type 
2763 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2764 #. %3$s:  CASE 'later' 
2765 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2766 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2767 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2768 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2769 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2770 #. %9$s:  CASE 
2771 #. %10$s:  IF type 
2772 #. %11$s:  type | html 
2773 #. %12$s:  END 
2774 #. %13$s:  END 
2775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2776 #, c-format
2777 msgid ""
2778 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2779 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2780 "%s %s "
2781 msgstr ""
2782 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
2783 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
2784 "%s "
2785
2786 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2787 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2788 #. %3$s:  END 
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
2790 #, c-format
2791 msgid "%s %s(inactive)%s"
2792 msgstr "%s %s(nieaktywny)%s"
2793
2794 #. %1$s:  record.recordid | html 
2795 #. %2$s:  IF record.reference 
2796 #. %3$s:  END 
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2798 #, c-format
2799 msgid "%s %s(ref)%s "
2800 msgstr "%s %s(ref)%s "
2801
2802 #. %1$s:  listprice | html 
2803 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2804 #. %3$s:  ELSE 
2805 #. %4$s:  END 
2806 #. %5$s:  ELSE 
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2810 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2811
2812 #. %1$s:  error.barcode | html 
2813 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2814 #. %3$s:  END 
2815 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2816 #. %5$s:  END 
2817 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2818 #. %7$s:  END 
2819 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2820 #. %9$s:  END 
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2822 #, c-format
2823 msgid ""
2824 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2825 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2826 "%s "
2827 msgstr ""
2828 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
2829 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim system oznaczył go jako "
2830 "wypożyczony%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
2831
2832 #. %1$s:  END 
2833 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2835 #, c-format
2836 msgid "%s %s; ISBN:"
2837 msgstr "%s %s; ISBN:"
2838
2839 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2840 #. %2$s:  CASE 'A' 
2841 #. %3$s:  CASE 'C' 
2842 #. %4$s:  CASE 'P' 
2843 #. %5$s:  CASE 'I' 
2844 #. %6$s:  CASE 'S' 
2845 #. %7$s:  CASE 'X' 
2846 #. %8$s:  END 
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2848 #, c-format
2849 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2850 msgstr ""
2851 "%s %sDorosły %sDziecko %sProfesor %sOrganizacja %sPracownik %sStatystyczny "
2852 "%s "
2853
2854 #. %1$s:  END 
2855 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2857 #, c-format
2858 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2859 msgstr "%s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
2860
2861 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2862 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2863 #. %3$s:  tagfield | html 
2864 #. %4$s:  authtypecode | html 
2865 #. %5$s:  END 
2866 #. %6$s:  ELSE 
2867 #. %7$s:  action | html 
2868 #. %8$s:  END 
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2870 #, c-format
2871 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2872 msgstr ""
2873 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
2874 "%s%s"
2875
2876 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2877 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2878 #. %3$s:  label_count | html 
2879 #. %4$s:  ELSE 
2880 #. %5$s:  label_count | html 
2881 #. %6$s:  END 
2882 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2883 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2884 #. %9$s:  item_count | html 
2885 #. %10$s:  ELSE 
2886 #. %11$s:  item_count | html 
2887 #. %12$s:  END 
2888 #. %13$s:  ELSE 
2889 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2890 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2891 #. %16$s:  ELSE 
2892 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2893 #. %18$s:  END 
2894 #. %19$s:  END 
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2896 #, c-format
2897 msgid ""
2898 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2899 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2900 msgstr ""
2901 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykiety%s %s "
2902 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
2903 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
2904
2905 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2906 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2907 #. %3$s:  card_count | html 
2908 #. %4$s:  ELSE 
2909 #. %5$s:  card_count | html 
2910 #. %6$s:  END 
2911 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2912 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2913 #. %9$s:  borrower_count | html 
2914 #. %10$s:  ELSE 
2915 #. %11$s:  borrower_count | html 
2916 #. %12$s:  END 
2917 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2918 #. %14$s:  ELSE 
2919 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2920 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2921 #. %17$s:  ELSE 
2922 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2923 #. %19$s:  END 
2924 #. %20$s:  END 
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2926 #, c-format
2927 msgid ""
2928 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2929 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2930 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2931 msgstr ""
2932 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
2933 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
2934 "użytkowników%s %s Eksportowanie z listy użytkowników %s %s%s grupa do "
2935 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
2936
2937 #. %1$s:  END 
2938 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2940 #, c-format
2941 msgid "%s %sISBN: "
2942 msgstr "%s %sISBN : "
2943
2944 #. %1$s:  nnoverdue | html 
2945 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2946 #. %3$s:  ELSE 
2947 #. %4$s:  END 
2948 #. %5$s:  todaysdate | html 
2949 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2951 #, c-format
2952 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2953 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
2954
2955 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2956 #. %2$s:  CASE 'new' 
2957 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2958 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2959 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2960 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2961 #. %7$s:  END 
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
2963 #, c-format
2964 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2965 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
2966
2967 #. For the first occurrence,
2968 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2969 #. %2$s:  CASE 'new' 
2970 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2971 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2972 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2973 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2974 #. %7$s:  END 
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2977 #, c-format
2978 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2979 msgstr ""
2980 "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sAnulowane %s "
2981
2982 #. %1$s:  selected=relationship | html 
2983 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2985 #, c-format
2986 msgid "%s %sNone specified"
2987 msgstr "%s %sNie określono"
2988
2989 #. %1$s:  END 
2990 #. %2$s:  ELSE 
2991 #. %3$s:  END 
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:767
2993 #, c-format
2994 msgid "%s %sNot checked out%s"
2995 msgstr "%s %sNie wypożyczono%s"
2996
2997 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2998 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2999 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
3000 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
3001 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
3002 #. %6$s:  CASE 'N' 
3003 #. %7$s:  CASE 'F' 
3004 #. %8$s:  CASE 'A' 
3005 #. %9$s:  CASE 'M' 
3006 #. %10$s:  CASE 'L' 
3007 #. %11$s:  CASE 'W' 
3008 #. %12$s:  CASE 'FU' 
3009 #. %13$s:  CASE 'HE' 
3010 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
3011 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
3012 #. %16$s:  CASE 'LR' 
3013 #. %17$s:  CASE 'PF' 
3014 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
3015 #. %19$s:  CASE 'WO' 
3016 #. %20$s:  CASE 'C' 
3017 #. %21$s:  CASE 'CR' 
3018 #. %22$s:  CASE 
3019 #. %23$s:  line.accounttype | html 
3020 #. %24$s: - END -
3021 #. %25$s: - IF line.description 
3022 #. %26$s:  line.description | html 
3023 #. %27$s:  END 
3024 #. %28$s:  IF line.title 
3025 #. %29$s:  line.title | html 
3026 #. %30$s:  END 
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
3028 #, c-format
3029 msgid ""
3030 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3031 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
3032 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
3033 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
3034 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
3035 "%s(%s)%s "
3036 msgstr ""
3037 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
3038 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
3039 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
3040 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
3041 "%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
3042 "%sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPrzetwarzanie "
3043 "opłaty %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
3044
3045 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3046 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3047 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3048 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3049 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3050 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3051 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3052 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3053 #. %9$s:  ELSE 
3054 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3055 #. %11$s:  END 
3056 #. %12$s:  ELSE 
3057 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3058 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3059 #. %15$s:  ELSE 
3060 #. %16$s:  END 
3061 #. %17$s:  END 
3062 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
3064 #, c-format
3065 msgid ""
3066 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3067 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3068 msgstr ""
3069 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
3070 "%sZamówione %s Status nieznany %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
3071
3072 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3073 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3074 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3075 #. %4$s:  CASE 
3076 #. %5$s:  END 
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3078 #, c-format
3079 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3080 msgstr ""
3081 "%s %sOtrzymywanie egzemplarzy %sKatalogowanie egzemplarzy %sSkładanie "
3082 "zamówień %s "
3083
3084 #. %1$s:  END 
3085 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3087 #, c-format
3088 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3089 msgstr ""
3090 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
3091
3092 # proszę o poprawę jeśli należy zastosować inny skrót od pór roku
3093 #. For the first occurrence,
3094 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3095 #. %2$s:  matches.0 | html 
3096 #. %3$s:  matches.1 | html 
3097 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3098 #. %5$s:  matches.0 | html 
3099 #. %6$s:  matches.1 | html 
3100 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3101 #. %8$s:  matches.0 | html 
3102 #. %9$s:  matches.1 | html 
3103 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3104 #. %11$s:  matches.0 | html 
3105 #. %12$s:  matches.1 | html 
3106 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3107 #. %14$s:  matches.0 | html 
3108 #. %15$s:  matches.1 | html 
3109 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3110 #. %17$s:  matches.0 | html 
3111 #. %18$s:  matches.1 | html 
3112 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3113 #. %20$s:  matches.0 | html 
3114 #. %21$s:  matches.1 | html 
3115 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3116 #. %23$s:  matches.0 | html 
3117 #. %24$s:  matches.1 | html 
3118 #. %25$s:  ELSE 
3119 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3120 #. %27$s:  END 
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3123 #, c-format
3124 msgid ""
3125 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3126 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3127 msgstr ""
3128 "%s %sWiosna%s %s %sLato%s %s %sJesień%s %s %sZima%s %s %sWios%s %s %sLa%s %s "
3129 "%sJes%s %s %sZi%s %s %s %s "
3130
3131 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3132 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3133 #. %3$s:  tagfield | html 
3134 #. %4$s:  END 
3135 #. %5$s:  ELSE 
3136 #. %6$s:  action | html 
3137 #. %7$s:  END 
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3139 #, c-format
3140 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3141 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
3142
3143 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3144 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3145 #. %3$s:  CASE 
3146 #. %4$s:  m.code | html 
3147 #. %5$s:  END 
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3149 #, c-format
3150 msgid ""
3151 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3152 "allowed. %s%s %s "
3153 msgstr ""
3154 "%s %s Plik nie posiada wymaganego formatu. Jedynie csv i txt są dozwolone.%s"
3155 "%s %s "
3156
3157 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3158 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
3160 #, c-format
3161 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3162 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
3163
3164 #. %1$s:  ELSE 
3165 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3166 #. %3$s:  ELSE 
3167 #. %4$s:  END 
3168 #. %5$s:  END 
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3170 #, c-format
3171 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3172 msgstr "%s %sTak%sNie%s %s "
3173
3174 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3175 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3176 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3177 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3178 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3179 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3180 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3181 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3182 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3183 #. %10$s:  CASE 
3184 #. %11$s:  m.code | html 
3185 #. %12$s:  END 
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3187 #, c-format
3188 msgid ""
3189 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3190 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3191 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3192 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3193 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3194 msgstr ""
3195
3196 #. %1$s:  END 
3197 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3198 #. %3$s:  ELSE 
3199 #. %4$s:  END 
3200 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3201 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3202 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3203 #. %8$s:  ELSE 
3204 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3205 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3206 #. %11$s:  END 
3207 #. %12$s:  END 
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
3209 #, c-format
3210 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3211 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
3212
3213 #. %1$s:  ELSE 
3214 #. %2$s:  END 
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3216 #, c-format
3217 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3218 msgstr "%s &nbsp; %s Opis: "
3219
3220 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3221 #. %2$s:  IF class_source 
3222 #. %3$s:  ELSE 
3223 #. %4$s:  END 
3224 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3225 #. %6$s:  IF sort_rule 
3226 #. %7$s:  ELSE 
3227 #. %8$s:  END 
3228 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3229 #. %10$s:  IF split_rule 
3230 #. %11$s:  ELSE 
3231 #. %12$s:  END 
3232 #. %13$s:  END 
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3234 #, fuzzy, c-format
3235 msgid ""
3236 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3237 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3238 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3239 msgstr ""
3240 "%s &rsaquo; %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
3241 "%s &rsaquo; %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
3242 "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
3243
3244 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3245 #. %2$s:  IF framework 
3246 #. %3$s:  ELSE 
3247 #. %4$s:  END 
3248 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3249 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3250 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3251 #. %8$s:  END 
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3253 #, c-format
3254 msgid ""
3255 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3256 "framework for %s (%s)? %s "
3257 msgstr ""
3258 "%s &rsaquo; %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń "
3259 "szablon dla: %s (%s)? %s "
3260
3261 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3262 #. %2$s:  IF library 
3263 #. %3$s:  ELSE 
3264 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3265 #. %5$s:  END 
3266 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3267 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3268 #. %8$s:  END 
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3273 "of library '%s' %s "
3274 msgstr ""
3275 "%s &rsaquo; %sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s &rsaquo; "
3276 "Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
3277
3278 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3279 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3280 #. %3$s:  ELSE 
3281 #. %4$s:  END 
3282 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3283 #. %6$s:  END 
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3285 #, c-format
3286 msgid ""
3287 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3288 "authority type %s "
3289 msgstr ""
3290 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s &rsaquo; Potwierdź "
3291 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
3292
3293 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3294 #. %2$s:  IF city.cityid 
3295 #. %3$s:  ELSE 
3296 #. %4$s:  END 
3297 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3298 #. %6$s:  END 
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3300 #, c-format
3301 msgid ""
3302 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3303 msgstr ""
3304 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
3305 "miejscowości %s "
3306
3307 #. %1$s:  END 
3308 #. %2$s:  ELSE 
3309 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3310 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3312 #, c-format
3313 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3314 msgstr "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie %s %s %s"
3315
3316 #. %1$s:  END 
3317 #. %2$s:  ELSE 
3318 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3319 #. %4$s:  authtypecode | html 
3320 #. %5$s:  ELSE 
3321 #. %6$s:  END 
3322 #. %7$s:  END 
3323 #. %8$s:  END 
3324 #. %9$s:  END 
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3326 #, c-format
3327 msgid ""
3328 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3329 msgstr ""
3330 "%s &rsaquo; Usunięto dane%s %s%s Szablon %sDomyślny szablon %s %s %s %s "
3331
3332 #. %1$s:  END 
3333 #. %2$s:  END 
3334 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3335 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3337 #, c-format
3338 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3339 msgstr "%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę %s %s %s"
3340
3341 #. %1$s:  IF ( new ) 
3342 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3343 #. %3$s:  label | html 
3344 #. %4$s:  END 
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3346 #, c-format
3347 msgid ""
3348 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3349 "'%s' %s "
3350 msgstr ""
3351 "%s &rsaquo; Nowy wzór numerowania %s &rsaquo; Modyfikuj wzór numerowania "
3352 "'%s' %s "
3353
3354 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3355 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3356 #. %3$s:  END 
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
3358 #, c-format
3359 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3360 msgstr "%s &rsaquo; Nowe zamówienie %s &rsaquo; Status %s "
3361
3362 #. %1$s:  END 
3363 #. %2$s:  END 
3364 #. %3$s:  ELSE 
3365 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3367 #, c-format
3368 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3369 msgstr "%s &rsaquo; Nowa etykieta%s %s %s"
3370
3371 #. For the first occurrence,
3372 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3373 #. %2$s:  END 
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3376 #, c-format
3377 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3378 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s"
3379
3380 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3381 #. %2$s:  END 
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3383 #, c-format
3384 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3385 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s "
3386
3387 #. %1$s:  IF no_op_set 
3388 #. %2$s:  ELSE 
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3390 #, fuzzy, c-format
3391 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3392 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj konto %s &rsaquo; "
3393
3394 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3396 #, c-format
3397 msgid "%s ( other format via plugin)"
3398 msgstr "%s ( inny format via plugin)"
3399
3400 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3401 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3403 #, c-format
3404 msgid "%s (%s days)"
3405 msgstr "%s (%s dni)"
3406
3407 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3408 #. %2$s:  age | html 
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3410 #, fuzzy, c-format
3411 msgid "%s (%s years) "
3412 msgstr "%s (%s lat)"
3413
3414 #. %1$s:  IF location 
3415 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3416 #. %3$s:  END 
3417 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3418 #. %5$s:  callnumber | html 
3419 #. %6$s:  END 
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3421 #, c-format
3422 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3423 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
3424
3425 #. %1$s:  IF location 
3426 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3427 #. %3$s:  END 
3428 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3429 #. %5$s:  callnumber | html 
3430 #. %6$s:  END 
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3432 #, c-format
3433 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3434 msgstr "%s (%s)%s %s sygnatura: %s%s"
3435
3436 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3437 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3438 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
3440 #, c-format
3441 msgid "%s (%s). Due on %s"
3442 msgstr "%s (%s). Dnia %s"
3443
3444 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3445 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3447 #, c-format
3448 msgid "%s (Barcode: %s)"
3449 msgstr "%s (Kod kreskowy: %s)"
3450
3451 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3452 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3454 #, c-format
3455 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3456 msgstr ""
3457
3458 #. %1$s:  rrp | html 
3459 #. %2$s:  cur_active | html 
3460 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3461 #. %4$s:  ELSE 
3462 #. %5$s:  END 
3463 #. %6$s:  ELSE 
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
3465 #, fuzzy, c-format
3466 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3467 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
3468
3469 #. For the first occurrence,
3470 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3473 #, c-format
3474 msgid "%s (closed)"
3475 msgstr "%s (zamknięte)"
3476
3477 #. %1$s:  class_source.description | html 
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
3479 #, c-format
3480 msgid "%s (default)"
3481 msgstr "%s (domyślnie)"
3482
3483 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3484 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3486 #, c-format
3487 msgid "%s (id=%s)"
3488 msgstr "%s (id=%s)"
3489
3490 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3491 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3492 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3493 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3494 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3495 #. %6$s:  END 
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3497 #, c-format
3498 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3499 msgstr "%s (id=%s) Kwota=%s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
3500
3501 #. For the first occurrence,
3502 #. %1$s:  END 
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3505 #, c-format
3506 msgid ""
3507 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3508 msgstr ""
3509 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
3510 "kliknąć) "
3511
3512 #. %1$s:  END 
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3514 #, c-format
3515 msgid ""
3516 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3517 "advanced search) "
3518 msgstr ""
3519 "%s ( jeśli zaznaczone, egzemplarza tego typu będą ukryte w filtrach "
3520 "wyszukiwania zaawansowanego w OPAC) "
3521
3522 #. %1$s:  END 
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3524 #, c-format
3525 msgid ""
3526 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3527 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3528 "item) "
3529 msgstr ""
3530 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
3531 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
3532 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
3533 "egzemplarza) "
3534
3535 #. For the first occurrence,
3536 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:62
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
3543 #, c-format
3544 msgid "%s (inactive)"
3545 msgstr "%s (nieaktywny)"
3546
3547 #. %1$s:  ELSE 
3548 #. %2$s:  END 
3549 #. %3$s:  END 
3550 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3552 #, c-format
3553 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3554 msgstr "%s (nieaktywny) %s %s %s "
3555
3556 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:735
3558 #, c-format
3559 msgid "%s (overdue)"
3560 msgstr "%s (przetrzymanie)"
3561
3562 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3564 #, c-format
3565 msgid "%s (probably okay if blank)"
3566 msgstr "%s (prawdopodobnie dobrze, jeśli puste)"
3567
3568 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3569 #. %2$s:  END 
3570 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3572 #, c-format
3573 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3574 msgstr "%s (otrzymano)%s %s "
3575
3576 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3577 #. %2$s:  END 
3578 #. %3$s:  IF (order.title) 
3579 #. %4$s:  order.title | html 
3580 #. %5$s:  IF order.author 
3581 #. %6$s:  order.author | html 
3582 #. %7$s:  END 
3583 #. %8$s:  ELSE 
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3585 #, c-format
3586 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3587 msgstr "%s (otrzymano)%s %s %s%s przez %s%s %s "
3588
3589 #. %1$s:  report.total_success | html 
3590 #. %2$s:  report.total_records | html 
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3592 #, c-format
3593 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3594 msgstr "%s / %s rekordów zostało poprawnie zmodyfikowanych. Wystąpiły błędy. "
3595
3596 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3597 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3599 #, c-format
3600 msgid "%s / Fax: %s"
3601 msgstr "%s / Fax: %s"
3602
3603 #. %1$s:  ELSE 
3604 #. %2$s:  END 
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3606 #, c-format
3607 msgid "%s 0 %s "
3608 msgstr "%s 0 %s "
3609
3610 #. %1$s:  ELSE 
3611 #. %2$s:  END 
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3613 #, fuzzy, c-format
3614 msgid "%s 0 %s / "
3615 msgstr "%s 0 %s "
3616
3617 #. %1$s:  ELSE 
3618 #. %2$s:  END 
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3620 #, c-format
3621 msgid "%s 0 records %s "
3622 msgstr "%s 0 rekordów %s "
3623
3624 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3625 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3626 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3627 #. %4$s:  ELSE 
3628 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3629 #. %6$s:  END 
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3631 #, c-format
3632 msgid ""
3633 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3634 "subscription routing lists %s "
3635 msgstr ""
3636 "%s 0 list obiegu prenumerat %s %s lista obiegu prenumeraty %s %s listy "
3637 "obiegu prenumeraty %s "
3638
3639 #. %1$s:  IF !rota.active 
3640 #. %2$s:  ELSE 
3641 #. %3$s:  END 
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3643 #, fuzzy, c-format
3644 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3645 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3646
3647 #. %1$s:  IF ( active ) 
3648 #. %2$s:  ELSE 
3649 #. %3$s:  END 
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
3651 #, c-format
3652 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3653 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3654
3655 #. For the first occurrence,
3656 #. %1$s:  END 
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3659 #, c-format
3660 msgid "%s Add incoming record"
3661 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
3662
3663 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3664 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3665 #. %3$s:  ELSE 
3666 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3667 #. %5$s:  END 
3668 #. %6$s:  END 
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3670 #, c-format
3671 msgid ""
3672 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3673 "processed) %s %s %s %s "
3674 msgstr ""
3675 "%s Dodaj przychodzący rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze "
3676 "nadal mogą być przetwarzane) %s %s %s %s "
3677
3678 #. %1$s:  END 
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3680 #, c-format
3681 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3682 msgstr ""
3683 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
3684
3685 #. %1$s:  END 
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3687 #, c-format
3688 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3689 msgstr ""
3690 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
3691 "systemowego"
3692
3693 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3695 #, c-format
3696 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3697 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
3698
3699 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3700 #. %2$s:  ELSE 
3701 #. %3$s:  END 
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3703 #, c-format
3704 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3705 msgstr "%s Załaduj nowy plik lub wyszukaj %s Wyniki %s "
3706
3707 #. For the first occurrence,
3708 #. %1$s:  END 
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3712 #, c-format
3713 msgid "%s Address 2:"
3714 msgstr "%s Adres 2:"
3715
3716 #. For the first occurrence,
3717 #. %1$s:  END 
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3724 #, c-format
3725 msgid "%s Address 2: "
3726 msgstr "%s Adres 2: "
3727
3728 #. For the first occurrence,
3729 #. %1$s:  END 
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3733 #, c-format
3734 msgid "%s Address:"
3735 msgstr "%s Adres:"
3736
3737 #. For the first occurrence,
3738 #. %1$s:  END 
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3745 #, c-format
3746 msgid "%s Address: "
3747 msgstr "%s Adres: "
3748
3749 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3750 #. %2$s:  ELSE 
3751 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3752 #. %4$s:  END 
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3754 #, c-format
3755 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3756 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
3757
3758 #. %1$s:  END 
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3760 #, c-format
3761 msgid "%s Always add items"
3762 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
3763
3764 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3765 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3766 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3767 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3768 #. %5$s:  ELSE 
3769 #. %6$s:  item_action | html 
3770 #. %7$s:  END 
3771 #. %8$s:  END 
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3773 #, c-format
3774 msgid ""
3775 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3776 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3777 msgstr ""
3778 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3779 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3780 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
3781 "%s "
3782
3783 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
3784 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3785 #. %2$s:  END 
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3787 #, c-format
3788 msgid ""
3789 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3790 "administrator to resolve this problem. %s "
3791 msgstr ""
3792 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
3793 "administratorem, aby rozwiązać ten problem. %s "
3794
3795 #. For the first occurrence,
3796 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3799 #, c-format
3800 msgid "%s An unknown error has occurred."
3801 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
3802
3803 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3804 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3805 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3806 #. %4$s:  ELSE 
3807 #. %5$s:  op | html 
3808 #. %6$s:  END 
3809 #. %7$s:  op_count | html 
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3811 #, c-format
3812 msgid ""
3813 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3814 msgstr ""
3815 "%s Zatwierdzono%s Odrzucono %s Testowano %sNieznane Działanie (%s) na %s %s "
3816 "Tagi. "
3817
3818 #. For the first occurrence,
3819 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3822 #, c-format
3823 msgid "%s Article requests"
3824 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
3825
3826 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3827 #. %2$s:  ELSE 
3828 #. %3$s:  END 
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3830 #, c-format
3831 msgid ""
3832 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3833 "not be deleted. %s "
3834 msgstr ""
3835 "%s Rekord bibliograficzny zostanie także usunięty. %s Rekord bibliograficzny "
3836 "nie zostanie usunięty. %s "
3837
3838 #. %1$s:  END 
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3840 #, c-format
3841 msgid "%s Card number: "
3842 msgstr "%s Numer karty: "
3843
3844 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3845 #. %2$s:  categorycode | html 
3846 #. %3$s:  ELSE 
3847 #. %4$s:  categorycode | html 
3848 #. %5$s:  END 
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3850 #, c-format
3851 msgid ""
3852 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3853 "category %s %s "
3854 msgstr ""
3855 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe! %s Potwierdź "
3856 "usunięcie kategorii %s %s "
3857
3858 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3859 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3861 #, c-format
3862 msgid "%s Checked out (%s),"
3863 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
3864
3865 #. %1$s:  END 
3866 #. %2$s:  firstname | html 
3867 #. %3$s:  surname | html 
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3869 #, c-format
3870 msgid "%s Checked out to %s %s "
3871 msgstr "%s Wypożyczony przez %s %s "
3872
3873 #. For the first occurrence,
3874 #. %1$s:  issuecount | html 
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
3877 #, c-format
3878 msgid "%s Checkout(s)"
3879 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
3880
3881 #. %1$s:  END 
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3883 #, c-format
3884 msgid "%s Circulation note: "
3885 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
3886
3887 #. For the first occurrence,
3888 #. %1$s:  END 
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3892 #, c-format
3893 msgid "%s City:"
3894 msgstr "%s Miejscowość:"
3895
3896 #. For the first occurrence,
3897 #. %1$s:  END 
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3904 #, c-format
3905 msgid "%s City: "
3906 msgstr "%s Miejscowość: "
3907
3908 #. For the first occurrence,
3909 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3910 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3911 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3912 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3913 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3914 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3915 #. %7$s:  ELSE 
3916 #. %8$s:  import_status | html 
3917 #. %9$s:  END 
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:498
3921 #, c-format
3922 msgid ""
3923 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3924 "%s "
3925 msgstr ""
3926 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
3927 "%s Przygotowano %s %s %s "
3928
3929 #. %1$s:  IF data.closed 
3930 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3931 #. %3$s:  END 
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3933 #, c-format
3934 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3935 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
3936
3937 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3938 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3939 #. %3$s:  ELSE 
3940 #. %4$s:  END 
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3942 #, c-format
3943 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3944 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
3945
3946 #. %1$s:  END 
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3948 #, c-format
3949 msgid "%s Confirm password: "
3950 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
3951
3952 #. For the first occurrence,
3953 #. %1$s:  END 
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3957 #, c-format
3958 msgid "%s Contact note: "
3959 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
3960
3961 #. For the first occurrence,
3962 #. %1$s:  END 
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3966 #, c-format
3967 msgid "%s Country:"
3968 msgstr "%s Państwo:"
3969
3970 #. For the first occurrence,
3971 #. %1$s:  END 
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3978 #, c-format
3979 msgid "%s Country: "
3980 msgstr "%s Państwo: "
3981
3982 #. For the first occurrence,
3983 #. %1$s:  ELSE 
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3986 #, c-format
3987 msgid "%s Create a new "
3988 msgstr "%s Utwórz "
3989
3990 #. For the first occurrence,
3991 #. %1$s:  ELSE 
3992 #. %2$s:  END 
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3995 #, c-format
3996 msgid "%s Create a new club template %s "
3997 msgstr "%s Utwórz nowy szablon grupy %s "
3998
3999 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4000 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4001 #. %3$s:  END 
4002 #. %4$s:  tablename | html 
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4004 #, c-format
4005 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4006 msgstr "%s Waluta %s Edytor pozycji %s (id=%s) "
4007
4008 #. %1$s:  END 
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
4010 #, c-format
4011 msgid "%s Date of birth: "
4012 msgstr "%s Data urodzenia: "
4013
4014 #. %1$s:  END 
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
4016 #, c-format
4017 msgid "%s Default "
4018 msgstr "%s Domyślny "
4019
4020 #. %1$s:  IF humanbranch 
4021 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4022 #. %3$s:  ELSE 
4023 #. %4$s:  END 
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
4025 #, c-format
4026 msgid ""
4027 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4028 "and fine rules for all libraries %s "
4029 msgstr ""
4030 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
4031 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
4032
4033 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4034 #. %2$s:  END 
4035 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4036 #. %4$s:  END 
4037 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4038 #. %6$s:  END 
4039 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4040 #. %8$s:  END 
4041 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4042 #. %10$s:  END 
4043 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4044 #. %12$s:  END 
4045 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4046 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4047 #. %15$s:  END 
4048 #. %16$s:  END 
4049 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4050 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4051 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4052 #. %20$s:  END 
4053 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4055 #, c-format
4056 msgid ""
4057 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4058 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4059 msgstr ""
4060 "%s Usuń %s %s Dodaj nowy %s %s Zaktualizuj lub dodaj nowy %s %s Przenieś %s "
4061 "%s Skopiuj %s %s Skopiuj i zastąp %s %s %s pierwsze %s %s pole %s%s$%s%s %s "
4062 "z wartością "
4063
4064 #. %1$s:  ELSE 
4065 #. %2$s:  END 
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
4067 #, c-format
4068 msgid "%s Disabled %s "
4069 msgstr "%s Wyłączone %s "
4070
4071 #. For the first occurrence,
4072 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
4075 #, fuzzy, c-format
4076 msgid "%s Edit "
4077 msgstr "%sModyfikowanie "
4078
4079 #. For the first occurrence,
4080 #. %1$s:  END 
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4084 #, c-format
4085 msgid "%s Email: "
4086 msgstr "%s E-mail: "
4087
4088 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4090 #, c-format
4091 msgid "%s Enabled "
4092 msgstr "%s Aktywna "
4093
4094 #. %1$s:  IF ( error ) 
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
4096 #, c-format
4097 msgid "%s Error: "
4098 msgstr "%s Błąd: "
4099
4100 #. %1$s:  END 
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4102 #, c-format
4103 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4104 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie): "
4105
4106 #. %1$s:  END 
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4108 #, c-format
4109 msgid "%s Fax: "
4110 msgstr "%s Fax: "
4111
4112 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4114 #, c-format
4115 msgid "%s Filter by area "
4116 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
4117
4118 #. For the first occurrence,
4119 #. %1$s:  END 
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4123 #, c-format
4124 msgid "%s First name:"
4125 msgstr "%s Imię:"
4126
4127 #. %1$s:  END 
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4129 #, c-format
4130 msgid "%s First name: "
4131 msgstr "%s Imię: "
4132
4133 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4134 #. %2$s:  ELSE 
4135 #. %3$s:  value.lib | html 
4136 #. %4$s:  END 
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
4138 #, c-format
4139 msgid "%s For loan %s %s %s "
4140 msgstr "%s Do wypożyczenia %s %s %s "
4141
4142 #. For the first occurrence,
4143 #. %1$s:  authtypecode | html 
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4146 #, c-format
4147 msgid "%s Framework"
4148 msgstr "%s Szablon"
4149
4150 #. %1$s:  END 
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4152 #, c-format
4153 msgid "%s From any library "
4154 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4155
4156 #. %1$s:  END 
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4158 #, c-format
4159 msgid "%s From home library "
4160 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
4161
4162 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4163 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4164 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4165 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4166 #. %5$s:  ELSE 
4167 #. %6$s:  END 
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4169 #, c-format
4170 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4171 msgstr ""
4172 "%s Zrealizowane %s Anulowane %s Oczekujące %s W drodze %s Zarezerwowane %s "
4173
4174 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4175 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4176 #. %3$s:  ELSE 
4177 #. %4$s:  END 
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4179 #, c-format
4180 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4181 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
4182
4183 #. %1$s:  IF deleted.title 
4184 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4185 #. %3$s:  ELSE 
4186 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4187 #. %5$s:  END 
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4189 #, c-format
4190 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4191 msgstr "%s Grupa %s została usunięta. %s %s została usunięta z grupy. %s "
4192
4193 #. For the first occurrence,
4194 #. %1$s:  holds_count | html 
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
4197 #, c-format
4198 msgid "%s Hold(s)"
4199 msgstr "Zamówienia (%s)"
4200
4201 #. For the first occurrence,
4202 #. %1$s:  END 
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4205 #, c-format
4206 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4207 msgstr ""
4208 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4209 "przetwarzane)"
4210
4211 #. %1$s:  END 
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4213 #, c-format
4214 msgid "%s Ignore items"
4215 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
4216
4217 #. %1$s:  END 
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4219 #, c-format
4220 msgid "%s Image file"
4221 msgstr "%s Obraz"
4222
4223 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4224 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4225 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4226 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4227 #. %5$s:  END 
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
4229 #, c-format
4230 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4231 msgstr "%sW drodze z %s do %s od %s %s "
4232
4233 #. %1$s:  END 
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4235 #, c-format
4236 msgid "%s Initials: "
4237 msgstr "%s Inicjały: "
4238
4239 #. %1$s:  END 
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4241 #, c-format
4242 msgid "%s Item floats "
4243 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
4244
4245 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
4247 #, c-format
4248 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4249 msgstr ""
4250
4251 #. %1$s:  END 
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4253 #, c-format
4254 msgid "%s Item returns home "
4255 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
4256
4257 #. %1$s:  END 
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4259 #, c-format
4260 msgid "%s Item returns to issuing library "
4261 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
4262
4263 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4264 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4265 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4266 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4267 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4268 #. %6$s:  END 
4269 #. %7$s:  END 
4270 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4271 #. %9$s:  END 
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid ""
4275 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4276 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4277 msgstr ""
4278 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
4279 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
4280
4281 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4282 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4283 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4284 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4285 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4286 #. %6$s:  END 
4287 #. %7$s:  END 
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4289 #, fuzzy, c-format
4290 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4291 msgstr ""
4292 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
4293 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
4294
4295 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4296 #. %2$s:  ELSE 
4297 #. %3$s:  END 
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4299 #, c-format
4300 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4301 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
4302
4303 #. %1$s:  ELSE 
4304 #. %2$s:  END 
4305 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4306 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4308 #, c-format
4309 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4310 msgstr "%s Listy %s %s &rsaquo; %s "
4311
4312 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
4314 #, c-format
4315 msgid "%s Missing (not scanned)"
4316 msgstr "%s Brakujący (niezeskanowany)"
4317
4318 #. %1$s:  IF ean 
4319 #. %2$s:  ELSE 
4320 #. %3$s:  END 
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4322 #, c-format
4323 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4324 msgstr "%s Modyfikuj EAN %s Nowy EAN %s "
4325
4326 #. %1$s:  IF account 
4327 #. %2$s:  ELSE 
4328 #. %3$s:  END 
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4330 #, c-format
4331 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4332 msgstr "%s Modyfikuj konto %s Nowe konto %s "
4333
4334 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4335 #. %2$s:  ELSE 
4336 #. %3$s:  END 
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4338 #, c-format
4339 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4340 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
4341
4342 #. %1$s:  IF club 
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4344 #, c-format
4345 msgid "%s Modify club "
4346 msgstr "%sModyfikuj grupę "
4347
4348 #. %1$s:  IF club_template 
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4350 #, c-format
4351 msgid "%s Modify club template "
4352 msgstr "%sModyfikuj szablon grupy "
4353
4354 #. %1$s:  IF currency 
4355 #. %2$s:  ELSE 
4356 #. %3$s:  END 
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4358 #, c-format
4359 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4360 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s "
4361
4362 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4363 #. %2$s:  ELSE 
4364 #. %3$s:  END 
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4366 #, c-format
4367 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4368 msgstr "%s Modyfikuj zamówienie %s Nowe zamówienie %s "
4369
4370 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4371 #. %2$s:  ELSE 
4372 #. %3$s:  END 
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4374 #, c-format
4375 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4376 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Utwórz nową listę użytkowników %s "
4377
4378 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4379 #. %2$s:  ELSE 
4380 #. %3$s:  END 
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4382 #, c-format
4383 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4384 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista %s "
4385
4386 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4388 #, c-format
4389 msgid "%s Modify subscription for "
4390 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
4391
4392 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4393 #. %2$s:  ELSE 
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
4395 #, c-format
4396 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4397 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s "
4398
4399 #. For the first occurrence,
4400 #. %1$s:  ELSE 
4401 #. %2$s:  END 
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4404 #, fuzzy, c-format
4405 msgid "%s New %s "
4406 msgstr "%s 0 %s "
4407
4408 #. %1$s:  ELSE 
4409 #. %2$s:  END 
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4411 #, c-format
4412 msgid "%s New course %s"
4413 msgstr "%s Nowy kurs %s"
4414
4415 #. For the first occurrence,
4416 #. %1$s:  END 
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4420 #, c-format
4421 msgid "%s No "
4422 msgstr "%s Nie "
4423
4424 #. %1$s:  ELSE 
4425 #. %2$s:  END 
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4427 #, c-format
4428 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4429 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4430
4431 #. %1$s:  ELSE 
4432 #. %2$s:  END 
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4434 #, c-format
4435 msgid "%s No active budgets %s "
4436 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
4437
4438 #. %1$s:  ELSE 
4439 #. %2$s:  END 
4440 #. %3$s:  END 
4441 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4443 #, c-format
4444 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4445 msgstr "%s Brak możliwości złożenia zamówienia kopii na ten rekord. %s %s %s "
4446
4447 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
4449 #, c-format
4450 msgid "%s No barcode"
4451 msgstr "%s Brak kodu kreskowego"
4452
4453 #. For the first occurrence,
4454 #. %1$s:  ELSE 
4455 #. %2$s:  END 
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:151
4458 #, c-format
4459 msgid "%s No barcode %s "
4460 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
4461
4462 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4463 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4464 #. %3$s:  ELSE 
4465 #. %4$s:  failureMessage | html 
4466 #. %5$s:  END 
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4468 #, c-format
4469 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4470 msgstr "%s Kolekcja nie posiada numeru id. %s Tytuł już występuje. %s %s %s "
4471
4472 #. %1$s:  ELSE 
4473 #. %2$s:  END 
4474 #. %3$s:  ELSE 
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4476 #, c-format
4477 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4478 msgstr "%s Brak dostępnych szczegółów dla płatności. %s %s "
4479
4480 #. %1$s:  ELSE 
4481 #. %2$s:  END 
4482 #. %3$s:  END 
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4484 #, c-format
4485 msgid "%s No file found. %s %s "
4486 msgstr "%s Nie znaleziono pliku. %s %s "
4487
4488 #. %1$s:  ELSE 
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4490 #, c-format
4491 msgid "%s No group "
4492 msgstr "%s Brak grupy "
4493
4494 #. %1$s:  END 
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4496 #, c-format
4497 msgid "%s No holds allowed "
4498 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
4499
4500 #. %1$s:  ELSE 
4501 #. %2$s:  END 
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4503 #, c-format
4504 msgid "%s No inactive budgets %s "
4505 msgstr "%s Brak budżetów nieaktywnych %s "
4506
4507 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4508 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4509 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4510 #. %4$s:  ELSE 
4511 #. %5$s:  failureMessage | html 
4512 #. %6$s:  END 
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4514 #, c-format
4515 msgid ""
4516 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4517 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4518 msgstr ""
4519 "%s Nie znaleziono egzemplarza o tym kodzie kreskowym %s Egzemplarz znajduje "
4520 "się w innej kolekcji czasowej %s Egzemplarz znajduje się w tej kolekcji %s "
4521 "%s %s "
4522
4523 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4524 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4525 #. %3$s:  ELSE 
4526 #. %4$s:  failureMessage | html 
4527 #. %5$s:  END 
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4529 #, c-format
4530 msgid ""
4531 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4532 "%s %s "
4533 msgstr ""
4534 "%s Nie znaleziono egzemplarza z pasującym kodzie kreskowym %s Egzemplarz nie "
4535 "znajduje się w tej kolekcji %s %s %s "
4536
4537 #. %1$s:  ELSE 
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
4539 #, fuzzy, c-format
4540 msgid "%s No library "
4541 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4542
4543 #. For the first occurrence,
4544 #. %1$s:  ELSE 
4545 #. %2$s:  END 
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4548 #, c-format
4549 msgid "%s No limitation %s "
4550 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
4551
4552 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4553 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4554 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4555 #. %4$s:  ELSE 
4556 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4557 #. %6$s:  END 
4558 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4559 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4560 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
4562 #, c-format
4563 msgid ""
4564 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4565 "(score = %s): "
4566 msgstr ""
4567 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
4568 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
4569
4570 #. %1$s:  ELSE 
4571 #. %2$s:  END 
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4573 #, fuzzy, c-format
4574 msgid "%s No order found %s "
4575 msgstr "%s Brak wyników %s "
4576
4577 #. For the first occurrence,
4578 #. %1$s:  ELSE 
4579 #. %2$s:  END 
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4582 #, c-format
4583 msgid "%s No results found %s "
4584 msgstr "%s Brak wyników %s "
4585
4586 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4587 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4588 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4589 #. %4$s:  ELSE 
4590 #. %5$s:  failureMessage | html 
4591 #. %6$s:  END 
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4593 #, c-format
4594 msgid ""
4595 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4596 "%s %s "
4597 msgstr ""
4598 "%s Nie wprowadzono tytułu. %s Tytuł już występuje. %s Nie wprowadzono opisu. "
4599 "%s %s %s "
4600
4601 #. %1$s:  ELSE 
4602 #. %2$s:  END 
4603 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4605 #, fuzzy, c-format
4606 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4607 msgstr "%s Nie znaleziono pliku. %s %s "
4608
4609 #. %1$s:  END 
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4611 #, c-format
4612 msgid "%s None "
4613 msgstr "%s Żadne "
4614
4615 #. %1$s:  ELSE 
4616 #. %2$s:  END 
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
4618 #, c-format
4619 msgid "%s Not defined yet %s "
4620 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4621
4622 #. %1$s:  CASE 
4623 #. %2$s:  END 
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
4625 #, fuzzy, c-format
4626 msgid "%s Not supported yet. %s "
4627 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4628
4629 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4630 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4631 #. %3$s:  END 
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4636 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4637 msgstr ""
4638 "%s Uwaga: Wartość w opcji 'UsageStatsCountry' jest nieprawidłowa (%s). "
4639 "Wybierz prawidłową opcję. %s "
4640
4641 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4642 #. %2$s:  error.value | html 
4643 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4644 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4645 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4646 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4647 #. %7$s:  error.value | html 
4648 #. %8$s:  ELSE 
4649 #. %9$s:  error | html 
4650 #. %10$s:  END 
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4652 #, c-format
4653 msgid ""
4654 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4655 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4656 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4657 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4658 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4659 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4660 msgstr ""
4661 "%s Liczba rekordów do scalenia: %s. Można scalić tylko 2 rekordy w jednym "
4662 "czasie. %s Nie możesz scalić rekordu samego ze sobą. Wybierz dwa różne hasła "
4663 "wzorcowe. %s Domyślny szablon nie może być użyty lub szablon nie istnieje. "
4664 "Wybierz inny szablon do scalania. %s Przepraszamy, nie znaleziono etykiet "
4665 "MARC w źródłowym rekordzie. %s Przepraszamy, nie znaleziono rekordu dla "
4666 "numeru %s. %s %s %s "
4667
4668 #. %1$s:  END 
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4670 #, c-format
4671 msgid "%s OPAC note: "
4672 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
4673
4674 #. %1$s:  ELSE 
4675 #. %2$s:  END 
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4677 #, c-format
4678 msgid "%s OR %s "
4679 msgstr "%s - %s "
4680
4681 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4682 #. %2$s:  END 
4683 #. %3$s:  INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop 
4684 #. %4$s:  ELSE 
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4686 #, c-format
4687 msgid ""
4688 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4689 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4690 msgstr ""
4691 "%s Egzemplarze, które nie muszą być przesyłane do filii, mogą zostać "
4692 "anulowane (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4693
4694 #. %1$s:  IF ( total ) 
4695 #. %2$s:  total | html 
4696 #. %3$s:  ELSE 
4697 #. %4$s:  END 
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4699 #, c-format
4700 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4701 msgstr "%s Znaleziono zamówienia: %s %s Brak zamówień %s "
4702
4703 #. %1$s:  END 
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4705 #, c-format
4706 msgid "%s Other name: "
4707 msgstr "%s Drugie imię: "
4708
4709 #. %1$s:  END 
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4711 #, c-format
4712 msgid "%s Other phone: "
4713 msgstr "%s Inny telefon: "
4714
4715 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4716 #. %2$s:  END 
4717 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4719 #, c-format
4720 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4721 msgstr "%s Brak zamówień w trakcie realizacji %s %s "
4722
4723 #. %1$s:  END 
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4725 #, c-format
4726 msgid "%s Owner "
4727 msgstr "%s Właściciel "
4728
4729 #. %1$s:  END 
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4731 #, c-format
4732 msgid "%s Owner and users "
4733 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
4734
4735 #. %1$s:  END 
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4737 #, c-format
4738 msgid "%s Owner, users and library "
4739 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
4740
4741 #. For the first occurrence,
4742 #. %1$s:  END 
4743 #. %2$s:  current_page | html 
4744 #. %3$s:  total_pages | html 
4745 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4749 #, c-format
4750 msgid "%s Page %s / %s %s "
4751 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
4752
4753 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4755 #, fuzzy, c-format
4756 msgid "%s Parsing upload file "
4757 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
4758
4759 #. %1$s:  END 
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4761 #, c-format
4762 msgid "%s Password: "
4763 msgstr "%s Hasło: "
4764
4765 #. %1$s:  ELSE 
4766 #. %2$s:  END 
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4768 #, c-format
4769 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4770 msgstr "%s Użytkownik nie ma bieżących zamówień na kopię. %s "
4771
4772 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4773 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4774 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4775 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4776 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4777 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4778 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4779 #. %8$s:  ELSE 
4780 #. %9$s:  END 
4781 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4783 #, c-format
4784 msgid ""
4785 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4786 "unknown %s %s "
4787 msgstr ""
4788 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
4789 "%s Status nieznany %s %s "
4790
4791 #. For the first occurrence,
4792 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4793 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4794 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4795 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4796 #. %5$s:  END 
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4799 #, c-format
4800 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4801 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
4802
4803 #. For the first occurrence,
4804 #. %1$s:  END 
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4808 #, c-format
4809 msgid "%s Phone:"
4810 msgstr "%s Telefon:"
4811
4812 #. For the first occurrence,
4813 #. %1$s:  END 
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4817 #, c-format
4818 msgid "%s Phone: "
4819 msgstr "%s Telefon: "
4820
4821 #. %1$s:  END 
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4823 #, c-format
4824 msgid "%s Primary email: "
4825 msgstr "%s E-mail: "
4826
4827 #. %1$s:  END 
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4829 #, c-format
4830 msgid "%s Primary phone: "
4831 msgstr "%s Telefon: "
4832
4833 #. %1$s:  ELSE 
4834 #. %2$s:  END 
4835 #. %3$s:  END 
4836 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4838 #, c-format
4839 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4840 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s&rsaquo; Zawartość "
4841
4842 #. %1$s:  IF datereceived 
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4844 #, c-format
4845 msgid "%s Receipt summary for "
4846 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
4847
4848 #. For the first occurrence,
4849 #. %1$s:  ELSE 
4850 #. %2$s:  name | html 
4851 #. %3$s:  END 
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4854 #, c-format
4855 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4856 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
4857
4858 #. %1$s:  END 
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4860 #, c-format
4861 msgid "%s Registration date: "
4862 msgstr "%s Data rejestracji: "
4863
4864 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4865 #. %2$s:  ELSE 
4866 #. %3$s:  END 
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4868 #, c-format
4869 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4870 msgstr ""
4871
4872 #. %1$s:  END 
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4874 #, c-format
4875 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4876 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
4877
4878 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4879 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4880 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4881 #. %4$s:  ELSE 
4882 #. %5$s:  overlay_action | html 
4883 #. %6$s:  END 
4884 #. %7$s:  END 
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4886 #, c-format
4887 msgid ""
4888 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4889 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4890 msgstr ""
4891 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
4892 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4893 "przetwarzane) %s %s %s %s"
4894
4895 #. %1$s:  END 
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4897 #, c-format
4898 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4899 msgstr ""
4900 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
4901 "dla istniejących egzemplarzy)"
4902
4903 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4904 #. %2$s:  name | html 
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4906 #, c-format
4907 msgid "%s Reserve found for %s ("
4908 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
4909
4910 #. For the first occurrence,
4911 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4912 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
4913 #. %3$s:  ELSE 
4914 #. %4$s:  d.comment | $raw 
4915 #. %5$s:  END 
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
4920 #, c-format
4921 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4922 msgstr ""
4923 "%s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s %s "
4924 "%s "
4925
4926 #. For the first occurrence,
4927 #. %1$s:  debarments.size | html 
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
4930 #, c-format
4931 msgid "%s Restrictions"
4932 msgstr "%s Ograniczenia"
4933
4934 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
4935 #. %2$s:  ELSE 
4936 #. %3$s:  END 
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4938 #, fuzzy, c-format
4939 msgid "%s START %s END %s "
4940 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
4941
4942 #. %1$s:  END 
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4944 #, c-format
4945 msgid "%s Salutation: "
4946 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
4947
4948 #. For the first occurrence,
4949 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4952 #, c-format
4953 msgid "%s Scan Index for: "
4954 msgstr "%s Przeszukaj indeks: "
4955
4956 #. %1$s:  IF searchfield 
4957 #. %2$s:  searchfield | html 
4958 #. %3$s:  END 
4959 #. %4$s:  IF cities.count 
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4961 #, c-format
4962 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4963 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
4964
4965 #. %1$s:  END 
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4967 #, c-format
4968 msgid "%s Secondary email: "
4969 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
4970
4971 #. %1$s:  END 
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4973 #, c-format
4974 msgid "%s Secondary phone: "
4975 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
4976
4977 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4978 #. %2$s:  ELSE 
4979 #. %3$s:  END 
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
4981 #, c-format
4982 msgid ""
4983 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4984 "is kept when an irregularity is found. %s "
4985 msgstr ""
4986 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
4987 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
4988
4989 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4991 #, c-format
4992 msgid "%s Single Patron Cards"
4993 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
4994
4995 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4997 #, c-format
4998 msgid "%s Single patron cards"
4999 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
5000
5001 #. %1$s:  ELSE 
5002 #. %2$s:  END 
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5004 #, c-format
5005 msgid "%s Something went wrong. %s "
5006 msgstr "%s Coś poszło źle. %s "
5007
5008 #. %1$s:  END 
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
5010 #, c-format
5011 msgid "%s Sort 1: "
5012 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
5013
5014 #. %1$s:  END 
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
5016 #, c-format
5017 msgid "%s Sort 2: "
5018 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
5019
5020 #. For the first occurrence,
5021 #. %1$s:  END 
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
5025 #, c-format
5026 msgid "%s State:"
5027 msgstr "%s Województwo:"
5028
5029 #. For the first occurrence,
5030 #. %1$s:  END 
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5037 #, c-format
5038 msgid "%s State: "
5039 msgstr "%s Województwo: "
5040
5041 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
5043 #, c-format
5044 msgid "%s Still checked out"
5045 msgstr "%s Egzemplarz wypożyczony"
5046
5047 #. For the first occurrence,
5048 #. %1$s:  END 
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5052 #, c-format
5053 msgid "%s Street Number: "
5054 msgstr "%s Numer domu: "
5055
5056 #. For the first occurrence,
5057 #. %1$s:  END 
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5061 #, c-format
5062 msgid "%s Street number: "
5063 msgstr "%s Numer domu: "
5064
5065 #. For the first occurrence,
5066 #. %1$s:  END 
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5073 #, c-format
5074 msgid "%s Street type: "
5075 msgstr "%s Typ ulicy: "
5076
5077 #. For the first occurrence,
5078 #. %1$s:  END 
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5082 #, c-format
5083 msgid "%s Surname:"
5084 msgstr "%s Nazwisko:"
5085
5086 #. %1$s:  END 
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
5088 #, c-format
5089 msgid "%s Surname: "
5090 msgstr "%s Nazwisko: "
5091
5092 #. %1$s:  ELSE 
5093 #. %2$s:  loo.tab | html 
5094 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5095 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5096 #. %5$s:  END 
5097 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5098 #. %7$s:  ELSE 
5099 #. %8$s:  END 
5100 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5101 #. %10$s:  ELSE 
5102 #. %11$s:  END 
5103 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5104 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5105 #. %14$s:  END 
5106 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5107 #. %16$s:  END 
5108 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5109 #. %18$s:  END 
5110 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5111 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5112 #. %21$s:  END 
5113 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5114 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5115 #. %24$s:  END 
5116 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5117 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5118 #. %27$s:  END 
5119 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5120 #. %29$s:  loo.link | html 
5121 #. %30$s:  END 
5122 #. %31$s:  END 
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5124 #, c-format
5125 msgid ""
5126 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5127 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5128 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5129 "%s %s "
5130 msgstr ""
5131 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
5132 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
5133 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
5134 "%s %s "
5135
5136 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5137 #. %2$s:  error.value | html 
5138 #. %3$s:  ELSE 
5139 #. %4$s:  error | html 
5140 #. %5$s:  END 
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5142 #, c-format
5143 msgid ""
5144 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5145 "one: %s %s %s %s "
5146 msgstr ""
5147 "%s Następujące egzemplarze nie mogą zostać przeniesione ze starego rekordu "
5148 "do nowego: %s %s %s %s "
5149
5150 #. %1$s:  ELSE 
5151 #. %2$s:  END 
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5153 #, c-format
5154 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5155 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
5156
5157 #. %1$s:  ELSE 
5158 #. %2$s:  END 
5159 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5160 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5161 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5162 #. %6$s:  ELSE 
5163 #. %7$s:  report.total_success | html 
5164 #. %8$s:  report.total_records | html 
5165 #. %9$s:  END 
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5167 #, c-format
5168 msgid ""
5169 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5170 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5171 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5172 msgstr ""
5173 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
5174 "usunięte! %s Żaden rekord nie został usunięty. Wystąpił błąd. %s %s / %s "
5175 "rekordów zostało usuniętych, ale wystąpiły błędy. %s "
5176
5177 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5179 #, c-format
5180 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5181 msgstr "%s Brak nieotrzymanych zamówień. "
5182
5183 #. %1$s:  ELSE 
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5185 #, c-format
5186 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5187 msgstr "%s Brak zdefiniowanego profilu CSV. "
5188
5189 #. %1$s:  ELSE 
5190 #. %2$s:  END 
5191 #. %3$s:  END 
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5193 #, c-format
5194 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5195 msgstr "%s Brak warunków dla tych zasad. %s %s "
5196
5197 #. %1$s:  ELSE 
5198 #. %2$s:  END 
5199 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5200 #. %4$s:  IF field 
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5202 #, c-format
5203 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5204 msgstr "%s Brak zdefiniowanych pól. %s %s %s "
5205
5206 #. %1$s:  ELSE 
5207 #. %2$s:  END 
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
5209 #, c-format
5210 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5211 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
5212
5213 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5214 #. %2$s:  END 
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5216 #, c-format
5217 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5218 msgstr "%s Brak zamówień dla wyszukiwania. %s "
5219
5220 #. %1$s:  ELSE 
5221 #. %2$s:  END 
5222 #. %3$s:  END 
5223 #. %4$s:  ELSE 
5224 #. %5$s:  END 
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5226 #, c-format
5227 msgid ""
5228 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5229 "using the table configuration in this module. %s "
5230 msgstr ""
5231 "%s Brak tabeli do konfiguracji dla tego modułu. %s %s %s Brak strony "
5232 "korzystającej z tabeli z konfiguracją w tym module. %s "
5233
5234 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5235 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5237 #, c-format
5238 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5239 msgstr "%s Brak raportu dla tego id. %s "
5240
5241 #. %1$s:  ELSE 
5242 #. %2$s:  field.name | html 
5243 #. %3$s:  END 
5244 #. %4$s:  END 
5245 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
5247 #, c-format
5248 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5249 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
5250
5251 #. %1$s:  ELSE 
5252 #. %2$s:  END 
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5254 #, c-format
5255 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5256 msgstr "%s Taki profil CSV nie istnieje. %s "
5257
5258 #. %1$s:  ELSE 
5259 #. %2$s:  END 
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5261 #, c-format
5262 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5263 msgstr "%s Hasło wzorcowe nie jest użyte w żadnym rekordzie. %s "
5264
5265 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5266 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5267 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5268 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5269 #. %5$s:  END 
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5271 #, c-format
5272 msgid ""
5273 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5274 "vendors. %s Deletion not possible "
5275 msgstr ""
5276 "%s Ta waluta została użyta %s razy. %s Ta waluta została użyta przez %s "
5277 "dostawców. %s Usunięcie nie jest możliwe "
5278
5279 #. %1$s:  ELSE 
5280 #. %2$s:  END 
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:313
5282 #, c-format
5283 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5284 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
5285
5286 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5288 #, c-format
5289 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5290 msgstr "%s Raport wydaje się nieaktualny, używane pola biblioitems.marcxml. "
5291
5292 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
5294 #, c-format
5295 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5296 msgstr "%s Aby włączyć eksport zaznaczonych egzemplarzy, "
5297
5298 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:234
5300 #, c-format
5301 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5302 msgstr "%s Nieznany status nie do wypożyczenia"
5303
5304 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5305 #. %2$s:  f.backend | html 
5306 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5307 #. %4$s:  f.value | html 
5308 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5309 #. %6$s:  f.value | html 
5310 #. %7$s:  ELSE 
5311 #. %8$s:  f.name | html 
5312 #. %9$s:  f.value | html 
5313 #. %10$s:  END 
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5315 #, c-format
5316 msgid ""
5317 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5318 "database: %s %s %s : %s %s "
5319 msgstr ""
5320 "%s Przesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
5321 "się: %s %s Użytkownik jest już w bazie danych: %s %s %s : %s %s "
5322
5323 #. %1$s:  IF count 
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5325 #, c-format
5326 msgid "%s Used in "
5327 msgstr "%s Użyto w "
5328
5329 #. %1$s:  END 
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5331 #, c-format
5332 msgid "%s Username: "
5333 msgstr "%s Login: "
5334
5335 #. For the first occurrence,
5336 #. %1$s:  END 
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5340 #, c-format
5341 msgid "%s Yes "
5342 msgstr "%s Tak "
5343
5344 #. For the first occurrence,
5345 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5346 #. %2$s:  ELSE 
5347 #. %3$s:  END 
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5358 #, c-format
5359 msgid "%s Yes %s No %s "
5360 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
5361
5362 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5363 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5364 #. %3$s:  ELSE 
5365 #. %4$s:  END 
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5367 #, c-format
5368 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5369 msgstr "%s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
5370
5371 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5372 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5374 #, c-format
5375 msgid "%s Yes%s, "
5376 msgstr "%s Tak%s, "
5377
5378 #. %1$s:  IF searchfield 
5379 #. %2$s:  searchfield | html 
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5381 #, c-format
5382 msgid "%s You Searched for %s"
5383 msgstr "%s Szukałeś %s"
5384
5385 #. %1$s:  ELSE 
5386 #. %2$s:  END 
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5388 #, c-format
5389 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5390 msgstr "%s Nie udostępniasz niczego publicznie. %s "
5391
5392 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5393 #. %2$s:  searchfield | html 
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5395 #, c-format
5396 msgid "%s You searched for %s"
5397 msgstr "%s Szukałeś %s"
5398
5399 #. %1$s:  IF id 
5400 #. %2$s:  id | html 
5401 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5402 #. %4$s:  searchfield | html 
5403 #. %5$s:  END 
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5405 #, c-format
5406 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5407 msgstr "%s Szukałeś rekordu %s %s Szukałeś %s %s "
5408
5409 #. %1$s:  ELSE 
5410 #. %2$s:  END 
5411 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5412 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5414 #, c-format
5415 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5416 msgstr "%s Prywatne listy %s %s &rsaquo; %s "
5417
5418 #. For the first occurrence,
5419 #. %1$s:  END 
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5423 #, c-format
5424 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5425 msgstr "%s Kod pocztowy:"
5426
5427 #. For the first occurrence,
5428 #. %1$s:  END 
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5435 #, c-format
5436 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5437 msgstr "%s Kod pocztowy: "
5438
5439 #. %1$s:  ELSE 
5440 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5442 #, c-format
5443 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5444 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5445
5446 #. %1$s:  END 
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5448 #, c-format
5449 msgid ""
5450 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5451 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5452 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5453 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5454 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5455 msgstr ""
5456 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5457 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5458 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5459 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5460 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5461
5462 #. %1$s:  END 
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5464 #, c-format
5465 msgid ""
5466 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5467 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5468 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5469 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5470 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5471 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5472 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5473 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5474 msgstr ""
5475
5476 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5477 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5479 #, c-format
5480 msgid "%s after %s "
5481 msgstr "%s po %s "
5482
5483 #. SCRIPT
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5485 msgid "%s already in your cart"
5486 msgstr "%s w schowku"
5487
5488 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
5490 #, c-format
5491 msgid "%s analytics"
5492 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
5493
5494 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
5496 #, c-format
5497 msgid "%s by "
5498 msgstr "%s "
5499
5500 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5501 #. %2$s:  loopro.author | html 
5502 #. %3$s:  END 
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5504 #, c-format
5505 msgid "%s by %s%s"
5506 msgstr "%s autor %s%s"
5507
5508 #. For the first occurrence,
5509 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5510 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5511 #. %3$s:  END 
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5514 #, c-format
5515 msgid "%s by %s%s "
5516 msgstr "%s autor %s%s "
5517
5518 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5519 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5520 #. %3$s:  END 
5521 #. %4$s:  ELSE 
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5523 #, c-format
5524 msgid "%s by %s%s %s "
5525 msgstr "%s %s%s %s "
5526
5527 #. For the first occurrence,
5528 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5529 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5530 #. %3$s:  END 
5531 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5532 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5533 #. %6$s:  END 
5534 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5537 #, c-format
5538 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5539 msgstr "%s autor %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5540
5541 #. %1$s:  ELSE 
5542 #. %2$s:  END 
5543 #. %3$s:  END 
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5545 #, fuzzy, c-format
5546 msgid "%s by you %s %s "
5547 msgstr "%s autor %s%s "
5548
5549 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5550 #. %2$s:  END 
5551 #. %3$s:  biblio.author | html 
5552 #. %4$s: ~ END 
5553 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5554 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html 
5555 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5556 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5558 #, c-format
5559 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5560 msgstr "%s autor%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5561
5562 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5564 #, c-format
5565 msgid "%s calendar"
5566 msgstr "%s - Kalendarz"
5567
5568 #. %1$s:  errorfile | html 
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5570 #, c-format
5571 msgid "%s can't be opened"
5572 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
5573
5574 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:632
5576 #, c-format
5577 msgid "%s comments"
5578 msgstr "%s komentarzy"
5579
5580 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5581 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5582 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5583 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5584 #. %5$s:  ELSE 
5585 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5586 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5587 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5588 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5589 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5590 #. %11$s:  ELSE 
5591 #. %12$s:  END 
5592 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5593 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5594 #. %15$s:  END 
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5596 #, fuzzy, c-format
5597 msgid ""
5598 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5599 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5600 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5601 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5602 msgstr ""
5603 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest &quot;%s&quot; w "
5604 "nierozpoznanym formacie: &quot;%s&quot; %s Błąd krytyczny &quot; %s &quot; "
5605 "%s ma nierozpoznaną wartość &quot; %s &quot; %s ma nierozpoznaną wartość "
5606 "&quot; %s &quot; %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
5607 "%s). %s "
5608
5609 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5611 #, c-format
5612 msgid "%s data added"
5613 msgstr "%s dane zostały dodane"
5614
5615 #. %1$s:  deliverytime | html 
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
5617 #, c-format
5618 msgid "%s days"
5619 msgstr "%s dni"
5620
5621 #. SCRIPT
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5623 msgid ""
5624 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5625 "this record?"
5626 msgstr ""
5627 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
5628
5629 #. SCRIPT
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5631 msgid ""
5632 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5633 "permissions to delete this record."
5634 msgstr ""
5635 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
5636 "usunięcie rekordu."
5637
5638 #. %1$s:  HANDLED | html 
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5640 #, c-format
5641 msgid "%s directories processed."
5642 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
5643
5644 #. %1$s:  TOTAL | html 
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5646 #, c-format
5647 msgid "%s directories scanned."
5648 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
5649
5650 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5651 #. %2$s:  ELSE 
5652 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5654 #, c-format
5655 msgid "%s disabled %s %s "
5656 msgstr "%s wyłączone %s %s "
5657
5658 #. For the first occurrence,
5659 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5662 #, c-format
5663 msgid "%s failed to unpack."
5664 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
5665
5666 #. %1$s:  IF searchmember 
5667 #. %2$s:  searchmember | html 
5668 #. %3$s:  END 
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5670 #, c-format
5671 msgid "%s for '%s'%s"
5672 msgstr "%s dla '%s'%s"
5673
5674 #. For the first occurrence,
5675 #. %1$s:  authtypecode | html 
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5680 #, c-format
5681 msgid "%s framework"
5682 msgstr "%s Szablon"
5683
5684 #. For the first occurrence,
5685 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5688 #, c-format
5689 msgid "%s hold(s) left"
5690 msgstr "Liczba powiązanych rezerwacji: %s"
5691
5692 #. SCRIPT
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5694 msgid ""
5695 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5696 "items."
5697 msgstr ""
5698 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
5699 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
5700
5701 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5702 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5704 #, c-format
5705 msgid "%s holdings (%s)"
5706 msgstr "%s Egzemplarze (%s)"
5707
5708 #. SCRIPT
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5710 msgid ""
5711 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5712 msgstr ""
5713 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
5714 "rekord?"
5715
5716 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5718 #, c-format
5719 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5720 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
5721
5722 #. %1$s:  total | html 
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5724 #, c-format
5725 msgid "%s images found"
5726 msgstr "%s znaleziono obrazów"
5727
5728 #. %1$s:  imported | html 
5729 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5730 #. %3$s:  lastimported | html 
5731 #. %4$s:  END 
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5733 #, c-format
5734 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5735 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
5736
5737 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5738 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5740 #, c-format
5741 msgid "%s in %s"
5742 msgstr "%s dnia %s"
5743
5744 #. SCRIPT
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5746 msgid "%s in tab %s"
5747 msgstr "%s w zakładce %s"
5748
5749 #. SCRIPT
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5751 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5752 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
5753
5754 #. SCRIPT
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5756 msgid "%s is permitted!"
5757 msgstr "%s jest dozwolone!"
5758
5759 #. SCRIPT
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5761 msgid "%s is prohibited!"
5762 msgstr "%s jest zabronione!"
5763
5764 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
5766 #, c-format
5767 msgid "%s issues "
5768 msgstr "%s numerów "
5769
5770 #. %1$s:  END 
5771 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5772 #. %3$s:  IF st == subtype 
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5774 #, c-format
5775 msgid "%s issues %s %s "
5776 msgstr "%s numerów %s %s "
5777
5778 #. SCRIPT
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5780 msgid "%s item mandatory fields empty"
5781 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5782
5783 #. %1$s:  num_items | html 
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5785 #, c-format
5786 msgid "%s item records found and staged"
5787 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
5788
5789 #. SCRIPT
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5791 msgid "%s item(s) added to your cart"
5792 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
5793
5794 #. SCRIPT
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5796 msgid ""
5797 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5798 "deleting this record."
5799 msgstr ""
5800 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
5801 "zanim usuniesz rekord."
5802
5803 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5805 #, c-format
5806 msgid "%s item(s) attached."
5807 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
5808
5809 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5810 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5811 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5812 #. %4$s:  END 
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:213
5814 #, c-format
5815 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5816 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
5817
5818 #. %1$s:  deleted_items | html 
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
5820 #, c-format
5821 msgid "%s item(s) deleted."
5822 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
5823
5824 #. For the first occurrence,
5825 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5828 #, c-format
5829 msgid "%s item(s) left"
5830 msgstr "Liczba egzemplarzy powiązanych: %s"
5831
5832 #. %1$s:  total | html 
5833 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5834 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5835 #. %4$s:  ELSE 
5836 #. %5$s:  END 
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5838 #, c-format
5839 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5840 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
5841
5842 #. %1$s:  moddatecount | html 
5843 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5845 #, c-format
5846 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5847 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
5848
5849 #. %1$s:  total | html 
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:196
5851 #, c-format
5852 msgid "%s lines found."
5853 msgstr "Znaleziono %s linii."
5854
5855 #. For the first occurrence,
5856 #. SCRIPT
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
5860 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5861 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5862
5863 #. SCRIPT
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5865 msgid "%s month"
5866 msgstr "%s miesiące"
5867
5868 #. SCRIPT
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5870 msgid "%s months"
5871 msgstr "%s miesiące"
5872
5873 #. %1$s:  END 
5874 #. %2$s:  CASE 
5875 #. %3$s:  st | html 
5876 #. %4$s:  END 
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5878 #, c-format
5879 msgid "%s months %s%s %s "
5880 msgstr "%s miesięcy %s%s %s "
5881
5882 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5883 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5884 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5885 #. %4$s:  END 
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5887 #, c-format
5888 msgid ""
5889 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5890 "%s(last was %s)%s"
5891 msgstr ""
5892 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
5893 "nadpisywanie jest wyłączone %s(ostatni %s)%s"
5894
5895 #. %1$s:  invalid | html 
5896 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5897 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5898 #. %4$s:  END 
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5900 #, c-format
5901 msgid ""
5902 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5903 msgstr ""
5904 "%s nie zaimportowano ponieważ nie są w wymaganym formacie %s (ostatni %s)%s"
5905
5906 #. %1$s:  selected_count | html 
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5908 #, c-format
5909 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5910 msgstr ""
5911
5912 #. %1$s:  selected_count | html 
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5914 #, c-format
5915 msgid "%s note(s) marked as seen."
5916 msgstr ""
5917
5918 #. SCRIPT
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5920 msgid "%s of %s renewals remaining"
5921 msgstr "Pozostało: %s z %s prolongat"
5922
5923 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5924 #. %2$s:  total | html 
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5926 #, c-format
5927 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5928 msgstr ""
5929
5930 #. For the first occurrence,
5931 #. %1$s:  END 
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5934 #, c-format
5935 msgid "%s on "
5936 msgstr "%s dnia "
5937
5938 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5939 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5941 #, c-format
5942 msgid "%s on %s "
5943 msgstr "%s dnia %s "
5944
5945 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
5946 #. %2$s:  ELSE 
5947 #. %3$s:  END 
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:197
5949 #, c-format
5950 msgid "%s on %s until %s"
5951 msgstr "%s na %s do %s"
5952
5953 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5955 #, c-format
5956 msgid "%s on loan:"
5957 msgstr "Wypożyczone: %s"
5958
5959 #. SCRIPT
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5961 msgid ""
5962 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5963 "delete this record."
5964 msgstr ""
5965 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
5966 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
5967
5968 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
5970 #, c-format
5971 msgid "%s order(s) attached."
5972 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
5973
5974 #. For the first occurrence,
5975 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5978 #, c-format
5979 msgid "%s order(s) left"
5980 msgstr "Liczba zamówień powiązanych: %s"
5981
5982 #. %1$s:  overwritten | html 
5983 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5984 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
5985 #. %4$s:  END 
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5987 #, c-format
5988 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5989 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni %s)%s"
5990
5991 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5993 #, c-format
5994 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5995 msgstr "%s historia wypożyczeń użytkownika zostanie usunięta"
5996
5997 #. %1$s:  TotalDel | html 
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5999 #, c-format
6000 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6001 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
6002
6003 #. %1$s:  TotalDel | html 
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
6005 #, c-format
6006 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6007 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
6008
6009 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
6011 #, c-format
6012 msgid "%s patrons will be deleted"
6013 msgstr "%s użytkowników zostanie usuniętych"
6014
6015 #. %1$s:  TotalDel | html 
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
6017 #, c-format
6018 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6019 msgstr ""
6020 "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza (jeśli nie było to testowe "
6021 "uruchomienie)"
6022
6023 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
6025 #, c-format
6026 msgid "%s pending"
6027 msgstr "%s oczekujące"
6028
6029 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6031 #, c-format
6032 msgid "%s preferences"
6033 msgstr "%s - ustawienia"
6034
6035 #. SCRIPT
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6037 msgid ""
6038 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6039 "check the server log for more details."
6040 msgstr ""
6041 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
6042 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
6043
6044 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
6045 #. SCRIPT
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6047 msgid "%s quotes saved."
6048 msgstr "%s zapisanych cytatów."
6049
6050 #. For the first occurrence,
6051 #. %1$s:  errcon.server | html 
6052 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6053 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
6056 #, c-format
6057 msgid "%s record %s: %s"
6058 msgstr "%s rekord %s: %s"
6059
6060 #. For the first occurrence,
6061 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6065 #, c-format
6066 msgid "%s record(s)"
6067 msgstr "%s rekord(ów)"
6068
6069 #. %1$s:  deleted_records | html 
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
6071 #, c-format
6072 msgid "%s record(s) deleted."
6073 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
6074
6075 #. %1$s:  total | html 
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
6077 #, c-format
6078 msgid "%s records in file"
6079 msgstr "rekordów w pliku: %s"
6080
6081 #. %1$s:  import_errors | html 
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6083 #, c-format
6084 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6085 msgstr "%s rekordów nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
6086
6087 #. %1$s:  total | html 
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6089 #, c-format
6090 msgid "%s records parsed"
6091 msgstr "przetworzono %s rekordów"
6092
6093 #. %1$s:  staged | html 
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6095 #, c-format
6096 msgid "%s records staged"
6097 msgstr "Rekordów przygotowanych do importu: %s"
6098
6099 #. %1$s:  matched | html 
6100 #. %2$s:  matcher_code | html 
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
6102 #, c-format
6103 msgid ""
6104 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6105 "%s&quot;"
6106 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy &quot;%s&quot;"
6107
6108 #. %1$s:  total | html 
6109 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6111 #, c-format
6112 msgid "%s result(s) found %sfor "
6113 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
6114
6115 #. %1$s:  total | html 
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6117 #, c-format
6118 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6119 msgstr "Wyniki wyszukiwania w katalogu: %s, "
6120
6121 #. %1$s:  breeding_count | html 
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6123 #, c-format
6124 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6125 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
6126
6127 #. SCRIPT
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6129 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6130 msgstr ""
6131 "%s wyników jest dostępnych, użyj klawiszy ze strzałkami, aby przejść w górę "
6132 "lub w dół."
6133
6134 #. %1$s:  total | html 
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6136 #, c-format
6137 msgid "%s results found "
6138 msgstr "Znaleziono %s wyników "
6139
6140 #. %1$s:  count | html 
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6142 #, c-format
6143 msgid "%s shipments"
6144 msgstr "Liczba dostaw: %s"
6145
6146 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6148 #, c-format
6149 msgid "%s subscription(s) attached."
6150 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
6151
6152 #. For the first occurrence,
6153 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6156 #, c-format
6157 msgid "%s subscription(s) left"
6158 msgstr "Liczba powiązanych prenumerat: %s"
6159
6160 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6162 #, c-format
6163 msgid "%s suggestions waiting. "
6164 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
6165
6166 #. %1$s:  resul.used | html 
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6168 #, c-format
6169 msgid "%s times"
6170 msgstr "%s razy"
6171
6172 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6174 #, c-format
6175 msgid "%s to order"
6176 msgstr "%s do zamówienia"
6177
6178 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
6180 #, c-format
6181 msgid "%s unavailable:"
6182 msgstr "Niedostępne: %s"
6183
6184 #. %1$s:  END 
6185 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6186 #. %3$s:  IF st == subtype 
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6188 #, c-format
6189 msgid "%s weeks %s %s "
6190 msgstr "%s tygodni %s %s "
6191
6192 #. %1$s:  END 
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6194 #, c-format
6195 msgid "%s will expire before "
6196 msgstr "%s wygaśnie przed "
6197
6198 #. SCRIPT
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6200 msgid "%s year"
6201 msgstr "%s lat"
6202
6203 #. For the first occurrence,
6204 #. SCRIPT
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6210 #, c-format
6211 msgid "%s years"
6212 msgstr "%s lat"
6213
6214 #. For the first occurrence,
6215 #. %1$s:  USE To 
6216 #. %2$s:  sEcho | html 
6217 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6218 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6219 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6220 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6224 #, c-format
6225 msgid ""
6226 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6227 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6228 msgstr ""
6229 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6230 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6231
6232 #. %1$s:  END 
6233 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6234 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6236 #, c-format
6237 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6238 msgstr "%s | Config read from: %s %s "
6239
6240 #. %1$s:  END 
6241 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6243 #, fuzzy, c-format
6244 msgid "%s | Config: %s "
6245 msgstr "%s dnia %s "
6246
6247 #. %1$s:  END 
6248 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6250 #, c-format
6251 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6252 msgstr ""
6253
6254 #. %1$s:  END 
6255 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6257 #, c-format
6258 msgid "%s | Namespace: %s"
6259 msgstr "%s | Namespace: %s"
6260
6261 #. %1$s:  END 
6262 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6263 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6265 #, c-format
6266 msgid "%s | Status: %s %s "
6267 msgstr "%s | Status: %s %s "
6268
6269 #. %1$s:  END 
6270 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6271 #. %3$s:  data.category_description | html | $To
6272 #. %4$s:  data.category_type | html | $To
6273 #. %5$s:  data.branchname | html | $To
6274 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To
6275 #. %7$s:  IF data.overdues 
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6277 #, c-format
6278 msgid ""
6279 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6280 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6281 msgstr ""
6282 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6283 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6284
6285 #. %1$s:  ELSE 
6286 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6287 #. %3$s:  END 
6288 #. %4$s:  ELSE 
6289 #. %5$s:  END 
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:735
6291 #, c-format
6292 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6293 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
6294
6295 #. %1$s:  END 
6296 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6297 #. %3$s:  END 
6298 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6300 #, c-format
6301 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6302 msgstr "%s%s &rsaquo; Utwórz nową listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę "
6303
6304 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6305 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6306 #. %3$s:  limit | html 
6307 #. %4$s:  END 
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
6309 #, c-format
6310 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6311 msgstr "%s%s (%s widocznych)%s."
6312
6313 #. For the first occurrence,
6314 #. %1$s:  IF framework 
6315 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6316 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6317 #. %4$s:  ELSE 
6318 #. %5$s:  END
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6323 #, c-format
6324 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6325 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
6326
6327 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6328 #. %2$s:  Supplier | html 
6329 #. %3$s:  END 
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6331 #, c-format
6332 msgid "%s%s : %sLate orders"
6333 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
6334
6335 #. %1$s:  END 
6336 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6338 #, c-format
6339 msgid "%s%s in "
6340 msgstr "%s%s w "
6341
6342 #. For the first occurrence,
6343 #. %1$s:  END 
6344 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6345 #. %3$s:  LibraryName | html 
6346 #. %4$s:  END 
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6349 #, c-format
6350 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6351 msgstr "%s%s w katalogu %s %s. "
6352
6353 #. For the first occurrence,
6354 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6355 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6356 #. %3$s:  ELSE 
6357 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6358 #. %5$s:  END 
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6361 #, c-format
6362 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6363 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
6364
6365 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6366 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6367 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6368 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6369 #. %5$s:  loopro.object | html 
6370 #. %6$s:  ELSE 
6371 #. %7$s:  loopro.object | html 
6372 #. %8$s:  END 
6373 #. %9$s:  END 
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:225
6375 #, c-format
6376 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6377 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
6378
6379 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6380 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6381 #. %3$s:  END 
6382 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6383 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6384 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6385 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6386 #. %8$s:  END 
6387 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6388 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6389 #. %11$s:  END 
6390 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6391 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6392 #. %14$s:  END 
6393 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6394 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6395 #. %17$s:  END 
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6397 #, c-format
6398 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6399 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6400
6401 #. %1$s:  ELSE 
6402 #. %2$s:  data.overdues | html 
6403 #. %3$s:  END 
6404 #. %4$s:  data.issues | html 
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6406 #, c-format
6407 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6408 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6409
6410 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6411 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6412 #. %3$s:  ELSE 
6413 #. %4$s:  END 
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
6415 #, c-format
6416 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6417 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
6418
6419 #. For the first occurrence,
6420 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6421 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6422 #. %3$s:  ELSE 
6423 #. %4$s:  END 
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:439
6426 #, c-format
6427 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6428 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
6429
6430 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6431 #. %2$s:  patron.phone | html 
6432 #. %3$s:  ELSE 
6433 #. %4$s:  END 
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6435 #, c-format
6436 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6437 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
6438
6439 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6440 #. %2$s:  patron.email | html 
6441 #. %3$s:  ELSE 
6442 #. %4$s:  END 
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6444 #, c-format
6445 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6446 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
6447
6448 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6449 #. %2$s:  comments | html 
6450 #. %3$s:  ELSE 
6451 #. %4$s:  END 
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6453 #, c-format
6454 msgid "%s%s%s(none)%s"
6455 msgstr "%s%s%s(brak)%s"
6456
6457 #. %1$s:  searchfield | html 
6458 #. %2$s:  END 
6459 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6460 #. %4$s:  END 
6461 #. %5$s:  ELSE 
6462 #. %6$s:  action | html 
6463 #. %7$s:  END 
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6465 #, c-format
6466 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6467 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
6468
6469 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6470 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6471 #. %3$s:  ELSE 
6472 #. %4$s:  END 
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6474 #, c-format
6475 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6476 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
6477
6478 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6479 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6480 #. %3$s:  ELSE 
6481 #. %4$s:  END 
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6483 #, c-format
6484 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6485 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
6486
6487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6488 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6489 #. %3$s:  ELSE 
6490 #. %4$s:  END 
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6492 #, c-format
6493 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6494 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
6495
6496 #. For the first occurrence,
6497 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6498 #. %2$s:  template_id | html 
6499 #. %3$s:  ELSE 
6500 #. %4$s:  END 
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6503 #, c-format
6504 msgid "%s%s%sN/A%s "
6505 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6506
6507 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6508 #. %2$s:  loopro.title | html 
6509 #. %3$s:  ELSE 
6510 #. %4$s:  END 
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6512 #, c-format
6513 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6514 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
6515
6516 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6517 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6518 #. %3$s:  ELSE 
6519 #. %4$s:  END 
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6521 #, c-format
6522 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6523 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
6524
6525 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6526 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6527 #. %3$s:  ELSE 
6528 #. %4$s:  END 
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6530 #, c-format
6531 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6532 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
6533
6534 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6535 #. %2$s:  slip | html 
6536 #. %3$s:  ELSE 
6537 #. %4$s:  END 
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6539 #, c-format
6540 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6541 msgstr "%s%s%sBrak szablonu rewersu%s "
6542
6543 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6544 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
6545 #. %3$s:  ELSE 
6546 #. %4$s:  END 
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6548 #, c-format
6549 msgid "%s%s%sNo title%s"
6550 msgstr "%s%s%sBrak tytułu%s"
6551
6552 #. For the first occurrence,
6553 #. %1$s:  END 
6554 #. %2$s:  IF limit_desc  
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6557 #, c-format
6558 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6559 msgstr "%s%s&nbsp;z ograniczeniami: "
6560
6561 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6562 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6563 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6564 #. %4$s:  END 
6565 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6566 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6567 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6568 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6570 #, c-format
6571 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6572 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Zamówione %s"
6573
6574 #. For the first occurrence,
6575 #. %1$s:  biblio.title | html 
6576 #. %2$s:  IF biblio.author 
6577 #. %3$s:  biblio.author | html 
6578 #. %4$s:  END 
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6581 #, c-format
6582 msgid "%s%s, by %s%s"
6583 msgstr "%s%s, by %s%s"
6584
6585 #. For the first occurrence,
6586 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6587 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6588 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6589 #. %4$s:  END 
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6592 #, c-format
6593 msgid "%s%s, %s%s ("
6594 msgstr "%s%s, %s%s ("
6595
6596 #. %1$s:  END 
6597 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6598 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6599 #. %4$s:  END 
6600 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6602 #, c-format
6603 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6604 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
6605
6606 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6607 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6609 #, c-format
6610 msgid "%s%sModify tag "
6611 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
6612
6613 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6614 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6615 #. %3$s:  END 
6616 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6618 #, c-format
6619 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6620 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Wolumin:"
6621
6622 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6623 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6624 #. %3$s:  END 
6625 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6627 #, c-format
6628 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6629 msgstr "%s&copy; %s %s %swolumin: "
6630
6631 #. %1$s:  count | html 
6632 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6633 #. %3$s:  showncount | html 
6634 #. %4$s:  hiddencount | html 
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
6636 #, c-format
6637 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6638 msgstr "%s&nbsp;%srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
6639
6640 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6641 #. %2$s:  title |html 
6642 #. %3$s:  END 
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6644 #, c-format
6645 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6646 msgstr "%s&rsaquo; Statystyki udostępniania dla %s%s "
6647
6648 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6649 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6650 #. %3$s:  END 
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
6652 #, c-format
6653 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6654 msgstr "%s&rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s%s "
6655
6656 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6657 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6658 #. %3$s:  server.servername | html 
6659 #. %4$s:  END 
6660 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6661 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6662 #. %7$s:  END 
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6664 #, c-format
6665 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6666 msgstr "%s&rsaquo; Modyfikuj %s serwer %s%s %s&rsaquo; Nowy %s serwer%s "
6667
6668 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6669 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6670 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6672 #, c-format
6673 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6674 msgstr "%s&rsaquo; Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz w SQL %s&rsaquo; "
6675
6676 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6677 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6678 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6679 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6680 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6681 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6682 #. %7$s:  END 
6683 #. %8$s:  END 
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6685 #, c-format
6686 msgid ""
6687 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6688 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6689 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6690 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6691 "ordered %s %s "
6692 msgstr ""
6693 "%s&rsaquo; Krok 1 z 6: Wybierz moduł %s&rsaquo; Krok 2 z 6: Wybierz typ "
6694 "raportu %s&rsaquo; Krok 3 z 6: Wybierz kolumny %s&rsaquo; Krok 4 z 6: "
6695 "Wybierz kryteria ograniczające raport %s&rsaquo; Krok 5 z 6: Wybierz kolumny "
6696 "do podsumowania %s&rsaquo; Krok 6 z 6: Wybierz sposób szeregowania wyników "
6697 "%s %s "
6698
6699 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6700 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6701 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6702 #. %4$s:  ELSE 
6703 #. %5$s:  END 
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6705 #, c-format
6706 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6707 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
6708
6709 #. %1$s:  ELSE 
6710 #. %2$s:  END 
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6712 #, c-format
6713 msgid "%s(deleted patron)%s "
6714 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
6715
6716 #. For the first occurrence,
6717 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1)
6718 #. %2$s:  ELSE 
6719 #. %3$s:  END 
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:300
6722 #, fuzzy, c-format
6723 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6724 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6725
6726 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6727 #. %2$s:  ELSE 
6728 #. %3$s:  END 
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6730 #, fuzzy, c-format
6731 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6732 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6733
6734 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6735 #. %2$s:  ELSE 
6736 #. %3$s:  END 
6737 #. %4$s:  END 
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
6739 #, fuzzy, c-format
6740 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6741 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
6742
6743 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6744 #. %2$s:  END 
6745 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6746 #. %4$s:  ELSE 
6747 #. %5$s:  END 
6748 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6749 #. %7$s:  ELSE 
6750 #. %8$s:  END 
6751 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6752 #. %10$s:  END 
6753 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6754 #. %12$s:  END 
6755 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6757 #, c-format
6758 msgid ""
6759 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6760 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6761 msgstr ""
6762 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
6763 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
6764
6765 #. For the first occurrence,
6766 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6767 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6768 #. %3$s:  END 
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:123
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6771 #, fuzzy, c-format
6772 msgid "%s, by %s%s "
6773 msgstr "%s, by %s%s"
6774
6775 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6776 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6777 #. %3$s:  END 
6778 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6779 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6780 #. %6$s:  END 
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6782 #, c-format
6783 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6784 msgstr "%s, / %s%s%s, %s%s"
6785
6786 #. For the first occurrence,
6787 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6788 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6789 #. %3$s:  END 
6790 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6793 #, c-format
6794 msgid "%s, by %s%s%s- "
6795 msgstr "%s, autor %s%s%s- "
6796
6797 #. For the first occurrence,
6798 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6799 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6802 #, c-format
6803 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6804 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6805
6806 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6807 #. %2$s:  ELSE 
6808 #. %3$s:  END 
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
6810 #, c-format
6811 msgid "%sActive%sInactive%s"
6812 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
6813
6814 #. %1$s:  ELSE 
6815 #. %2$s:  END 
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6817 #, c-format
6818 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6819 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
6820
6821 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6822 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6823 #. %3$s:  ELSE 
6824 #. %4$s:  END 
6825 #. %5$s:  IF (firstname) 
6826 #. %6$s:  firstname | html 
6827 #. %7$s:  END 
6828 #. %8$s:  IF (surname) 
6829 #. %9$s:  surname | html 
6830 #. %10$s:  END 
6831 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6832 #. %12$s:  categoryname | html 
6833 #. %13$s:  ELSE 
6834 #. %14$s:  IF ( I ) 
6835 #. %15$s:  END 
6836 #. %16$s:  IF ( A ) 
6837 #. %17$s:  END 
6838 #. %18$s:  IF ( C ) 
6839 #. %19$s:  END 
6840 #. %20$s:  IF ( P ) 
6841 #. %21$s:  END 
6842 #. %22$s:  IF ( S ) 
6843 #. %23$s:  END 
6844 #. %24$s:  END 
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6846 #, c-format
6847 msgid ""
6848 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6849 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6850 msgstr ""
6851 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s"
6852 "%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s%s Bibliotekarz%s%s)"
6853
6854 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6855 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6856 #. %3$s:  ELSE 
6857 #. %4$s:  END 
6858 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6859 #. %6$s:  categoryname | html 
6860 #. %7$s:  ELSE 
6861 #. %8$s:  IF ( I ) 
6862 #. %9$s:  END 
6863 #. %10$s:  IF ( A ) 
6864 #. %11$s:  END 
6865 #. %12$s:  IF ( C ) 
6866 #. %13$s:  END 
6867 #. %14$s:  IF ( P ) 
6868 #. %15$s:  END 
6869 #. %16$s:  IF ( S ) 
6870 #. %17$s:  END 
6871 #. %18$s:  END 
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6873 #, c-format
6874 msgid ""
6875 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6876 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6877 msgstr ""
6878 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika (%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s"
6879 "%sDziecko%s%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s)"
6880
6881 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6882 #. %2$s:  ELSE 
6883 #. %3$s:  END 
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6885 #, c-format
6886 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6887 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
6888
6889 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6890 #. %2$s:  ELSE 
6891 #. %3$s:  END 
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6893 #, c-format
6894 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6895 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
6896
6897 #. %1$s:  END 
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
6899 #, c-format
6900 msgid "%sCancel"
6901 msgstr "%sAnuluj"
6902
6903 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6904 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6905 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6906 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6907 #. %5$s:  END 
6908 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6909 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6910 #. %8$s:  ELSE 
6911 #. %9$s:  END 
6912 #. %10$s:  END 
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
6914 #, c-format
6915 msgid ""
6916 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6917 "out %s %s &nbsp;"
6918 msgstr ""
6919 "%sWypożyczony przez %s %s Ostatnio odnowiono %s, %s %s Z powrotem %s %s Nie "
6920 "wypożyczono %s %s &nbsp;"
6921
6922 #. %1$s:  IF humanbranch 
6923 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6924 #. %3$s:  ELSE 
6925 #. %4$s:  END 
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6927 #, fuzzy, c-format
6928 msgid ""
6929 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6930 "policy by patron category%s"
6931 msgstr ""
6932 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
6933 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
6934
6935 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6937 #, c-format
6938 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6939 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
6940
6941 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6942 #. %2$s:  ELSE 
6943 #. %3$s:  value.display_value | html 
6944 #. %4$s:  END 
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6946 #, c-format
6947 msgid "%sDefault%s%s%s"
6948 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
6949
6950 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6952 #, c-format
6953 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6954 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
6955
6956 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6957 #. %2$s:  END 
6958 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6959 #. %4$s:  END 
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6961 #, c-format
6962 msgid ""
6963 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6964 "the item number from this barcode.%s "
6965 msgstr ""
6966 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
6967 "można odczytać numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
6968
6969 #. %1$s:  IF course_id 
6970 #. %2$s:  ELSE 
6971 #. %3$s:  END 
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
6973 #, c-format
6974 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6975 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
6976
6977 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6978 #. %2$s:  ELSE 
6979 #. %3$s:  END 
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6981 #, c-format
6982 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6983 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
6984
6985 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6986 #. %2$s:  ELSE 
6987 #. %3$s:  END 
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6989 #, c-format
6990 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6991 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
6992
6993 #. %1$s:  IF (template_id) 
6994 #. %2$s:  ELSE 
6995 #. %3$s:  END 
6996 #. %4$s:  IF (template_id) 
6997 #. %5$s:  template_id | html 
6998 #. %6$s:  END 
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
7000 #, c-format
7001 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7002 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s szablon kart użytkowników%s (%s)%s"
7003
7004 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7005 #. %2$s:  ELSE 
7006 #. %3$s:  END 
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
7008 #, c-format
7009 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7010 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout tekstowy kart użytkowników"
7011
7012 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7013 #. %2$s:  ELSE 
7014 #. %3$s:  END
7015 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7016 #. %5$s:  profile_id | html 
7017 #. %6$s:  END 
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
7019 #, c-format
7020 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7021 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s profil drukarki%s (%s)%s"
7022
7023 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
7025 #, c-format
7026 msgid "%sEditing "
7027 msgstr "%sModyfikowanie "
7028
7029 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7030 #. %2$s:  END 
7031 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7032 #. %4$s:  END 
7033 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7034 #. %6$s:  END 
7035 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7036 #. %8$s:  END 
7037 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7038 #. %10$s:  END 
7039 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7040 #. %12$s:  END 
7041 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7042 #. %14$s:  END 
7043 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7044 #. %16$s:  END 
7045 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7046 #. %18$s:  END 
7047 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7048 #. %20$s:  END 
7049 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7050 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7051 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7052 #. %24$s:  END 
7053 #. %25$s:  END 
7054 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7055 #. %27$s:  END 
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
7057 #, c-format
7058 msgid ""
7059 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7060 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7061 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7062 msgstr ""
7063 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
7064 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
7065 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
7066 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
7067
7068 #. For the first occurrence,
7069 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7070 #. %2$s:  END 
7071 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7072 #. %4$s:  END 
7073 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7074 #. %6$s:  END 
7075 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7076 #. %8$s:  END 
7077 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7078 #. %10$s:  END 
7079 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7080 #. %12$s:  END 
7081 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7082 #. %14$s:  END 
7083 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7084 #. %16$s:  END 
7085 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7086 #. %18$s:  END 
7087 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7088 #. %20$s:  END 
7089 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7090 #. %22$s:  END 
7091 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7092 #. %24$s:  END 
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:683
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
7095 #, c-format
7096 msgid ""
7097 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7098 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7099 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7100 msgstr ""
7101 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
7102 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
7103 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
7104 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
7105
7106 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
7107 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
7108 #. %3$s:  ELSE 
7109 #. %4$s:  sex | html 
7110 #. %5$s:  END 
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
7112 #, c-format
7113 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7114 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
7115
7116 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7117 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7118 #. %3$s:  ELSE 
7119 #. %4$s:  patron.sex | html 
7120 #. %5$s:  END 
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
7122 #, c-format
7123 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7124 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
7125
7126 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
7127 #. %2$s:  END 
7128 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
7129 #. %4$s:  END 
7130 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
7131 #. %6$s:  END 
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7133 #, c-format
7134 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7135 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
7136
7137 #. For the first occurrence,
7138 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7139 #. %2$s:  ELSE 
7140 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7141 #. %4$s:  END 
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7144 #, c-format
7145 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7146 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy%s%s%s"
7147
7148 #. %1$s: - BLOCK -
7149 #. %2$s:  sep | html 
7150 #. %3$s:  sep | html 
7151 #. %4$s:  sep | html 
7152 #. %5$s:  sep | html 
7153 #. %6$s:  sep | html 
7154 #. %7$s:  sep | html 
7155 #. %8$s:  sep | html 
7156 #. %9$s:  sep | html 
7157 #. %10$s:  sep | html 
7158 #. %11$s:  sep | html 
7159 #. %12$s:  sep | html 
7160 #. %13$s:  sep | html 
7161 #. %14$s:  sep | html 
7162 #. %15$s:  sep | html 
7163 #. %16$s:  sep | html 
7164 #. %17$s:  sep | html 
7165 #. %18$s: - END -
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7167 #, c-format
7168 msgid ""
7169 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7170 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7171 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7172 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7173 msgstr ""
7174 "%sFundusz%s\"Numer koszyka\"%s\"Nazwa koszyka\"%s\"Autoryzowane przez\"%s"
7175 "\"Numer rekordu\"%sTytuł%sWaluta%s\"Cena netto\"%sKoszt zastąpienia%s\"Koszt "
7176 "przewidywany\"%sIlość%s\"Całkowity koszt zastąpienia\"%s\"Całkowity koszt\"%s"
7177 "\"Data wprowadzenia\"%s\"Data otrzymania\"%s\"Uwaga wewnętrzna\"%s\"Uwaga "
7178 "dla dostawcy\"%s "
7179
7180 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7181 #. %2$s:  END 
7182 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7183 #. %4$s:  END 
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7185 #, c-format
7186 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7187 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
7188
7189 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7190 #. %2$s:  ELSE 
7191 #. %3$s:  END 
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7193 #, c-format
7194 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7195 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
7196
7197 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7198 #. %2$s:  ELSE 
7199 #. %3$s:  END 
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7201 #, c-format
7202 msgid "%sHidden%sShown%s"
7203 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
7204
7205 #. %1$s:  BLOCK subject 
7206 #. %2$s:  END 
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7208 #, c-format
7209 msgid "%sHold:%s "
7210 msgstr "%sZamówienie:%s "
7211
7212 #. %1$s:  IF humanbranch 
7213 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7214 #. %3$s:  ELSE 
7215 #. %4$s:  END 
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7217 #, c-format
7218 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7219 msgstr ""
7220 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
7221 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
7222
7223 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7224 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7225 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7226 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7227 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7228 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7229 #. %7$s:  ELSE 
7230 #. %8$s:  END 
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7232 #, c-format
7233 msgid ""
7234 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7235 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7236 msgstr ""
7237 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %sNadchodzące "
7238 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
7239
7240 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7241 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7242 #. %3$s:  END 
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:228
7244 #, c-format
7245 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7246 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
7247
7248 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7249 #. %2$s:  END 
7250 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
7252 #, c-format
7253 msgid ""
7254 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7255 "uneven.%s %s "
7256 msgstr ""
7257 "%sRekordy egzemplarzy nie mogły zostać przetworzone, ponieważ liczba pól "
7258 "egzemplarzy była nierówna. %s %s "
7259
7260 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7261 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7262 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7263 #. %4$s:  ELSE 
7264 #. %5$s:  END 
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7266 #, c-format
7267 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7268 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
7269
7270 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7271 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7273 #, c-format
7274 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7275 msgstr "%sKoha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo;: Szukaj%s "
7276
7277 #. %1$s: - BLOCK -
7278 #. %2$s:  sep | html 
7279 #. %3$s:  sep | html 
7280 #. %4$s:  sep | html 
7281 #. %5$s:  sep | html 
7282 #. %6$s:  sep | html 
7283 #. %7$s:  sep |html 
7284 #. %8$s:  sep | html 
7285 #. %9$s:  sep | html 
7286 #. %10$s:  sep | html 
7287 #. %11$s:  sep | html 
7288 #. %12$s: - END -
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7290 #, fuzzy, c-format
7291 msgid ""
7292 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7293 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7294 "type%s "
7295 msgstr ""
7296 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7297 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7298
7299 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7300 #. %2$s:  ELSE 
7301 #. %3$s:  END 
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7303 #, c-format
7304 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7305 msgstr "%sModyfikuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
7306
7307 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7308 #. %2$s:  END 
7309 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7310 #. %4$s:  END 
7311 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7312 #. %6$s:  END 
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7314 #, c-format
7315 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7316 msgstr ""
7317 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
7318 "kategoria%s "
7319
7320 #. %1$s:  IF framework 
7321 #. %2$s:  ELSE 
7322 #. %3$s:  END 
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7324 #, c-format
7325 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7326 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
7327
7328 #. %1$s:  IF library 
7329 #. %2$s:  ELSE 
7330 #. %3$s:  END 
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7332 #, c-format
7333 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7334 msgstr "%sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka%s"
7335
7336 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7337 #. %2$s:  ELSE 
7338 #. %3$s:  END 
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
7340 #, c-format
7341 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7342 msgstr "%sModyfikuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
7343
7344 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7345 #. %2$s:  END 
7346 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7347 #. %4$s:  END 
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7349 #, c-format
7350 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7351 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
7352
7353 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7354 #. %2$s:  ELSE 
7355 #. %3$s:  END 
7356 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7357 #. %5$s:  budget_name | html 
7358 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7359 #. %7$s:  END 
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7361 #, c-format
7362 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7363 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
7364
7365 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7366 #. %2$s:  END 
7367 #. %3$s:  basketname | html 
7368 #. %4$s:  basketno | html 
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
7370 #, c-format
7371 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7372 msgstr "%sNowy %sKoszyk %s (%s) dla "
7373
7374 #. %1$s:  IF record.permanent 
7375 #. %2$s:  ELSE 
7376 #. %3$s:  END 
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7378 #, c-format
7379 msgid "%sNo%sYes%s"
7380 msgstr "%sNie%sTak%s"
7381
7382 #. %1$s:  ELSE 
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7384 #, c-format
7385 msgid "%sNone"
7386 msgstr "%sBrak"
7387
7388 #. %1$s:  IF ( I ) 
7389 #. %2$s:  ELSE 
7390 #. %3$s:  END 
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7392 #, c-format
7393 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7394 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
7395
7396 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7397 #. %2$s:  ELSE 
7398 #. %3$s:  END 
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7400 #, c-format
7401 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7402 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s&nbsp;%s"
7403
7404 #. %1$s: - BLOCK subject -
7405 #. %2$s: - END -
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7407 #, c-format
7408 msgid "%sOverdue:%s "
7409 msgstr "%sPrzetrzymane:%s "
7410
7411 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7412 #. %2$s:  branchname | html 
7413 #. %3$s:  END 
7414 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7415 #. %5$s:  END 
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7417 #, c-format
7418 msgid ""
7419 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7420 "and then attempt transfer: %s "
7421 msgstr ""
7422 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwację i "
7423 "później próbuj przesłać. %s "
7424
7425 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7426 #. %2$s:  END 
7427 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7428 #. %4$s:  END 
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7430 #, c-format
7431 msgid ""
7432 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7433 "select a file to upload.%s "
7434 msgstr ""
7435 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7436 "wczytania.%s "
7437
7438 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7439 #. %2$s:  END 
7440 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7441 #. %4$s:  END 
7442 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7443 #. %6$s:  END 
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7445 #, c-format
7446 msgid ""
7447 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7448 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7449 msgstr ""
7450 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7451 "wczytania.%s %s Nieprawidłowy lub brakujący parametr skryptu.%s "
7452
7453 #. %1$s:  ELSE 
7454 #. %2$s:  END 
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7456 #, c-format
7457 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7458 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
7459
7460 #. %1$s:  ELSE 
7461 #. %2$s:  END 
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:372
7463 #, c-format
7464 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7465 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
7466
7467 #. %1$s:  ELSE 
7468 #. %2$s:  END 
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:59
7470 #, c-format
7471 msgid "%sThis record has no items.%s "
7472 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
7473
7474 #. %1$s: - BLOCK -
7475 #. %2$s: - END -
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7477 #, c-format
7478 msgid ""
7479 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7480 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7481 "Checkouts%s "
7482 msgstr ""
7483 "%sTytuł, Data publikacji, Wydawca, Kolekcja, Kod kreskowy, Sygnatura, "
7484 "Biblioteka Macierzysta, Bieżąca lokalizacja, Lokalizacja, Numer "
7485 "inwentarzowy, Status, Wypożyczenia%s "
7486
7487 #. %1$s:  IF currency.archived 
7488 #. %2$s:  END 
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7490 #, c-format
7491 msgid "%sYes%s"
7492 msgstr "%sTak%s"
7493
7494 #. For the first occurrence,
7495 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7496 #. %2$s:  ELSE 
7497 #. %3$s:  END 
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7500 #, c-format
7501 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7502 msgstr "%sTak%s&nbsp;%s"
7503
7504 #. For the first occurrence,
7505 #. %1$s:  IF record.public 
7506 #. %2$s:  ELSE 
7507 #. %3$s:  END 
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7523 #, c-format
7524 msgid "%sYes%sNo%s"
7525 msgstr "%sTak%sNie%s"
7526
7527 #. %1$s:  IF field.searchable 
7528 #. %2$s:  ELSE 
7529 #. %3$s:  END 
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7531 #, c-format
7532 msgid "%sYes%sNo%s "
7533 msgstr "%sTak%sNie%s "
7534
7535 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7536 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7538 #, c-format
7539 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7540 msgstr "%sNie posiadasz uprawnień do podglądu szczegółów tego użytkownika. %s "
7541
7542 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7544 #, c-format
7545 msgid "%sa - Earlier heading"
7546 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
7547
7548 #. %1$s:  ELSE 
7549 #. %2$s:  END 
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7551 #, c-format
7552 msgid "%sa list:%s"
7553 msgstr "%sdo listy:%s"
7554
7555 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7556 #. %2$s:  END 
7557 #. %3$s:  END 
7558 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7560 #, c-format
7561 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7562 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
7563
7564 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7565 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7566 #. %3$s:  END 
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7568 #, c-format
7569 msgid "%sat %s%s "
7570 msgstr "%sw %s%s "
7571
7572 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7574 #, c-format
7575 msgid "%sb - Later heading"
7576 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
7577
7578 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7579 #. %2$s:  reser.author | html 
7580 #. %3$s:  END 
7581 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7583 #, c-format
7584 msgid "%sby %s%s %s ("
7585 msgstr "%s %s%s %s ("
7586
7587 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7588 #. %2$s:  result_se.author | html 
7589 #. %3$s:  END 
7590 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7591 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7592 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7593 #. %7$s:  END 
7594 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7595 #. %9$s:  result_se.place | html 
7596 #. %10$s:  END 
7597 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7598 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7599 #. %13$s:  END 
7600 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7601 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7602 #. %16$s:  END 
7603 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7605 #, c-format
7606 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7607 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7608
7609 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7611 #, c-format
7612 msgid "%sd - Acronym"
7613 msgstr "%sd - Akronim"
7614
7615 #. %1$s:  ELSE 
7616 #. %2$s:  END 
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7618 #, c-format
7619 msgid "%sdefault%s framework"
7620 msgstr "%sdomyślny%s szablon"
7621
7622 #. %1$s:  ELSE 
7623 #. %2$s:  END 
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7625 #, c-format
7626 msgid "%sdefault%s framework. "
7627 msgstr "%sdomyślny%s. "
7628
7629 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7630 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7631 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7632 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7633 #. %5$s:  ELSE 
7634 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7635 #. %7$s:  END 
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7637 #, c-format
7638 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7639 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
7640
7641 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7643 #, c-format
7644 msgid "%sf - Musical composition"
7645 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
7646
7647 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7649 #, c-format
7650 msgid "%sg - Broader term"
7651 msgstr "%sg - Termin szerszy"
7652
7653 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7655 #, c-format
7656 msgid "%sh - Narrower term"
7657 msgstr "%sh - Termin węższy"
7658
7659 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7661 #, c-format
7662 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7663 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
7664
7665 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7667 #, c-format
7668 msgid "%sn - Not applicable"
7669 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
7670
7671 #. For the first occurrence,
7672 #. %1$s:  IF cities.count 
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7676 #, c-format
7677 msgid "%sor choose "
7678 msgstr "%s lub wybierz "
7679
7680 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7682 #, c-format
7683 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7684 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
7685
7686 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7687 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7688 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7689 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7690 #. %5$s:  ELSE 
7691 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7692 #. %7$s:  END 
7693 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7695 #, c-format
7696 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7697 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %susunięto %s%s%s %s "
7698
7699 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7701 #, c-format
7702 msgid "%st - Immediate parent body"
7703 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
7704
7705 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7706 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7707 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7709 #, c-format
7710 msgid "%sx%s = %s "
7711 msgstr "%sx%s = %s "
7712
7713 #. %1$s:  IF currency.active 
7714 #. %2$s:  END 
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7716 #, c-format
7717 msgid "%s✓%s"
7718 msgstr "%s✓%s"
7719
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
7721 #, c-format
7722 msgid ""
7723 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7724 "Radoslav Kolev"
7725 msgstr ""
7726 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (bułgarski) "
7727 "Radoslav Kolev"
7728
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
7730 #, c-format
7731 msgid ""
7732 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7733 "and Serhij Dubyk"
7734 msgstr ""
7735 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (rosyjski) Victor "
7736 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
7737
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
7739 #, c-format
7740 msgid ""
7741 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7742 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7743 msgstr ""
7744 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7745 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
7746
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
7748 #, c-format
7749 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7750 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (hebrajski)"
7751
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
7753 #, c-format
7754 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7755 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(urdu) Ata ur Rehman"
7756
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
7758 #, c-format
7759 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7760 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (perski)"
7761
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
7763 #, c-format
7764 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7765 msgstr "&#20013;&#25991; (chiński)"
7766
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7768 #, c-format
7769 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7770 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (hindi)"
7771
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
7773 #, c-format
7774 msgid ""
7775 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7776 msgstr ""
7777 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7778
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
7780 #, c-format
7781 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7782 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (japoński)"
7783
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7785 #, c-format
7786 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7787 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7788
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
7790 #, c-format
7791 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7792 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7793
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
7795 #, c-format
7796 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7797 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (malajalam)"
7798
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7800 #, c-format
7801 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7802 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (tajski)"
7803
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
7805 #, c-format
7806 msgid ""
7807 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7808 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7809 msgstr ""
7810 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7811 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7812
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
7814 #, c-format
7815 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7816 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (koreański)"
7817
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7819 #, fuzzy, c-format
7820 msgid ""
7821 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7822 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7823 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7824 msgstr ""
7825 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (grecki nowożytny [1453- ]) "
7826 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
7827
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
7829 #, c-format
7830 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7831 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (czeski)"
7832
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7834 #, c-format
7835 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7836 msgstr "&lt;&lt; Powrót do propozycji"
7837
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7841 #, c-format
7842 msgid "&lt;&lt; Previous"
7843 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
7844
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7846 #, c-format
7847 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7848 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otwórz stronę&lt;/a&gt;"
7849
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7852 #, c-format
7853 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7854 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor jako fraza"
7855
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7860 #, c-format
7861 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7862 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sygnatura"
7863
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7866 #, c-format
7867 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7868 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
7869
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7872 #, c-format
7873 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7874 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji jako fraza"
7875
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7878 #, c-format
7879 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7880 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
7881
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7884 #, c-format
7885 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7886 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
7887
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7890 #, c-format
7891 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7892 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7893
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7896 #, c-format
7897 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7898 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7899
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7902 #, c-format
7903 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7904 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Słowo kluczowe jako fraza"
7905
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
7908 #, c-format
7909 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7910 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
7911
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
7914 #, c-format
7915 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7916 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa jako fraza"
7917
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
7920 #, c-format
7921 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7922 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł serii"
7923
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
7926 #, c-format
7927 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7928 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
7929
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
7932 #, c-format
7933 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7934 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
7935
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
7938 #, c-format
7939 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7940 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
7941
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
7944 #, c-format
7945 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7946 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło jako fraza"
7947
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
7950 #, c-format
7951 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7952 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł jako fraza"
7953
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7955 #, c-format
7956 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7957 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: rrrr-rrrr)"
7958
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:172
7960 #, c-format
7961 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7962 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne fundusze:"
7963
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:448
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7970 #, c-format
7971 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7972 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne:"
7973
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
7975 #, fuzzy, c-format
7976 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7977 msgstr ""
7978 "Przykład 3: &quot;STARTDATE:Styczeń 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Dzień&quot;"
7979
7980 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7981 #. %2$s:  ELSE 
7982 #. %3$s:  END 
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7984 #, c-format
7985 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7986 msgstr "&rsaquo; %s %s Grupowe wypożyczenia %s "
7987
7988 #. %1$s:  END 
7989 #. %2$s:  IF step == 2 
7990 #. %3$s:  END 
7991 #. %4$s:  IF step == 3 
7992 #. %5$s:  END 
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7994 #, fuzzy, c-format
7995 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7996 msgstr "&rsaquo; %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
7997
7998 #. %1$s:  template_name | html 
7999 #. %2$s:  ELSE 
8000 #. %3$s:  END 
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
8002 #, c-format
8003 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8004 msgstr "&rsaquo; %s %s Szablony modyfikacji MARC %s "
8005
8006 #. %1$s:  END 
8007 #. %2$s:  IF ( else ) 
8008 #. %3$s:  tagfield | html 
8009 #. %4$s:  ELSE 
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8011 #, c-format
8012 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8013 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
8014
8015 #. %1$s:  END 
8016 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8017 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8018 #. %4$s:  END 
8019 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8020 #. %6$s:  END 
8021 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8022 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8023 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8024 #. %10$s:  END 
8025 #. %11$s:  ELSE 
8026 #. %12$s:  action | html 
8027 #. %13$s:  END 
8028 #. %14$s:  END 
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8030 #, c-format
8031 msgid ""
8032 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8033 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8034 msgstr ""
8035 "&rsaquo; %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
8036 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
8037
8038 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8039 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8040 #. %3$s:  basketname | html 
8041 #. %4$s:  ELSE 
8042 #. %5$s:  booksellername | html 
8043 #. %6$s:  END 
8044 #. %7$s:  END 
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8046 #, c-format
8047 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8048 msgstr ""
8049 "&rsaquo; %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sDodaj zamówienie/koszyk do "
8050 "%s %s %s "
8051
8052 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8053 #. %2$s:  ELSE 
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8055 #, c-format
8056 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8057 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj kolekcję %s "
8058
8059 #. %1$s:  IF step == 1 
8060 #. %2$s:  ELSE 
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8062 #, c-format
8063 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8064 msgstr "&rsaquo; %s Usuń grupy użytkowników %s "
8065
8066 #. For the first occurrence,
8067 #. %1$s:  IF course_name 
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
8071 #, c-format
8072 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8073 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj "
8074
8075 #. %1$s:  IF ( id ) 
8076 #. %2$s:  ELSE 
8077 #. %3$s:  END 
8078 #. %4$s:  ELSE 
8079 #. %5$s:  END 
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
8081 #, c-format
8082 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8083 msgstr ""
8084 "&rsaquo; %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
8085 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
8086
8087 #. %1$s:  IF club 
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8089 #, c-format
8090 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8091 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj grupę "
8092
8093 #. %1$s:  IF club_template 
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8095 #, c-format
8096 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8097 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj szablon grupy "
8098
8099 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8100 #. %2$s:  ELSE 
8101 #. %3$s:  END 
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8103 #, c-format
8104 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8105 msgstr ""
8106 "&rsaquo; %s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
8107
8108 #. %1$s:  IF datereceived 
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8110 #, c-format
8111 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8112 msgstr "&rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla "
8113
8114 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8115 #. %2$s:  ELSE 
8116 #. %3$s:  authid | html 
8117 #. %4$s:  authtypetext | html 
8118 #. %5$s:  END 
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8120 #, c-format
8121 msgid ""
8122 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8123 msgstr ""
8124 "&rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
8125 "wzorcowego #%s (%s) %s "
8126
8127 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8128 #. %2$s:  ELSE 
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8130 #, c-format
8131 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8132 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
8133
8134 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8135 #. %2$s:  ELSE 
8136 #. %3$s:  END 
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8138 #, c-format
8139 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
8140 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
8141
8142 #. For the first occurrence,
8143 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8144 #. %2$s:  ELSE 
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8147 #, c-format
8148 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8149 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
8150
8151 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8153 #, c-format
8154 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8155 msgstr "&rsaquo; %s - Kalendarz"
8156
8157 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8158 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8159 #. %3$s:  ELSE 
8160 #. %4$s:  END 
8161 #. %5$s:  END 
8162 #. %6$s:  basketname | html 
8163 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8164 #. %8$s:  basketno | html 
8165 #. %9$s:  END 
8166 #. %10$s:  booksellername | html 
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8168 #, c-format
8169 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8170 msgstr "&rsaquo; %s%sUsunięty %sNowy %s%sKoszyk %s %s(%s)%s dla %s "
8171
8172 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8173 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8174 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8175 #. %4$s:  ELSE 
8176 #. %5$s:  END 
8177 #. %6$s:  END 
8178 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8180 #, c-format
8181 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8182 msgstr "&rsaquo; %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
8183
8184 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8185 #. %2$s:  IF currency 
8186 #. %3$s:  currency.currency | html 
8187 #. %4$s:  ELSE 
8188 #. %5$s:  END 
8189 #. %6$s:  END 
8190 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8191 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8192 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8193 #. %10$s:  END 
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8195 #, c-format
8196 msgid ""
8197 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8198 "currency %s %sCurrencies %s "
8199 msgstr ""
8200 "&rsaquo; %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
8201 "waluty %s %sWaluty %s "
8202
8203 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8204 #. %2$s:  categorycode | html 
8205 #. %3$s:  ELSE 
8206 #. %4$s:  categorycode | html 
8207 #. %5$s:  END 
8208 #. %6$s:  END 
8209 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8211 #, c-format
8212 msgid ""
8213 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8214 "'%s'%s%s %s "
8215 msgstr ""
8216 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8217 "'%s'%s%s %s "
8218
8219 #. %1$s:  IF ( op ) 
8220 #. %2$s:  ELSE 
8221 #. %3$s:  END 
8222 #. %4$s:  END 
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8224 #, c-format
8225 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8226 msgstr "&rsaquo; %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s %s "
8227
8228 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8229 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8230 #. %3$s:  patron.surname | html 
8231 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8232 #. %5$s:  END 
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8234 #, c-format
8235 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8236 msgstr "&rsaquo; %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s "
8237
8238 #. For the first occurrence,
8239 #. %1$s:  IF (template_id) 
8240 #. %2$s:  template_id | html 
8241 #. %3$s:  ELSE 
8242 #. %4$s:  END 
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8249 #, c-format
8250 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8251 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s "
8252
8253 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
8255 #, c-format
8256 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8257 msgstr "&rsaquo; %sW edycji "
8258
8259 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8260 #. %2$s:  authid | html 
8261 #. %3$s:  authtypetext | html 
8262 #. %4$s:  ELSE 
8263 #. %5$s:  authtypetext | html 
8264 #. %6$s:  END 
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
8266 #, c-format
8267 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8268 msgstr ""
8269 "&rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
8270 "%s "
8271
8272 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8273 #. %2$s:  END 
8274 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8275 #. %4$s:  END 
8276 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8277 #. %6$s:  END 
8278 #. %7$s:  END 
8279 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8280 #. %9$s:  END 
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8282 #, c-format
8283 msgid ""
8284 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8285 "%s%s %sAuthorized values%s"
8286 msgstr ""
8287 "&rsaquo; %sModyfikuj dopuszczoną wartość %s %sNowa dopuszczona wartość %s "
8288 "%sNowa kategoria%s%s %sDopuszczona wartość%s"
8289
8290 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8291 #. %2$s:  categorycode | html 
8292 #. %3$s:  ELSE 
8293 #. %4$s:  END 
8294 #. %5$s:  END 
8295 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8297 #, c-format
8298 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8299 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
8300
8301 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8302 #. %2$s:  contractname | html 
8303 #. %3$s:  ELSE 
8304 #. %4$s:  END 
8305 #. %5$s:  END 
8306 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8308 #, c-format
8309 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8310 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
8311
8312 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8313 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8314 #. %3$s:  budget_name | html 
8315 #. %4$s:  END 
8316 #. %5$s:  ELSE 
8317 #. %6$s:  END 
8318 #. %7$s:  END 
8319 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8321 #, c-format
8322 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8323 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
8324
8325 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8326 #. %2$s:  ordernumber | html 
8327 #. %3$s:  ELSE 
8328 #. %4$s:  END 
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8330 #, c-format
8331 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8332 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
8333
8334 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8335 #. %2$s:  searchfield | html 
8336 #. %3$s:  ELSE 
8337 #. %4$s:  END 
8338 #. %5$s:  END 
8339 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8341 #, c-format
8342 msgid ""
8343 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8344 msgstr ""
8345 "&rsaquo; %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
8346
8347 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8348 #. %2$s:  ELSE 
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8350 #, c-format
8351 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8352 msgstr "&rsaquo; %sZamów z zewnętrznego źródła%s"
8353
8354 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8355 #. %2$s:  ELSE 
8356 #. %3$s:  END 
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8358 #, c-format
8359 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8360 msgstr "&rsaquo; %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
8361
8362 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8363 #. %2$s:  ELSE 
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8365 #, c-format
8366 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8367 msgstr "&rsaquo; %sAtrybuty użytkownika%s"
8368
8369 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8370 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8371 #. %3$s:  END 
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8373 #, c-format
8374 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8375 msgstr "&rsaquo; %sSzczegóły dla %s%s "
8376
8377 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8378 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8379 #. %3$s:  ELSE 
8380 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8381 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8382 #. %6$s:  ELSE                  
8383 #. %7$s:  END 
8384 #. %8$s:  ELSE                      
8385 #. %9$s:  END 
8386 #. %10$s:  END 
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8388 #, fuzzy, c-format
8389 msgid ""
8390 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8391 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8392 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8393 msgstr ""
8394 "&rsaquo; %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
8395 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
8396
8397 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8398 #. %2$s:  ELSE 
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8400 #, c-format
8401 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8402 msgstr "&rsaquo; %sReguły dopasowania rekordów%s"
8403
8404 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8405 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8406 #. %3$s:  END 
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8408 #, c-format
8409 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8410 msgstr "&rsaquo; %sStatystyki dla %s%s "
8411
8412 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8414 #, c-format
8415 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8416 msgstr "&rsaquo; Klucze API dla %s "
8417
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8419 #, c-format
8420 msgid "&rsaquo; About Koha"
8421 msgstr "&rsaquo; O Koha"
8422
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8424 #, fuzzy, c-format
8425 msgid "&rsaquo; Access files"
8426 msgstr "&rsaquo; Pliki"
8427
8428 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8430 #, c-format
8431 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8432 msgstr "&rsaquo; Konto %s"
8433
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8435 #, c-format
8436 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8437 msgstr "&rsaquo; Gromadzenie"
8438
8439 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8441 #, c-format
8442 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8443 msgstr "&rsaquo; Dodaj nowy zestaw OAI%s"
8444
8445 #. %1$s:  booksellername | html 
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8447 #, c-format
8448 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8449 msgstr "&rsaquo; Dodaj grupę koszyków dla %s"
8450
8451 #. %1$s:  END 
8452 #. %2$s:  END 
8453 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8454 #. %4$s:  IF total 
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8456 #, c-format
8457 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8458 msgstr "&rsaquo; Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
8459
8460 #. %1$s:  END 
8461 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8463 #, c-format
8464 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8465 msgstr "&rsaquo; Dodaj konto %s %s &rsaquo; "
8466
8467 #. %1$s:  END 
8468 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8470 #, c-format
8471 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8472 msgstr "&rsaquo; Dodaj EAN biblioteki %s %s &rsaquo; "
8473
8474 #. %1$s:  END 
8475 #. %2$s:  ELSE 
8476 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8478 #, c-format
8479 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8480 msgstr "&rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s "
8481
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8483 #, c-format
8484 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8485 msgstr "&rsaquo; Dodaj/Usuń pozycje"
8486
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8488 #, c-format
8489 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8490 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
8491
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8493 #, c-format
8494 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8495 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
8496
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
8498 #, fuzzy, c-format
8499 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8500 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
8501
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8503 #, c-format
8504 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8505 msgstr "&rsaquo; Dodawanie użytkowników"
8506
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8509 #, c-format
8510 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8511 msgstr "&rsaquo; Dodaj rezerwacje dla "
8512
8513 #. %1$s:  END 
8514 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8516 #, c-format
8517 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8518 msgstr "&rsaquo; Dodaj propozycję zakupu %s %s "
8519
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8521 #, c-format
8522 msgid "&rsaquo; Administration"
8523 msgstr "&rsaquo; Administracja"
8524
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8526 #, c-format
8527 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8528 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
8529
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8531 #, c-format
8532 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8533 msgstr "&rsaquo; Powiadom subskrybentów "
8534
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8536 #, c-format
8537 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8538 msgstr "&rsaquo; Przenieś egzemplarz do "
8539
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8541 #, c-format
8542 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8543 msgstr "&rsaquo; Alerty dźwiękowe"
8544
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8546 #, c-format
8547 msgid "&rsaquo; Authorities"
8548 msgstr "&rsaquo; Hasła wzorcowe"
8549
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8551 #, c-format
8552 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8553 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
8554
8555 #. %1$s:  basketno | html 
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8557 #, c-format
8558 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8559 msgstr "&rsaquo; Koszyk (%s)"
8560
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8562 #, c-format
8563 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8564 msgstr "&rsaquo; Grupowanie koszyków"
8565
8566 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8567 #. %2$s:  ELSE 
8568 #. %3$s:  END 
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8570 #, c-format
8571 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8572 msgstr ""
8573 "&rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
8574 "importu%s "
8575
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8577 #, fuzzy, c-format
8578 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8579 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
8580
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8582 #, c-format
8583 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8584 msgstr "&rsaquo; Profile eksportu CSV "
8585
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8587 #, c-format
8588 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8589 msgstr "&rsaquo; Anuluj zamówienie "
8590
8591 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8592 #. %2$s:  ELSE 
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8594 #, c-format
8595 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8596 msgstr "&rsaquo; Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
8597
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8599 #, c-format
8600 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8601 msgstr "&rsaquo; Katalogowanie"
8602
8603 #. %1$s:  END 
8604 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8605 #. %3$s:  END 
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8607 #, c-format
8608 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8609 msgstr "&rsaquo; Usunięto kategorię%s %sKategorie użytkowników%s"
8610
8611 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8612 #. %2$s:  ELSE 
8613 #. %3$s:  END 
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8615 #, c-format
8616 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8617 msgstr "&rsaquo; Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
8618
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8620 #, c-format
8621 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8622 msgstr "&rsaquo; Sprawdź datę zakończenia "
8623
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8625 #, c-format
8626 msgid "&rsaquo; Check in"
8627 msgstr "&rsaquo; Przekaż / Zwróć"
8628
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8630 #, c-format
8631 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8632 msgstr "&rsaquo; Historia wypożyczeń dla "
8633
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8635 #, fuzzy, c-format
8636 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8637 msgstr "&rsaquo; Przekaż / Zwróć"
8638
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8640 #, c-format
8641 msgid "&rsaquo; Circulation"
8642 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie"
8643
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8645 #, c-format
8646 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8647 msgstr "&rsaquo; Zasady udostępniania i należności"
8648
8649 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8651 #, c-format
8652 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8653 msgstr "&rsaquo; Historia udostępniania dla %s"
8654
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8656 #, c-format
8657 msgid "&rsaquo; Claims"
8658 msgstr "&rsaquo; Reklamacje"
8659
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8661 #, c-format
8662 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8663 msgstr "&rsaquo; Powiel Zasady udostępniania i należności"
8664
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8666 #, c-format
8667 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8668 msgstr "&rsaquo; Zapisy do grupy"
8669
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8671 #, c-format
8672 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8673 msgstr "&rsaquo; Ustawienia kolumn"
8674
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8676 #, c-format
8677 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8678 msgstr "&rsaquo; Porównywanie pasujących rekordów "
8679
8680 #. %1$s:  ELSE 
8681 #. %2$s:  END 
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8683 #, c-format
8684 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8685 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie EAN %s &rsaquo; EAN biblioteki %s "
8686
8687 #. %1$s:  ELSE 
8688 #. %2$s:  END 
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8690 #, c-format
8691 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8692 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie konta %s &rsaquo; Konta EDI %s "
8693
8694 #. %1$s:  contractnumber | html 
8695 #. %2$s:  END 
8696 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8698 #, c-format
8699 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8700 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
8701
8702 #. %1$s:  searchfield | html 
8703 #. %2$s:  END 
8704 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8706 #, c-format
8707 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8708 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
8709
8710 #. %1$s:  searchfield | html 
8711 #. %2$s:  END 
8712 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8714 #, c-format
8715 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8716 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
8717
8718 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8719 #. %2$s:  END 
8720 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8722 #, c-format
8723 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8724 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
8725
8726 #. %1$s:  searchfield | html 
8727 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8729 #, c-format
8730 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8731 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s &rsaquo; "
8732
8733 #. %1$s:  ELSE 
8734 #. %2$s:  END 
8735 #. %3$s:  END 
8736 #. %4$s:  END 
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8738 #, fuzzy, c-format
8739 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8740 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
8741
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
8743 #, c-format
8744 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8745 msgstr "&rsaquo; Potwierdź zamówienie"
8746
8747 #. %1$s:  END 
8748 #. %2$s:  IF ( else ) 
8749 #. %3$s:  END 
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8751 #, c-format
8752 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8753 msgstr "&rsaquo; Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
8754
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
8756 #, c-format
8757 msgid "&rsaquo; Course details for "
8758 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
8759
8760 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8761 #. %2$s:  END 
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8763 #, fuzzy, c-format
8764 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8765 msgstr ""
8766 "&rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
8767 "importu%s "
8768
8769 #. %1$s:  END 
8770 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8772 #, c-format
8773 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8774 msgstr "&rsaquo; Dodano dane%s %s "
8775
8776 #. %1$s:  END 
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8778 #, c-format
8779 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8780 msgstr "&rsaquo; Usunięto dane%s "
8781
8782 #. %1$s:  END 
8783 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8785 #, c-format
8786 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8787 msgstr "&rsaquo; Zapisano dane %s %s "
8788
8789 #. %1$s:  END 
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8791 #, c-format
8792 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8793 msgstr "&rsaquo; Usunąć fundusz? %s "
8794
8795 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8796 #. %2$s:  END 
8797 #. %3$s:  END 
8798 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8800 #, c-format
8801 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8802 msgstr "&rsaquo; Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
8803
8804 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8805 #. %2$s:  patron.surname | html 
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8807 #, c-format
8808 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8809 msgstr "&rsaquo; Usuwanie użytkowników %s %s"
8810
8811 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8813 #, c-format
8814 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8815 msgstr "&rsaquo; Szczegóły dla %s "
8816
8817 #. %1$s:  accountline.id | html 
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8819 #, fuzzy, c-format
8820 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8821 msgstr "&rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
8822
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8824 #, c-format
8825 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8826 msgstr "&rsaquo; Czy chodziło o...?"
8827
8828 #. %1$s:  END 
8829 #. %2$s:  IF close_form 
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8831 #, c-format
8832 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8833 msgstr "&rsaquo; Powiel budżet %s %s "
8834
8835 #. %1$s:  END 
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8837 #, c-format
8838 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8839 msgstr "&rsaquo; Duplikuj istniejące zamówienia %s "
8840
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8842 #, c-format
8843 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8844 msgstr "&rsaquo; Ostrzeżenie o duplikacie"
8845
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
8847 #, c-format
8848 msgid "&rsaquo; Edit "
8849 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
8850
8851 #. %1$s:  END -
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8853 #, c-format
8854 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8855 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj %s "
8856
8857 #. %1$s:  spec | html 
8858 #. %2$s:  ELSE 
8859 #. %3$s:  END 
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8861 #, c-format
8862 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8863 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj zestaw OAI '%s'%s Konfiguracja zestawów OAI%s"
8864
8865 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8867 #, c-format
8868 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8869 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj raport SQL %s&rsaquo; "
8870
8871 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8873 #, fuzzy, c-format
8874 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8875 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj %s "
8876
8877 #. %1$s:  END 
8878 #. %2$s:  ELSE 
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8880 #, c-format
8881 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8882 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
8883
8884 #. %1$s:  suggestionid | html 
8885 #. %2$s:  ELSE 
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8887 #, c-format
8888 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8889 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
8890
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8892 #, c-format
8893 msgid "&rsaquo; Editor"
8894 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj"
8895
8896 #. %1$s:  errno | html 
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8898 #, c-format
8899 msgid "&rsaquo; Error %s"
8900 msgstr "&rsaquo; Błąd %s"
8901
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8903 #, c-format
8904 msgid "&rsaquo; Export data"
8905 msgstr "&rsaquo; Eksportuj dane"
8906
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8908 #, c-format
8909 msgid "&rsaquo; Files"
8910 msgstr "&rsaquo; Pliki"
8911
8912 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8914 #, c-format
8915 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8916 msgstr "&rsaquo; Pliki dla %s"
8917
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8919 #, c-format
8920 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8921 msgstr "&rsaquo; Wskaźniki zamówień"
8922
8923 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8925 #, c-format
8926 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8927 msgstr "&rsaquo; Historia zamówień dla %s"
8928
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8930 #, c-format
8931 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8932 msgstr "&rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
8933
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8935 #, c-format
8936 msgid "&rsaquo; Images "
8937 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
8938
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8940 #, c-format
8941 msgid "&rsaquo; Images for "
8942 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
8943
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8945 #, c-format
8946 msgid "&rsaquo; Invoices"
8947 msgstr "&rsaquo; Faktury"
8948
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8950 #, c-format
8951 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8952 msgstr "&rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
8953
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
8955 #, c-format
8956 msgid "&rsaquo; Item details for "
8957 msgstr "&rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla "
8958
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8960 #, c-format
8961 msgid "&rsaquo; Item search "
8962 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy "
8963
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8965 #, c-format
8966 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8967 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
8968
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8970 #, c-format
8971 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8972 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
8973
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8975 #, c-format
8976 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8977 msgstr "&rsaquo; Powiązanie do mapowania MARC"
8978
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8980 #, c-format
8981 msgid "&rsaquo; Label creator "
8982 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet "
8983
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8985 #, c-format
8986 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8987 msgstr "&rsaquo; Połącz z dokumentem macierzystym "
8988
8989 #. %1$s:  IF ( total ) 
8990 #. %2$s:  total | html 
8991 #. %3$s:  ELSE 
8992 #. %4$s:  END 
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8994 #, c-format
8995 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8996 msgstr ""
8997 "&rsaquo; Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
8998
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
9000 #, c-format
9001 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
9002 msgstr "&rsaquo; Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
9003
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9006 #, fuzzy, c-format
9007 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9008 msgstr "&rsaquo; Statystyki wewnętrzne"
9009
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
9011 #, c-format
9012 msgid "&rsaquo; Manual credit"
9013 msgstr "&rsaquo; Zasilanie konta"
9014
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
9016 #, c-format
9017 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
9018 msgstr "&rsaquo; Obciążanie konta"
9019
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9021 #, fuzzy, c-format
9022 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9023 msgstr "&rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
9024
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9027 #, c-format
9028 msgid "&rsaquo; Merging records"
9029 msgstr "&rsaquo; Scalanie rekordów"
9030
9031 #. %1$s:  ELSE 
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9033 #, c-format
9034 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9035 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj konto %s &rsaquo; "
9036
9037 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9038 #. %2$s:  ELSE 
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9040 #, c-format
9041 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9042 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
9043
9044 #. %1$s:  ELSE 
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9046 #, c-format
9047 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9048 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj EAN biblioteki %s &rsaquo; "
9049
9050 #. %1$s:  ELSE 
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9052 #, c-format
9053 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
9054 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj powiadomienie%s "
9055
9056 #. %1$s:  searchfield | html 
9057 #. %2$s:  ELSE 
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9059 #, c-format
9060 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9061 msgstr "&rsaquo; Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
9062
9063 #. %1$s:  ELSE 
9064 #. %2$s:  END 
9065 #. %3$s:  END 
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
9067 #, c-format
9068 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9069 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s %s "
9070
9071 #. %1$s:  END 
9072 #. %2$s:  END 
9073 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9075 #, c-format
9076 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9077 msgstr "&rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s "
9078
9079 #. %1$s:  ELSE 
9080 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9082 #, c-format
9083 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
9084 msgstr "&rsaquo; Dodano powiadomienie%s%s "
9085
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9087 #, c-format
9088 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9089 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie offline"
9090
9091 #. %1$s:  fund_code | html 
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9093 #, c-format
9094 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9095 msgstr "&rsaquo; Zamówiono - %s"
9096
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9098 #, c-format
9099 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9100 msgstr "&rsaquo; Wyzwalacze powiadomień/statusów"
9101
9102 #. %1$s:  todaysdate | html 
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
9104 #, c-format
9105 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9106 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
9107
9108 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9110 #, c-format
9111 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9112 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
9113
9114 #. %1$s:  END 
9115 #. %2$s:  IF ( else ) 
9116 #. %3$s:  END 
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
9118 #, c-format
9119 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9120 msgstr "&rsaquo; Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
9121
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9123 #, c-format
9124 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9125 msgstr "&rsaquo; Kreator kart użytkowników "
9126
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
9128 #, c-format
9129 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9130 msgstr "&rsaquo; Grupy użytkowników"
9131
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
9133 #, c-format
9134 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9135 msgstr "&rsaquo; Listy użytkowników"
9136
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9138 #, c-format
9139 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9140 msgstr "&rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
9141
9142 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9143 #. %2$s:  patron.surname | html 
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
9145 #, c-format
9146 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
9147 msgstr "&rsaquo; Płatność należności: %s %s"
9148
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
9150 #, c-format
9151 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9152 msgstr "&rsaquo; Oczekujące prośby o kartę odejścia"
9153
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
9155 #, c-format
9156 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9157 msgstr "&rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
9158
9159 #. %1$s:  title | html 
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
9161 #, c-format
9162 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
9163 msgstr "&rsaquo; Zamów %s"
9164
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9166 #, c-format
9167 msgid "&rsaquo; Plugins "
9168 msgstr "&rsaquo; Wtyczki "
9169
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9171 #, c-format
9172 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9173 msgstr "&rsaquo; Wyłączone wtyczki "
9174
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9176 #, c-format
9177 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9178 msgstr "&rsaquo; Podgląd listy obiegu"
9179
9180 #. %1$s:  END 
9181 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9183 #, c-format
9184 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9185 msgstr "&rsaquo; Dodano drukarkę%s %s "
9186
9187 #. %1$s:  END 
9188 #. %2$s:  IF ( else ) 
9189 #. %3$s:  END 
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9191 #, c-format
9192 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9193 msgstr "&rsaquo; Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
9194
9195 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9197 #, c-format
9198 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9199 msgstr "&rsaquo; Propozycje zakupu %s "
9200
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9202 #, c-format
9203 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9204 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
9205
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9207 #, c-format
9208 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9209 msgstr "&rsaquo; Edytor Cytatów"
9210
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9212 #, c-format
9213 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9214 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie cytatów"
9215
9216 #. %1$s:  name | html 
9217 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9218 #. %3$s:  invoice | html 
9219 #. %4$s:  END 
9220 #. %5$s:  ordernumber | html 
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9222 #, c-format
9223 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9224 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
9225
9226 #. %1$s:  name | html 
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9228 #, c-format
9229 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9230 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
9231
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9233 #, c-format
9234 msgid "&rsaquo; Renew"
9235 msgstr "&rsaquo; Prolonguj"
9236
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9238 #, c-format
9239 msgid "&rsaquo; Reports"
9240 msgstr "&rsaquo; Raporty"
9241
9242 #. %1$s:  END 
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9244 #, c-format
9245 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9246 msgstr "&rsaquo; Zamówienia na kopię %s "
9247
9248 #. %1$s:  ELSE 
9249 #. %2$s:  END 
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9251 #, c-format
9252 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9253 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s Statystyki kasy fiskalnej %s "
9254
9255 #. %1$s:  ELSE 
9256 #. %2$s:  END 
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
9258 #, c-format
9259 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9260 msgstr "&rsaquo; Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
9261
9262 #. %1$s:  ELSE 
9263 #. %2$s:  END 
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9265 #, c-format
9266 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9267 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s&rsaquo; Średni okres wypożyczeń%s"
9268
9269 #. %1$s:  ELSE 
9270 #. %2$s:  END 
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9272 #, c-format
9273 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9274 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki udostępniania%s"
9275
9276 #. %1$s:  ELSE 
9277 #. %2$s:  END 
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9279 #, c-format
9280 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9281 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki wypożyczeń%s"
9282
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
9284 #, c-format
9285 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9286 msgstr "&rsaquo; Wyniki dla taga "
9287
9288 #. %1$s:  ELSE 
9289 #. %2$s:  END 
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9291 #, c-format
9292 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9293 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Statystyki gromadzenia %s"
9294
9295 #. %1$s:  ELSE 
9296 #. %2$s:  END 
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9298 #, c-format
9299 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9300 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Typy dokumentów%s"
9301
9302 #. %1$s:  ELSE 
9303 #. %2$s:  END 
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
9305 #, c-format
9306 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9307 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Zagubione egzemplarze%s"
9308
9309 #. %1$s:  ELSE 
9310 #. %2$s:  END 
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9312 #, c-format
9313 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9314 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s &rsaquo;Zamówienia według funduszy%s"
9315
9316 #. %1$s:  ELSE 
9317 #. %2$s:  END 
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9319 #, c-format
9320 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9321 msgstr "&rsaquo; Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
9322
9323 #. %1$s:  ELSE 
9324 #. %2$s:  END 
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9326 #, c-format
9327 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9328 msgstr "&rsaquo; Raporty%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
9329
9330 #. %1$s:  ELSE 
9331 #. %2$s:  END 
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9333 #, c-format
9334 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9335 msgstr ""
9336 "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
9337
9338 #. %1$s:  ELSE 
9339 #. %2$s:  END 
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9341 #, c-format
9342 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9343 msgstr "&rsaquo; Raporty%sSkontrum%s"
9344
9345 #. %1$s:  ELSE 
9346 #. %2$s:  END 
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9348 #, c-format
9349 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9350 msgstr "&rsaquo; Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
9351
9352 #. %1$s:  ELSE 
9353 #. %2$s:  END 
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9355 #, c-format
9356 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9357 msgstr "&rsaquo; Rezultaty%sWczytaj zdjęcia użytkowników%s "
9358
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9360 #, c-format
9361 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9362 msgstr "&rsaquo; Kolekcje czasowe"
9363
9364 #. %1$s:  ELSE 
9365 #. %2$s:  END 
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9367 #, c-format
9368 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9369 msgstr ""
9370 "&rsaquo; Zasady %s Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy według daty "
9371 "dodania %s "
9372
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9374 #, c-format
9375 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9376 msgstr "&rsaquo; Operatorzy sieci komórkowej (SMS)"
9377
9378 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9380 #, c-format
9381 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9382 msgstr "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; "
9383
9384 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9385 #. %2$s:  query_desc | html 
9386 #. %3$s:  END 
9387 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9388 #. %5$s:  limit_desc | html 
9389 #. %6$s:  END 
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9391 #, c-format
9392 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9393 msgstr "&rsaquo; Szukanie %sdla '%s'%s%s&nbsp;z limitem:&nbsp;'%s'%s "
9394
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
9396 #, c-format
9397 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9398 msgstr "&rsaquo; Konfigurowanie wyszukiwarki"
9399
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9401 #, c-format
9402 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9403 msgstr "&rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
9404
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9406 #, c-format
9407 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9408 msgstr "&rsaquo; Szukaj dostawcy "
9409
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9411 #, c-format
9412 msgid "&rsaquo; Search history "
9413 msgstr "&rsaquo; Historia wyszukiwania "
9414
9415 #. %1$s:  END 
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9417 #, c-format
9418 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9419 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
9420
9421 #. %1$s:  ELSE 
9422 #. %2$s:  END 
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9424 #, c-format
9425 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9426 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
9427
9428 #. %1$s:  ELSE 
9429 #. %2$s:  END 
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9431 #, c-format
9432 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9433 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sUżytkownicy%s"
9434
9435 #. %1$s:  ELSE 
9436 #. %2$s:  END 
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9438 #, c-format
9439 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9440 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
9441
9442 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9444 #, c-format
9445 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9446 msgstr "&rsaquo; Wysłane powiadomienia do %s"
9447
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9449 #, c-format
9450 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9451 msgstr "&rsaquo; Informacje o prenumeracie "
9452
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9454 #, c-format
9455 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9456 msgstr "&rsaquo; Modyfikacja czasopisma "
9457
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9459 #, c-format
9460 msgid "&rsaquo; Serials "
9461 msgstr "&rsaquo; Czasopisma "
9462
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9464 #, c-format
9465 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9466 msgstr "&rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
9467
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9469 #, c-format
9470 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9471 msgstr "&rsaquo; Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
9472
9473 #. %1$s:  patron.surname | html 
9474 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9476 #, c-format
9477 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9478 msgstr "&rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
9479
9480 #. %1$s:  suggestionid | html 
9481 #. %2$s:  ELSE 
9482 #. %3$s:  END 
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9484 #, c-format
9485 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9486 msgstr ""
9487 "&rsaquo; Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
9488
9489 #. %1$s:  fund_code | html 
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9491 #, c-format
9492 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9493 msgstr "&rsaquo; Wydano - %s"
9494
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9496 #, fuzzy, c-format
9497 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9498 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
9499
9500 #. %1$s:  END 
9501 #. %2$s:  IF ( else ) 
9502 #. %3$s:  tagfield | html 
9503 #. %4$s:  END 
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9505 #, c-format
9506 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9507 msgstr "&rsaquo; Podpole usunięte%s %sTag %sStruktura podpola%s "
9508
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9510 #, c-format
9511 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9512 msgstr "&rsaquo; Historia prenumeraty"
9513
9514 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9516 #, fuzzy, c-format
9517 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9518 msgstr "&rsaquo; Lista obiegu prenumeraty dla %s"
9519
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9521 #, c-format
9522 msgid "&rsaquo; System preferences"
9523 msgstr "&rsaquo; Ustawienia systemu"
9524
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9526 #, c-format
9527 msgid "&rsaquo; Tags"
9528 msgstr "&rsaquo; Tagi"
9529
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9531 #, c-format
9532 msgid "&rsaquo; Tools"
9533 msgstr "&rsaquo; Narzędzia"
9534
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9536 #, c-format
9537 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9538 msgstr "&rsaquo; Transfery"
9539
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9541 #, c-format
9542 msgid "&rsaquo; Transfers"
9543 msgstr "&rsaquo; Transfery"
9544
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9546 #, c-format
9547 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9548 msgstr "&rsaquo; Oczekujące transfery"
9549
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9551 #, c-format
9552 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9553 msgstr "&rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
9554
9555 #. %1$s:  booksellername | html 
9556 #. %2$s:  ELSE 
9557 #. %3$s:  END 
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9559 #, c-format
9560 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9561 msgstr "&rsaquo; Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
9562
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9564 #, c-format
9565 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9566 msgstr "&rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
9567
9568 #. %1$s:  name | html 
9569 #. %2$s:  ELSE 
9570 #. %3$s:  END 
9571 #. %4$s:  ELSE 
9572 #. %5$s:  name | html 
9573 #. %6$s:  END 
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9575 #, c-format
9576 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9577 msgstr "&rsaquo; Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
9578
9579 #. %1$s:  ELSE 
9580 #. %2$s:  END 
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9582 #, c-format
9583 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9584 msgstr "&rsaquo; Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
9585
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9587 #, fuzzy, c-format
9588 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9589 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie Wtyczek "
9590
9591 #. %1$s:  ELSE 
9592 #. %2$s:  END 
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9594 #, c-format
9595 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9596 msgstr "&rsaquo; Wczytaj wyniki%sWczytaj okładkę%s"
9597
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9599 #, c-format
9600 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9601 msgstr "&rsaquo; Statystyki wewnętrzne"
9602
9603 #. %1$s:  IF ( status ) 
9604 #. %2$s:  ELSE 
9605 #. %3$s:  END 
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9607 #, c-format
9608 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9609 msgstr ""
9610 "&rsaquo; %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
9611
9612 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
9613 #. %2$s:  ELSE 
9614 #. %3$s:  END 
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9616 #, fuzzy, c-format
9617 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
9618 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj %s "
9619
9620 #. %1$s:  END 
9621 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9622 #. %3$s:  END 
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9624 #, c-format
9625 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9626 msgstr "&rsaquo;Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
9627
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9629 #, c-format
9630 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9631 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9632
9633 #. %1$s: ~ END ~
9634 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9636 #, c-format
9637 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9638 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9639
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9653 #, c-format
9654 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9655 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9656
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9658 #, fuzzy, c-format
9659 msgid "') | html %%]"
9660 msgstr "') |html %%]"
9661
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9663 #, fuzzy, c-format
9664 msgid ""
9665 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9666 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9667 "administrator about options). "
9668 msgstr ""
9669 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
9670 "konwertowane do postaci szyfrowanej (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, "
9671 "skontaktuj się z administratorem systemu)."
9672
9673 #. For the first occurrence,
9674 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9675 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9676 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9679 #, c-format
9680 msgid "(%s) at %s since %s"
9681 msgstr "(%s) w %s od %s"
9682
9683 #. %1$s:  message.barcode | html 
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9685 #, c-format
9686 msgid "(%s) for "
9687 msgstr "(%s) dla "
9688
9689 #. %1$s:  message.barcode | html 
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9691 #, c-format
9692 msgid "(%s) from "
9693 msgstr "(%s) z "
9694
9695 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9697 #, c-format
9698 msgid "(%s) has been on hold for "
9699 msgstr "(%s) był zarezerwowany dla "
9700
9701 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9703 #, c-format
9704 msgid "(%s) has been waiting for "
9705 msgstr "(%s) oczekuje na "
9706
9707 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9709 #, c-format
9710 msgid "(%s) is checked out to "
9711 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
9712
9713 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9715 #, c-format
9716 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9717 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
9718
9719 #. %1$s:  message.barcode | html 
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9721 #, c-format
9722 msgid "(%s) to "
9723 msgstr "(%s) do "
9724
9725 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9726 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9727 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9728 #. %4$s:  END 
9729 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9730 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9731 #. %7$s:  END 
9732 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
9734 #, c-format
9735 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9736 msgstr "(%s), %s przez %s %s %s [%s] %s Zamówienie dnia %s. "
9737
9738 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9739 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9740 #. %3$s:  END 
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9742 #, c-format
9743 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9744 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
9745
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9747 #, c-format
9748 msgid "(17.05)"
9749 msgstr "(17.05)"
9750
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9752 #, fuzzy, c-format
9753 msgid "(17.11)"
9754 msgstr "(16.11)"
9755
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9757 #, fuzzy, c-format
9758 msgid "(18.05)"
9759 msgstr "(17.05)"
9760
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
9762 #, c-format
9763 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9764 msgstr "(3.6, 3.18 Opiekun Wydania)"
9765
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
9767 #, c-format
9768 msgid "(Assistant)"
9769 msgstr ""
9770
9771 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9772 #. %2$s:  ELSE 
9773 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9775 #, c-format
9776 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9777 msgstr "(Dopuszczone wartości dla kategorii %s) %s %s "
9778
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9780 #, c-format
9781 msgid "(Create label batch)"
9782 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
9783
9784 #. INPUT
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9786 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9787 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9788
9789 #. INPUT
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9791 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9792 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9793
9794 #. INPUT
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9796 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9797 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9798
9799 #. INPUT
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9801 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9802 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9803
9804 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9805 #. %2$s:  bookfund | html 
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
9807 #, c-format
9808 msgid "(Current: %s - %s)"
9809 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
9810
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9814 #, c-format
9815 msgid "(Error)"
9816 msgstr "(Błąd)"
9817
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9819 #, c-format
9820 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9821 msgstr "(Przykład: \"001,245ab,600\") "
9822
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9824 #, c-format
9825 msgid "(Filtered. "
9826 msgstr "(Przefiltrowano. "
9827
9828 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9829 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:225
9831 #, c-format
9832 msgid ""
9833 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9834 "as needed.)"
9835 msgstr ""
9836 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej %s, dostosuj wyniki według "
9837 "daty.)"
9838
9839 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:227
9841 #, c-format
9842 msgid ""
9843 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9844 "needed.)"
9845 msgstr ""
9846 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej, dostosuj wyniki według "
9847 "daty.)"
9848
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
9850 #, c-format
9851 msgid "(Indonesian)"
9852 msgstr "(indonezyjski)"
9853
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1373
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1395
9856 #, c-format
9857 msgid "(None)"
9858 msgstr "(Brak)"
9859
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9861 #, c-format
9862 msgid ""
9863 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9864 msgstr ""
9865 "(Opcje są zdefiniowane jako Dopuszczone wartości w kategorii ITEMTYPECAT) "
9866
9867 #. %1$s:  biblionumber | html 
9868 #. %2$s:  ELSE 
9869 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9871 #, c-format
9872 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9873 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9874
9875 #. %1$s:  biblionumber | html 
9876 #. %2$s:  ELSE 
9877 #. %3$s:  END 
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
9879 #, c-format
9880 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9881 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9882
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
9884 #, c-format
9885 msgid "(Required)"
9886 msgstr "(Wymagane)"
9887
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:132
9889 #, c-format
9890 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9891 msgstr "(Pomiń rekordy oznaczone jako ostatnio widziane lub po tej dacie.) "
9892
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9894 #, c-format
9895 msgid "(Tax exc.)"
9896 msgstr "(Kwota netto)"
9897
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9899 #, c-format
9900 msgid "(Tax inc.)"
9901 msgstr "(Kwota netto)"
9902
9903 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
9905 #, c-format
9906 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9907 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
9908
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9910 #, c-format
9911 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9912 msgstr ""
9913
9914 #. For the first occurrence,
9915 #. SCRIPT
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9917 msgid "(Unknown)"
9918 msgstr "(Nieznane)"
9919
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9921 #, c-format
9922 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9923 msgstr ""
9924 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
9925 "tekstowego))"
9926
9927 #. %1$s:  cur_active | html 
9928 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1)
9929 #. %3$s:  ELSE 
9930 #. %4$s:  END 
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
9932 #, c-format
9933 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9934 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s)"
9935
9936 #. %1$s:  cur_active | html 
9937 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9938 #. %3$s:  ELSE 
9939 #. %4$s:  END 
9940 #. %5$s:  END 
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
9942 #, fuzzy, c-format
9943 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9944 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
9945
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9947 #, c-format
9948 msgid "(amounts will be rounded down)"
9949 msgstr "(kwoty zostaną zaokrąglone w dół)"
9950
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
9952 #, c-format
9953 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9954 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) "
9955
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9957 #, c-format
9958 msgid "(can be positive or negative)"
9959 msgstr "(może być dodatni lub ujemny)"
9960
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9964 #, c-format
9965 msgid "(checking)"
9966 msgstr "(sprawdzanie)"
9967
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9970 #, c-format
9971 msgid "(current stage highlighted)"
9972 msgstr ""
9973
9974 #. SCRIPT
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9976 msgid "(current) "
9977 msgstr "(bieżąca) "
9978
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9980 #, c-format
9981 msgid "(default if none is defined)"
9982 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
9983
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9985 #, c-format
9986 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9987 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
9988
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9990 #, c-format
9991 msgid "(enter amount in numerals) "
9992 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
9993
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9996 #, c-format
9997 msgid "(exclusive) "
9998 msgstr "(włącznie) "
9999
10000 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
10003 #, c-format
10004 msgid "(fast cataloging)"
10005 msgstr "(katalogowanie)"
10006
10007 #. SCRIPT
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
10009 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10010 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
10011
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10013 #, c-format
10014 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10015 msgstr "(puste pole, oznacza, że prenumerata jest nadal aktywna) "
10016
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
10018 #, c-format
10019 msgid ""
10020 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10021 "authorized value list)"
10022 msgstr ""
10023 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
10024 "dopuszczonych wartości)"
10025
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
10027 #, c-format
10028 msgid ""
10029 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10030 "authorized value list) "
10031 msgstr ""
10032 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
10033 "dopuszczonych wartości) "
10034
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10037 #, c-format
10038 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10039 msgstr ""
10040 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
10041
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
10044 #, c-format
10045 msgid "(inclusive)"
10046 msgstr "(włącznie)"
10047
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
10049 #, c-format
10050 msgid "(inclusive) "
10051 msgstr "(włącznie) "
10052
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10055 #, c-format
10056 msgid "(inclusive) to "
10057 msgstr "(włącznie) do "
10058
10059 #. For the first occurrence,
10060 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
10064 #, c-format
10065 msgid "(is %s)"
10066 msgstr "(jest %s)"
10067
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10069 #, c-format
10070 msgid "(items.itemcallnumber) "
10071 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10072
10073 #. For the first occurrence,
10074 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10077 #, c-format
10078 msgid "(modified on %s)"
10079 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
10080
10081 #. For the first occurrence,
10082 #. SCRIPT
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10084 msgid "(must be a number greater than 0)"
10085 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
10086
10087 #. SCRIPT
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10089 msgid "(never)"
10090 msgstr "(nigdy)"
10091
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
10093 #, c-format
10094 msgid "(no library)"
10095 msgstr "Dowolna biblioteka"
10096
10097 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10099 #, c-format
10100 msgid "(only %s)"
10101 msgstr "(tylko %s)"
10102
10103 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10104 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10105 #. %3$s:  END 
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
10107 #, c-format
10108 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10109 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
10110
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
10113 #, c-format
10114 msgid "(remove)"
10115 msgstr "(usuń)"
10116
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10118 #, c-format
10119 msgid "(see online help)"
10120 msgstr "(zobacz pomoc online)"
10121
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
10123 #, c-format
10124 msgid "(select a library) "
10125 msgstr "(wybierz bibliotekę) "
10126
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10128 #, c-format
10129 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10130 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty) "
10131
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10133 #, c-format
10134 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10135 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
10136
10137 #. For the first occurrence,
10138 #. %1$s:  ELSE 
10139 #. %2$s:  END 
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10142 #, c-format
10143 msgid ") %s No basket group %s "
10144 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
10145
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
10147 #, c-format
10148 msgid ") is currently restricted."
10149 msgstr ") jest zablokowany."
10150
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
10152 #, c-format
10153 msgid ") is not checked out to a patron."
10154 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
10155
10156 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
10158 #, c-format
10159 msgid ") now due on %s "
10160 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
10161
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10164 #, c-format
10165 msgid ") on "
10166 msgstr ") w "
10167
10168 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10169 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:144
10171 #, c-format
10172 msgid ") renewed for %s %s ( "
10173 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
10174
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10177 #, c-format
10178 msgid ") you selected does not exist. "
10179 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
10180
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
10182 #, fuzzy, c-format
10183 msgid "), France"
10184 msgstr "Tamil, Francja"
10185
10186 #. %1$s:  END 
10187 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10188 #. %3$s:  branchname | html 
10189 #. %4$s:  name | html 
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10191 #, c-format
10192 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10193 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
10194
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10196 #, c-format
10197 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10198 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
10199
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10201 #, c-format
10202 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10203 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
10204
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10206 #, c-format
10207 msgid ", Cyprus"
10208 msgstr ", Cypr"
10209
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10211 #, c-format
10212 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10213 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
10214
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10216 #, c-format
10217 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10218 msgstr ""
10219 ", Francja (sponsorowanie Propozycji zakupu, Kreatora statystyk i ulepszonego "
10220 "LDAP)"
10221
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10223 #, c-format
10224 msgid ""
10225 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10226 "sponsorship)"
10227 msgstr ""
10228 ", Francja (sponsorowanie szablonów biblio, haseł wzorcowych MARC, koszyka "
10229 "OPAC, czasopism)"
10230
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10232 #, c-format
10233 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10234 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
10235
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10237 #, c-format
10238 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10239 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
10240
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10242 #, c-format
10243 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10244 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
10245
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10247 #, c-format
10248 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10249 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie integracji Koha 3.0 z Zebra)"
10250
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
10252 #, c-format
10253 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10254 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
10255
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
10257 #, c-format
10258 msgid ", Please transfer this item. "
10259 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
10260
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
10262 #, c-format
10263 msgid ", greater than or equal to 1"
10264 msgstr ", jest większe niż lub równe 1"
10265
10266 #. SCRIPT
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10268 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10269 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
10270
10271 #. SCRIPT
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10273 msgid "- Budget code cannot be blank"
10274 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
10275
10276 #. SCRIPT
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10278 msgid "- Budget name cannot be blank"
10279 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
10280
10281 #. SCRIPT
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10283 msgid "- Budget parent is current budget"
10284 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
10285
10286 #. SCRIPT
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10288 msgid "- First publication date is not defined"
10289 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
10290
10291 #. SCRIPT
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10293 msgid "- Frequency is not defined"
10294 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
10295
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10297 #, c-format
10298 msgid "- None -"
10299 msgstr "- Brak -"
10300
10301 #. SCRIPT
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10303 msgid "- Please select an item to place a hold"
10304 msgstr "- Proszę wybrać egzemplarz, aby zamówić"
10305
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10308 #, c-format
10309 msgid "-- All --"
10310 msgstr "-- Wszystko --"
10311
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10313 #, c-format
10314 msgid "-- Choose -- "
10315 msgstr "-- Wybierz -- "
10316
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10319 #, c-format
10320 msgid "-- Choose a reason -- "
10321 msgstr "-- Wybierz powód -- "
10322
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10324 #, c-format
10325 msgid "-- Choose a status --"
10326 msgstr "-- Wybierz status --"
10327
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10330 #, c-format
10331 msgid "-- Choose format --"
10332 msgstr "-- Wybierz format --"
10333
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10335 #, c-format
10336 msgid "-- Choose one -- "
10337 msgstr "-- Wybierz jeden -- "
10338
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10340 #, c-format
10341 msgid "-- None --"
10342 msgstr "-- Brak --"
10343
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10345 #, c-format
10346 msgid "-- none -- "
10347 msgstr "-- żadna -- "
10348
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10351 #, c-format
10352 msgid "-- please choose --"
10353 msgstr "-- proszę wybrać --"
10354
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10356 #, c-format
10357 msgid ". Check out anyway?"
10358 msgstr ". Wypożyczyć mimo to?"
10359
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10362 #, c-format
10363 msgid ". Deletion is not possible."
10364 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
10365
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10367 #, c-format
10368 msgid ". Deletion not possible "
10369 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe "
10370
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10372 #, fuzzy, c-format
10373 msgid ""
10374 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10375 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10376 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10377 msgstr ""
10378 "Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
10379 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
10380 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
10381
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10383 #, c-format
10384 msgid ". Please re-enter the new password."
10385 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
10386
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10389 #, c-format
10390 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10391 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
10392
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10394 #, fuzzy, c-format
10395 msgid ""
10396 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10397 "like a date string. "
10398 msgstr ""
10399 "Druga składnia byłaby wymagana, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
10400 "przecinek, jako ciąg znaków."
10401
10402 #. %1$s:  ELSE 
10403 #. %2$s:  END 
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10405 #, c-format
10406 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10407 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
10408
10409 #. %1$s:  ELSE 
10410 #. %2$s:  END 
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10412 #, c-format
10413 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10414 msgstr ""
10415 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
10416 "%s"
10417
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10419 #, c-format
10420 msgid "... or..."
10421 msgstr "...lub..."
10422
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10424 #, c-format
10425 msgid "...and: "
10426 msgstr "...i: "
10427
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10429 #, c-format
10430 msgid "...to "
10431 msgstr "...do "
10432
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
10434 #, c-format
10435 msgid "0 Checkouts"
10436 msgstr "Brak wypożyczeń"
10437
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
10440 #, c-format
10441 msgid "0 Holds"
10442 msgstr "Brak zamówień"
10443
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10446 #, c-format
10447 msgid "0 to disable"
10448 msgstr "0 jeśli wyłączone"
10449
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10451 #, c-format
10452 msgid "0%%"
10453 msgstr "0%%"
10454
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10456 #, c-format
10457 msgid "000 "
10458 msgstr "000 "
10459
10460 #. SPAN
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10478 msgid "0000-00-00"
10479 msgstr "0000-00-00"
10480
10481 #. META http-equiv=refresh
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10483 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10484 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10485
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10487 #, c-format
10488 msgid "1/2"
10489 msgstr "1/2"
10490
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10492 #, c-format
10493 msgid "1st"
10494 msgstr "Pierwszy"
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10499 #, c-format
10500 msgid "5"
10501 msgstr "5"
10502
10503 #. SPAN
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10505 msgid "9999-99-99"
10506 msgstr "9999-99-99"
10507
10508 #. %1$s:  ELSE 
10509 #. %2$s:  END 
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10511 #, c-format
10512 msgid ": %sa list:%s"
10513 msgstr ": %sdo listy:%s"
10514
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10518 #, c-format
10519 msgid ": Barcode must be unique."
10520 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
10521
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10523 #, c-format
10524 msgid ": The items do not belong to your library."
10525 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
10526
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10530 #, c-format
10531 msgid ""
10532 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10533 "inserted."
10534 msgstr ""
10535 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
10536 "nie został dodany."
10537
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10541 #, c-format
10542 msgid ": item has a waiting hold."
10543 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
10544
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10546 #, c-format
10547 msgid ": item has linked "
10548 msgstr ": egzemplarz został połączony "
10549
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10553 #, c-format
10554 msgid ": item is checked out."
10555 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
10556
10557 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10558 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10559 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10560 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10561 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
10563 #, c-format
10564 msgid ""
10565 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10566 "browser.] "
10567 msgstr ""
10568 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10569 "browser.] "
10570
10571 #. INPUT type=button name=back
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10576 msgid "<< Back"
10577 msgstr "<< Cofnij"
10578
10579 #. INPUT type=button name=delete
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10581 msgid "<< Delete"
10582 msgstr "<< Usuń"
10583
10584 #. INPUT type=button
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10587 msgid "<< Previous"
10588 msgstr "<< Wstecz"
10589
10590 #. SCRIPT
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10592 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10593 msgstr "Pole kontrolne nie może być używane z regularnymi."
10594
10595 #. SCRIPT
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
10597 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10598 msgstr "Domyślne powiadomienie z tym kodem '%s' już istnieje."
10599
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10602 #, c-format
10603 msgid "A field name is required"
10604 msgstr "To pole jest wymagane"
10605
10606 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10608 #, fuzzy, c-format
10609 msgid "A group with the title %s already exists. "
10610 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
10611
10612 #. SCRIPT
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10614 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10615 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
10616
10617 #. SCRIPT
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
10619 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10620 msgstr "Powiadomienie z kodem '%s' już istnieje dla '%s'."
10621
10622 #. SCRIPT
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10624 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10625 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
10626
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10628 #, c-format
10629 msgid ""
10630 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10631 "have a library set. "
10632 msgstr ""
10633 "Nieistniejący lub niepoprawny kod biblioteki. Sprawdź bibliotekę na koncie "
10634 "uzytkownika. "
10635
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10637 #, c-format
10638 msgid "A pattern with this name already exists."
10639 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
10640
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
10642 #, c-format
10643 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10644 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
10645
10646 #. For the first occurrence,
10647 #. SCRIPT
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
10649 #, fuzzy
10650 msgid "A translation already exists for this language."
10651 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
10652
10653 #. SCRIPT
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10655 msgid "AJAX error (%s alert)"
10656 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
10657
10658 #. SCRIPT
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10660 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10661 msgstr "AJAX nie zatwierdził tagu: %s"
10662
10663 #. SCRIPT
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10665 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10666 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
10667
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10669 #, c-format
10670 msgid "ALL items fields MUST :"
10671 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
10672
10673 #. SCRIPT
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10675 msgid "AM"
10676 msgstr "AM"
10677
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10679 #, c-format
10680 msgid "AND"
10681 msgstr "I"
10682
10683 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10685 #, fuzzy, c-format
10686 msgid "API keys for %s"
10687 msgstr "Koszyki dla %s"
10688
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10690 #, c-format
10691 msgid "AUSMARC"
10692 msgstr "AUSMARC"
10693
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
10695 #, c-format
10696 msgid "Aaron Wells"
10697 msgstr "Aaron Wells"
10698
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10700 #, c-format
10701 msgid "Abby Robertson"
10702 msgstr "Abby Robertson"
10703
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10707 #, c-format
10708 msgid "About Koha"
10709 msgstr "O Koha"
10710
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10712 #, c-format
10713 msgid "Abstracts / Summaries"
10714 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
10715
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10718 #, c-format
10719 msgid "Academic"
10720 msgstr "Akademicka"
10721
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10728 #, c-format
10729 msgid "Accepted"
10730 msgstr "Zaakceptowane"
10731
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10735 #, c-format
10736 msgid "Accepted by"
10737 msgstr "Zaakceptowane przez"
10738
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10740 #, fuzzy, c-format
10741 msgid "Accepted by the library"
10742 msgstr "Zaakceptowane przez"
10743
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10745 #, c-format
10746 msgid "Accepted by:"
10747 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10748
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10750 #, c-format
10751 msgid "Accepted date from:"
10752 msgstr "Zaakceptowane od:"
10753
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10756 #, c-format
10757 msgid "Accepted on:"
10758 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10759
10760 #. %1$s:  message.amount | html 
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10762 #, c-format
10763 msgid "Accepted payment (%s) from "
10764 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
10765
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10770 #, fuzzy, c-format
10771 msgid "Access files"
10772 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
10773
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10775 #, c-format
10776 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10777 msgstr ""
10778 "Uzyskaj dostęp do plików przechowywanych na serwerze, takich jak pliki logów "
10779 "lub raporty"
10780
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10782 #, c-format
10783 msgid "Access to all librarian functions"
10784 msgstr "Dostęp do wszystkich funkcji"
10785
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10787 #, fuzzy, c-format
10788 msgid "Access to the files stored on the server"
10789 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
10790
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10792 #, c-format
10793 msgid "Accession date"
10794 msgstr "Data akcesji"
10795
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10797 #, c-format
10798 msgid "Accession date (inclusive)"
10799 msgstr "Data akcesji (włącznie)"
10800
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:216
10802 #, c-format
10803 msgid "Accession date:"
10804 msgstr "Data akcesji:"
10805
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10810 #, c-format
10811 msgid "Account"
10812 msgstr "Konto"
10813
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
10815 #, c-format
10816 msgid "Account fines and payments"
10817 msgstr "Konto i płatności"
10818
10819 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10821 #, fuzzy, c-format
10822 msgid "Account for %s"
10823 msgstr "&rsaquo; Konto %s"
10824
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:135
10826 #, c-format
10827 msgid "Account has expired"
10828 msgstr "Konto wygasło"
10829
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10831 #, fuzzy, c-format
10832 msgid "Account line not found."
10833 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
10834
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10840 #, c-format
10841 msgid "Account management fee"
10842 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
10843
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
10846 #, c-format
10847 msgid "Account number: "
10848 msgstr "Numer konta: "
10849
10850 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10851 #. %2$s:  patron.surname | html 
10852 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
10854 #, c-format
10855 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10856 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
10857
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10861 #, c-format
10862 msgid "Account type"
10863 msgstr "Rodzaj płatności"
10864
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
10869 #, c-format
10870 msgid "Accounting details"
10871 msgstr "Szczegóły rachunku"
10872
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10877 #, c-format
10878 msgid "Accruing fine"
10879 msgstr "Należność naliczająca się"
10880
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:68
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10887 #, c-format
10888 msgid "Acquisition"
10889 msgstr "Gromadzenie"
10890
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10892 #, c-format
10893 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10894 msgstr "Zarządzanie propozycjami zakupu i/lub gromadzeniem"
10895
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10898 #, c-format
10899 msgid "Acquisition date"
10900 msgstr "Data nabycia"
10901
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
10904 #, c-format
10905 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10906 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
10907
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10912 #, c-format
10913 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10914 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
10915
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10920 #, c-format
10921 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10922 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
10923
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
10927 #, c-format
10928 msgid "Acquisition details"
10929 msgstr "Szczegóły nabycia"
10930
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10934 #, c-format
10935 msgid "Acquisition information"
10936 msgstr "Gromadzenie"
10937
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10940 #, c-format
10941 msgid "Acquisition parameters"
10942 msgstr "Gromadzenie"
10943
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10945 #, c-format
10946 msgid "Acquisition tables"
10947 msgstr "Tabele gromadzenia"
10948
10949 #. A
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10987 #, c-format
10988 msgid "Acquisitions"
10989 msgstr "Gromadzenie"
10990
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10992 #, c-format
10993 msgid "Acquisitions home"
10994 msgstr "Gromadzenie"
10995
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10998 #, c-format
10999 msgid "Acquisitions statistics"
11000 msgstr "Statystyki gromadzenia"
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11003 #, c-format
11004 msgid "Acquisitions statistics "
11005 msgstr "Statystyki gromadzenia "
11006
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11018 #, c-format
11019 msgid "Action"
11020 msgstr "Działanie"
11021
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
11024 #, c-format
11025 msgid "Action if matching record found:"
11026 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
11027
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
11029 #, c-format
11030 msgid "Action if matching record found: "
11031 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
11032
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
11035 #, c-format
11036 msgid "Action if no match found:"
11037 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
11038
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
11040 #, c-format
11041 msgid "Action if no match is found: "
11042 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
11043
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
11098 #, c-format
11099 msgid "Actions"
11100 msgstr "Działania"
11101
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11126 #, c-format
11127 msgid "Actions "
11128 msgstr "Działania "
11129
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11131 #, c-format
11132 msgid "Actions for "
11133 msgstr "Działania dla "
11134
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
11136 #, c-format
11137 msgid "Actions:"
11138 msgstr "Działania"
11139
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
11141 #, fuzzy, c-format
11142 msgid "Activate"
11143 msgstr "Aktywny"
11144
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
11150 #, c-format
11151 msgid "Active"
11152 msgstr "Aktywny"
11153
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:171
11156 #, fuzzy, c-format
11157 msgid "Active "
11158 msgstr "Aktywna: "
11159
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
11161 #, c-format
11162 msgid "Active budgets"
11163 msgstr "Aktywne budżety"
11164
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
11166 #, c-format
11167 msgid "Active: "
11168 msgstr "Aktywna: "
11169
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
11171 #, c-format
11172 msgid "Actual cost"
11173 msgstr "Kwota do zapłaty"
11174
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11176 #, c-format
11177 msgid "Actual cost tax exc."
11178 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
11179
11180 #. TH
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11185 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
11186
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
11188 #, c-format
11189 msgid "Actual cost tax inc."
11190 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
11191
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
11193 #, c-format
11194 msgid "Actual cost:"
11195 msgstr "Kwota do zapłaty:"
11196
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11198 #, c-format
11199 msgid "Adam Thick"
11200 msgstr "Adam Thick"
11201
11202 #. For the first occurrence,
11203 #. SCRIPT
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:421
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11226 #, c-format
11227 msgid "Add"
11228 msgstr "Dodaj"
11229
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11231 #, c-format
11232 msgid "Add "
11233 msgstr "Dodaj "
11234
11235 #. %1$s:  total | html 
11236 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11238 #, c-format
11239 msgid "Add %s items to %s"
11240 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
11241
11242 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:344
11244 msgid "Add & duplicate"
11245 msgstr "Dodaj i powiel"
11246
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11248 #, c-format
11249 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11250 msgstr ""
11251
11252 #. %1$s:  booksellername | html 
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11254 #, c-format
11255 msgid "Add a basket to %s"
11256 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
11257
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11260 #, c-format
11261 msgid "Add a condition"
11262 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11263
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11265 #, c-format
11266 msgid "Add a contract"
11267 msgstr "Dodaj kontrakt"
11268
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11270 #, c-format
11271 msgid "Add a definition to the dictionary."
11272 msgstr "Dodaj definicję do słownika."
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11275 #, c-format
11276 msgid "Add a mapping"
11277 msgstr "Dodaj mapowanie"
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:107
11280 #, c-format
11281 msgid "Add a message for:"
11282 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
11283
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11285 #, c-format
11286 msgid "Add a new OAI set"
11287 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
11288
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11290 #, c-format
11291 msgid "Add a new action"
11292 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11293
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11295 #, c-format
11296 msgid "Add a new delivery "
11297 msgstr "Dodaj nowego dostawcę "
11298
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11300 #, c-format
11301 msgid "Add a new field"
11302 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11303
11304 #. INPUT type=button
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:361
11306 msgid "Add a new item"
11307 msgstr "Dodaj nowy egzemplarz"
11308
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
11311 #, c-format
11312 msgid "Add a new message"
11313 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
11314
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
11316 #, c-format
11317 msgid "Add a new record"
11318 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11319
11320 #. A
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Add a new regular expression"
11324 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11325
11326 #. SCRIPT
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11328 msgid "Add a new upload"
11329 msgstr "Wczytaj nowy plik"
11330
11331 # do sprawdzenia forma
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11334 #, c-format
11335 msgid "Add a substitution"
11336 msgstr "Dodaj zmianę"
11337
11338 #. INPUT type=submit
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11340 msgid "Add action"
11341 msgstr "Dodaj działanie"
11342
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11345 #, c-format
11346 msgid "Add an SMS cellular provider"
11347 msgstr "Dodaj operatora sieci komórkowej (SMS)"
11348
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:172
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:176
11351 #, fuzzy, c-format
11352 msgid "Add an adjustment"
11353 msgstr "Dodaj atrybut"
11354
11355 #. A
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
11357 msgid "Add an attribute"
11358 msgstr "Dodaj atrybut"
11359
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11361 #, fuzzy, c-format
11362 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds)"
11363 msgstr "Dodawanie i usuwanie budżetów (bez możliwości modyfikowania budżetów)"
11364
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11366 #, fuzzy, c-format
11367 msgid "Add and remove items from rotas"
11368 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11369
11370 #. INPUT type=button
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11372 msgid "Add another condition"
11373 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11374
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11376 #, c-format
11377 msgid "Add another contact"
11378 msgstr "Dodaj kolejny kontakt"
11379
11380 #. A
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11382 msgid "Add another field"
11383 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11384
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11386 #, c-format
11387 msgid "Add basket group for "
11388 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
11389
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
11391 #, c-format
11392 msgid "Add biblio"
11393 msgstr "Dodaj rekord"
11394
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11397 #, c-format
11398 msgid "Add budget"
11399 msgstr "Dodaj budżet"
11400
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11402 #, c-format
11403 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11404 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego lub numeru egzemplarza: "
11405
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11407 #, c-format
11408 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11409 msgstr "Dodaj według numeru użytkownika: "
11410
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11412 #, c-format
11413 msgid "Add checked"
11414 msgstr "Dodaj zaznaczone"
11415
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:20
11417 #, c-format
11418 msgid "Add child"
11419 msgstr "Dodaj dziecko"
11420
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11422 #, c-format
11423 msgid "Add child fund"
11424 msgstr "Dodaj podfundusz"
11425
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11427 #, c-format
11428 msgid "Add classification source"
11429 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
11430
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:647
11432 #, fuzzy, c-format
11433 msgid "Add comment"
11434 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
11435
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11437 #, c-format
11438 msgid "Add course reserves"
11439 msgstr "Dodawanie kursów"
11440
11441 #. INPUT type=submit name=add
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11443 msgid "Add credit"
11444 msgstr "Dodaj opłatę"
11445
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11447 #, c-format
11448 msgid "Add description"
11449 msgstr "Dodaj opis"
11450
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11452 #, c-format
11453 msgid "Add field"
11454 msgstr "Dodaj pole"
11455
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11457 #, c-format
11458 msgid "Add filing rule"
11459 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
11460
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11462 #, c-format
11463 msgid "Add fund"
11464 msgstr "Dodaj fundusz"
11465
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11467 #, fuzzy, c-format
11468 msgid "Add group"
11469 msgstr "Dodaj grupę"
11470
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11472 #, fuzzy, c-format
11473 msgid "Add group "
11474 msgstr "Dodaj grupę"
11475
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11479 #, c-format
11480 msgid "Add internal note"
11481 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
11482
11483 #. For the first occurrence,
11484 #. SCRIPT
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:343
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11488 #, c-format
11489 msgid "Add item"
11490 msgstr "Dodaj egzemplarz"
11491
11492 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
11494 #, c-format
11495 msgid "Add item %s"
11496 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
11497
11498 #. %1$s:  rota.title | html 
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11500 #, fuzzy, c-format
11501 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11502 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: &quot;%s&quot;"
11503
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11505 #, c-format
11506 msgid "Add item type"
11507 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
11508
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11510 #, c-format
11511 msgid "Add item(s)"
11512 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
11513
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
11515 #, c-format
11516 msgid "Add items"
11517 msgstr "Dodaj egzemplarze"
11518
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11520 #, c-format
11521 msgid ""
11522 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11523 msgstr ""
11524 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
11525 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
11526
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11528 #, fuzzy, c-format
11529 msgid "Add items to rota report"
11530 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
11531
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11533 #, c-format
11534 msgid "Add items: scan barcode"
11535 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11536
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11538 #, fuzzy, c-format
11539 msgid "Add items: scan barcodes"
11540 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11541
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11543 #, fuzzy, c-format
11544 msgid "Add library "
11545 msgstr "w bibliotece "
11546
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11551 #, c-format
11552 msgid "Add manual restriction"
11553 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11554
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11559 #, c-format
11560 msgid "Add match check"
11561 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
11562
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11567 #, c-format
11568 msgid "Add match point"
11569 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
11570
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
11572 #, c-format
11573 msgid "Add message"
11574 msgstr "Dodaj wiadomość"
11575
11576 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11578 msgid "Add multiple copies of this item"
11579 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11580
11581 #. SCRIPT
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11583 msgid "Add multiple items"
11584 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11585
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11587 #, fuzzy, c-format
11588 msgid "Add new"
11589 msgstr "Dodaj "
11590
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11592 #, c-format
11593 msgid "Add new alert"
11594 msgstr "Dodaj nowy alert"
11595
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11597 #, c-format
11598 msgid "Add new collection"
11599 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
11600
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11606 #, c-format
11607 msgid "Add new definition"
11608 msgstr "Dodaj nową definicję"
11609
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11612 #, c-format
11613 msgid "Add new field "
11614 msgstr "Dodaj nowe pole "
11615
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11617 #, c-format
11618 msgid "Add new group"
11619 msgstr "Dodaj grupę"
11620
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11622 #, c-format
11623 msgid "Add new holiday"
11624 msgstr "Dodaj dzień wolny"
11625
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11627 #, c-format
11628 msgid "Add offline circulations to queue"
11629 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11630
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11633 #, c-format
11634 msgid "Add or remove items"
11635 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11636
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11638 #, c-format
11639 msgid "Add order"
11640 msgstr "Wybierz"
11641
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11643 #, c-format
11644 msgid "Add order to basket"
11645 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
11646
11647 #. SCRIPT
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11649 msgid "Add order to basket %s"
11650 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
11651
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:517
11653 #, c-format
11654 msgid "Add orders"
11655 msgstr "Dodaj zamówienia"
11656
11657 #. %1$s:  comments | html 
11658 #. %2$s:  file_name | html 
11659 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
11661 #, c-format
11662 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11663 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
11664
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11666 #, c-format
11667 msgid "Add patron attribute type"
11668 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
11669
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11671 #, c-format
11672 msgid "Add patron(s)"
11673 msgstr "Dodaj użytkowników"
11674
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11678 #, c-format
11679 msgid "Add patrons"
11680 msgstr "Dodaj użytkowników"
11681
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11683 #, c-format
11684 msgid ""
11685 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11686 "add via patron search."
11687 msgstr ""
11688 "Dodaj numery użytkowników w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw puste "
11689 "pole, aby dodać użytkownika przez wyszukiwanie."
11690
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11692 #, c-format
11693 msgid "Add quote"
11694 msgstr "Dodaj cytat"
11695
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
11697 #, c-format
11698 msgid "Add recipients"
11699 msgstr "Dodaj odbiorców"
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11702 #, c-format
11703 msgid "Add record matching rule"
11704 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
11705
11706 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11708 #, c-format
11709 msgid "Add record using fast cataloging"
11710 msgstr "Dodaj rekord używając katalogowania"
11711
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
11713 #, c-format
11714 msgid "Add reserves"
11715 msgstr "Dodaj rezerwacje"
11716
11717 #. INPUT type=submit
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11719 msgid "Add restriction"
11720 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11721
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11723 #, c-format
11724 msgid "Add rule"
11725 msgstr "Dodaj zasadę"
11726
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11728 #, c-format
11729 msgid "Add rules"
11730 msgstr "Dodaj zasady"
11731
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11733 #, c-format
11734 msgid "Add selected patrons to:"
11735 msgstr "Dodaj wybranych użytkowników do:"
11736
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11738 #, fuzzy, c-format
11739 msgid "Add splitting rule"
11740 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
11741
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11743 #, fuzzy, c-format
11744 msgid "Add stage"
11745 msgstr "Dodaj wiadomość"
11746
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11748 #, fuzzy, c-format
11749 msgid "Add staged files to basket"
11750 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
11751
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11753 #, fuzzy, c-format
11754 msgid "Add sub-group "
11755 msgstr "Dodaj grupę"
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11758 #, c-format
11759 msgid "Add subscription fields"
11760 msgstr "Dodaj pola do prenumeraty"
11761
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11763 #, c-format
11764 msgid "Add to "
11765 msgstr "Dodaj do "
11766
11767 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11769 #, c-format
11770 msgid "Add to %s"
11771 msgstr "Dodaj do %s"
11772
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11774 #, c-format
11775 msgid "Add to a list"
11776 msgstr "Dodaj do listy"
11777
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11779 #, c-format
11780 msgid "Add to a new list:"
11781 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
11782
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11785 #, c-format
11786 msgid "Add to basket"
11787 msgstr "Dodaj do koszyka"
11788
11789 #. For the first occurrence,
11790 #. SCRIPT
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11795 #, c-format
11796 msgid "Add to cart"
11797 msgstr "Dodaj do schowka"
11798
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11800 #, c-format
11801 msgid "Add to list"
11802 msgstr "Dodaj do listy"
11803
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11805 #, c-format
11806 msgid "Add to list "
11807 msgstr "Dodaj do listy "
11808
11809 #. INPUT type=submit
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11811 msgid "Add to offline circulation queue"
11812 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11813
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11815 #, fuzzy, c-format
11816 msgid "Add to rota"
11817 msgstr "Dodaj do schowka"
11818
11819 #. SCRIPT
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
11821 msgid "Add to:"
11822 msgstr "Dodaj do:"
11823
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11826 #, c-format
11827 msgid "Add user"
11828 msgstr "Dodaj użytkownika"
11829
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11831 #, c-format
11832 msgid "Add users"
11833 msgstr "Dodaj użytkowników"
11834
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11836 #, c-format
11837 msgid "Add vendor"
11838 msgstr "Dodaj dostawcę"
11839
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:330
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11843 #, c-format
11844 msgid "Add vendor note"
11845 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
11846
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11848 #, c-format
11849 msgid "Add, edit and delete courses"
11850 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
11851
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11853 #, c-format
11854 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11855 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie, usuwanie list użytkowników i ich zawartości"
11856
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11859 #, c-format
11860 msgid "Add, modify and view patron information"
11861 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
11862
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
11864 #, c-format
11865 msgid "Add/Edit items"
11866 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
11867
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11869 #, c-format
11870 msgid "Added "
11871 msgstr "Dodano "
11872
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11874 #, c-format
11875 msgid "Added on or after date: "
11876 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
11877
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11879 #, c-format
11880 msgid "Added on or before date: "
11881 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
11882
11883 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11885 #, c-format
11886 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11887 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: &quot;%s&quot;"
11888
11889 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11891 #, c-format
11892 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11893 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
11894
11895 #. SCRIPT
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11897 msgid "Added."
11898 msgstr "Dodano."
11899
11900 #. SCRIPT
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11902 msgid "Adding a mapping for: %s."
11903 msgstr "Dodaj mapowanie dla: %s."
11904
11905 #. %1$s:  authtypetext | html 
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
11907 #, c-format
11908 msgid "Adding authority %s"
11909 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
11910
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11912 #, c-format
11913 msgid "Additional SRU options: "
11914 msgstr "Dodatkowe opcje SRU: "
11915
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11920 #, c-format
11921 msgid "Additional attributes and identifiers"
11922 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
11923
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11925 #, c-format
11926 msgid "Additional authors:"
11927 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
11928
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11930 #, c-format
11931 msgid "Additional content types"
11932 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
11933
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11937 #, c-format
11938 msgid "Additional fields"
11939 msgstr "Dodatkowe pola"
11940
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11942 #, c-format
11943 msgid "Additional fields for subscriptions"
11944 msgstr "Dodatkowe pola dla prenumeraty"
11945
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
11947 #, c-format
11948 msgid "Additional fields:"
11949 msgstr "Dodatkowe pola:"
11950
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
11952 #, c-format
11953 msgid "Additional options"
11954 msgstr "Dodatkowe opcje"
11955
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11958 #, c-format
11959 msgid "Additional parameters"
11960 msgstr "Dodatkowe parametry"
11961
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11963 #, c-format
11964 msgid "Additional subfields (XML)"
11965 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
11966
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
11968 #, c-format
11969 msgid "Additional thanks to..."
11970 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
11971
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
11974 #, c-format
11975 msgid "Additional tools"
11976 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
11977
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11979 #, c-format
11980 msgid "Additional values for manual invoice types"
11981 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11990 #, c-format
11991 msgid "Address"
11992 msgstr "Adres"
11993
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11996 #, c-format
11997 msgid "Address 2"
11998 msgstr "Adres 2"
11999
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
12001 #, c-format
12002 msgid "Address 2: "
12003 msgstr "Adres 2: "
12004
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
12007 #, c-format
12008 msgid "Address in question"
12009 msgstr "Niepewny adres"
12010
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12012 #, c-format
12013 msgid "Address line 1: "
12014 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
12015
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12017 #, c-format
12018 msgid "Address line 2: "
12019 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
12020
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12022 #, c-format
12023 msgid "Address line 3: "
12024 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
12025
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
12027 #, c-format
12028 msgid "Address:"
12029 msgstr "Adres:"
12030
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12033 #, c-format
12034 msgid "Address: "
12035 msgstr "Adres: "
12036
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:104
12039 #, fuzzy, c-format
12040 msgid "Adjustment cost for invoice "
12041 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
12042
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:97
12044 #, c-format
12045 msgid "Adjustments"
12046 msgstr ""
12047
12048 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
12050 #, c-format
12051 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12052 msgstr ""
12053
12054 #. IMG
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Adlibris cover image"
12059 msgstr "Wczytaj okładkę"
12060
12061 #. A
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:52
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
12110 #, c-format
12111 msgid "Administration"
12112 msgstr "Administracja"
12113
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12116 #, c-format
12117 msgid "Administration "
12118 msgstr "Administracja "
12119
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
12121 #, c-format
12122 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12123 msgstr "Administracja &gt; Waluty i kursy wymian"
12124
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12126 #, c-format
12127 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12128 msgstr "Administracja &rsaquo; Zasady Udostępniania i Należności "
12129
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12131 #, c-format
12132 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12133 msgstr "Administracja &rsaquo; Typy dokumentów "
12134
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
12136 #, c-format
12137 msgid "Administration tables"
12138 msgstr "Tabele Administracji"
12139
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12141 #, c-format
12142 msgid "Administrator account created!"
12143 msgstr "Administrator został utworzony!"
12144
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12146 #, c-format
12147 msgid "Administrator account permissions"
12148 msgstr "Uprawnienia administratora koha"
12149
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12151 #, c-format
12152 msgid "Administrator identity"
12153 msgstr "Potwierdzenie tożsamości administratora"
12154
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12156 #, c-format
12157 msgid "Administrator login"
12158 msgstr "Logowanie administratora"
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12162 #, c-format
12163 msgid "Adobe Agates"
12164 msgstr "Adobe Agates"
12165
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12167 #, c-format
12168 msgid "Adolescent"
12169 msgstr "Wiek licealny"
12170
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
12172 #, c-format
12173 msgid "Adrien Saurat"
12174 msgstr "Adrien Saurat"
12175
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12179 #, c-format
12180 msgid "Adult"
12181 msgstr "Dorosły"
12182
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
12184 #, c-format
12185 msgid "Advanced &raquo;"
12186 msgstr "Zaawansowany &raquo;"
12187
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12189 #, c-format
12190 msgid "Advanced constraints"
12191 msgstr "Zaawansowane opcje"
12192
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12194 #, c-format
12195 msgid "Advanced constraints:"
12196 msgstr "Zaawansowane opcje:"
12197
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12199 #, c-format
12200 msgid "Advanced editor"
12201 msgstr "Zaawansowany edytor"
12202
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12204 #, c-format
12205 msgid "Advanced prediction pattern"
12206 msgstr "Zaawansowany wzorzec numerowania"
12207
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12215 #, c-format
12216 msgid "Advanced search"
12217 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
12218
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12221 #, c-format
12222 msgid "After"
12223 msgstr "Po"
12224
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12227 #, c-format
12228 msgid "Afternoon"
12229 msgstr "Popołudnie"
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12232 #, c-format
12233 msgid "Afternoon "
12234 msgstr "Popołudnie "
12235
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
12238 #, c-format
12239 msgid "Age"
12240 msgstr "Wiek"
12241
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12244 #, c-format
12245 msgid "Age in days"
12246 msgstr "Data dodania w dniach"
12247
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12249 #, c-format
12250 msgid "Age required"
12251 msgstr "Wymagany wiek"
12252
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12255 #, c-format
12256 msgid "Age required: "
12257 msgstr "Wymagany wiek: "
12258
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
12260 #, c-format
12261 msgid "Age restricted"
12262 msgstr "Ograniczony"
12263
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12265 #, c-format
12266 msgid "Age restriction"
12267 msgstr "Ograniczenie wiekowe"
12268
12269 #. For the first occurrence,
12270 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12273 #, c-format
12274 msgid "Age restriction %s."
12275 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
12276
12277 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12278 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12279 #. %3$s:  END 
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12281 #, c-format
12282 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12283 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
12284
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12286 #, c-format
12287 msgid "Al Banks"
12288 msgstr "Al Banks"
12289
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
12291 #, c-format
12292 msgid "Alan Millar"
12293 msgstr "Alan Millar"
12294
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12296 #, c-format
12297 msgid "Albany Senior High School"
12298 msgstr "Albany Senior High School"
12299
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
12301 #, c-format
12302 msgid "Albert Oller"
12303 msgstr "Albert Oller"
12304
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
12306 #, c-format
12307 msgid "Alberto Martinez"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12311 #, c-format
12312 msgid "Aleisha Amohia"
12313 msgstr "Aleisha Amohia"
12314
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
12316 #, c-format
12317 msgid "Aleksa Vujicic"
12318 msgstr "Aleksa Vujicic"
12319
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12322 #, c-format
12323 msgid "Alert"
12324 msgstr "Powiadomienie"
12325
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12327 #, c-format
12328 msgid "Alert subscribers for "
12329 msgstr "Powiadom subskrybentów "
12330
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12332 #, c-format
12333 msgid "Alerts "
12334 msgstr "Alerty "
12335
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12337 #, c-format
12338 msgid "Alex Arnaud"
12339 msgstr "Alex Arnaud"
12340
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
12342 #, fuzzy, c-format
12343 msgid "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12344 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
12345
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12347 #, c-format
12348 msgid "Alex Buckley"
12349 msgstr "Alex Buckley"
12350
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
12352 #, fuzzy, c-format
12353 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12354 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
12355
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12357 #, c-format
12358 msgid "Alexandra Horsman"
12359 msgstr "Alexandra Horsman"
12360
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
12362 #, c-format
12363 msgid "Aliki Pavlidou"
12364 msgstr "Aliki Pavlidou"
12365
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
12367 #, c-format
12368 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12369 msgstr "Alingsås Public Library, Sweden"
12370
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:104
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:362
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:146
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:160
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
12419 #, c-format
12420 msgid "All"
12421 msgstr "Wszystkie"
12422
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12424 #, c-format
12425 msgid "All active funds"
12426 msgstr "Wszystkie aktywne fundusze"
12427
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12432 #, c-format
12433 msgid "All authority types"
12434 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
12435
12436 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12437 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12438 #. %3$s:  END 
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12440 #, c-format
12441 msgid "All available funds%s for %s%s"
12442 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s%s"
12443
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12447 #, c-format
12448 msgid "All branches"
12449 msgstr "Wszystkie filie"
12450
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12452 #, c-format
12453 msgid "All budgets"
12454 msgstr "Budżety"
12455
12456 #. %1$s:  do_anonym | html 
12457 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12459 #, c-format
12460 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12461 msgstr ""
12462 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami (%s) starszymi niż %s zostały "
12463 "usunięte."
12464
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12466 #, c-format
12467 msgid "All collection codes"
12468 msgstr "Wszystkie kody kolekcji"
12469
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12471 #, c-format
12472 msgid "All dates"
12473 msgstr "Wszystkie daty"
12474
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12476 #, c-format
12477 msgid "All dependencies installed."
12478 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
12479
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12483 #, c-format
12484 msgid "All funds"
12485 msgstr "Wszystkie fundusze"
12486
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
12488 #, c-format
12489 msgid "All images come from "
12490 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
12491
12492 #. SCRIPT
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12494 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12495 msgstr "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić od tego samego dostawcy"
12496
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12498 #, c-format
12499 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12500 msgstr ""
12501 "Wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
12502 "egzemplarza"
12503
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12506 #, c-format
12507 msgid "All item types"
12508 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
12509
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12525 #, c-format
12526 msgid "All libraries"
12527 msgstr "Wszystkie biblioteki"
12528
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12530 #, c-format
12531 msgid "All locations"
12532 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12533
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
12535 #, c-format
12536 msgid ""
12537 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12538 msgstr ""
12539 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
12540
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12544 #, c-format
12545 msgid "All payments to the library"
12546 msgstr "Wszystkie płatności biblioteki"
12547
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12549 #, c-format
12550 msgid "All records have successfully been modified! "
12551 msgstr "Egzemplarze zostały pomyślnie zmodyfikowane! "
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12554 #, c-format
12555 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12556 msgstr "Wszystkie wymagane moduły Perl zostały zainstalowane."
12557
12558 #. SCRIPT
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12560 msgid "All selected"
12561 msgstr "Wszystko zaznaczono"
12562
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12564 #, c-format
12565 msgid "All shelving locations"
12566 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12567
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12569 #, c-format
12570 msgid "All statuses"
12571 msgstr "Wszystkie statusy"
12572
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
12574 #, c-format
12575 msgid "All tags"
12576 msgstr "Wszystkie tagi"
12577
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12580 #, c-format
12581 msgid "All transactions"
12582 msgstr "Wszystkie transakcje"
12583
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12585 #, c-format
12586 msgid "All vendors"
12587 msgstr "Wszyscy dostawcy"
12588
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
12590 #, c-format
12591 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12592 msgstr "Allen Ginsberg Library, USA"
12593
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
12595 #, c-format
12596 msgid "Allen Reinmeyer"
12597 msgstr "Allen Reinmeyer"
12598
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12603 #, c-format
12604 msgid "Allow"
12605 msgstr "Zezwalaj"
12606
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12608 #, c-format
12609 msgid "Allow access to the reports module"
12610 msgstr "Dostęp do modułu Raporty"
12611
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12613 #, c-format
12614 msgid "Allow changes to contents from: "
12615 msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
12616
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12618 #, c-format
12619 msgid ""
12620 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12621 msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC"
12622
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12624 #, c-format
12625 msgid "Allow public downloads:"
12626 msgstr "Zezwól na zewnętrzne pobrania:"
12627
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12629 #, c-format
12630 msgid "Allow public enrollment:"
12631 msgstr "Zezwól na zapis do grupy przez OPAC:"
12632
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12634 #, c-format
12635 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12636 msgstr "Zezwolenie dla innych użytkowników do modyfikowania uprawnień"
12637
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12639 #, c-format
12640 msgid "Allow transfer?"
12641 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
12642
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12644 #, c-format
12645 msgid "Already received"
12646 msgstr "Otrzymane"
12647
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12649 #, c-format
12650 msgid "Already validated discharges"
12651 msgstr "Zweryfikowane karty odejścia"
12652
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
12654 #, c-format
12655 msgid "Alt-C"
12656 msgstr "Alt-C"
12657
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
12659 #, c-format
12660 msgid "Alt-P"
12661 msgstr "Alt-P"
12662
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12668 #, c-format
12669 msgid "Alternate address"
12670 msgstr "Dodatkowy adres"
12671
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12674 #, c-format
12675 msgid "Alternate address: Address"
12676 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
12677
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12680 #, c-format
12681 msgid "Alternate address: Address 2"
12682 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
12683
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12686 #, c-format
12687 msgid "Alternate address: City"
12688 msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
12689
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12691 #, c-format
12692 msgid "Alternate address: Contact note"
12693 msgstr "Dodatkowy adres: Notatka kontaktowa"
12694
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12696 #, c-format
12697 msgid "Alternate address: Country"
12698 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
12699
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12702 #, c-format
12703 msgid "Alternate address: Email"
12704 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
12705
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12708 #, c-format
12709 msgid "Alternate address: Phone"
12710 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
12711
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12714 #, c-format
12715 msgid "Alternate address: State"
12716 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
12717
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12720 #, c-format
12721 msgid "Alternate address: Street number"
12722 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
12723
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12726 #, c-format
12727 msgid "Alternate address: Street type"
12728 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
12729
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12732 #, c-format
12733 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12734 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
12735
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12739 #, c-format
12740 msgid "Alternate contact"
12741 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12742
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12745 #, c-format
12746 msgid "Alternate contact: Address"
12747 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
12748
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12751 #, c-format
12752 msgid "Alternate contact: Address 2"
12753 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
12754
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12757 #, c-format
12758 msgid "Alternate contact: City"
12759 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
12760
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12763 #, c-format
12764 msgid "Alternate contact: Country"
12765 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
12766
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12769 #, c-format
12770 msgid "Alternate contact: First name"
12771 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
12772
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12774 #, c-format
12775 msgid "Alternate contact: Note"
12776 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
12777
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12780 #, c-format
12781 msgid "Alternate contact: Phone"
12782 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
12783
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12786 #, c-format
12787 msgid "Alternate contact: State"
12788 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
12789
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12792 #, c-format
12793 msgid "Alternate contact: Surname"
12794 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
12795
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12797 #, c-format
12798 msgid "Alternate contact: Title"
12799 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
12800
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12803 #, c-format
12804 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12805 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
12806
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12809 #, c-format
12810 msgid "Alternative contact"
12811 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12812
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12815 #, c-format
12816 msgid "Alternative phone: "
12817 msgstr "Dodatkowy telefon: "
12818
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12820 #, c-format
12821 msgid "Always show checkouts immediately"
12822 msgstr "Zawsze wyświetlaj aktualne wypożyczenia"
12823
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
12825 #, c-format
12826 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12827 msgstr "Ambrose Li (narzędzie do tłumaczenia)"
12828
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
12830 #, c-format
12831 msgid "American Numismatic Society, USA"
12832 msgstr "American Numismatic Society, USA"
12833
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
12836 #, c-format
12837 msgid "Amit Gupta"
12838 msgstr "Amit Gupta"
12839
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12854 #, c-format
12855 msgid "Amount"
12856 msgstr "Kwota"
12857
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12859 #, fuzzy, c-format
12860 msgid "Amount of change"
12861 msgstr "Liczba wypożyczeń"
12862
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12868 #, c-format
12869 msgid "Amount outstanding"
12870 msgstr "Kwota zobowiązań"
12871
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12873 #, c-format
12874 msgid "Amount:"
12875 msgstr "Kwota:"
12876
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12881 #, c-format
12882 msgid "Amount: "
12883 msgstr "Kwota: "
12884
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12887 #, c-format
12888 msgid ""
12889 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12890 "purposes"
12891 msgstr ""
12892 "Dopuszczona wartość powiązana z modułem Gromadzenie, może zostać użyta w "
12893 "celach statystycznych"
12894
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12897 #, c-format
12898 msgid ""
12899 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12900 msgstr ""
12901 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
12902 "celach statystycznych"
12903
12904 #. %1$s:  batch_id | html 
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12906 #, c-format
12907 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12908 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została usunięta. "
12909
12910 #. %1$s:  batch_id | html 
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12912 #, c-format
12913 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12914 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
12915
12916 #. %1$s:  batch_id | html 
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12918 #, c-format
12919 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12920 msgstr "Wystąpił błąd i rekordy nie zostały dodane do grupy %s. "
12921
12922 #. %1$s:  batch_id | html 
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12924 #, c-format
12925 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12926 msgstr "Wystąpił błąd i rekord(-y) nie został(-y) usunięty(-e) z grupy %s. "
12927
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12929 #, c-format
12930 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12931 msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu. "
12932
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12934 #, c-format
12935 msgid "An error has occurred!"
12936 msgstr "Wystąpił błąd!"
12937
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12939 #, c-format
12940 msgid "An error has occurred. "
12941 msgstr "Wystąpił błąd. "
12942
12943 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12945 #, c-format
12946 msgid "An error has occurred. %s "
12947 msgstr "Wystąpił błąd. %s "
12948
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12950 #, c-format
12951 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12952 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
12953
12954 #. SCRIPT
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
12956 msgid "An error occurred on deleting this image"
12957 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
12958
12959 #. SCRIPT
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12961 #, fuzzy
12962 msgid "An error occurred reading this file."
12963 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
12964
12965 #. SCRIPT
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12967 #, fuzzy
12968 msgid "An error occurred when adding this translation"
12969 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
12970
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12972 #, c-format
12973 msgid "An error occurred when creating this list."
12974 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
12975
12976 #. %1$s:  shelfname | html 
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12978 #, c-format
12979 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12980 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy. Nazwa %s może już istnieć."
12981
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12983 #, c-format
12984 msgid "An error occurred when deleting this list."
12985 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
12986
12987 #. SCRIPT
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12989 #, fuzzy
12990 msgid "An error occurred when deleting this translation"
12991 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
12992
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12994 #, c-format
12995 msgid "An error occurred when updating this list."
12996 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
12997
12998 #. SCRIPT
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13000 #, fuzzy
13001 msgid "An error occurred when updating this translation."
13002 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
13003
13004 #. %1$s:  op | html 
13005 #. %2$s:  label_element | html 
13006 #. %3$s:  element_id | html 
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
13008 #, c-format
13009 msgid ""
13010 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13011 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13012 msgstr ""
13013 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
13014 "się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów. "
13015
13016 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
13018 #, fuzzy, c-format
13019 msgid ""
13020 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13021 "error log for details. "
13022 msgstr ""
13023 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
13024 "dziennik błędów. "
13025
13026 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13028 #, c-format
13029 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13030 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
13031
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
13033 #, c-format
13034 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13035 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
13036
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
13038 #, c-format
13039 msgid "An unknown error has occurred."
13040 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
13041
13042 #. %1$s:  card_element | html 
13043 #. %2$s:  element_id | html 
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13045 #, c-format
13046 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13047 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji w %s %s. "
13048
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13050 #, c-format
13051 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13052 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji."
13053
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13055 #, c-format
13056 msgid "Analytics"
13057 msgstr "Rekordy analityczne"
13058
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13060 #, c-format
13061 msgid "Analyze items"
13062 msgstr "Nowy rekord analityczny"
13063
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13065 #, fuzzy, c-format
13066 msgid "Andreas Jonsson"
13067 msgstr "Andreas Roussos"
13068
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
13070 #, c-format
13071 msgid "Andreas Roussos"
13072 msgstr "Andreas Roussos"
13073
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
13075 #, c-format
13076 msgid "Andrei V. Toutoukine"
13077 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
13078
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
13080 #, c-format
13081 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
13082 msgstr "Andrew Arensburger (mały, ale świetny moduł C4::Context)"
13083
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
13085 #, c-format
13086 msgid "Andrew Chilton"
13087 msgstr "Andrew Chilton"
13088
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
13090 #, c-format
13091 msgid "Andrew Elwell"
13092 msgstr "Andrew Elwell"
13093
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
13095 #, c-format
13096 msgid "Andrew Hooper"
13097 msgstr "Andrew Hooper"
13098
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
13100 #, fuzzy, c-format
13101 msgid "Andrew Isherwood"
13102 msgstr "Andrew Moore"
13103
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
13105 #, c-format
13106 msgid "Andrew Moore"
13107 msgstr "Andrew Moore"
13108
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13110 #, c-format
13111 msgid "Anonymize checkout history"
13112 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
13113
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
13115 #, c-format
13116 msgid "Another pattern with this name already exists."
13117 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
13118
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
13120 #, c-format
13121 msgid "Antoine Farnault"
13122 msgstr "Antoine Farnault"
13123
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
13147 #, c-format
13148 msgid "Any"
13149 msgstr "Dowolny"
13150
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13152 #, c-format
13153 msgid "Any audience"
13154 msgstr "Dowolny odbiorca"
13155
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13159 #, c-format
13160 msgid "Any category code"
13161 msgstr "Dowolny kod kategorii"
13162
13163 #. For the first occurrence,
13164 #. SCRIPT
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13167 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13168 msgstr "Zmiany nie mogą zostać zapisane. Kontynuować?"
13169
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13171 #, c-format
13172 msgid "Any collection"
13173 msgstr "Wszystkie kolekcje"
13174
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13176 #, c-format
13177 msgid "Any content"
13178 msgstr "Dowolna zawartość"
13179
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13181 #, c-format
13182 msgid "Any format"
13183 msgstr "Dowolny format"
13184
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
13186 #, c-format
13187 msgid "Any item "
13188 msgstr "Którykolwiek egzemplarz "
13189
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:584
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:619
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13197 #, c-format
13198 msgid "Any item type"
13199 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
13200
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13202 #, c-format
13203 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13204 msgstr ""
13205
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13210 #, c-format
13211 msgid "Any library"
13212 msgstr "Dowolna biblioteka"
13213
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
13215 #, c-format
13216 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13217 msgstr ""
13218 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika."
13219
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
13222 #, c-format
13223 msgid "Any phrase"
13224 msgstr "Dowolna fraza"
13225
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13227 #, c-format
13228 msgid "Any shelving location"
13229 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
13230
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13232 #, c-format
13233 msgid "Any status except cancelled"
13234 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
13235
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13237 #, c-format
13238 msgid "Any vendor"
13239 msgstr "Dowolny dostawca"
13240
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13242 #, c-format
13243 msgid "Any word"
13244 msgstr "Dowolne słowo"
13245
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13247 #, c-format
13248 msgid "Any: "
13249 msgstr "Dowolny: "
13250
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13252 #, c-format
13253 msgid "Anyone seeing this list"
13254 msgstr "Każdy"
13255
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13257 #, c-format
13258 msgid "Apache version: "
13259 msgstr "Wersja Apache: "
13260
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13262 #, c-format
13263 msgid "Appear in position: "
13264 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
13265
13266 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13268 #, c-format
13269 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13270 msgstr ""
13271 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
13272 "teraz %s "
13273
13274 #. INPUT type=submit name=apply_credits
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Apply credits"
13278 msgstr "Dodaj opłatę"
13279
13280 #. INPUT type=submit
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13282 msgid "Apply different matching rules"
13283 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
13284
13285 #. INPUT type=submit
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
13288 msgid "Apply filter"
13289 msgstr "Zastosuj filtr"
13290
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13292 #, c-format
13293 msgid "Apply filter(s)"
13294 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
13295
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13302 #, c-format
13303 msgid "Approve"
13304 msgstr "Zatwierdź"
13305
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13310 #, c-format
13311 msgid "Approved"
13312 msgstr "Zatwierdzone"
13313
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13315 #, c-format
13316 msgid "Approved comments"
13317 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
13318
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
13320 #, c-format
13321 msgid "Approved tags"
13322 msgstr "Zatwierdzone tagi"
13323
13324 #. SCRIPT
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13326 msgid "Apr"
13327 msgstr "KWI"
13328
13329 #. For the first occurrence,
13330 #. SCRIPT
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13333 #, c-format
13334 msgid "April"
13335 msgstr "Kwiecień"
13336
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
13338 #, fuzzy, c-format
13339 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13340 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
13341
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13343 #, c-format
13344 msgid "Archived"
13345 msgstr "Zarchiwizowany"
13346
13347 #. SCRIPT
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13349 msgid ""
13350 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13351 "be lost."
13352 msgstr "Czy na pewno chcesz dodać nowy egzemplarz? Operacji nie można cofnąć."
13353
13354 #. SCRIPT
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13356 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13357 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
13358
13359 #. SCRIPT
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
13361 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13362 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
13363
13364 #. SCRIPT
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13366 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13367 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować import?"
13368
13369 #. %1$s:  ordernumber | html 
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13371 #, c-format
13372 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13373 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie? (%s)"
13374
13375 #. SCRIPT
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13377 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13378 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13379
13380 #. SCRIPT
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13382 msgid ""
13383 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13384 "request?"
13385 msgstr ""
13386 "Czy na pewno chcesz zmienić miejsce odbioru z %s na %s dla tego zapytania?"
13387
13388 #. SCRIPT
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13390 msgid ""
13391 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13392 "library? This will override the existing rules in this library."
13393 msgstr ""
13394 "Czy na pewno chcesz powielić zasady udostępniania i należności z %s do %s? "
13395 "To pozwoli na ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13396
13397 #. SCRIPT
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13399 msgid ""
13400 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13401 "override the existing rules in this library."
13402 msgstr ""
13403 "Czy na pewno chcesz powielić podstawowe zasady do %s? To pozwoli na "
13404 "ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13405
13406 #. %1$s:  basketname | html 
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13408 #, c-format
13409 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13410 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
13411
13412 #. SCRIPT
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:851
13414 msgid ""
13415 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13416 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk i wygenerować zamówienie EDIFACT?"
13417
13418 #. SCRIPT
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13420 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13421 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
13422
13423 #. For the first occurrence,
13424 #. SCRIPT
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:413
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13429 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13430 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę prenumeratę?"
13431
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13433 #, c-format
13434 msgid "Are you sure you want to delete "
13435 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć"
13436
13437 #. For the first occurrence,
13438 #. SCRIPT
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13440 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13441 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
13442
13443 #. %1$s:  library.branchname | html 
13444 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13446 #, c-format
13447 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13448 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s (%s)?"
13449
13450 #. SCRIPT
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13452 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13453 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s?"
13454
13455 #. SCRIPT
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13457 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13458 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s? %s użytkowników używa go!"
13459
13460 #. For the first occurrence,
13461 #. SCRIPT
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13464 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13465 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
13466
13467 #. SCRIPT
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13469 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13470 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
13471
13472 #. SCRIPT
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13474 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13475 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć serwer %s?"
13476
13477 #. SCRIPT
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13479 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13480 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13481
13482 #. SCRIPT
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13484 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13485 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania (%s)?"
13486
13487 #. SCRIPT
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13489 msgid ""
13490 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13491 "enrollments in this club."
13492 msgstr ""
13493 "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s? Wszyscy zapisani użytkownicy zostaną "
13494 "usunięci z grupy."
13495
13496 #. SCRIPT
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13498 msgid ""
13499 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13500 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13501 msgstr ""
13502 "Czy na pewno chcesz usunąć szablon grupy %s? Jeśli usuniesz ten szablon, "
13503 "zostaną usunięte wszystkie grupy używające ten szablon oraz ich użytkownicy."
13504
13505 #. SCRIPT
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13507 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13508 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
13509
13510 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13511 #. %2$s:  patron.surname | html 
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13513 #, c-format
13514 msgid ""
13515 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13516 msgstr ""
13517 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? %s %s Operacji nie można cofnąć."
13518
13519 #. SCRIPT
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13521 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13522 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone alerty dźwiękowe?"
13523
13524 #. SCRIPT
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13526 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13527 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
13528
13529 #. SCRIPT
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13531 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13532 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
13533
13534 #. SCRIPT
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13536 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13537 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania?"
13538
13539 #. SCRIPT
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13541 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13542 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13543
13544 #. SCRIPT
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13546 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13547 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zestaw OAI?"
13548
13549 #. SCRIPT
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13551 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13552 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
13553
13554 #. SCRIPT
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13556 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13557 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dopuszczoną wartość?"
13558
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:105
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
13561 #, c-format
13562 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13563 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
13564
13565 #. SCRIPT
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13569 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
13570
13571 #. SCRIPT
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13573 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13574 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
13575
13576 #. SCRIPT
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13578 #, fuzzy
13579 msgid ""
13580 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13581 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13582
13583 #. SCRIPT
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13587 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13588
13589 #. SCRIPT
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
13591 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13592 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
13593
13594 #. SCRIPT
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13596 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13597 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę dostawę?"
13598
13599 #. SCRIPT
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13601 msgid ""
13602 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13603 "undone."
13604 msgstr ""
13605 "Czy na pewno chcesz usunąć definicję w słowniku? Operacji nie można cofnąć."
13606
13607 #. For the first occurrence,
13608 #. SCRIPT
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13611 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13612 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pole?"
13613
13614 #. For the first occurrence,
13615 #. SCRIPT
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13618 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13619 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13620
13621 #. SCRIPT
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13623 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13624 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13625
13626 #. SCRIPT
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13630 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13631
13632 #. SCRIPT
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13634 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13635 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie?"
13636
13637 #. For the first occurrence,
13638 #. SCRIPT
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13643 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13644
13645 #. SCRIPT
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13647 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13648 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13649
13650 #. SCRIPT
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13654 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13655
13656 #. SCRIPT
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13658 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13659 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13660
13661 #. SCRIPT
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13663 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13664 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć makro?"
13665
13666 #. SCRIPT
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13668 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13669 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13670
13671 #. For the first occurrence,
13672 #. SCRIPT
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
13675 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13676 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość? Operacji nie można cofnąć."
13677
13678 #. For the first occurrence,
13679 #. SCRIPT
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13682 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13683 msgstr ""
13684 "Czy na pewno chcesz usunąć nowe egzemplarze? Operacji nie można cofnąć."
13685
13686 #. SCRIPT
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13688 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13689 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wzór numerowania?"
13690
13691 #. SCRIPT
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13693 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13694 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z grupy?"
13695
13696 #. SCRIPT
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13698 msgid ""
13699 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13700 msgstr ""
13701 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
13702
13703 #. SCRIPT
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13705 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13706 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
13707
13708 #. SCRIPT
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13710 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13711 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć raport? Operacji nie można cofnąć."
13712
13713 #. SCRIPT
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13715 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13716 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
13717
13718 #. SCRIPT
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13720 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13721 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
13722
13723 #. SCRIPT
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13727 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13728
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13730 #, fuzzy, c-format
13731 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13732 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13733
13734 #. SCRIPT
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13736 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13737 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
13738
13739 #. For the first occurrence,
13740 #. SCRIPT
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:413
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13745 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13746 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę prenumeratę?"
13747
13748 #. For the first occurrence,
13749 #. SCRIPT
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13752 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13753 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13754
13755 #. SCRIPT
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13757 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13758 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
13759
13760 #. SCRIPT
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13762 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13763 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
13764
13765 #. For the first occurrence,
13766 #. SCRIPT
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13770 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13771 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13772
13773 #. SCRIPT
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
13775 msgid "Are you sure you want to do this?"
13776 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
13777
13778 #. SCRIPT
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13780 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13781 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
13782
13783 #. SCRIPT
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13785 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13786 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
13787
13788 #. SCRIPT
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13790 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13791 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13792
13793 #. %1$s:  basketname | html 
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13795 #, c-format
13796 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13797 msgstr ""
13798 "Czy na pewno chcesz wygenerować zamówienie EDIFACT i zamknąć koszyk %s?"
13799
13800 #. SCRIPT
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13804 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13805
13806 #. SCRIPT
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13808 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13809 msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć grupę?"
13810
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13812 #, fuzzy, c-format
13813 msgid "Are you sure you want to remove "
13814 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13815
13816 #. SCRIPT
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13818 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13819 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć etykiety: %s z grupy?"
13820
13821 #. SCRIPT
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13823 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13824 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
13825
13826 #. SCRIPT
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13828 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13829 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13830
13831 #. SCRIPT
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13833 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13834 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13835
13836 #. SCRIPT
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
13838 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13839 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag przy tym tytule?"
13840
13841 #. SCRIPT
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13843 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13844 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
13845
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13847 #, fuzzy, c-format
13848 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13849 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13850
13851 #. SCRIPT
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13853 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13854 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13855
13856 #. SCRIPT
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13858 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13859 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13860
13861 #. SCRIPT
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13865 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
13866
13867 #. SCRIPT
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:878
13869 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13870 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
13871
13872 #. For the first occurrence,
13873 #. SCRIPT
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:413
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:420
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13879 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13880 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tę prenumeratę?"
13881
13882 #. SCRIPT
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13884 msgid ""
13885 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13886 "undone."
13887 msgstr ""
13888 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Operacji nie "
13889 "można cofnąć."
13890
13891 #. SCRIPT
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13893 msgid ""
13894 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13895 msgstr "Czy na pewno chcesz wycofać import grupy rekordów z katalogu?"
13896
13897 #. SCRIPT
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13899 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13900 msgstr "Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę %s?"
13901
13902 #. SCRIPT
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13904 #, fuzzy
13905 msgid ""
13906 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13907 "be undone."
13908 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
13909
13910 #. SCRIPT
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13914 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
13915
13916 #. SCRIPT
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
13918 msgid ""
13919 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13920 "undone!"
13921 msgstr ""
13922 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Operacji "
13923 "nie można cofnąć!"
13924
13925 #. For the first occurrence,
13926 #. SCRIPT
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13929 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13930 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
13931
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:494
13933 #, c-format
13934 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13935 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zamówienie?"
13936
13937 #. SCRIPT
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13939 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13940 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę operację z szablonem?"
13941
13942 #. SCRIPT
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13944 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13945 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
13946
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13948 #, fuzzy, c-format
13949 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13950 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13951
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13953 #, c-format
13954 msgid "Area"
13955 msgstr "Obszar"
13956
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13958 #, c-format
13959 msgid "Area:"
13960 msgstr "Obszar:"
13961
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
13963 #, c-format
13964 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13965 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13966
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
13968 #, c-format
13969 msgid "Arnaud Laurin"
13970 msgstr "Arnaud Laurin"
13971
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13976 #, c-format
13977 msgid "Arrived"
13978 msgstr "Otrzymany"
13979
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
13981 #, c-format
13982 msgid "Arslan Farooq"
13983 msgstr "Arslan Farooq"
13984
13985 #. A
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13992 #, c-format
13993 msgid "Article requests"
13994 msgstr "Zamówienia na kopię"
13995
13996 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13998 #, c-format
13999 msgid "Article requests (%s)"
14000 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
14001
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
14003 #, c-format
14004 msgid "Article requests:"
14005 msgstr "Zamówienia na kopię:"
14006
14007 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14008 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14010 #, c-format
14011 msgid ""
14012 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14013 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14014 msgstr ""
14015 "Zrób zmiany w uprawnieniach użytkownika. Użytkownik %s musi posiadać "
14016 "uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE w bazie danych %s."
14017
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14019 #, c-format
14020 msgid "Asked "
14021 msgstr "Zostaniesz poproszony "
14022
14023 #. For the first occurrence,
14024 #. SCRIPT
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
14027 msgid "At least two records must be selected for merging."
14028 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
14029
14030 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
14032 #, c-format
14033 msgid "At library: %s"
14034 msgstr "Lokalizacja: %s"
14035
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
14037 #, c-format
14038 msgid "Athens County Public Libraries"
14039 msgstr "Athens County Public Libraries"
14040
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
14042 #, fuzzy, c-format
14043 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14044 msgstr "Athens County Public Libraries"
14045
14046 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
14048 #, c-format
14049 msgid "Attach an item%s to "
14050 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
14051
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
14053 #, c-format
14054 msgid "Attach another item"
14055 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
14056
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14058 #, c-format
14059 msgid "Attach item"
14060 msgstr "Podepnij egzemplarz"
14061
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14064 #, c-format
14065 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14066 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
14067
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:648
14069 #, c-format
14070 msgid "Attention:"
14071 msgstr "Uwaga:"
14072
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
14074 #, c-format
14075 msgid "Attila Kinali"
14076 msgstr "Attila Kinali"
14077
14078 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
14080 #, c-format
14081 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14082 msgstr ""
14083 "Wartość atrybutu \"%s\" jest już używana przez inny rekord użytkownika."
14084
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
14086 #, c-format
14087 msgid "Attribute: "
14088 msgstr "Atrybut: "
14089
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
14093 #, c-format
14094 msgid "Audio alerts"
14095 msgstr "Alerty dźwiękowe"
14096
14097 #. SCRIPT
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14099 msgid "Aug"
14100 msgstr "SIE"
14101
14102 #. For the first occurrence,
14103 #. SCRIPT
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14106 #, c-format
14107 msgid "August"
14108 msgstr "Sierpień"
14109
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
14112 #, c-format
14113 msgid "Auth"
14114 msgstr "Hasło wzorcowe"
14115
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
14117 #, c-format
14118 msgid "Auth field copied"
14119 msgstr "Skopiowano pole hasła wzorcowego"
14120
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
14122 #, c-format
14123 msgid "Auth value"
14124 msgstr "Dopuszczona wartość"
14125
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14127 #, c-format
14128 msgid "Auth value:"
14129 msgstr "Dopuszczona wartość:"
14130
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
14133 #, c-format
14134 msgid "Authid"
14135 msgstr "ID hasła wzorcowego"
14136
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14138 #, fuzzy, c-format
14139 msgid "Authname"
14140 msgstr "Hasło wzorcowe"
14141
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14175 #, c-format
14176 msgid "Author"
14177 msgstr "Autor"
14178
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
14183 #, c-format
14184 msgid "Author (A-Z)"
14185 msgstr "Autor (A-Z)"
14186
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14191 #, c-format
14192 msgid "Author (Z-A)"
14193 msgstr "Autor (Z-A)"
14194
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14197 #, c-format
14198 msgid "Author (any): "
14199 msgstr "Hasło wzorcowe (którekolwiek): "
14200
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14203 #, c-format
14204 msgid "Author (corporate): "
14205 msgstr "Hasło korporatywne: "
14206
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14208 #, fuzzy, c-format
14209 msgid "Author (meeting / conference): "
14210 msgstr "Hasło imprezy: "
14211
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14213 #, fuzzy, c-format
14214 msgid "Author (meeting/conference): "
14215 msgstr "Hasło imprezy: "
14216
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14219 #, c-format
14220 msgid "Author (personal): "
14221 msgstr "Hasło osobowe: "
14222
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14224 #, c-format
14225 msgid "Author(s)"
14226 msgstr "Autorzy"
14227
14228 #. For the first occurrence,
14229 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14230 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14231 #. %3$s:  END 
14232 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14233 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14234 #. %6$s:  END 
14235 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14236 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14237 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14238 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14239 #. %11$s:  END 
14240 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14241 #. %13$s:  END 
14242 #. %14$s:  END 
14243 #. %15$s:  END 
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14246 #, c-format
14247 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14248 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14249
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:930
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14263 #, c-format
14264 msgid "Author:"
14265 msgstr "Autor:"
14266
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14276 #, c-format
14277 msgid "Author: "
14278 msgstr "Autor: "
14279
14280 #. %1$s:  author | html 
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14282 #, c-format
14283 msgid "Author: %s"
14284 msgstr "Autor: %s"
14285
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14287 #, c-format
14288 msgid "Authorised value category"
14289 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
14290
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14295 #, c-format
14296 msgid "Authorised value category:"
14297 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości:"
14298
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14300 #, c-format
14301 msgid "Authorised value category: "
14302 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14303
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14305 #, c-format
14306 msgid "Authorised values category"
14307 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
14308
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14310 #, c-format
14311 msgid "Authorised values category: "
14312 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14313
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14323 #, c-format
14324 msgid "Authorities"
14325 msgstr "Hasła wzorcowe"
14326
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14328 #, c-format
14329 msgid "Authorities tables"
14330 msgstr "Tabele haseł wzorcowych"
14331
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14334 #, c-format
14335 msgid "Authorities: "
14336 msgstr "Hasła wzorcowe: "
14337
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14342 #, c-format
14343 msgid "Authority"
14344 msgstr "Hasło wzorcowe"
14345
14346 #. %1$s:  authid | html 
14347 #. %2$s:  authtypetext | html 
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14349 #, c-format
14350 msgid "Authority #%s (%s)"
14351 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
14352
14353 #. %1$s:  loopro.object | html 
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
14355 #, c-format
14356 msgid "Authority %s"
14357 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
14358
14359 #. A
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14361 msgid "Authority Control"
14362 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
14363
14364 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14365 #. %2$s:  authtypecode | html 
14366 #. %3$s:  ELSE 
14367 #. %4$s:  END 
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14369 #, c-format
14370 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14371 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
14372
14373 #. %1$s:  tagfield | html 
14374 #. %2$s:  authtypecode | html 
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14376 #, c-format
14377 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14378 msgstr ""
14379 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
14380 "%s)"
14381
14382 #. %1$s:  tagfield | html 
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14384 #, c-format
14385 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14386 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
14387
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14389 #, c-format
14390 msgid "Authority Type"
14391 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
14392
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14394 #, c-format
14395 msgid "Authority field to copy: "
14396 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
14397
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14400 #, c-format
14401 msgid "Authority record"
14402 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
14403
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14405 #, c-format
14406 msgid "Authority search"
14407 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
14408
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14411 #, c-format
14412 msgid "Authority search results"
14413 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
14414
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14416 #, c-format
14417 msgid "Authority type"
14418 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
14419
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14423 #, c-format
14424 msgid "Authority type: "
14425 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
14426
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14433 #, c-format
14434 msgid "Authority types"
14435 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
14436
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14438 #, c-format
14439 msgid "Authority:"
14440 msgstr "Hasło wzorcowe:"
14441
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14443 #, c-format
14444 msgid "Authorized"
14445 msgstr "Dopuszczona"
14446
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14448 #, c-format
14449 msgid "Authorized value"
14450 msgstr "Dopuszczona wartość"
14451
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14453 #, c-format
14454 msgid "Authorized value category: "
14455 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14456
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14458 #, c-format
14459 msgid ""
14460 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14461 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14462 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14463 msgstr ""
14464 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu na "
14465 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
14466 "użytkowników."
14467
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14470 #, c-format
14471 msgid "Authorized value:"
14472 msgstr "Dopuszczona wartość:"
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14477 #, c-format
14478 msgid "Authorized value: "
14479 msgstr "Dopuszczona wartość: "
14480
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14485 #, c-format
14486 msgid "Authorized values"
14487 msgstr "Dopuszczone wartości"
14488
14489 #. %1$s:  category | html 
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14491 #, c-format
14492 msgid "Authorized values for category %s:"
14493 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
14494
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
14496 #, c-format
14497 msgid "Authors"
14498 msgstr "Autorzy"
14499
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14502 #, c-format
14503 msgid "Authors:"
14504 msgstr "Autorzy:"
14505
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14507 #, c-format
14508 msgid "Auto ordering"
14509 msgstr "Autozamawianie"
14510
14511 #. INPUT type=button
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14513 msgid "Auto-fill row"
14514 msgstr "Autouzupełnianie"
14515
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14517 #, c-format
14518 msgid ""
14519 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14520 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14521 msgstr ""
14522
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14524 #, c-format
14525 msgid ""
14526 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14527 "doesn't match your library. "
14528 msgstr ""
14529 "Autolocation jest włączony. Zalogowałeś się z adresu IP, który nie pasuje do "
14530 "biblioteki. "
14531
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14536 #, c-format
14537 msgid "Automatic item modifications by age"
14538 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
14539
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14541 #, c-format
14542 msgid "Automatic ordering: "
14543 msgstr "Automatyczne zamawianie: "
14544
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14548 #, c-format
14549 msgid "Automatic renewal"
14550 msgstr "Automatyczne odnowienie"
14551
14552 #. SCRIPT
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14556 msgstr ""
14557 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14558 "należności"
14559
14560 #. SCRIPT
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14562 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14563 msgstr ""
14564 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14565 "należności"
14566
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
14568 #, c-format
14569 msgid "Availability"
14570 msgstr "Dostępność"
14571
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14573 #, c-format
14574 msgid "Available call numbers"
14575 msgstr "Dostępne sygnatury"
14576
14577 #. INPUT type=text
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14579 msgid "Available copy"
14580 msgstr "Dostępny egzemplarz"
14581
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14583 #, c-format
14584 msgid "Available copy numbers"
14585 msgstr "Dostępna kopia"
14586
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14589 #, c-format
14590 msgid "Available enumeration"
14591 msgstr "Dostępna numeracja"
14592
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14594 #, fuzzy, c-format
14595 msgid "Available in the library"
14596 msgstr "Dostępne typy"
14597
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14599 #, fuzzy, c-format
14600 msgid "Available item types"
14601 msgstr "Dostępne typy"
14602
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14604 #, c-format
14605 msgid "Available locations"
14606 msgstr "Dostępne lokalizacje"
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14609 #, c-format
14610 msgid "Average checkout period"
14611 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
14612
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14614 #, c-format
14615 msgid "Average checkout period statistics"
14616 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
14617
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14621 #, c-format
14622 msgid "Average loan time"
14623 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
14624
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14626 #, c-format
14627 msgid "BIBTEX"
14628 msgstr "BIBTEX"
14629
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
14631 #, fuzzy, c-format
14632 msgid "BSD 3-clause Licence"
14633 msgstr "Licencja BSD"
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
14639 #, c-format
14640 msgid "BSD License"
14641 msgstr "Licencja BSD"
14642
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14644 #, c-format
14645 msgid "BT"
14646 msgstr "TSZ"
14647
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
14649 #, c-format
14650 msgid "BULAC"
14651 msgstr "BULAC"
14652
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14658 #, c-format
14659 msgid "Back"
14660 msgstr "Cofnij"
14661
14662 #. For the first occurrence,
14663 #. %1$s:  ELSE 
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14666 #, c-format
14667 msgid "Back %s "
14668 msgstr "Tył %s "
14669
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14671 #, c-format
14672 msgid "Back side layout not used"
14673 msgstr "Layout tylnej strony nie jest używany"
14674
14675 #. INPUT type=submit
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14677 msgid "Back to System Preferences"
14678 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14681 #, c-format
14682 msgid "Back to Tools"
14683 msgstr "Powrót do Narzędzi"
14684
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14686 #, c-format
14687 msgid "Back to the list"
14688 msgstr "Powrót do listy"
14689
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14691 #, fuzzy, c-format
14692 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14693 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
14694
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14696 #, c-format
14697 msgid ""
14698 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14699 "KohaAdminEmailAddress."
14700 msgstr ""
14701 "Błędny lub brakujący adres e-mail; sprawdź adres e-mail lub opcję systemową "
14702 "KohaAdminEmailAddress."
14703
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
14705 #, c-format
14706 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14707 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14708
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14710 #, fuzzy, c-format
14711 msgid "Bar"
14712 msgstr "MAR"
14713
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:219
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14758 #, c-format
14759 msgid "Barcode"
14760 msgstr "Kod kreskowy"
14761
14762 #. %1$s:  barcode | html 
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14764 #, c-format
14765 msgid "Barcode %s"
14766 msgstr "Kod kreskowy %s"
14767
14768 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14769 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14770 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14771 #. %4$s:  END 
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
14773 #, c-format
14774 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14775 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
14776
14777 #. For the first occurrence,
14778 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14781 #, c-format
14782 msgid "Barcode : %s "
14783 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14784
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14786 #, fuzzy, c-format
14787 msgid "Barcode file:"
14788 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
14789
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14792 #, c-format
14793 msgid "Barcode file: "
14794 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
14795
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14798 #, c-format
14799 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14800 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
14801
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14803 #, c-format
14804 msgid "Barcode not found"
14805 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14806
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
14808 #, c-format
14809 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14810 msgstr ""
14811 "Kod kreskowy nie istnieje. Następujące egzemplarze znaleziono przez "
14812 "wyszukiwanie:"
14813
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
14815 #, c-format
14816 msgid "Barcode submitted"
14817 msgstr "Kod kreskowy"
14818
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14820 #, c-format
14821 msgid "Barcode type"
14822 msgstr "Typ kodu kreskowego"
14823
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14825 #, c-format
14826 msgid "Barcode type: "
14827 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
14828
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14831 #, c-format
14832 msgid "Barcode:"
14833 msgstr "Kod kreskowy:"
14834
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14840 #, c-format
14841 msgid "Barcode: "
14842 msgstr "Kod kreskowy: "
14843
14844 #. For the first occurrence,
14845 #. %1$s:  issueloo.barcode | html 
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14849 #, c-format
14850 msgid "Barcode: %s"
14851 msgstr "Kod kreskowy: %s"
14852
14853 #. For the first occurrence,
14854 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14857 #, c-format
14858 msgid "Barcode: %s "
14859 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14860
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14862 #, c-format
14863 msgid "Barcodes file"
14864 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
14865
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14868 #, c-format
14869 msgid "Barcodes not found"
14870 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14871
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14873 #, fuzzy, c-format
14874 msgid "Barcodes not found:"
14875 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14876
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:406
14878 #, c-format
14879 msgid "Barcodes:"
14880 msgstr "Kod kreskowy:"
14881
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
14883 #, c-format
14884 msgid "Barry Cannon"
14885 msgstr "Barry Cannon"
14886
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
14888 #, c-format
14889 msgid "Bart Jorgensen"
14890 msgstr "Bart Jorgensen"
14891
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
14893 #, c-format
14894 msgid "Barton Chittenden"
14895 msgstr "Barton Chittenden"
14896
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14898 #, c-format
14899 msgid "Base-level allocated"
14900 msgstr "Podstawowa kwota przydzielonego funduszu"
14901
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14903 #, c-format
14904 msgid "Base-level available"
14905 msgstr "Podstawowa kwota dostępnego funduszu"
14906
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14908 #, c-format
14909 msgid "Base-level ordered"
14910 msgstr "Podstawowa kwota zamówionego funduszu"
14911
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14913 #, c-format
14914 msgid "Base-level spent"
14915 msgstr "Podstawowa kwota wydanego funduszu"
14916
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14918 #, c-format
14919 msgid "Basic constraints"
14920 msgstr "Podstawowe opcje"
14921
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14923 #, c-format
14924 msgid "Basic installation complete."
14925 msgstr "Zakończono instalację."
14926
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14929 #, c-format
14930 msgid "Basic parameters"
14931 msgstr "Podstawowe parametry"
14932
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14945 #, c-format
14946 msgid "Basket"
14947 msgstr "Koszyk"
14948
14949 #. For the first occurrence,
14950 #. %1$s:  basket.basketno | html 
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14959 #, c-format
14960 msgid "Basket %s"
14961 msgstr "Koszyk %s"
14962
14963 #. %1$s:  basketname | html 
14964 #. %2$s:  basketno | html 
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14966 #, c-format
14967 msgid "Basket %s (%s)"
14968 msgstr "Koszyk %s (%s)"
14969
14970 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14971 #. %2$s:  basket.basketno | html 
14972 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14974 #, c-format
14975 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14976 msgstr "Koszyk %s (%s) dla %s"
14977
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14979 #, c-format
14980 msgid "Basket (#)"
14981 msgstr "Koszyk (#)"
14982
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14984 #, c-format
14985 msgid "Basket by"
14986 msgstr "Koszyk"
14987
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14989 #, c-format
14990 msgid "Basket created by: "
14991 msgstr "Koszyk utworzony przez: "
14992
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14996 #, c-format
14997 msgid "Basket creator"
14998 msgstr "Kreator koszyków"
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
15001 #, c-format
15002 msgid "Basket deleted"
15003 msgstr "Usunięto koszyk"
15004
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
15006 #, c-format
15007 msgid "Basket details"
15008 msgstr "Szczegóły koszyka"
15009
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15018 #, c-format
15019 msgid "Basket group"
15020 msgstr "Grupa koszyków"
15021
15022 #. %1$s:  name | html 
15023 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
15025 #, c-format
15026 msgid "Basket group %s (%s) for "
15027 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
15028
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
15030 #, c-format
15031 msgid "Basket group billing place:"
15032 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
15035 #, c-format
15036 msgid "Basket group delivery placename:"
15037 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
15038
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
15041 #, c-format
15042 msgid "Basket group name:"
15043 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
15044
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15046 #, c-format
15047 msgid "Basket group search"
15048 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
15049
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
15052 #, c-format
15053 msgid "Basket group:"
15054 msgstr "Grupa koszyków:"
15055
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
15057 #, c-format
15058 msgid "Basket grouping"
15059 msgstr "Grupowanie koszyków"
15060
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
15062 #, c-format
15063 msgid "Basket grouping for "
15064 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
15065
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15067 #, c-format
15068 msgid "Basket groups"
15069 msgstr "Grupy koszyków"
15070
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15072 #, c-format
15073 msgid "Basket name"
15074 msgstr "Nazwa koszyka"
15075
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15077 #, c-format
15078 msgid "Basket name: "
15079 msgstr "Nazwa koszyka: "
15080
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15082 #, c-format
15083 msgid "Basket search"
15084 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
15085
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
15087 #, fuzzy, c-format
15088 msgid "Basket:"
15089 msgstr "Koszyk: "
15090
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15094 #, c-format
15095 msgid "Basket: "
15096 msgstr "Koszyk: "
15097
15098 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
15100 #, c-format
15101 msgid "Basket: %s "
15102 msgstr "Koszyk: %s "
15103
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15105 #, c-format
15106 msgid "Basketgroup: "
15107 msgstr "Grupa koszyków: "
15108
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15110 #, c-format
15111 msgid "Baskets"
15112 msgstr "Koszyki"
15113
15114 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15116 #, c-format
15117 msgid "Baskets for %s"
15118 msgstr "Koszyki dla %s"
15119
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
15121 #, c-format
15122 msgid "Baskets in this group:"
15123 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
15124
15125 #. %1$s:  batchid | html 
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15127 #, c-format
15128 msgid "Batch %s"
15129 msgstr "Grupa %s"
15130
15131 #. %1$s:  batch_id | html 
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
15133 #, fuzzy, c-format
15134 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15135 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
15136
15137 #. %1$s:  batch_id | html 
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
15139 #, c-format
15140 msgid "Batch %s was not deleted."
15141 msgstr "Grupa %s nie została usunięta."
15142
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
15145 #, c-format
15146 msgid "Batch ID"
15147 msgstr "Grupa ID"
15148
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:38
15150 #, fuzzy, c-format
15151 msgid "Batch add reserves"
15152 msgstr "Dodaj rezerwacje"
15153
15154 # do zastanowienia
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
15157 #, c-format
15158 msgid "Batch check out"
15159 msgstr "Grupa wypożyczeń"
15160
15161 #. %1$s:  IF patron 
15162 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15163 #. %3$s:  END 
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
15165 #, c-format
15166 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15167 msgstr "Potwierdzenie grupy wypożyczeń %s dla %s %s"
15168
15169 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15170 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15171 #. %3$s:  batch | html 
15172 #. %4$s:  END 
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
15174 #, c-format
15175 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15176 msgstr "Szczegóły dla grupy wypożyczeń %s for %s |%s|%s"
15177
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15179 #, c-format
15180 msgid "Batch delete"
15181 msgstr "Usunięto grupę"
15182
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
15184 #, c-format
15185 msgid "Batch delete patrons "
15186 msgstr "Usuń grupę użytkowników "
15187
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15189 #, c-format
15190 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15191 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
15192
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
15195 #, fuzzy, c-format
15196 msgid "Batch description: "
15197 msgstr "Opis kontraktu:"
15198
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
15200 #, c-format
15201 msgid "Batch edit patrons "
15202 msgstr "Modyfikuj grupę użytkowników "
15203
15204 #. %1$s:  IF ( del ) 
15205 #. %2$s:  ELSE 
15206 #. %3$s:  END 
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15208 #, c-format
15209 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15210 msgstr "%sUsuwanie%sModyfikowanie%s grupy egzemplarzy"
15211
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15217 #, c-format
15218 msgid "Batch item deletion"
15219 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
15220
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15222 #, c-format
15223 msgid "Batch item deletion results"
15224 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
15225
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15231 #, c-format
15232 msgid "Batch item modification"
15233 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
15234
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15236 #, c-format
15237 msgid "Batch item modification results"
15238 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
15239
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
15242 #, c-format
15243 msgid "Batch modify"
15244 msgstr "Modyfikuj grupę"
15245
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15250 #, c-format
15251 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15252 msgstr "Usuń grupy użytkowników"
15253
15254 #. For the first occurrence,
15255 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15258 #, c-format
15259 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15260 msgstr "Usuń grupy użytkowników dla %s"
15261
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:21
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
15266 #, c-format
15267 msgid "Batch patron modification"
15268 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
15269
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
15272 #, c-format
15273 msgid "Batch patrons modification"
15274 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
15275
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
15277 #, c-format
15278 msgid "Batch patrons results"
15279 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
15280
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15285 #, c-format
15286 msgid "Batch record deletion"
15287 msgstr "Usuń grupę rekordów"
15288
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15293 #, c-format
15294 msgid "Batch record modification"
15295 msgstr "Modyfikuj grupę rekordów"
15296
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15298 #, c-format
15299 msgid "Batch: "
15300 msgstr "Grupa: "
15301
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15304 #, c-format
15305 msgid "Batches"
15306 msgstr "Grupy"
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
15309 #, c-format
15310 msgid "BdP de la Meuse, France"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
15314 #, c-format
15315 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15316 msgstr "Pamiętaj, aby uzupełnić adresy e-mail dla tych użytkowników."
15317
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15319 #, c-format
15320 msgid ""
15321 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15322 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15323 msgstr ""
15324 "Ponieważ opcja \"UseTransportCostMatrix\" jest wyłączona, matryca kosztów "
15325 "transportu nie jest używana. Przejdź "
15326
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15328 #, c-format
15329 msgid ""
15330 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15331 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15332 msgstr ""
15333 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
15334 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
15335 "chwili wyłączona. Przejdź "
15336
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15339 #, c-format
15340 msgid "Before"
15341 msgstr "Przed"
15342
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15344 #, c-format
15345 msgid ""
15346 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15347 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15348 "administrator and located in your "
15349 msgstr ""
15350 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
15351 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
15352 "administratora i znajdującego się w twoim "
15353
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
15355 #, c-format
15356 msgid "Beginning date:"
15357 msgstr "Data rozpoczęcia:"
15358
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15361 #, c-format
15362 msgid "Begins with"
15363 msgstr "Zaczyna się od"
15364
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
15366 #, c-format
15367 msgid "Behavior"
15368 msgstr "Funkcja"
15369
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
15371 #, c-format
15372 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15373 msgstr "Benedykt P. Barszcz (polski dla 2.0)"
15374
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
15376 #, c-format
15377 msgid "Benjamin Rokseth"
15378 msgstr "Benjamin Rokseth"
15379
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15381 #, c-format
15382 msgid "Bernardo González Kriegel"
15383 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15384
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
15386 #, fuzzy, c-format
15387 msgid ""
15388 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15389 "Maintainer)"
15390 msgstr ""
15391 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Koordynator Tłumaczenia; 3.10 "
15392 "Opiekun Wydania)"
15393
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
15395 #, c-format
15396 msgid "BibLibre, France"
15397 msgstr "BibLibre, Francja"
15398
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15403 #, c-format
15404 msgid "BibTex"
15405 msgstr "BibTex"
15406
15407 #. %1$s:  loopro.object | html 
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
15409 #, c-format
15410 msgid "Biblio %s"
15411 msgstr "Rekord %s"
15412
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15414 #, c-format
15415 msgid "Biblio count"
15416 msgstr "Liczba rekordów"
15417
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15419 #, fuzzy, c-format
15420 msgid "Biblio level hold."
15421 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
15422
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15424 #, c-format
15425 msgid "Biblio number"
15426 msgstr "Numer systemowy"
15427
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15429 #, c-format
15430 msgid "Biblio number (internal)"
15431 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
15432
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
15434 #, c-format
15435 msgid "Biblio numbers:"
15436 msgstr "Numery rekordów:"
15437
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15439 #, c-format
15440 msgid "Biblio-level item type"
15441 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
15442
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:84
15444 #, c-format
15445 msgid "Biblio:"
15446 msgstr "Rekord:"
15447
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15451 #, c-format
15452 msgid "Bibliographic"
15453 msgstr "Bibliograficzny"
15454
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15456 #, c-format
15457 msgid "Bibliographic data to print"
15458 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
15459
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15463 #, c-format
15464 msgid "Bibliographic information"
15465 msgstr "Informacje bibliograficzne"
15466
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15469 #, c-format
15470 msgid "Bibliographic record"
15471 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15472
15473 #. %1$s:  object | html 
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
15475 #, c-format
15476 msgid "Bibliographic record %s"
15477 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
15478
15479 #. For the first occurrence,
15480 #. SCRIPT
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
15483 #, fuzzy, c-format
15484 msgid "Bibliographic record ID"
15485 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15486
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:546
15489 #, fuzzy, c-format
15490 msgid "Bibliographic record ID:"
15491 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15492
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15494 #, fuzzy, c-format
15495 msgid "Bibliographic record count"
15496 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15497
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15499 #, fuzzy, c-format
15500 msgid "Bibliographic record title"
15501 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15502
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15505 #, fuzzy, c-format
15506 msgid "Bibliographic records"
15507 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15508
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15510 #, c-format
15511 msgid "Bibliographic: "
15512 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15513
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15515 #, c-format
15516 msgid "Bibliographies"
15517 msgstr "Bibliografie"
15518
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15520 #, c-format
15521 msgid "Biblioitem number"
15522 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
15523
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15525 #, c-format
15526 msgid "Biblioitem number (internal)"
15527 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
15528
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15532 #, c-format
15533 msgid "Biblionumber"
15534 msgstr "Numer rekordu:"
15535
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
15537 #, c-format
15538 msgid "Biblionumber:"
15539 msgstr "Numer rekordu:"
15540
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:153
15542 #, c-format
15543 msgid "Biblios in reservoir"
15544 msgstr "Rekordy w buforze"
15545
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15547 #, c-format
15548 msgid "Biblios: "
15549 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15550
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
15552 #, c-format
15553 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15554 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
15555
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
15557 #, c-format
15558 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15559 msgstr ""
15560
15561 #. %1$s:  patron.firstname | html 
15562 #. %2$s:  patron.surname | html 
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15564 #, c-format
15565 msgid "Bill to: %s %s "
15566 msgstr "Rachunek dla: %s %s "
15567
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15571 #, c-format
15572 msgid "Billing date"
15573 msgstr "Data płatności"
15574
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15577 #, c-format
15578 msgid "Billing date:"
15579 msgstr "Data płatności:"
15580
15581 #. %1$s:  IF billingdateto 
15582 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15583 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15584 #. %4$s:  ELSE 
15585 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15586 #. %6$s:  END 
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15588 #, c-format
15589 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15590 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
15591
15592 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15594 #, c-format
15595 msgid "Billing date: All until %s "
15596 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
15597
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15600 #, c-format
15601 msgid "Billing place"
15602 msgstr "Miejsce płatności faktury"
15603
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
15607 #, c-format
15608 msgid "Billing place:"
15609 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15610
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15612 #, fuzzy, c-format
15613 msgid "Billing place: "
15614 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15615
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15617 #, c-format
15618 msgid "Biography"
15619 msgstr "Biografia"
15620
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15622 #, c-format
15623 msgid ""
15624 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15625 msgstr ""
15626 "Birmingham (UK) główny programista Mark James zestawu ikon Famfamfam Silk."
15627
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15630 #, c-format
15631 msgid "Block "
15632 msgstr "Blokuj "
15633
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15635 #, c-format
15636 msgid "Block expired patrons:"
15637 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników:"
15638
15639 #. SCRIPT
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15641 msgid "Blocked!"
15642 msgstr "Zablokowany!"
15643
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
15645 #, c-format
15646 msgid "Bonnie Crawford"
15647 msgstr "Bonnie Crawford"
15648
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
15650 #, c-format
15651 msgid "Book drop mode"
15652 msgstr "Zwroty do skrzynki"
15653
15654 #. %1$s:  dropboxdate | html 
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
15656 #, c-format
15657 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15658 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
15659
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15661 #, c-format
15662 msgid "Book fund:"
15663 msgstr "Fundusz:"
15664
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15666 #, c-format
15667 msgid "Bookseller invoice no: "
15668 msgstr "Faktura nr: "
15669
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
15672 #, c-format
15673 msgid "Boolean"
15674 msgstr "Boolean"
15675
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
15678 #, c-format
15679 msgid "Bootstrap"
15680 msgstr "Bootstrap"
15681
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15683 #, c-format
15684 msgid "Borrower"
15685 msgstr "Użytkownik"
15686
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15688 #, c-format
15689 msgid "Borrower name"
15690 msgstr "Nazwa użytkownika"
15691
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15698 #, c-format
15699 msgid "Borrower number"
15700 msgstr "Numer użytkownika"
15701
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15704 #, c-format
15705 msgid "Borrowernumber: "
15706 msgstr "Numer użytkownika: "
15707
15708 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15710 #, c-format
15711 msgid "Borrowernumber: %s"
15712 msgstr "Numer użytkownika: %s"
15713
15714 #. SCRIPT
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15716 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15717 msgstr "Obydwie wartości w podpolach powinny zostać uzupełnione lub puste."
15718
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15720 #, c-format
15721 msgid ""
15722 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15723 "to be saved."
15724 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
15725
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15727 #, c-format
15728 msgid "Braille"
15729 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
15730
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15734 #, c-format
15735 msgid "Branch"
15736 msgstr "Filia"
15737
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15739 #, c-format
15740 msgid "Branches limitation"
15741 msgstr "Biblioteka"
15742
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15745 #, c-format
15746 msgid "Branches limitation: "
15747 msgstr "Biblioteka: "
15748
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15751 #, c-format
15752 msgid "Branches limitations"
15753 msgstr "Biblioteka"
15754
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
15756 #, c-format
15757 msgid "Brandon Haveman"
15758 msgstr "Brandon Haveman"
15759
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
15761 #, fuzzy, c-format
15762 msgid ""
15763 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15764 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15765 msgstr ""
15766 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Członek zespołu QA; 16.05, 16.11 - 17.05 "
15767 "Opiekun wydania)"
15768
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
15770 #, c-format
15771 msgid "Brendan Gallagher"
15772 msgstr "Brendan Gallagher"
15773
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
15775 #, c-format
15776 msgid "Brendon Ford"
15777 msgstr "Brendon Ford"
15778
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15780 #, c-format
15781 msgid "Brett Wilkins"
15782 msgstr "Brett Wilkins"
15783
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
15785 #, c-format
15786 msgid "Brian Engard"
15787 msgstr "Brian Engard"
15788
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
15790 #, c-format
15791 msgid "Brian Harrington"
15792 msgstr "Brian Harrington"
15793
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
15795 #, c-format
15796 msgid "Brian Norris"
15797 msgstr "Brian Norris"
15798
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
15800 #, c-format
15801 msgid "Briana Greally"
15802 msgstr "Briana Greally"
15803
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
15805 #, c-format
15806 msgid "Briar Cliff University, USA"
15807 msgstr "Briar Cliff University, USA"
15808
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
15810 #, c-format
15811 msgid "Brice Sanchez"
15812 msgstr "Brice Sanchez"
15813
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
15815 #, c-format
15816 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15817 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15818
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15820 #, c-format
15821 msgid "Brief display"
15822 msgstr "Szybki podgląd"
15823
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
15825 #, c-format
15826 msgid "Brig C. McCoy"
15827 msgstr "Brig C. McCoy"
15828
15829 #. ABBR
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15831 msgid "Broader Term"
15832 msgstr "Termin szerszy"
15833
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
15835 #, c-format
15836 msgid "Brooke Johnson"
15837 msgstr "Brooke Johnson"
15838
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
15840 #, c-format
15841 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15842 msgstr "Brooklyn Law School Library, USA"
15843
15844 #. For the first occurrence,
15845 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15848 #, c-format
15849 msgid "Browse by last name: %s "
15850 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
15851
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15853 #, fuzzy, c-format
15854 msgid "Browse selected records"
15855 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
15856
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:86
15858 #, c-format
15859 msgid "Browse system logs"
15860 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
15861
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15864 #, c-format
15865 msgid "Browse the system logs"
15866 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
15867
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
15869 #, c-format
15870 msgid "Bruno Toumi"
15871 msgstr "Bruno Toumi"
15872
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15874 #, c-format
15875 msgid "Budget "
15876 msgstr "Budżet "
15877
15878 #. For the first occurrence,
15879 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15880 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15881 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15882 #. %4$s:  END 
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15885 #, c-format
15886 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15887 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
15888
15889 #. SCRIPT
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15891 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15892 msgstr ""
15893 "Data zakończenia budżetu musi przypadać na datę rozpoczęcia budżetu lub po "
15894 "tej dacie"
15895
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15897 #, c-format
15898 msgid "Budget id"
15899 msgstr "Id budżetu"
15900
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15903 #, c-format
15904 msgid "Budget name"
15905 msgstr "Nazwa budżetu"
15906
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15909 #, c-format
15910 msgid "Budget period description"
15911 msgstr "Okres trwania budżetu"
15912
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15914 #, c-format
15915 msgid "Budget:"
15916 msgstr "Budżet:"
15917
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15919 #, c-format
15920 msgid "Budgeted cost"
15921 msgstr "Koszt budżetu"
15922
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
15925 #, c-format
15926 msgid "Budgeted cost: "
15927 msgstr "Koszt przewidywany: "
15928
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15939 #, c-format
15940 msgid "Budgets"
15941 msgstr "Budżety"
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15945 #, c-format
15946 msgid "Budgets administration"
15947 msgstr "Zarządzanie budżetami"
15948
15949 # Do rozważenia polski odpowiednik zawodu.
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15951 #, c-format
15952 msgid "Bug wranglers:"
15953 msgstr "Tester błędów:"
15954
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15956 #, c-format
15957 msgid "Build a new report?"
15958 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
15959
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15967 #, c-format
15968 msgid "Build a report"
15969 msgstr "Utwórz raport"
15970
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15972 #, c-format
15973 msgid "Build and run reports"
15974 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
15975
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15978 #, c-format
15979 msgid "Build new"
15980 msgstr "Utwórz nowy"
15981
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15983 #, c-format
15984 msgid "Built-in offline circulation interface"
15985 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
15986
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15990 #, c-format
15991 msgid "By"
15992 msgstr "Autor"
15993
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15995 #, c-format
15996 msgid "By "
15997 msgstr "Autorzy "
15998
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16003 #, c-format
16004 msgid "By: "
16005 msgstr "Przez: "
16006
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
16008 #, c-format
16009 msgid "ByWater Solutions, USA"
16010 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16011
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
16013 #, c-format
16014 msgid "Bytes"
16015 msgstr "Bajty"
16016
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
16018 #, c-format
16019 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16020 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
16021
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
16023 #, c-format
16024 msgid "C3.js"
16025 msgstr "C3.js"
16026
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
16028 #, c-format
16029 msgid "C3.js v0.4.11"
16030 msgstr "C3.js v0.4.11"
16031
16032 #. %1$s:  cookie | html 
16033 #. %2$s:  interface | html 
16034 #. %3$s:  interface | html 
16035 #. %4$s:  interface | html 
16036 #. %5$s:  interface | html 
16037 #. %6$s:  interface | html 
16038 #. %7$s:  interface | html 
16039 #. %8$s:  interface | html 
16040 #. %9$s:  interface | html 
16041 #. %10$s:  interface | html 
16042 #. %11$s:  interface | html 
16043 #. %12$s:  interface | html 
16044 #. %13$s:  interface | html 
16045 #. %14$s:  interface | html 
16046 #. %15$s:  interface | html 
16047 #. %16$s:  interface | html 
16048 #. %17$s:  theme | html 
16049 #. %18$s:  interface | html 
16050 #. %19$s:  theme | html 
16051 #. %20$s:  interface | html 
16052 #. %21$s:  theme | html 
16053 #. %22$s:  interface | html 
16054 #. %23$s:  theme | html 
16055 #. %24$s:  interface | html 
16056 #. %25$s:  theme | html 
16057 #. %26$s:  interface | html 
16058 #. %27$s:  themelang | html 
16059 #. %28$s:  interface | html 
16060 #. %29$s:  interface | html 
16061 #. %30$s:  interface | html 
16062 #. %31$s:  interface | html 
16063 #. %32$s:  interface | html 
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16065 #, fuzzy, c-format
16066 msgid ""
16067 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16068 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16069 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16070 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16071 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16072 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16073 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16074 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16075 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16076 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16077 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16078 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16079 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16080 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16081 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16082 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16083 msgstr ""
16084 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16085 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16086 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16087 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16088 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16089 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16090 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16091 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16092 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16093 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16094 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16095 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16096 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
16097 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16098 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16099 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16100
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16102 #, c-format
16103 msgid "CANMARC"
16104 msgstr "CANMARC"
16105
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
16107 #, c-format
16108 msgid "CATMARC"
16109 msgstr "CATMARC"
16110
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
16112 #, c-format
16113 msgid "CCF"
16114 msgstr "CCF"
16115
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16117 #, c-format
16118 msgid "CD audio"
16119 msgstr "CD audio"
16120
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16122 #, c-format
16123 msgid "CD software"
16124 msgstr "CD z oprogramowaniem"
16125
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16134 #, c-format
16135 msgid "CSV"
16136 msgstr "CSV"
16137
16138 #. For the first occurrence,
16139 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16144 #, c-format
16145 msgid "CSV - %s"
16146 msgstr "CSV - %s"
16147
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16149 #, c-format
16150 msgid "CSV profile ID"
16151 msgstr "ID profilu CSV"
16152
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16154 #, c-format
16155 msgid "CSV profile: "
16156 msgstr "Profil CSV: "
16157
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16161 #, c-format
16162 msgid "CSV profiles"
16163 msgstr "Profile CSV"
16164
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16166 #, c-format
16167 msgid "CSV separator"
16168 msgstr "Separator CSV"
16169
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16171 #, c-format
16172 msgid "CSV separator: "
16173 msgstr "Separator CSV: "
16174
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16176 #, c-format
16177 msgid "CSV type"
16178 msgstr "Typ CSV"
16179
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
16181 #, c-format
16182 msgid "Cache expiry (seconds)"
16183 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
16184
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
16188 #, c-format
16189 msgid "Cache expiry:"
16190 msgstr "Wygaśnięcie cache:"
16191
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
16193 #, c-format
16194 msgid "Caitlin Goodger"
16195 msgstr "Caitlin Goodger"
16196
16197 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16198 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16199 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
16201 #, c-format
16202 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16203 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
16204
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16207 #, c-format
16208 msgid "Calendar"
16209 msgstr "Kalendarz"
16210
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
16212 #, c-format
16213 msgid "Calendar information"
16214 msgstr "Szczegóły kalendarza"
16215
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
16217 #, c-format
16218 msgid "California College of the Arts, USA"
16219 msgstr "California College of the Arts, USA"
16220
16221 #. OPTGROUP
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16224 #, c-format
16225 msgid "Call Number"
16226 msgstr "Sygnatura"
16227
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
16231 #, c-format
16232 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16233 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
16234
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16241 #, c-format
16242 msgid "Call no"
16243 msgstr "Sygnatura"
16244
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16248 #, c-format
16249 msgid "Call no."
16250 msgstr "Sygnatura"
16251
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:375
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16290 #, c-format
16291 msgid "Call number"
16292 msgstr "Sygnatura"
16293
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16295 #, c-format
16296 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16297 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
16298
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16303 #, c-format
16304 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16305 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
16306
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16308 #, fuzzy, c-format
16309 msgid "Call number browser"
16310 msgstr "Wyszukiwanie sygnatur"
16311
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16314 #, c-format
16315 msgid "Call number range"
16316 msgstr "Zakres sygnatur"
16317
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
16322 #, c-format
16323 msgid "Call number:"
16324 msgstr "Sygnatura:"
16325
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16327 #, c-format
16328 msgid "Call number: "
16329 msgstr "Sygnatura: "
16330
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16332 #, c-format
16333 msgid "Call numbers"
16334 msgstr "Sygnatury"
16335
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16339 #, c-format
16340 msgid "Callnumber"
16341 msgstr "Sygnatura"
16342
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:86
16344 #, fuzzy, c-format
16345 msgid "Callnumber classification scheme"
16346 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
16347
16348 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:664
16350 #, c-format
16351 msgid "Callnumber: %s "
16352 msgstr "Sygnatura: %s "
16353
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
16355 #, c-format
16356 msgid "Calyx, Australia"
16357 msgstr "Calyx, Australia"
16358
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
16360 #, c-format
16361 msgid "Camden County, USA"
16362 msgstr "Camden County, USA"
16363
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16365 #, c-format
16366 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16367 msgstr ""
16368 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
16369 "np: 192.168.1.*"
16370
16371 #. SCRIPT
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16373 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16374 msgstr ""
16375 "Brak możliwości automatycznej prolongaty - przekroczono liczbę dni "
16376 "wypożyczenia"
16377
16378 #. DIV
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
16380 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16381 msgstr ""
16382 "Nie można zamknąć koszyka, ponieważ zawiera pozycje z niepewnymi cenami."
16383
16384 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16385 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16386 #. %3$s:  END 
16387 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:111
16389 #, c-format
16390 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16391 msgstr ""
16392 "Nie można uaktualnić konta użytkownika. %s Numer karty: %s %s (Numer "
16393 "użytkownika: %s) "
16394
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16397 #, c-format
16398 msgid "Can't cancel order"
16399 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
16400
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16403 #, c-format
16404 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16405 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16406
16407 #. SPAN
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16409 #, fuzzy
16410 msgid ""
16411 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16412 "with this order. Cancel holds first"
16413 msgstr ""
16414 "Nie można anulować zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
16415 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
16416
16417 #. SPAN
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16419 #, fuzzy
16420 msgid ""
16421 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16422 "linked with this order. Cancel holds first"
16423 msgstr ""
16424 "Nie można anulować zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
16425 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
16426
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
16428 #, c-format
16429 msgid "Can't cancel receipt "
16430 msgstr "Nie można anulować odbioru "
16431
16432 #. B
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16435 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16436 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
16437
16438 #. B
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16440 #, fuzzy
16441 msgid ""
16442 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16443 "existing hold(s)"
16444 msgstr ""
16445 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
16446 "rezerwacji"
16447
16448 #. B
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16450 #, fuzzy
16451 msgid ""
16452 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16453 "existing item(s)"
16454 msgstr ""
16455 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
16456 "egzemplarza(-y)"
16457
16458 #. B
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16461 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16462 msgstr ""
16463 "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń zamówienia połączone z rekordem"
16464
16465 #. B
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16468 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16469 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
16470
16471 #. SPAN
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16474 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16475 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
16476
16477 #. SCRIPT
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16479 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16480 msgstr ""
16481 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
16482
16483 #. SCRIPT
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16485 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16486 msgstr ""
16487 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
16488
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:68
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:218
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:413
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:108
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:126
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:753
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:476
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:328
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16663 #, c-format
16664 msgid "Cancel"
16665 msgstr "Anuluj"
16666
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16670 #, c-format
16671 msgid "Cancel "
16672 msgstr "Anuluj "
16673
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:355
16675 #, c-format
16676 msgid "Cancel a confirmed request"
16677 msgstr "Anuluj zamówienie"
16678
16679 #. INPUT type=submit
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16681 msgid "Cancel all"
16682 msgstr "Anuluj wszystkie"
16683
16684 #. INPUT type=submit
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16686 msgid "Cancel and Transfer all"
16687 msgstr "Anuluj i Prześlij wszystkie"
16688
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16690 #, c-format
16691 msgid "Cancel and return to order"
16692 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
16693
16694 #. A
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16696 msgid "Cancel article request"
16697 msgstr "Anuluj zamówienie na kopię"
16698
16699 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16701 #, c-format
16702 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16703 msgstr "Anuluj wypożyczenie i złóż zamówienie dla %s"
16704
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16706 #, c-format
16707 msgid "Cancel enrollment "
16708 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
16709
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16711 #, c-format
16712 msgid "Cancel filter"
16713 msgstr "Usuń filtr"
16714
16715 #. A
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
16722 #, c-format
16723 msgid "Cancel hold"
16724 msgstr "Anuluj zamówienie"
16725
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:316
16727 #, c-format
16728 msgid "Cancel hold "
16729 msgstr "Anuluj zamówienie "
16730
16731 #. INPUT type=submit
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
16733 #, fuzzy
16734 msgid ""
16735 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16736 "html %]"
16737 msgstr ""
16738 "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16739
16740 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16742 #, c-format
16743 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16744 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia: %s"
16745
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16747 #, c-format
16748 msgid "Cancel import"
16749 msgstr "Anuluj import"
16750
16751 #. INPUT type=submit name=submit
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
16754 msgid "Cancel marked holds"
16755 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
16756
16757 #. SCRIPT
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16759 msgid "Cancel merge"
16760 msgstr "Anuluj scalenie"
16761
16762 #. INPUT type=button
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16764 msgid "Cancel modifications"
16765 msgstr "Anuluj zmiany"
16766
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16768 #, c-format
16769 msgid "Cancel notification"
16770 msgstr "Anuluj powiadomienie"
16771
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16775 #, c-format
16776 msgid "Cancel order"
16777 msgstr "Anuluj zamówienie"
16778
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16780 #, c-format
16781 msgid "Cancel order and catalog record"
16782 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16783
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16785 #, c-format
16786 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16787 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16788
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:365
16790 #, c-format
16791 msgid "Cancel receipt"
16792 msgstr "Anuluj odbiór"
16793
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16795 #, c-format
16796 msgid "Cancel request "
16797 msgstr "Anuluj zamówienie "
16798
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16800 #, c-format
16801 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16802 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
16803
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
16806 #, c-format
16807 msgid "Cancel transfer"
16808 msgstr "Anuluj transfer"
16809
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16811 #, c-format
16812 msgid "Cancel upload"
16813 msgstr "Anuluj wczytywanie"
16814
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
16816 #, c-format
16817 msgid "Cancel?"
16818 msgstr "Anulować?"
16819
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16822 #, c-format
16823 msgid "Cancellation date"
16824 msgstr "Data anulowania"
16825
16826 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16827 #. %2$s:  END 
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16829 #, c-format
16830 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16831 msgstr "Powód anulowania: %s %s "
16832
16833 #. SCRIPT
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
16835 msgid "Cancellation requested"
16836 msgstr "Anulowanie zamówienia"
16837
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16843 #, c-format
16844 msgid "Cancelled"
16845 msgstr "Anulowane"
16846
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16848 #, c-format
16849 msgid "Cancelled "
16850 msgstr "Anulowane "
16851
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16853 #, c-format
16854 msgid "Cancelled orders"
16855 msgstr "Anulowane zamówienia"
16856
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16859 #, c-format
16860 msgid "Cannot Delete"
16861 msgstr "Nie można usunąć"
16862
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16864 #, c-format
16865 msgid "Cannot add patron"
16866 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
16867
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16869 #, c-format
16870 msgid "Cannot be ordered"
16871 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
16872
16873 #. I
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
16876 msgid "Cannot be put on hold"
16877 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
16878
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16880 #, c-format
16881 msgid "Cannot be toggled"
16882 msgstr "Nie mogą być przełączane"
16883
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16885 #, c-format
16886 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16887 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
16888
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
16891 #, c-format
16892 msgid "Cannot check in"
16893 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
16894
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
16896 #, fuzzy, c-format
16897 msgid "Cannot check in "
16898 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
16899
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16901 #, c-format
16902 msgid "Cannot check out"
16903 msgstr "Nie można wypożyczyć"
16904
16905 #. For the first occurrence,
16906 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:640
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16909 #, c-format
16910 msgid "Cannot check out! %s "
16911 msgstr "Nie można wypożyczać! %s "
16912
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16919 #, c-format
16920 msgid "Cannot delete"
16921 msgstr "Nie można usunąć"
16922
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16925 #, c-format
16926 msgid "Cannot delete budget"
16927 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
16928
16929 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16931 #, c-format
16932 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16933 msgstr "Nie można usunąć budżetu '%s'"
16934
16935 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16937 #, c-format
16938 msgid "Cannot delete currency %s"
16939 msgstr "Nie można usunąć waluty %s"
16940
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16942 #, c-format
16943 msgid "Cannot delete patron"
16944 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
16945
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:112
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16948 #, c-format
16949 msgid "Cannot edit"
16950 msgstr "Nie można modyfikować"
16951
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16953 #, c-format
16954 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16955 msgstr "Nie można wygenerować karty odejścia: użytkownik posiada egzemplarze."
16956
16957 #. For the first occurrence,
16958 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16961 #, c-format
16962 msgid "Cannot open %s to read."
16963 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
16964
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16966 #, c-format
16967 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16968 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
16969
16970 #. SCRIPT
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16972 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16973 msgstr "Nie można otworzyć rekordu w podstawowym edytorze"
16974
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:98
16976 #, c-format
16977 msgid "Cannot place hold"
16978 msgstr "Nie można zamówić"
16979
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:117
16981 #, c-format
16982 msgid "Cannot place hold on some items"
16983 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
16984
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
16987 #, c-format
16988 msgid "Cannot place hold:"
16989 msgstr "Nie można zamówić:"
16990
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16992 #, c-format
16993 msgid "Cannot process file as an image."
16994 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
16995
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16997 #, c-format
16998 msgid "Cannot renew:"
16999 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
17000
17001 #. SCRIPT
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
17003 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17004 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
17005
17006 #. SCRIPT
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
17008 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17009 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
17010
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17012 #, c-format
17013 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17014 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
17015
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
17018 #, c-format
17019 msgid "Cap fine at replacement price"
17020 msgstr "Obciąż należnościami w koszcie zastąpienia"
17021
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
17031 #, c-format
17032 msgid "Card"
17033 msgstr "Karta"
17034
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17036 #, c-format
17037 msgid "Card batch"
17038 msgstr "Grupa kart"
17039
17040 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17042 #, c-format
17043 msgid "Card batch number %s"
17044 msgstr "Grupa kart numer %s"
17045
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17047 #, c-format
17048 msgid "Card batches"
17049 msgstr "Grupy kart"
17050
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
17052 #, c-format
17053 msgid "Card height:"
17054 msgstr "Wysokość karty:"
17055
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17062 #, c-format
17063 msgid "Card number"
17064 msgstr "Numer karty"
17065
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17067 #, c-format
17068 msgid "Card number already in use."
17069 msgstr "Numer karty jest już używany."
17070
17071 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17072 #. %2$s:  ELSE 
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
17074 #, c-format
17075 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17076 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być większa niż %s. %s"
17077
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17079 #, c-format
17080 msgid "Card number length is incorrect."
17081 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
17082
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
17084 #, fuzzy, c-format
17085 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17086 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:60
17089 #, c-format
17090 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17091 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
17092
17093 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17094 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
17095 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
17097 #, c-format
17098 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17099 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być pomiędzy %s a %s. %s "
17100
17101 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17102 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
17104 #, c-format
17105 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17106 msgstr "Minimalna liczba znaków w karcie użytkownika: %s. %s "
17107
17108 #. For the first occurrence,
17109 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
17113 #, c-format
17114 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17115 msgstr "Numer karty nie może zawierać więcej niż %s znaków."
17116
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17120 #, c-format
17121 msgid "Card number: "
17122 msgstr "Numer karty: "
17123
17124 #. For the first occurrence,
17125 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
17128 #, c-format
17129 msgid "Card number: %s"
17130 msgstr "Numer karty: %s"
17131
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
17135 #, c-format
17136 msgid "Card preview"
17137 msgstr "Podgląd karty"
17138
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17140 #, c-format
17141 msgid "Card template"
17142 msgstr "Szablon karty"
17143
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17145 #, c-format
17146 msgid "Card templates"
17147 msgstr "Szablony kart"
17148
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
17150 #, c-format
17151 msgid "Card width:"
17152 msgstr "Szerokość karty:"
17153
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17156 #, c-format
17157 msgid "Cardnumber"
17158 msgstr "Numer karty"
17159
17160 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17161 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17162 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17163 #. %4$s:  END 
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17165 #, c-format
17166 msgid ""
17167 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17168 "%s)%s "
17169 msgstr ""
17170 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
17171 "numerze %s)%s "
17172
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
17174 #, c-format
17175 msgid "Cardnumber already in use."
17176 msgstr "Numer karty jest już używany."
17177
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
17179 #, c-format
17180 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17181 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
17182
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
17184 #, fuzzy, c-format
17185 msgid "Cardnumbers already in list"
17186 msgstr "Numer karty jest już używany."
17187
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:94
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
17190 #, c-format
17191 msgid "Cardnumbers not found"
17192 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
17193
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
17195 #, c-format
17196 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17197 msgstr "Carnegie Stout Library, USA"
17198
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
17200 #, c-format
17201 msgid "Caroline Cyr La Rose"
17202 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
17203
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17205 #, fuzzy, c-format
17206 msgid "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
17207 msgstr "Indranil Das Gupta (Dokumentacja bazy danych)"
17208
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
17212 #, c-format
17213 msgid "Cart"
17214 msgstr "Schowek"
17215
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
17217 #, c-format
17218 msgid "Cas login"
17219 msgstr "Cas login"
17220
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17223 #, c-format
17224 msgid "Cash register"
17225 msgstr "Kasa fiskalna"
17226
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17229 #, c-format
17230 msgid "Cash register statistics"
17231 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej"
17232
17233 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17234 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17236 #, c-format
17237 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17238 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej od %s do %s"
17239
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17241 #, c-format
17242 msgid "Cassette recording"
17243 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
17244
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17271 #, c-format
17272 msgid "Catalog"
17273 msgstr "Katalog"
17274
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17278 #, c-format
17279 msgid "Catalog by item type"
17280 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
17281
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17283 #, c-format
17284 msgid "Catalog details"
17285 msgstr "Szczegóły rekordu"
17286
17287 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17289 #, c-format
17290 msgid "Catalog details %s "
17291 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
17292
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17294 #, c-format
17295 msgid "Catalog search"
17296 msgstr "Szukaj w katalogu"
17297
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17301 #, c-format
17302 msgid "Catalog statistics"
17303 msgstr "Statystyki katalogu"
17304
17305 #. A
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17316 #, c-format
17317 msgid "Cataloging"
17318 msgstr "Katalogowanie"
17319
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
17321 #, c-format
17322 msgid "Cataloging editor"
17323 msgstr "Edytor katalogowania"
17324
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17326 #, c-format
17327 msgid "Cataloging search"
17328 msgstr "Wyszukaj"
17329
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17331 #, c-format
17332 msgid "Catalogs"
17333 msgstr "Katalogi"
17334
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17336 #, c-format
17337 msgid "Catalogue tables"
17338 msgstr "Tabele katalogu"
17339
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17341 #, c-format
17342 msgid "Cataloguing tables"
17343 msgstr "Tabele katalogowania"
17344
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
17346 #, c-format
17347 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17348 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
17349
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17359 #, c-format
17360 msgid "Category"
17361 msgstr "Kategoria"
17362
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17364 #, c-format
17365 msgid "Category code"
17366 msgstr "Kod kategorii"
17367
17368 #. SCRIPT
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17370 msgid ""
17371 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17372 "and _."
17373 msgstr ""
17374 "Kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _."
17375
17376 #. SCRIPT
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17378 msgid "Category code unknown."
17379 msgstr "Kod kategorii nieznany."
17380
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17385 #, c-format
17386 msgid "Category code: "
17387 msgstr "Kod kategorii: "
17388
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17390 #, c-format
17391 msgid "Category name"
17392 msgstr "Nazwa kategorii"
17393
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17396 #, c-format
17397 msgid "Category type: "
17398 msgstr "Typ kategorii: "
17399
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17403 #, c-format
17404 msgid "Category:"
17405 msgstr "Kategoria:"
17406
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
17415 #, c-format
17416 msgid "Category: "
17417 msgstr "Kategoria użytkownika: "
17418
17419 #. For the first occurrence,
17420 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17423 #, c-format
17424 msgid "Category: %s"
17425 msgstr "Kategoria: %s"
17426
17427 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17428 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17430 #, c-format
17431 msgid "Category: %s (%s)"
17432 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
17433
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17435 #, c-format
17436 msgid "Categorycode"
17437 msgstr "Kod kategorii"
17438
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17441 #, c-format
17442 msgid "Cell value"
17443 msgstr "Wartość komórki"
17444
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17447 #, c-format
17448 msgid "Cell value "
17449 msgstr "Wartość komórki "
17450
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17452 #, c-format
17453 msgid "Cells contain estimated values only."
17454 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
17455
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
17457 #, c-format
17458 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17459 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17460
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
17462 #, c-format
17463 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17464 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17465
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
17467 #, c-format
17468 msgid "Chad Billman"
17469 msgstr "Chad Billman"
17470
17471 #. INPUT type=button
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17474 msgid "Change"
17475 msgstr "Zmień"
17476
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17478 #, c-format
17479 msgid "Change amounts by"
17480 msgstr "Zmień kwoty procentowo"
17481
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17483 #, c-format
17484 msgid "Change basket group"
17485 msgstr "Zmień grupę koszyków"
17486
17487 #. INPUT type=submit
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17489 msgid "Change basketgroup"
17490 msgstr "Zmień grupę koszyków"
17491
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
17494 #, c-format
17495 msgid "Change framework"
17496 msgstr "Zmień szablon"
17497
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
17500 #, c-format
17501 msgid "Change internal note"
17502 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
17503
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
17505 #, fuzzy, c-format
17506 msgid "Change library"
17507 msgstr "dowolna biblioteka "
17508
17509 #. SCRIPT
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17511 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17512 msgstr "Zmienić ustawienia powiadomień na domyślne dla tej kategorii?"
17513
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17516 #, c-format
17517 msgid "Change order"
17518 msgstr "Zmień kolejność"
17519
17520 #. %1$s:  ordernumber | html 
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17522 #, c-format
17523 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17524 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
17525
17526 #. %1$s:  ordernumber | html 
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17528 #, c-format
17529 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17530 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
17531
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
17533 #, c-format
17534 msgid "Change password"
17535 msgstr "Zmień hasło"
17536
17537 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17538 #. %2$s:  patron.surname | html 
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17540 #, c-format
17541 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17542 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
17543
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17545 #, c-format
17546 msgid "Changed action if matching record found"
17547 msgstr ""
17548 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
17549 "rekordu:"
17550
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17552 #, c-format
17553 msgid "Changed action if no match found"
17554 msgstr ""
17555 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
17556 "rekordu"
17557
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17559 #, c-format
17560 msgid "Changed item processing option"
17561 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
17562
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17567 #, c-format
17568 msgid "Changed. "
17569 msgstr "Zmieniono. "
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
17572 #, fuzzy, c-format
17573 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17574 msgstr ""
17575 "Błędy, Modyfikacje nie zostały zastosowane. Sprawdź następujące wartości: "
17576
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17578 #, c-format
17579 msgid ""
17580 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17581 "'items' table. "
17582 msgstr ""
17583 "Zmiany wprowadzone poniżej będą miały zastosowanie tylko dla podpól "
17584 "egzemplarzy, które są mapowane do tabeli 'items'. "
17585
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17587 #, c-format
17588 msgid "Changes saved."
17589 msgstr "Zmieniono."
17590
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17593 #, c-format
17594 msgid "Chapters"
17595 msgstr "Rozdziały"
17596
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17600 #, c-format
17601 msgid "Chapters:"
17602 msgstr "Rozdziały:"
17603
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17605 #, c-format
17606 msgid "Character encoding: "
17607 msgstr "Kodowanie znaków: "
17608
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17616 #, c-format
17617 msgid "Charge"
17618 msgstr "Opłata"
17619
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17621 #, c-format
17622 msgid "Charge when?"
17623 msgstr "Kiedy obciążyć?"
17624
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
17626 #, c-format
17627 msgid "Charles Farmer"
17628 msgstr "Charles Farmer"
17629
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17631 #, c-format
17632 msgid "Charlotte Cordwell"
17633 msgstr "Charlotte Cordwell"
17634
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17636 #, c-format
17637 msgid "Chart (.svg)"
17638 msgstr "Wykres (.svg)"
17639
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17641 #, fuzzy, c-format
17642 msgid "Chart settings"
17643 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
17644
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17646 #, fuzzy, c-format
17647 msgid "Chart type: "
17648 msgstr "Typ druku"
17649
17650 #. SCRIPT
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17652 msgid "Check All"
17653 msgstr "Zaznacz wszystkie"
17654
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17656 #, c-format
17657 msgid "Check In"
17658 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17659
17660 #. INPUT type=submit
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17662 msgid "Check Out"
17663 msgstr "Wypożycz"
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17668 #, c-format
17669 msgid "Check all"
17670 msgstr "Zaznacz wszystkie"
17671
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17673 #, c-format
17674 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17675 msgstr ""
17676
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17678 #, c-format
17679 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17684 #, c-format
17685 msgid "Check expiration"
17686 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
17687
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17689 #, c-format
17690 msgid "Check for embedded item record data?"
17691 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
17692
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17695 #, c-format
17696 msgid "Check for previous checkouts: "
17697 msgstr "Wyszukaj poprzednie wypożyczenia: "
17698
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:654
17709 #, c-format
17710 msgid "Check in"
17711 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17712
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17714 #, c-format
17715 msgid "Check in "
17716 msgstr "Przekaż / Zwróć "
17717
17718 #. For the first occurrence,
17719 #. SCRIPT
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
17722 #, c-format
17723 msgid "Check in message"
17724 msgstr "Wiadomości"
17725
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17727 #, c-format
17728 msgid "Check lists"
17729 msgstr "Sprawdź listy"
17730
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17734 #, c-format
17735 msgid "Check logs for more details."
17736 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
17737
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17762 #, c-format
17763 msgid "Check out"
17764 msgstr "Wypożycz"
17765
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17767 #, c-format
17768 msgid "Check out and check in items"
17769 msgstr "Wypożyczenia i Zwroty egzemplarzy"
17770
17771 #. For the first occurrence,
17772 #. SCRIPT
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17774 msgid "Check out message"
17775 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
17776
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17778 #, c-format
17779 msgid "Check out to this patron"
17780 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
17781
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17783 #, c-format
17784 msgid "Check previous checkout?"
17785 msgstr "Sprawdzać poprzednie wypożyczenia?"
17786
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17789 #, c-format
17790 msgid "Check previous checkouts: "
17791 msgstr "Sprawdź poprzednie wypożyczenia: "
17792
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
17794 #, c-format
17795 msgid "Check that your database is running."
17796 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
17797
17798 #. SCRIPT
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17800 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17801 msgstr "Zaznacz alert, który chcesz usunąć."
17802
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17804 #, c-format
17805 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17806 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
17807
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17809 #, c-format
17810 msgid "Check the expiration of a serial"
17811 msgstr "Sprawdzanie dat zakończenia prenumeraty"
17812
17813 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17814 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17815 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
17817 #, c-format
17818 msgid ""
17819 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17820 "than %s."
17821 msgstr ""
17822 "Sprawdź ustawienia nazwy hosta w %s. Niektóre serwery baz danych wymagają %s "
17823 "zamiast %s."
17824
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17826 #, c-format
17827 msgid ""
17828 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17829 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17830 msgstr ""
17831 "Zaznacz, aby móc modyfikować ten atrybut na stronie konta użytkownika w "
17832 "OPAC. (Wymagane do prawidłowego działania "
17833
17834 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17838 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
17839
17840 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
17842 msgid "Check to delete this field"
17843 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
17844
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17846 #, c-format
17847 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17848 msgstr ""
17849 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
17850
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17852 #, c-format
17853 msgid ""
17854 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17855 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17856 msgstr ""
17857 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
17858 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
17859
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17861 #, c-format
17862 msgid ""
17863 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17864 msgstr ""
17865 "Zaznacz, aby ten atrybut był przeszukiwalny przy wyszukiwaniu użytkowników "
17866 "przez bibliotekarzy."
17867
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17869 #, c-format
17870 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17871 msgstr ""
17872 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
17873 "interfejsie bibliotekarza."
17874
17875 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
17877 #, c-format
17878 msgid "Check your database settings in %s."
17879 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w %s."
17880
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17883 #, c-format
17884 msgid "Check-in"
17885 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17886
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17888 #, c-format
17889 msgid "Check-in date from"
17890 msgstr "Data zwrotu od:"
17891
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17893 #, c-format
17894 msgid "Check-in date from:"
17895 msgstr "Data zwrotu od:"
17896
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17903 #, c-format
17904 msgid "Checked"
17905 msgstr "Sprawdzane"
17906
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17908 #, fuzzy, c-format
17909 msgid "Checked by the library"
17910 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
17911
17912 #. SCRIPT
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17914 msgid "Checked in"
17915 msgstr "Zwrot przyjęty w"
17916
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17918 #, c-format
17919 msgid "Checked in "
17920 msgstr "Zwrot przyjęty w "
17921
17922 #. SCRIPT
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17924 msgid "Checked in item."
17925 msgstr "Zwrócone pozycje."
17926
17927 #. SPAN
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17931 #, c-format
17932 msgid "Checked out"
17933 msgstr "Wypożyczono"
17934
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17936 #, c-format
17937 msgid "Checked out "
17938 msgstr "Wypożyczono "
17939
17940 #. %1$s:  END 
17941 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17942 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17943 #. %4$s:  ELSE 
17944 #. %5$s:  END 
17945 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17946 #. %7$s:  END 
17947 #. %8$s:  item.datedue | html 
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:428
17949 #, c-format
17950 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17951 msgstr "Wypożyczony %s %s %s przez %s do %s %s %s: termin zwrotu %s "
17952
17953 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17955 #, c-format
17956 msgid "Checked out %s times"
17957 msgstr "Wypożyczono %s razy"
17958
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17966 #, c-format
17967 msgid "Checked out from"
17968 msgstr "Wypożyczona w"
17969
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17976 #, c-format
17977 msgid "Checked out on"
17978 msgstr "Data wypożyczenia"
17979
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17981 #, c-format
17982 msgid "Checked out today"
17983 msgstr "Wypożyczone dzisiaj"
17984
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
17986 #, c-format
17987 msgid "Checked out: "
17988 msgstr "Wypożyczono: "
17989
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
17992 #, c-format
17993 msgid "Checked-in items"
17994 msgstr "Zwrócone pozycje"
17995
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17997 #, c-format
17998 msgid "Checkin"
17999 msgstr "Zwroty"
18000
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
18002 #, c-format
18003 msgid "Checkin message"
18004 msgstr "Zwroty - wiadomości"
18005
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18007 #, c-format
18008 msgid "Checkin message type: "
18009 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
18010
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
18012 #, c-format
18013 msgid "Checkin message: "
18014 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
18015
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
18017 #, c-format
18018 msgid "Checkin on"
18019 msgstr "Zwrócono"
18020
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
18022 #, c-format
18023 msgid "Checking out to "
18024 msgstr "Wypożycz dla "
18025
18026 #. For the first occurrence,
18027 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
18031 #, c-format
18032 msgid "Checking out to %s"
18033 msgstr "Wypożycz dla %s"
18034
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
18036 #, c-format
18037 msgid ""
18038 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18039 "the values of that field on all selected patrons"
18040 msgstr ""
18041 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
18042 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych kontach użytkowników"
18043
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18045 #, fuzzy, c-format
18046 msgid ""
18047 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18048 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18049 "change."
18050 msgstr ""
18051 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
18052 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw "
18053 "pole puste, jeśli nie chcesz dokonywać zmian."
18054
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18058 #, c-format
18059 msgid "Checkout"
18060 msgstr "Wypożycz"
18061
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18063 #, c-format
18064 msgid "Checkout count"
18065 msgstr "Liczba wypożyczeń"
18066
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
18068 #, c-format
18069 msgid "Checkout count:"
18070 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
18071
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18073 #, c-format
18074 msgid "Checkout date"
18075 msgstr "Data wypożyczenia"
18076
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18078 #, c-format
18079 msgid "Checkout date from:"
18080 msgstr "Data wypożyczenia od:"
18081
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18083 #, c-format
18084 msgid "Checkout date from: "
18085 msgstr "Data wypożyczenia od: "
18086
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18088 #, c-format
18089 msgid "Checkout history"
18090 msgstr "Historia wypożyczeń"
18091
18092 #. %1$s:  biblio.title | html 
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
18094 #, c-format
18095 msgid "Checkout history for %s"
18096 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
18097
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
18101 #, fuzzy, c-format
18102 msgid "Checkout notes"
18103 msgstr "Data wypożyczenia"
18104
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18106 #, fuzzy, c-format
18107 msgid "Checkout notes pending"
18108 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18109
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18111 #, c-format
18112 msgid "Checkout on"
18113 msgstr "Wypożyczona dnia"
18114
18115 #. INPUT type=submit
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
18117 msgid "Checkout or renew"
18118 msgstr "Wypożycz lub Proonguj"
18119
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
18121 #, c-format
18122 msgid "Checkout settings"
18123 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18124
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
18126 #, c-format
18127 msgid "Checkout status:"
18128 msgstr "Status wypożyczenia"
18129
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
18137 #, c-format
18138 msgid "Checkouts"
18139 msgstr "Wypożyczenia"
18140
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
18145 #, c-format
18146 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18147 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, kwota należności jest ponad limit."
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
18151 #, c-format
18152 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18153 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
18154
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:763
18156 #, c-format
18157 msgid "Checkouts:"
18158 msgstr "Wypożyczenia:"
18159
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18161 #, c-format
18162 msgid ""
18163 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18164 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18165 "definition."
18166 msgstr ""
18167 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
18168 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
18169 "błędów."
18170
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
18172 #, fuzzy, c-format
18173 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18174 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
18175
18176 #. OPTGROUP
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18179 #, c-format
18180 msgid "Child"
18181 msgstr "Dziecko"
18182
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
18184 #, c-format
18185 msgid "Chloe Alabaster"
18186 msgstr "Chloe Alabaster"
18187
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
18190 #, c-format
18191 msgid "Choice"
18192 msgstr "Wybór"
18193
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:171
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18206 #, c-format
18207 msgid "Choose"
18208 msgstr "Wybierz"
18209
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18212 #, c-format
18213 msgid "Choose "
18214 msgstr "Wybierz: "
18215
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18217 #, c-format
18218 msgid "Choose .koc file: "
18219 msgstr "Wybierz plik .koc: "
18220
18221 #. SCRIPT
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
18223 msgid "Choose Hemisphere:"
18224 msgstr "Wybierz półkulę:"
18225
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18227 #, c-format
18228 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18229 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
18230
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18235 #, c-format
18236 msgid "Choose a field name"
18237 msgstr "Wybierz nazwę pliku"
18238
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18241 #, c-format
18242 msgid "Choose a file "
18243 msgstr "Wybierz plik "
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18246 #, c-format
18247 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18248 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
18249
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18251 #, c-format
18252 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18253 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
18254
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18256 #, c-format
18257 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18258 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
18259
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18261 #, fuzzy, c-format
18262 msgid "Choose adult category "
18263 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
18264
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18267 #, c-format
18268 msgid "Choose an icon:"
18269 msgstr "Wybierz ikonę:"
18270
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18272 #, c-format
18273 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18274 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
18275
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18277 #, c-format
18278 msgid "Choose layout type: "
18279 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
18280
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18282 #, c-format
18283 msgid "Choose library:"
18284 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
18285
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18287 #, c-format
18288 msgid "Choose list"
18289 msgstr "Wybierz listę"
18290
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18293 #, c-format
18294 msgid "Choose one"
18295 msgstr "Wybierz"
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18298 #, c-format
18299 msgid ""
18300 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18301 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18302 msgstr ""
18303 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
18304 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw pole puste."
18305
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18307 #, c-format
18308 msgid "Choose order of text fields to print"
18309 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
18310
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
18312 #, c-format
18313 msgid "Choose the file to add to the basket"
18314 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
18315
18316 #. A
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18318 msgid "Choose this record"
18319 msgstr "Wybierz rekord"
18320
18321 #. SCRIPT
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18323 msgid "Choose time"
18324 msgstr "Wybierz"
18325
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18327 #, c-format
18328 msgid ""
18329 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18330 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18331 msgstr ""
18332 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
18333 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
18334 "biblioteczne stracą ważność. "
18335
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18337 #, c-format
18338 msgid ""
18339 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18340 "to borrow an item they borrowed before. "
18341 msgstr ""
18342 "Wybierz, czy użytkownicy tej kategorii mają być domyślnie powiadamiani, "
18343 "jeśli będą chcieli wypożyczyć egzemplarz, który już kiedy wypożyczali. "
18344
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18346 #, c-format
18347 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18348 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
18349
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18351 #, c-format
18352 msgid "Choose your library:"
18353 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
18354
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18358 #, c-format
18359 msgid "Choose: "
18360 msgstr "Wybierz: "
18361
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18363 #, c-format
18364 msgid "Chooser"
18365 msgstr "Wybierający"
18366
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18369 #, c-format
18370 msgid "Chooser:"
18371 msgstr "Wybierający:"
18372
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18374 #, c-format
18375 msgid "Chooser: "
18376 msgstr "Wybierający: "
18377
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
18379 #, c-format
18380 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18381 msgstr "Chris Catalfo (nowa wtyczka edytora MARC)"
18382
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
18384 #, c-format
18385 msgid "Chris Cormack"
18386 msgstr "Chris Cormack"
18387
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
18389 #, fuzzy, c-format
18390 msgid ""
18391 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
18392 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
18393 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18394 msgstr ""
18395 "Chris Cormack (1.x, 3.4 i 3.6 Menedżer Wydania; 3.8, 3.10, 3.18 i 3.20 "
18396 "Opiekun Wydania; 3.2 Koordynator Tłumaczenia; 3.14 Członek zespołu QA; 17.05 "
18397 "Menedżer dokumentacji)"
18398
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
18400 #, c-format
18401 msgid "Chris Kirby"
18402 msgstr "Chris Kirby"
18403
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
18405 #, c-format
18406 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18407 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Opiekun Wydania)"
18408
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
18410 #, c-format
18411 msgid "Chris Weeks"
18412 msgstr "Chris Weeks"
18413
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
18415 #, c-format
18416 msgid "Christophe Croullebois"
18417 msgstr "Christophe Croullebois"
18418
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
18420 #, c-format
18421 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18422 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Członek zespołu QA)"
18423
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
18425 #, c-format
18426 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18427 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
18428
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
18430 #, c-format
18431 msgid "Christopher Hyde"
18432 msgstr "Christopher Hyde"
18433
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
18435 #, c-format
18436 msgid "Cindy Murdock Ames"
18437 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18438
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18440 #, c-format
18441 msgid "Circ note"
18442 msgstr "Uwaga udostępniania"
18443
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18445 #, c-format
18446 msgid "Circ notes"
18447 msgstr "Uwagi udostępniania"
18448
18449 #. A
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:70
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18482 #, c-format
18483 msgid "Circulation"
18484 msgstr "Udostępnianie"
18485
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
18487 #, c-format
18488 msgid "Circulation (\""
18489 msgstr "Udostępnianie (\""
18490
18491 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18493 #, c-format
18494 msgid "Circulation History for %s"
18495 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
18496
18497 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18499 #, c-format
18500 msgid "Circulation alerts for %s"
18501 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
18502
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18504 #, c-format
18505 msgid "Circulation and fine rules"
18506 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
18507
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18510 #, c-format
18511 msgid "Circulation and fines rules"
18512 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
18513
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18516 #, c-format
18517 msgid "Circulation history"
18518 msgstr "Historia udostępniania"
18519
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18521 #, c-format
18522 msgid "Circulation home"
18523 msgstr "Udostępnianie"
18524
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
18527 #, c-format
18528 msgid "Circulation note"
18529 msgstr "Uwaga udostępniania"
18530
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18532 #, c-format
18533 msgid "Circulation note: "
18534 msgstr "Uwaga udostępniania: "
18535
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18537 #, c-format
18538 msgid "Circulation records were last synced on: "
18539 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
18540
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18542 #, c-format
18543 msgid "Circulation reports"
18544 msgstr "Raporty Udostępniania"
18545
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18547 #, c-format
18548 msgid "Circulation rule created!"
18549 msgstr "Zasada udostępniania została utworzona!"
18550
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18552 #, c-format
18553 msgid "Circulation rule not created!"
18554 msgstr "Zasada udostępniania nie została utworzona!"
18555
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18559 #, c-format
18560 msgid "Circulation statistics"
18561 msgstr "Statystyki Udostępniania"
18562
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18564 #, c-format
18565 msgid "Circulation tables"
18566 msgstr "Tabele Udostępniania"
18567
18568 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18570 #, c-format
18571 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18572 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
18573
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18575 #, c-format
18576 msgid "Citation"
18577 msgstr "Fraza"
18578
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18581 #, c-format
18582 msgid "Cities"
18583 msgstr "Miejscowość"
18584
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18587 #, c-format
18588 msgid "Cities and towns"
18589 msgstr "Miejscowość"
18590
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18596 #, c-format
18597 msgid "City"
18598 msgstr "Miejscowość"
18599
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18601 #, c-format
18602 msgid "City ID"
18603 msgstr "ID miejscowości"
18604
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18606 #, c-format
18607 msgid "City ID: "
18608 msgstr "ID miejscowości: "
18609
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18611 #, c-format
18612 msgid "City id"
18613 msgstr "ID miejscowości"
18614
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18616 #, c-format
18617 msgid "City search:"
18618 msgstr "Szukaj miejscowości:"
18619
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18623 #, c-format
18624 msgid "City: "
18625 msgstr "Miejscowość: "
18626
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:71
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:251
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
18631 #, c-format
18632 msgid "Claim acquisition"
18633 msgstr "Reklamacja nabycia"
18634
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18636 #, c-format
18637 msgid "Claim date"
18638 msgstr "Data reklamacji"
18639
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18641 #, c-format
18642 msgid "Claim missing serials"
18643 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
18644
18645 #. INPUT type=submit
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18647 msgid "Claim order"
18648 msgstr "Reklamacja zamówienia"
18649
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
18654 #, c-format
18655 msgid "Claim serial issue"
18656 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
18657
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18659 #, c-format
18660 msgid "Claim using notice: "
18661 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
18662
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18668 #, c-format
18669 msgid "Claimed"
18670 msgstr "Reklamowany"
18671
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18673 #, c-format
18674 msgid "Claimed date"
18675 msgstr "Data reklamacji"
18676
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18679 #, c-format
18680 msgid "Claims"
18681 msgstr "Reklamacje"
18682
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18685 #, c-format
18686 msgid "Claims count"
18687 msgstr "Liczba reklamacji"
18688
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18690 #, fuzzy, c-format
18691 msgid "Claims count: "
18692 msgstr "Liczba reklamacji"
18693
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
18696 #, c-format
18697 msgid "Claire Gravely"
18698 msgstr "Claire Gravely"
18699
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
18701 #, c-format
18702 msgid "Claire Hernandez"
18703 msgstr "Claire Hernandez"
18704
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18706 #, c-format
18707 msgid "Class: "
18708 msgstr "Klasa atrybutów: "
18709
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18712 #, c-format
18713 msgid "ClassSources"
18714 msgstr "ClassSources"
18715
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18718 #, c-format
18719 msgid "Classification"
18720 msgstr "Klasyfikacja"
18721
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18723 #, c-format
18724 msgid "Classification filing rules"
18725 msgstr "Zasady klasyfikacji"
18726
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18729 #, c-format
18730 msgid "Classification source code: "
18731 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
18732
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18737 #, c-format
18738 msgid "Classification sources"
18739 msgstr "Źródła klasyfikacji"
18740
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18742 #, fuzzy, c-format
18743 msgid "Classification splitting rules"
18744 msgstr "Zasady klasyfikacji"
18745
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18747 #, c-format
18748 msgid "Classification:"
18749 msgstr "Klasyfikacja:"
18750
18751 #. For the first occurrence,
18752 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18755 #, c-format
18756 msgid "Classification: %s "
18757 msgstr "Klasyfikacja: %s "
18758
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
18760 #, c-format
18761 msgid "Claudia Forsman"
18762 msgstr "Claudia Forsman"
18763
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
18765 #, c-format
18766 msgid "Clay Fouts"
18767 msgstr "Clay Fouts"
18768
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18770 #, c-format
18771 msgid "Clean"
18772 msgstr "Wyczyść"
18773
18774 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18776 #, c-format
18777 msgid "Cleaned import batch #%s"
18778 msgstr "Wyczyszczono import grupy #%s"
18779
18780 #. For the first occurrence,
18781 #. SCRIPT
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:444
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
18796 #, c-format
18797 msgid "Clear"
18798 msgstr "Wyczyść"
18799
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:150
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18833 #, c-format
18834 msgid "Clear all"
18835 msgstr "Wyczyść wszystko"
18836
18837 #. SCRIPT
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18839 msgid ""
18840 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18841 msgstr ""
18842 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
18843 "przygotowane z tej grupy? Operacji nie można cofnąć."
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:199
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
18850 #, c-format
18851 msgid "Clear date"
18852 msgstr "Wyczyść datę"
18853
18854 #. SCRIPT
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18856 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18857 msgstr "Wyczyść datę zawieszenia na czas nieokreślony"
18858
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18860 #, c-format
18861 msgid "Clear field"
18862 msgstr "Wyczyść pole"
18863
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18865 #, c-format
18866 msgid "Clear fields"
18867 msgstr "Wyczyść pola"
18868
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18870 #, c-format
18871 msgid "Clear filter"
18872 msgstr "Wyczyść filtr"
18873
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18875 #, c-format
18876 msgid "Clear on loan"
18877 msgstr "Usuń wypożyczone"
18878
18879 #. A
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18882 msgid "Clear screen"
18883 msgstr "Wyczyść ekran"
18884
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18888 #, c-format
18889 msgid "Clear search form"
18890 msgstr "Wyczyść"
18891
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18896 #, c-format
18897 msgid "Clear selection on visible rows"
18898 msgstr "Wyczyść zaznaczenie na widocznych wierszach"
18899
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18901 #, c-format
18902 msgid "Clear used authorities"
18903 msgstr "Wyczyść używane hasła wzorcowe"
18904
18905 #. For the first occurrence,
18906 #. SCRIPT
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18909 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18910 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
18911
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18913 #, c-format
18914 msgid "Click Save to finish."
18915 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
18916
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18919 #, c-format
18920 msgid "Click here to define a printer profile."
18921 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
18922
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
18924 #, c-format
18925 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18926 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
18927
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18930 #, c-format
18931 msgid "Click here to see the merged record."
18932 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
18933
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
18935 #, c-format
18936 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18937 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
18938
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18941 #, c-format
18942 msgid ""
18943 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18944 "edit."
18945 msgstr ""
18946 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz &lt;"
18947 "Enter&gt;, aby zapisać zmiany."
18948
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18950 #, c-format
18951 msgid "Click on individual cells to edit."
18952 msgstr "Kliknij wybrane pole, aby modyfikować."
18953
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18955 #, c-format
18956 msgid ""
18957 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18958 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18959 msgstr ""
18960 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
18961 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
18962
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18964 #, c-format
18965 msgid ""
18966 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18967 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18968 msgstr ""
18969 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
18970 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
18971
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18973 #, c-format
18974 msgid ""
18975 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18976 "Enter&gt; key to save the quote."
18977 msgstr ""
18978 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz &lt;"
18979 "Enter&gt; , by zapisać cytat."
18980
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18982 #, c-format
18983 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18984 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
18985
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18987 #, c-format
18988 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18989 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18992 #, c-format
18993 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18994 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
18995
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18997 #, c-format
18998 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18999 msgstr "Kliknij linki, by pobrać karty użytkowników z listy użytkownika."
19000
19001 #. SCRIPT
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
19003 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19004 msgstr "Kliknij na mapę, jeśli chcesz ustawić geolokalizację dla %s"
19005
19006 #. SCRIPT
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
19008 msgid ""
19009 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19010 "be selected."
19011 msgstr ""
19012 "Kliknij na ID cytatu, by zaznaczyć albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć "
19013 "wiele cytatów."
19014
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
19016 #, c-format
19017 msgid ""
19018 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19019 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
19020
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
19022 #, c-format
19023 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19024 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie."
19025
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
19027 #, c-format
19028 msgid ""
19029 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19030 "quotes."
19031 msgstr ""
19032 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wczytać plik CSV z "
19033 "cytatami."
19034
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
19036 #, c-format
19037 msgid ""
19038 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19039 "quotes."
19040 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
19041
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
19043 #, c-format
19044 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19045 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
19046
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
19048 #, c-format
19049 msgid "Click to Edit"
19050 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
19051
19052 #. A
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
19055 msgid "Click to Expand this Tag"
19056 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
19057
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
19060 #, c-format
19061 msgid "Click to add item"
19062 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
19063
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19065 #, c-format
19066 msgid "Click to collapse"
19067 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
19068
19069 #. SCRIPT
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19071 msgid "Click to collapse this section"
19072 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
19073
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
19075 #, c-format
19076 msgid "Click to edit"
19077 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
19078
19079 #. SCRIPT
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19081 msgid "Click to expand this section"
19082 msgstr "Kliknij, aby rozwinąć sekcję"
19083
19084 #. SCRIPT
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
19086 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19087 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
19088
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
19090 #, c-format
19091 msgid "Client ID"
19092 msgstr ""
19093
19094 #. IMG
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
19102 msgid "Clone"
19103 msgstr "Powiel"
19104
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
19106 #, c-format
19107 msgid "Clone these rules to:"
19108 msgstr "Powiel regułę do:"
19109
19110 #. IMG
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19117 msgid "Clone this subfield"
19118 msgstr "Powiel podpole"
19119
19120 #. %1$s:  IF frombranch 
19121 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19122 #. %3$s:  END 
19123 #. %4$s:  IF tobranch 
19124 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19125 #. %6$s:  END 
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19127 #, c-format
19128 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19129 msgstr "Powiel zasady udostępniania %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s "
19130
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19132 #, c-format
19133 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19134 msgstr "Powielenie zasady nie powiodło się!"
19135
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:624
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19163 #, c-format
19164 msgid "Close"
19165 msgstr "Zamknij"
19166
19167 #. INPUT type=button
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
19169 msgid "Close and export as PDF"
19170 msgstr "Zamknij i eksportuj jako PDF"
19171
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
19173 #, c-format
19174 msgid "Close basket group"
19175 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
19176
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
19178 #, c-format
19179 msgid "Close budget "
19180 msgstr "Zamknij budżet "
19181
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
19184 #, c-format
19185 msgid "Close this basket"
19186 msgstr "Zamknij koszyk"
19187
19188 #. A
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19190 msgid "Close this menu"
19191 msgstr "Zamknij menu"
19192
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19194 #, c-format
19195 msgid "Close this window."
19196 msgstr "Zamknij okno."
19197
19198 #. INPUT type=button
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19202 #, c-format
19203 msgid "Close window"
19204 msgstr "Zamknij okno"
19205
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
19207 #, c-format
19208 msgid "Close: "
19209 msgstr "Zamknij: "
19210
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
19214 #, c-format
19215 msgid "Closed"
19216 msgstr "Zamknięte"
19217
19218 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
19220 #, c-format
19221 msgid "Closed (%s)"
19222 msgstr "Wygasłe (%s)"
19223
19224 #. SCRIPT
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
19226 msgid "Closed on %s"
19227 msgstr "Zamknięta dnia %s"
19228
19229 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
19231 #, c-format
19232 msgid "Closed on %s."
19233 msgstr "Zamknięte dnia %s."
19234
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19237 #, c-format
19238 msgid "Closed on:"
19239 msgstr "Zamknięty:"
19240
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19243 #, c-format
19244 msgid "Club "
19245 msgstr "Grupa "
19246
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19248 #, c-format
19249 msgid "Club enrollments for "
19250 msgstr "Zapisy do grupy dla: "
19251
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19253 #, c-format
19254 msgid "Club fields:"
19255 msgstr "Pola grupy:"
19256
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19259 #, c-format
19260 msgid "Club template "
19261 msgstr "Szablon grupy "
19262
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19264 #, c-format
19265 msgid "Club templates"
19266 msgstr "Szablony grupy"
19267
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19269 #, c-format
19270 msgid "Clubs"
19271 msgstr "Grupy"
19272
19273 #. For the first occurrence,
19274 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19275 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
19278 #, c-format
19279 msgid "Clubs (%s/%s) "
19280 msgstr "Grupy (%s/%s) "
19281
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19283 #, c-format
19284 msgid "Clubs currently enrolled in"
19285 msgstr "Aktualne grupy"
19286
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19288 #, c-format
19289 msgid "Clubs not enrolled in"
19290 msgstr "Grupy, do których może zapisać się użytkownik"
19291
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
19309 #, c-format
19310 msgid "Code"
19311 msgstr "Kod"
19312
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
19315 #, c-format
19316 msgid "Code:"
19317 msgstr "Kod:"
19318
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
19321 #, c-format
19322 msgid "CodeMirror editing library"
19323 msgstr "CodeMirror editing library"
19324
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
19326 #, fuzzy, c-format
19327 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19328 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
19329
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
19331 #, c-format
19332 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19333 msgstr "Colin Campbell (3.4 Menedżer QA)"
19334
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19337 #, c-format
19338 msgid "Collapse all"
19339 msgstr "Zwiń wszystko"
19340
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19342 #, c-format
19343 msgid "Collapsed"
19344 msgstr "Zwiń wszystko"
19345
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19348 #, c-format
19349 msgid "Collect from patron: "
19350 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
19351
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19366 #, c-format
19367 msgid "Collection"
19368 msgstr "Kolekcja"
19369
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19378 #, c-format
19379 msgid "Collection "
19380 msgstr "Kolekcja: "
19381
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19389 #, c-format
19390 msgid "Collection code"
19391 msgstr "Kod kolekcji"
19392
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19395 #, c-format
19396 msgid "Collection code:"
19397 msgstr "Kod kolekcji:"
19398
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19400 #, c-format
19401 msgid "Collection code: "
19402 msgstr "Kod kolekcji: "
19403
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19405 #, c-format
19406 msgid "Collection deleted successfully"
19407 msgstr "Usunięto kolekcję"
19408
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19410 #, c-format
19411 msgid "Collection failed to be deleted"
19412 msgstr "Usunięcie kolekcji nie powiodło się"
19413
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19417 #, c-format
19418 msgid "Collection title:"
19419 msgstr "Tytuł kolekcji:"
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19422 #, c-format
19423 msgid "Collection transferred successfully"
19424 msgstr "Kolekcja została przesłana"
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
19427 #, c-format
19428 msgid "Collection:"
19429 msgstr "Kolekcja:"
19430
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19433 #, c-format
19434 msgid "Collection: "
19435 msgstr "Kolekcja: "
19436
19437 #. For the first occurrence,
19438 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19441 #, c-format
19442 msgid "Collection: %s "
19443 msgstr "Kolekcja: %s "
19444
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
19446 #, c-format
19447 msgid "Collections"
19448 msgstr "Kolekcje"
19449
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19451 #, c-format
19452 msgid "Color"
19453 msgstr "Kolor"
19454
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19461 #, c-format
19462 msgid "Column"
19463 msgstr "Kolumna"
19464
19465 #. %1$s:  column | html 
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19467 #, c-format
19468 msgid "Column %s "
19469 msgstr "Kolumny %s "
19470
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19472 #, c-format
19473 msgid "Column name"
19474 msgstr "Nazwa kolumny"
19475
19476 #. SCRIPT
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19478 msgid "Column visibility"
19479 msgstr "Widoczność kolumn"
19480
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19482 #, c-format
19483 msgid "Column: "
19484 msgstr "Kolumna: "
19485
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19487 #, c-format
19488 msgid "Columns"
19489 msgstr "Kolumny"
19490
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19492 #, c-format
19493 msgid ""
19494 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19495 "columns will be ignored. "
19496 msgstr ""
19497 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
19498 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
19499
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19502 #, c-format
19503 msgid "Columns settings"
19504 msgstr "Ustawienia kolumn"
19505
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
19507 #, c-format
19508 msgid "Coming from"
19509 msgstr "Przychodzący z"
19510
19511 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19513 #, c-format
19514 msgid "Coming from %s"
19515 msgstr "Przychodzący z: %s"
19516
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19519 #, c-format
19520 msgid "Comma (,)"
19521 msgstr "Przecinek (,)"
19522
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19524 #, fuzzy, c-format
19525 msgid "Comma separated text (.csv)"
19526 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
19527
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19531 #, c-format
19532 msgid "Comment"
19533 msgstr "Komentarz"
19534
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19536 #, c-format
19537 msgid "Comment "
19538 msgstr "Komentarz "
19539
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:638
19541 #, fuzzy, c-format
19542 msgid "Comment by: "
19543 msgstr "Komentarz: "
19544
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19548 #, c-format
19549 msgid "Comment:"
19550 msgstr "Komentarz:"
19551
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:656
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19554 #, c-format
19555 msgid "Comment: "
19556 msgstr "Komentarz: "
19557
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19559 #, c-format
19560 msgid "Commenter "
19561 msgstr "Komentujący "
19562
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:688
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:486
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19570 #, c-format
19571 msgid "Comments"
19572 msgstr "Komentarze"
19573
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19575 #, c-format
19576 msgid "Comments about this file: "
19577 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
19578
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19580 #, c-format
19581 msgid "Comments awaiting moderation"
19582 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
19583
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19585 #, c-format
19586 msgid "Comments pending approval"
19587 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
19588
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19590 #, c-format
19591 msgid "Comments:"
19592 msgstr "Komentarze:"
19593
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19595 #, c-format
19596 msgid "Company details"
19597 msgstr "Szczegóły dostawcy"
19598
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19600 #, c-format
19601 msgid "Company name: "
19602 msgstr "Nazwa firmy: "
19603
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19605 #, c-format
19606 msgid "Compare barcodes list to results: "
19607 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
19608
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19612 #, fuzzy, c-format
19613 msgid "Complete"
19614 msgstr "Zakończone"
19615
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19617 #, c-format
19618 msgid "Complete request "
19619 msgstr "Kompletne zamówienie "
19620
19621 #. SCRIPT
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
19623 msgid "Completed"
19624 msgstr "Zakończone"
19625
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19627 #, c-format
19628 msgid "Completed import of records"
19629 msgstr "Zakończono import rekordów"
19630
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19634 #, c-format
19635 msgid "Conditions"
19636 msgstr "Warunki"
19637
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19639 #, c-format
19640 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19641 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
19642
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19644 #, c-format
19645 msgid "Configure"
19646 msgstr "Konfiguruj"
19647
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19649 #, c-format
19650 msgid "Configure columns"
19651 msgstr "Konfiguracja kolumn"
19652
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19654 #, c-format
19655 msgid "Configure plugins"
19656 msgstr "Konfigurowanie wtyczek"
19657
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19659 #, c-format
19660 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19661 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
19662
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19664 #, c-format
19665 msgid ""
19666 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19667 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19668 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19669 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19670 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19671 msgstr ""
19672 "Konfigurowanie wtyczki 'Czy chodziło Ci o' wymaga Javascript. Jeśli nie "
19673 "jesteś w stanie użyć Javascript, możesz wpisać konfigurację (która jest "
19674 "przechowywana w ustawieniach systemowych JSON w OPACdidyoumean i "
19675 "INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych Ustawień w edytorze ustawień "
19676 "systemowych, ale to rozwiązanie nie jest polecane i zapewne nie zadziała."
19677
19678 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:346
19682 #, c-format
19683 msgid "Confirm"
19684 msgstr "Potwierdź"
19685
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
19687 #, c-format
19688 msgid "Confirm ILL request"
19689 msgstr "Potwierdź zamówienie WM"
19690
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19692 #, c-format
19693 msgid "Confirm custom report"
19694 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
19695
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:101
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19698 #, c-format
19699 msgid "Confirm deletion"
19700 msgstr "Potwierdź usunięcie"
19701
19702 #. %1$s:  searchfield | html 
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19704 #, c-format
19705 msgid "Confirm deletion of %s?"
19706 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s?"
19707
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19709 #, c-format
19710 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19711 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
19712
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19714 #, c-format
19715 msgid "Confirm deletion of contract "
19716 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu "
19717
19718 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19720 #, c-format
19721 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19722 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty %s"
19723
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19725 #, c-format
19726 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19727 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
19728
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19730 #, c-format
19731 msgid "Confirm deletion of printer "
19732 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
19733
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19735 #, c-format
19736 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19737 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
19738
19739 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19741 #, c-format
19742 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19743 msgstr "Zatwierdzić usunięcie podpola: %s?"
19744
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19746 #, c-format
19747 msgid "Confirm deletion of tag "
19748 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
19749
19750 #. SCRIPT
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
19752 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19753 msgstr "Zatwierdzić usunięcie dostawcy ?"
19754
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
19757 #, c-format
19758 msgid "Confirm hold "
19759 msgstr "Potwierdź zamówienie "
19760
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
19762 #, c-format
19763 msgid "Confirm hold and transfer "
19764 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij "
19765
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:60
19767 #, c-format
19768 msgid "Confirm holds"
19769 msgstr "Potwierdź zamówienia"
19770
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19772 #, c-format
19773 msgid "Confirm new password:"
19774 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
19775
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
19777 #, c-format
19778 msgid "Confirm password: "
19779 msgstr "Potwierdź hasło: "
19780
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19782 #, c-format
19783 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19784 msgstr "Gratulacje, zakończyłeś instalację i możesz używać Koha"
19785
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19787 #, c-format
19788 msgid "Congratulations, installation complete"
19789 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
19790
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19792 #, c-format
19793 msgid "Connection established."
19794 msgstr "Nawiązano połączenie."
19795
19796 #. For the first occurrence,
19797 #. %1$s:  errcon.server | html 
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19801 #, c-format
19802 msgid "Connection failed to %s"
19803 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
19804
19805 #. For the first occurrence,
19806 #. %1$s:  errcon.server | html 
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19809 #, c-format
19810 msgid "Connection timeout to %s"
19811 msgstr "Upłynąl limit czasu połączenia z: %s"
19812
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
19814 #, c-format
19815 msgid "Connor Dewar"
19816 msgstr "Connor Dewar"
19817
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
19819 #, c-format
19820 msgid "Connor Fraser"
19821 msgstr "Connor Fraser"
19822
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19824 #, c-format
19825 msgid "Consolas"
19826 msgstr "Consolas"
19827
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19830 #, c-format
19831 msgid "Constraints"
19832 msgstr "Ograniczenia"
19833
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19836 #, c-format
19837 msgid "Contact"
19838 msgstr "Kontakt"
19839
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19841 #, c-format
19842 msgid "Contact about late issues?"
19843 msgstr "Kontakt dla zaległych numerów czasopism?"
19844
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19846 #, c-format
19847 msgid "Contact about late orders?"
19848 msgstr "Kontakt dla zaległych zamówień?"
19849
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19852 #, c-format
19853 msgid "Contact details"
19854 msgstr "Dane kontaktowe"
19855
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19858 #, c-format
19859 msgid "Contact information"
19860 msgstr "Dane kontaktowe"
19861
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19863 #, c-format
19864 msgid "Contact name: "
19865 msgstr "Osoba kontaktowa: "
19866
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19868 #, c-format
19869 msgid "Contact note: "
19870 msgstr "Notatka kontaktowa: "
19871
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19873 #, c-format
19874 msgid "Contact when ordering?"
19875 msgstr "Skontaktuj się przy zamawianiu?"
19876
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19878 #, c-format
19879 msgid "Contact: "
19880 msgstr "Kontakt: "
19881
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19883 #, c-format
19884 msgid "Contact: First name"
19885 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
19886
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19888 #, c-format
19889 msgid "Contact: Last name"
19890 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
19891
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19893 #, c-format
19894 msgid "Contact: Relationship"
19895 msgstr "Dodatkowy kontakt: Pokrewieństwo"
19896
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19898 #, c-format
19899 msgid "Contact: Title"
19900 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
19901
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19903 #, c-format
19904 msgid "Contacts"
19905 msgstr "Dane kontaktowe dostawcy"
19906
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19911 #, c-format
19912 msgid "Contains"
19913 msgstr "Zawiera"
19914
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19916 #, c-format
19917 msgid "Content"
19918 msgstr "Zawartość"
19919
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
19921 #, c-format
19922 msgid "Contents"
19923 msgstr "Zawartość"
19924
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19926 #, c-format
19927 msgid "Contents of "
19928 msgstr "Zawartość "
19929
19930 #. INPUT type=submit
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19937 #, c-format
19938 msgid "Continue"
19939 msgstr "Kontynuuj"
19940
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19942 #, c-format
19943 msgid "Continue to log in to Koha"
19944 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
19945
19946 #. INPUT type=submit
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19955 #, c-format
19956 msgid "Continue to the next step"
19957 msgstr "Kontynuuj następny krok"
19958
19959 #. INPUT type=submit
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
19961 msgid "Continue without marking >>"
19962 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
19963
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
19965 #, c-format
19966 msgid "Continue without renewing"
19967 msgstr "Kontynuuj bez prolongowania"
19968
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19970 #, c-format
19971 msgid "Contract"
19972 msgstr "Kontrakt"
19973
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19975 #, c-format
19976 msgid "Contract deleted"
19977 msgstr "Kontrakt usunięty"
19978
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19980 #, c-format
19981 msgid "Contract description:"
19982 msgstr "Opis kontraktu:"
19983
19984 #. SCRIPT
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19986 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19987 msgstr ""
19988 "Data zakończenia kontraktu musi przypadać w dniu rozpoczęcia kontraktu lub "
19989 "później"
19990
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19992 #, c-format
19993 msgid "Contract end date:"
19994 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
19995
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19997 #, c-format
19998 msgid ""
19999 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20000 msgstr ""
20001 "Kontrakt nie został usunięty, być może istnieje koszyk powiązany z tym "
20002 "kontraktem."
20003
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20005 #, c-format
20006 msgid "Contract id "
20007 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
20008
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20012 #, c-format
20013 msgid "Contract name:"
20014 msgstr "Nazwa kontraktu:"
20015
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20017 #, c-format
20018 msgid "Contract number:"
20019 msgstr "Numer kontraktowy:"
20020
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
20022 #, c-format
20023 msgid "Contract number: "
20024 msgstr "Numer kontraktu: "
20025
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20027 #, c-format
20028 msgid "Contract start date:"
20029 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
20030
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
20032 #, c-format
20033 msgid "Contract(s)"
20034 msgstr "Kontrakt(y)"
20035
20036 #. %1$s:  booksellername | html 
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20038 #, c-format
20039 msgid "Contract(s) of %s"
20040 msgstr "Kontrakt(y) %s"
20041
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20043 #, c-format
20044 msgid "Contract: "
20045 msgstr "Kontrakt: "
20046
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20052 #, c-format
20053 msgid "Contracts"
20054 msgstr "Kontrakty"
20055
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
20057 #, c-format
20058 msgid "Contributing companies and institutions"
20059 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
20060
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20063 #, c-format
20064 msgid "Control no.: "
20065 msgstr "Nr kontrolny: "
20066
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20069 #, c-format
20070 msgid "Control no: "
20071 msgstr "Nr kontrolny: "
20072
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
20074 #, c-format
20075 msgid "Control number:"
20076 msgstr "Numer kontrolny:"
20077
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20080 #, c-format
20081 msgid "Control number: "
20082 msgstr "Numer kontrolny: "
20083
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
20086 #, c-format
20087 msgid ""
20088 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20089 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20090 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20091 "of history kept is controlled by the cronjob "
20092 msgstr ""
20093 "Kontroluj jak długo ma być przechowywana historia wypożyczeń dla nowych "
20094 "użytkowników tej kategorii. \"Nigdy\" anonimizuje wypożyczenia przy zwrocie, "
20095 "\"Zawsze\" przechowuje historię wypożyczeń bezterminowo. Po ustawieniu "
20096 "\"Domyślnie\" ilość przechowywanej historii kontrolowana jest przez skrypt "
20097 "crona "
20098
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20100 #, c-format
20101 msgid "Converted message, rendered:"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20105 #, fuzzy, c-format
20106 msgid "Converted version"
20107 msgstr "Wersja Perl: "
20108
20109 #. SCRIPT
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20111 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20112 msgstr ""
20113
20114 #. SCRIPT
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20116 msgid "Copied one row to clipboard"
20117 msgstr "Skopiowano jeden wiersz do schowka"
20118
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
20121 #, c-format
20122 msgid "Copies:"
20123 msgstr "Ilość kopii:"
20124
20125 #. For the first occurrence,
20126 #. SCRIPT
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
20132 #, c-format
20133 msgid "Copy"
20134 msgstr "Kopiuj"
20135
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
20137 #, c-format
20138 msgid "Copy and replace"
20139 msgstr "Kopiuj i zmień"
20140
20141 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Copy existing value"
20150 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
20151
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
20153 #, c-format
20154 msgid "Copy holidays to:"
20155 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
20156
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
20158 #, c-format
20159 msgid "Copy notice"
20160 msgstr "Skopiuj uwagę"
20161
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20173 #, c-format
20174 msgid "Copy number"
20175 msgstr "Numer kopii"
20176
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
20178 #, c-format
20179 msgid "Copy number:"
20180 msgstr "Numer kopii:"
20181
20182 #. %1$s:  l.branchname | html 
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
20184 #, c-format
20185 msgid "Copy to %s"
20186 msgstr "Kopiuj do %s"
20187
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
20189 #, c-format
20190 msgid "Copy to all libraries"
20191 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
20192
20193 #. SCRIPT
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Copy to clipboard"
20197 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
20198
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20201 #, c-format
20202 msgid "Copyright"
20203 msgstr "Data wydania"
20204
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
20206 #, c-format
20207 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20208 msgstr "Data wydania &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20209
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
20211 #, c-format
20212 msgid "Copyright &copy; 2008 "
20213 msgstr "Data wydania &copy; 2008 "
20214
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
20218 #, c-format
20219 msgid "Copyright date:"
20220 msgstr "Data wydania:"
20221
20222 #. For the first occurrence,
20223 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20226 #, c-format
20227 msgid "Copyright year: %s "
20228 msgstr "Data wydania: %s "
20229
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20231 #, c-format
20232 msgid "Copyright:"
20233 msgstr "Data wydania:"
20234
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20236 #, c-format
20237 msgid "Copyright: "
20238 msgstr "Data wydania: "
20239
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
20242 #, c-format
20243 msgid "Copyrightdate"
20244 msgstr "Data wydania"
20245
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
20247 #, c-format
20248 msgid "Corey Fuimaono"
20249 msgstr "Corey Fuimaono"
20250
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
20252 #, c-format
20253 msgid "Cori Lynn Arnold"
20254 msgstr "Cori Lynn Arnold"
20255
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20258 #, c-format
20259 msgid "Corporate"
20260 msgstr "Korporacyjna"
20261
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
20263 #, fuzzy, c-format
20264 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20265 msgstr "Athens County Public Libraries"
20266
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
20268 #, c-format
20269 msgid "Cory Jaeger"
20270 msgstr "Cory Jaeger"
20271
20272 #. SCRIPT
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20274 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20275 msgstr "Koszt musi być wyrażony jako liczba dziesiętna > = 0"
20276
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:571
20279 #, c-format
20280 msgid "Cost:"
20281 msgstr "Koszt:"
20282
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20284 #, c-format
20285 msgid ""
20286 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20287 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20288 msgstr ""
20289 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
20290 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
20291 "kosztów)."
20292
20293 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20295 #, c-format
20296 msgid ""
20297 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20298 "code already exists. "
20299 msgstr ""
20300 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika &quot;%s&quot; &mdash; istnieje "
20301 "typ atrybutu z tym kodem. "
20302
20303 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20304 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20306 #, c-format
20307 msgid ""
20308 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20309 "by %s patron records"
20310 msgstr ""
20311 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; używany w "
20312 "%s kontach użytkowników"
20313
20314 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20316 #, c-format
20317 msgid ""
20318 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20319 "absent from the database."
20320 msgstr ""
20321 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; już nie "
20322 "istnieje w bazie danych."
20323
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20325 #, c-format
20326 msgid "Could not find a system preference named "
20327 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
20328
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1138
20330 #, c-format
20331 msgid ""
20332 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20333 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20334 msgstr ""
20335 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że &lt;docdir&gt; jest "
20336 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
20337
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20340 #, c-format
20341 msgid "Count"
20342 msgstr "Liczba"
20343
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20345 #, c-format
20346 msgid "Count deleted items"
20347 msgstr "Liczba egzemplarzy usuniętych"
20348
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20350 #, c-format
20351 msgid "Count holds:"
20352 msgstr "Liczba rezerwacji:"
20353
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20355 #, c-format
20356 msgid "Count items:"
20357 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
20358
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20360 #, c-format
20361 msgid "Count of checkouts"
20362 msgstr "Liczba wypożyczeń"
20363
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20365 #, c-format
20366 msgid "Count total items"
20367 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
20368
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20370 #, c-format
20371 msgid "Count total items:"
20372 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy:"
20373
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20375 #, fuzzy, c-format
20376 msgid "Count unique bibliographic records"
20377 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20378
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20382 #, fuzzy, c-format
20383 msgid "Count unique bibliographic records:"
20384 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20385
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20387 #, c-format
20388 msgid "Count unique borrowers:"
20389 msgstr "Liczba unikalnych użytkowników:"
20390
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20393 #, c-format
20394 msgid "Count unique items:"
20395 msgstr "Liczba unikalnych egzemplarzy:"
20396
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20402 #, c-format
20403 msgid "Country"
20404 msgstr "Państwo"
20405
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20409 #, c-format
20410 msgid "Country: "
20411 msgstr "Państwo: "
20412
20413 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20415 #, c-format
20416 msgid "Country: %s"
20417 msgstr "Państwo: %s"
20418
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20420 #, c-format
20421 msgid "Courier New"
20422 msgstr "Courier New"
20423
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20425 #, c-format
20426 msgid "Course #"
20427 msgstr "Kurs #"
20428
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20430 #, c-format
20431 msgid "Course Reserves"
20432 msgstr "Kursy"
20433
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
20435 #, c-format
20436 msgid "Course name"
20437 msgstr "Nazwa kursu"
20438
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20440 #, c-format
20441 msgid "Course name:"
20442 msgstr "Nazwa kursu:"
20443
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
20445 #, c-format
20446 msgid "Course number"
20447 msgstr "Numer kursu"
20448
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20450 #, c-format
20451 msgid "Course number:"
20452 msgstr "Numer kursu:"
20453
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:43
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20465 #, c-format
20466 msgid "Course reserves"
20467 msgstr "Kursy"
20468
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20470 #, fuzzy, c-format
20471 msgid "Course reserves tables"
20472 msgstr "Kursy"
20473
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20475 #, c-format
20476 msgid "Courses"
20477 msgstr "Kursy"
20478
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20480 #, c-format
20481 msgid "Crawford County Federated Library System"
20482 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20483
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:80
20485 #, c-format
20486 msgid "Create EDIFACT order"
20487 msgstr "Utwórz zamówienie EDIFACT"
20488
20489 #. INPUT type=submit
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20491 msgid "Create New"
20492 msgstr "Utwórz nowy"
20493
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20495 #, c-format
20496 msgid "Create SQL reports"
20497 msgstr "Tworzenie raportów SQL"
20498
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20500 #, c-format
20501 msgid "Create a new CSV profile"
20502 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
20503
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20505 #, c-format
20506 msgid "Create a new category"
20507 msgstr "Utwórz nową kategorię"
20508
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20510 #, c-format
20511 msgid "Create a new city"
20512 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
20513
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:273
20515 #, c-format
20516 msgid "Create a new list"
20517 msgstr "Utwórz listę"
20518
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20520 #, c-format
20521 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20522 msgstr ""
20523 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
20524 "(duplikat)."
20525
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20527 #, c-format
20528 msgid "Create a new subscription"
20529 msgstr "Tworzenie nowej prenumeraty"
20530
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20532 #, c-format
20533 msgid "Create a new template"
20534 msgstr "Utwórz nowy szablon"
20535
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
20537 #, c-format
20538 msgid "Create analytics"
20539 msgstr "Utwórz rekord analityczny"
20540
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20542 #, c-format
20543 msgid "Create and edit club templates"
20544 msgstr "Utwórz i modyfikuj szablon grupy"
20545
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20547 #, c-format
20548 msgid "Create and edit clubs"
20549 msgstr "Utwórz i modyfikuj grupy"
20550
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20552 #, c-format
20553 msgid ""
20554 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20555 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20556 msgstr ""
20557 "Utwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych, definiującymi "
20558 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układ pól i podpól)."
20559
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20561 #, c-format
20562 msgid ""
20563 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20564 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20565 "for the MARC editor."
20566 msgstr ""
20567 "Utwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
20568 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
20569 "dla edytora MARC."
20570
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20572 #, c-format
20573 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20574 msgstr "Tworzenie lub modyfikowanie zamówień WM"
20575
20576 #. %1$s:  authtypecode | html 
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20578 #, c-format
20579 msgid "Create authority framework for %s using "
20580 msgstr "Utwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
20581
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
20583 #, fuzzy, c-format
20584 msgid "Create chart"
20585 msgstr "Utwórz rekord"
20586
20587 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20588 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20590 #, c-format
20591 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20592 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
20593
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
20596 #, c-format
20597 msgid "Create from SQL"
20598 msgstr "Utwórz w SQL"
20599
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
20601 #, fuzzy, c-format
20602 msgid "Create guided report"
20603 msgstr "Nowy raport wspomagany"
20604
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20606 #, fuzzy, c-format
20607 msgid "Create item when receiving"
20608 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20609
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20611 #, fuzzy, c-format
20612 msgid "Create item when receiving: "
20613 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20614
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20617 #, c-format
20618 msgid "Create items when:"
20619 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20620
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20626 #, c-format
20627 msgid "Create manual credit"
20628 msgstr "Zasil konto"
20629
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20635 #, c-format
20636 msgid "Create manual invoice"
20637 msgstr "Obciąż konto"
20638
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20640 #, c-format
20641 msgid "Create new authority"
20642 msgstr "Utwórz nowe hasło wzorcowe"
20643
20644 #. INPUT type=submit
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20646 msgid "Create new invoice anyway"
20647 msgstr "Utwórz nową fakturę"
20648
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20650 #, c-format
20651 msgid "Create new record"
20652 msgstr "Utwórz nowy rekord"
20653
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20655 #, fuzzy, c-format
20656 msgid "Create new rota"
20657 msgstr "Utwórz nowy rekord"
20658
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20660 #, fuzzy, c-format
20661 msgid "Create new stage"
20662 msgstr "Utwórz listę"
20663
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20665 #, c-format
20666 msgid "Create patron list: "
20667 msgstr "Utwórz listę użytkownika: "
20668
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20670 #, c-format
20671 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20672 msgstr ""
20673 "Tworzenie możliwych do wydruku etykiet i kodów kreskowych z danych katalogu "
20674 "i kont użytkowników"
20675
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20677 #, c-format
20678 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20679 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
20680
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20682 #, c-format
20683 msgid "Create printable patron cards"
20684 msgstr "Utwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
20685
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20687 #, c-format
20688 msgid "Create record"
20689 msgstr "Utwórz rekord"
20690
20691 #. INPUT type=submit name=submit
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20694 #, c-format
20695 msgid "Create report from SQL"
20696 msgstr "Utwórz raport w SQL"
20697
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20700 #, c-format
20701 msgid "Create routing list"
20702 msgstr "Utwórz listę obiegu"
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
20705 #, c-format
20706 msgid "Create routing list for "
20707 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
20708
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20710 #, fuzzy, c-format
20711 msgid "Create, edit and delete rotas"
20712 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
20713
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20716 #, fuzzy, c-format
20717 msgid "Created"
20718 msgstr "Utworzono:"
20719
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20722 #, c-format
20723 msgid "Created by"
20724 msgstr "Utworzony przez"
20725
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20729 #, c-format
20730 msgid "Created by:"
20731 msgstr "Utworzony przez:"
20732
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
20739 #, c-format
20740 msgid "Creation date"
20741 msgstr "Data utworzenia"
20742
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20744 #, fuzzy, c-format
20745 msgid "Creation date: "
20746 msgstr "Data utworzenia"
20747
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
20749 #, c-format
20750 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20751 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
20752
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
20754 #, c-format
20755 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20756 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
20757
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20764 #, c-format
20765 msgid "Credit"
20766 msgstr "Opłata"
20767
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20770 #, c-format
20771 msgid "Credit (item returned)"
20772 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
20773
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20775 #, fuzzy, c-format
20776 msgid "Credit applied"
20777 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
20778
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20780 #, c-format
20781 msgid "Credit type: "
20782 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
20783
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
20785 #, c-format
20786 msgid "Credits:"
20787 msgstr "Nadpłaty:"
20788
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20791 #, c-format
20792 msgid "Creep:"
20793 msgstr "Creep:"
20794
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
20796 #, c-format
20797 msgid "Ctrl-D"
20798 msgstr "Ctrl-D"
20799
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
20801 #, c-format
20802 msgid "Ctrl-H"
20803 msgstr "Ctrl-H"
20804
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
20806 #, c-format
20807 msgid "Ctrl-S"
20808 msgstr "Ctrl-S"
20809
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
20811 #, fuzzy, c-format
20812 msgid "Ctrl-Shift-L"
20813 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20814
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
20816 #, c-format
20817 msgid "Ctrl-Shift-X"
20818 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20819
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
20821 #, c-format
20822 msgid "Ctrl-X"
20823 msgstr "Ctrl-X"
20824
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
20826 #, c-format
20827 msgid "Currencies"
20828 msgstr "Waluty"
20829
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20831 #, c-format
20832 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20833 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
20834
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20838 #, c-format
20839 msgid "Currencies and exchange rates"
20840 msgstr "Waluty i kursy wymian"
20841
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20843 #, c-format
20844 msgid "Currencies search:"
20845 msgstr "Wyszukaj waluty:"
20846
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20850 #, c-format
20851 msgid "Currency"
20852 msgstr "Waluta"
20853
20854 #. %1$s:  currency | html 
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20856 #, c-format
20857 msgid "Currency = %s"
20858 msgstr "Waluta = %s"
20859
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:427
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20865 #, c-format
20866 msgid "Currency:"
20867 msgstr "Waluta:"
20868
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:377
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20872 #, c-format
20873 msgid "Currency: "
20874 msgstr "Waluta: "
20875
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20877 #, c-format
20878 msgid "Current article requests"
20879 msgstr "Bieżące zamówienie na kopię"
20880
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20883 #, c-format
20884 msgid "Current checkouts allowed"
20885 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
20886
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20888 #, c-format
20889 msgid "Current checkouts allowed: "
20890 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń: "
20891
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20895 #, c-format
20896 msgid "Current library"
20897 msgstr "Obecna biblioteka"
20898
20899 #. For the first occurrence,
20900 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20905 #, c-format
20906 msgid "Current library: %s"
20907 msgstr "Obecna biblioteka: %s"
20908
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20915 #, c-format
20916 msgid "Current location"
20917 msgstr "Obecna lokalizacja"
20918
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:81
20920 #, c-format
20921 msgid "Current location:"
20922 msgstr "Obecna lokalizacja:"
20923
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20926 #, c-format
20927 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20928 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
20929
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:95
20931 #, c-format
20932 msgid "Current renewals:"
20933 msgstr "Bieżące prolongaty:"
20934
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20936 #, c-format
20937 msgid "Current server time is:"
20938 msgstr "Obecny czas:"
20939
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20942 #, c-format
20943 msgid "Current session"
20944 msgstr "Bieżąca sesja"
20945
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20947 #, c-format
20948 msgid "Current terms"
20949 msgstr "Bieżące tagi"
20950
20951 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20953 #, c-format
20954 msgid "Currently available %s"
20955 msgstr "Obecnie dostępne %s"
20956
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20958 #, c-format
20959 msgid "Currently available batches"
20960 msgstr "Dostępne grupy"
20961
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20963 #, c-format
20964 msgid "Currently available layouts"
20965 msgstr "Dostępne layouty"
20966
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20968 #, c-format
20969 msgid "Currently available profiles"
20970 msgstr "Dostępne profile"
20971
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20973 #, c-format
20974 msgid "Currently available templates"
20975 msgstr "Dostępne szablony"
20976
20977 #. %1$s:  ELSE 
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
20979 #, c-format
20980 msgid "Currently in local use %s "
20981 msgstr "W użytku wewnętrznym %s "
20982
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20984 #, c-format
20985 msgid ""
20986 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20987 "effects: "
20988 msgstr ""
20989 "Dotyczy polityki wypożyczeń. Różne polityki oferują następujące możliwości: "
20990
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
20993 #, c-format
20994 msgid "Curriculum"
20995 msgstr "Program nauczania"
20996
20997 #. OPTGROUP
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20999 msgid "Custom search fields"
21000 msgstr "Szukaj pól:"
21001
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
21003 #, c-format
21004 msgid "Cyclical"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
21008 #, c-format
21009 msgid "Cyclical:"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
21013 #, c-format
21014 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
21015 msgstr "D Ruth Bavousett (Koordynator Tłumaczenia 3.12)"
21016
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
21018 #, c-format
21019 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
21020 msgstr "D&aelig;nsk (duński)"
21021
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
21023 #, c-format
21024 msgid "D3.js"
21025 msgstr "D3.js"
21026
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
21028 #, c-format
21029 msgid "D3.js v3.5.17"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
21033 #, c-format
21034 msgid "DANMARC"
21035 msgstr "DANMARC"
21036
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
21038 #, c-format
21039 msgid "DBMS auto increment fix"
21040 msgstr "Autodopasowanie DBMS"
21041
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
21043 #, c-format
21044 msgid "DSpace project"
21045 msgstr "Projekt DSpace"
21046
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
21048 #, c-format
21049 msgid "DVD video / Videodisc"
21050 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
21051
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
21055 #, c-format
21056 msgid "Damaged"
21057 msgstr "Zniszczony"
21058
21059 #. %1$s:  END 
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
21061 #, c-format
21062 msgid "Damaged %s "
21063 msgstr "Zniszczony %s "
21064
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
21066 #, fuzzy, c-format
21067 msgid "Damaged on"
21068 msgstr "Zniszczony"
21069
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
21071 #, fuzzy, c-format
21072 msgid "Damaged on:"
21073 msgstr "Zniszczony"
21074
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
21076 #, c-format
21077 msgid "Damaged status"
21078 msgstr "Status zniszczenia"
21079
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:130
21081 #, c-format
21082 msgid "Damaged status:"
21083 msgstr "Status zniszczenia:"
21084
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
21086 #, c-format
21087 msgid "Dan Scott"
21088 msgstr "Dan Scott"
21089
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
21091 #, c-format
21092 msgid "Dani Elder"
21093 msgstr "Dani Elder"
21094
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
21096 #, c-format
21097 msgid "Daniel Banzli"
21098 msgstr "Daniel Banzli"
21099
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
21101 #, c-format
21102 msgid "Daniel Barker"
21103 msgstr "Daniel Barker"
21104
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
21106 #, c-format
21107 msgid "Daniel Grobani"
21108 msgstr "Daniel Grobani"
21109
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
21111 #, c-format
21112 msgid "Daniel Holth"
21113 msgstr "Daniel Holth"
21114
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
21116 #, c-format
21117 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
21118 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
21119
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
21121 #, c-format
21122 msgid "Daniel Sweeney"
21123 msgstr "Daniel Sweeney"
21124
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21126 #, c-format
21127 msgid "Danny Bouman"
21128 msgstr "Danny Bouman"
21129
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21131 #, c-format
21132 msgid "Darrell Ulm"
21133 msgstr "Darrell Ulm"
21134
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21139 #, c-format
21140 msgid "Data deleted"
21141 msgstr "Dane usunięto"
21142
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21144 #, c-format
21145 msgid "Data error"
21146 msgstr "Błąd danych"
21147
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21149 #, c-format
21150 msgid "Data fields"
21151 msgstr "Dane pól"
21152
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
21154 #, fuzzy, c-format
21155 msgid "Data for preview:"
21156 msgstr "Podgląd karty"
21157
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
21159 #, c-format
21160 msgid "Data problems"
21161 msgstr "Problemy"
21162
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21165 #, c-format
21166 msgid "Data recorded"
21167 msgstr "Dane zapisane"
21168
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21170 #, c-format
21171 msgid "Data:"
21172 msgstr "Dane:"
21173
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
21175 #, c-format
21176 msgid "Database"
21177 msgstr "Baza danych"
21178
21179 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21181 #, c-format
21182 msgid "Database %s exists."
21183 msgstr "Baza danych %s istnieje."
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21186 #, c-format
21187 msgid "Database host: "
21188 msgstr "Host bazy danych: "
21189
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21191 #, c-format
21192 msgid "Database name: "
21193 msgstr "Nazwa bazy danych: "
21194
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21196 #, c-format
21197 msgid "Database port: "
21198 msgstr "Port bazy danych: "
21199
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21201 #, c-format
21202 msgid "Database settings:"
21203 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
21204
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21206 #, c-format
21207 msgid "Database tables created"
21208 msgstr "Utworzono tabele."
21209
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21211 #, c-format
21212 msgid "Database type: "
21213 msgstr "Typ bazy danych: "
21214
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21216 #, c-format
21217 msgid "Database user: "
21218 msgstr "Użytkownik bazy danych: "
21219
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
21221 #, c-format
21222 msgid "Database: "
21223 msgstr "Baza danych: "
21224
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21259 #, c-format
21260 msgid "Date"
21261 msgstr "Data"
21262
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21264 #, fuzzy, c-format
21265 msgid "Date accessioned"
21266 msgstr "Data nabycia"
21267
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
21270 #, c-format
21271 msgid "Date acquired"
21272 msgstr "Data nabycia"
21273
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21275 #, c-format
21276 msgid "Date acquired (item)"
21277 msgstr "Data nabycia (egzemplarza)"
21278
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
21282 #, c-format
21283 msgid "Date added"
21284 msgstr "Data dodania"
21285
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21287 #, fuzzy, c-format
21288 msgid "Date and time: "
21289 msgstr "Termin zwrotu:"
21290
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21293 #, c-format
21294 msgid "Date arrived"
21295 msgstr "Data otrzymania"
21296
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21298 #, fuzzy, c-format
21299 msgid "Date created"
21300 msgstr "Usuń zamówienie"
21301
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21303 #, c-format
21304 msgid "Date deleted (item)"
21305 msgstr "Data usunięcia (egzemplarza)"
21306
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21312 #, c-format
21313 msgid "Date due"
21314 msgstr "Termin zwrotu"
21315
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21317 #, c-format
21318 msgid "Date due:"
21319 msgstr "Termin zwrotu:"
21320
21321 #. For the first occurrence,
21322 #. %1$s:  issueloo.date_due | html 
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21326 #, c-format
21327 msgid "Date due: %s"
21328 msgstr "Termin zwrotu: %s"
21329
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21331 #, c-format
21332 msgid "Date enrolled"
21333 msgstr "Data zapisu"
21334
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
21336 #, fuzzy, c-format
21337 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21338 msgstr ""
21339 "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i musi być "
21340 "uzupełniony zerami. "
21341
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21343 #, fuzzy, c-format
21344 msgid "Date hold placed"
21345 msgstr "Data zapisu"
21346
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21348 #, c-format
21349 msgid "Date last checked out"
21350 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
21351
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21353 #, fuzzy, c-format
21354 msgid "Date last modified"
21355 msgstr "Ostatnio widziany"
21356
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
21359 #, c-format
21360 msgid "Date last seen"
21361 msgstr "Ostatnio widziany"
21362
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21374 #, c-format
21375 msgid "Date of birth"
21376 msgstr "Data urodzenia"
21377
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21379 #, c-format
21380 msgid "Date of birth is invalid."
21381 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
21382
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21385 #, c-format
21386 msgid "Date of birth:"
21387 msgstr "Data urodzenia:"
21388
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21390 #, c-format
21391 msgid "Date of enrollment is invalid."
21392 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
21393
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21395 #, c-format
21396 msgid "Date of expiration is invalid."
21397 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
21398
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21400 #, c-format
21401 msgid "Date of transfer"
21402 msgstr "Data transferu"
21403
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21405 #, c-format
21406 msgid "Date ordered"
21407 msgstr "Data zamówienia"
21408
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21410 #, c-format
21411 msgid "Date ordered "
21412 msgstr "Data zamówienia "
21413
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
21415 #, c-format
21416 msgid "Date published"
21417 msgstr "Data publikacji"
21418
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21420 #, c-format
21421 msgid "Date published "
21422 msgstr "Data publikacji "
21423
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21425 #, c-format
21426 msgid "Date published (text) "
21427 msgstr "Data publikacji (tekst) "
21428
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21430 #, c-format
21431 msgid "Date range"
21432 msgstr "Zakres dat"
21433
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21437 #, c-format
21438 msgid "Date received"
21439 msgstr "Data otrzymania"
21440
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21442 #, c-format
21443 msgid "Date received "
21444 msgstr "Data otrzymania "
21445
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
21447 #, c-format
21448 msgid "Date received: "
21449 msgstr "Data otrzymania: "
21450
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21452 #, fuzzy, c-format
21453 msgid "Date requested"
21454 msgstr "Usuń zamówienie"
21455
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21457 #, fuzzy, c-format
21458 msgid "Date updated"
21459 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
21460
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21462 #, c-format
21463 msgid "Date/Time"
21464 msgstr "Data/Czas"
21465
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21467 #, fuzzy, c-format
21468 msgid "Date/Time of change"
21469 msgstr "Data/Czas"
21470
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
21476 #, c-format
21477 msgid "Date:"
21478 msgstr "Data:"
21479
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21482 #, c-format
21483 msgid "Date: "
21484 msgstr "Data: "
21485
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21487 #, c-format
21488 msgid "Date: from "
21489 msgstr "Data: od "
21490
21491 #. OPTGROUP
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21494 #, c-format
21495 msgid "Dates"
21496 msgstr "Daty"
21497
21498 #. SCRIPT
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21500 msgid "Dates cannot be empty"
21501 msgstr "Daty nie mogą być puste"
21502
21503 #. SCRIPT
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21505 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
21506 msgstr ""
21507
21508 #. SCRIPT
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21510 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
21511 msgstr ""
21512
21513 #. SCRIPT
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21515 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
21516 msgstr ""
21517
21518 #. SCRIPT
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21520 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
21524 #, c-format
21525 msgid "David Birmingham"
21526 msgstr "David Birmingham"
21527
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
21529 #, c-format
21530 msgid "David Bourgault"
21531 msgstr "David Bourgault"
21532
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
21534 #, c-format
21535 msgid "David Cook"
21536 msgstr "David Cook"
21537
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
21539 #, c-format
21540 msgid "David Goldfein"
21541 msgstr "David Goldfein"
21542
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21544 #, c-format
21545 msgid "David Gustafsson"
21546 msgstr "David Gustafsson"
21547
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
21549 #, c-format
21550 msgid "David Kuhn"
21551 msgstr "David Kuhn"
21552
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21554 #, fuzzy, c-format
21555 msgid "David Nind"
21556 msgstr "David Kuhn"
21557
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
21559 #, fuzzy, c-format
21560 msgid "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21561 msgstr "Indranil Das Gupta (Dokumentacja bazy danych)"
21562
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
21564 #, c-format
21565 msgid "David Strainchamps"
21566 msgstr "David Strainchamps"
21567
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21572 #, c-format
21573 msgid "Day"
21574 msgstr "Dzień"
21575
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21580 #, c-format
21581 msgid "Day of week"
21582 msgstr "Dzień tygodnia"
21583
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21585 #, c-format
21586 msgid "Day/month"
21587 msgstr "Dzień/Miesiąc"
21588
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21590 #, c-format
21591 msgid "Day: "
21592 msgstr "Dzień: "
21593
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
21600 #, c-format
21601 msgid "Days"
21602 msgstr "Dni"
21603
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21605 #, c-format
21606 msgid "Days in advance"
21607 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
21608
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21610 #, c-format
21611 msgid "DeAndre Carroll"
21612 msgstr "DeAndre Carroll"
21613
21614 #. SCRIPT
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21616 msgid "Dec"
21617 msgstr "GRU"
21618
21619 #. For the first occurrence,
21620 #. SCRIPT
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21623 #, c-format
21624 msgid "December"
21625 msgstr "Grudzień"
21626
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21650 #, c-format
21651 msgid "Default"
21652 msgstr "Domyślny"
21653
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21655 #, fuzzy, c-format
21656 msgid "Default "
21657 msgstr "Domyślny"
21658
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
21660 #, c-format
21661 msgid "Default accounting details"
21662 msgstr "Szczegóły rachunku"
21663
21664 #. %1$s:  IF humanbranch 
21665 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21666 #. %3$s:  END 
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21668 #, c-format
21669 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21670 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
21671
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21673 #, c-format
21674 msgid "Default font"
21675 msgstr "Domyślna czcionka"
21676
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21689 #, c-format
21690 msgid "Default framework"
21691 msgstr "Domyślny szablon"
21692
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21694 #, c-format
21695 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21696 msgstr "Domyślna opłata za egzemplarz zagubiony w polityce zwrotów"
21697
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21699 #, c-format
21700 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21701 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
21702
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21704 #, c-format
21705 msgid "Default privacy"
21706 msgstr "Domyślna polityka prywatności"
21707
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21711 #, c-format
21712 msgid "Default privacy: "
21713 msgstr "Domyślna polityka prywatności: "
21714
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21716 #, c-format
21717 msgid "Default replacement cost"
21718 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia"
21719
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21721 #, c-format
21722 msgid "Default replacement cost: "
21723 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia: "
21724
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21727 #, c-format
21728 msgid "Default value:"
21729 msgstr "Domyślna wartość:"
21730
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21732 #, c-format
21733 msgid "Default values"
21734 msgstr "Wartości domyślne"
21735
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21737 #, c-format
21738 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21739 msgstr "Domyślnie: Ogólne ustawienia systemu ReplyToDefault"
21740
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21742 #, c-format
21743 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21744 msgstr "Domyślnie: Opcja systemowa ReturnpathDefault"
21745
21746 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21747 #. %2$s:  END 
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21749 #, c-format
21750 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21751 msgstr "Domyślnie%s (nieustawione)%s"
21752
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21754 #, c-format
21755 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21756 msgstr ""
21757 "Zdefiniuj listę operatorów sieci komórkowych do wysyłania wiadomości SMS "
21758 "poprzez e-mail."
21759
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21761 #, fuzzy, c-format
21762 msgid ""
21763 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21764 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21765 "managed through plugins"
21766 msgstr ""
21767 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
21768 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
21769 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
21770 "wzorcowych"
21771
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21773 #, c-format
21774 msgid "Define categories and authorized values for them."
21775 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
21776
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21778 #, c-format
21779 msgid ""
21780 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21781 "categories, and item types"
21782 msgstr ""
21783 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
21784 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek."
21785
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21787 #, c-format
21788 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21789 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
21790
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21792 #, fuzzy, c-format
21793 msgid ""
21794 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
21795 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21796 "splitting rules for splitting them."
21797 msgstr ""
21798 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
21799 "używane do sortowania sygnatur."
21800
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21802 #, c-format
21803 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21804 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
21805
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21808 #, c-format
21809 msgid "Define days when the library is closed"
21810 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
21811
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21813 #, c-format
21814 msgid ""
21815 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21816 "patron records"
21817 msgstr ""
21818 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
21819 "rekordów użytkowników."
21820
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21822 #, c-format
21823 msgid "Define funds within your budgets"
21824 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów."
21825
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21827 #, fuzzy, c-format
21828 msgid "Define hierarchical library groups."
21829 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
21830
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21832 #, c-format
21833 msgid "Define item types used for circulation rules."
21834 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
21835
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21837 #, fuzzy, c-format
21838 msgid "Define libraries."
21839 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
21840
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21842 #, c-format
21843 msgid "Define mappings"
21844 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
21845
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21847 #, c-format
21848 msgid "Define notices"
21849 msgstr "Definiowanie powiadomień"
21850
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21852 #, c-format
21853 msgid ""
21854 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21855 msgstr ""
21856 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych, np. o "
21857 "przetrzymaniu książek)"
21858
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21860 #, c-format
21861 msgid "Define patron categories."
21862 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników."
21863
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21865 #, c-format
21866 msgid ""
21867 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21868 "libraries, patron categories, and item types"
21869 msgstr ""
21870 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
21871 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
21872
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21874 #, c-format
21875 msgid "Define rules to modify items by age"
21876 msgstr "Zdefiniuj zasady, aby modyfikować egzemplarze według wieku"
21877
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21879 #, c-format
21880 msgid "Define the holidays for:"
21881 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest:"
21882
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21884 #, c-format
21885 msgid ""
21886 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21887 "to find some data independently of the framework."
21888 msgstr ""
21889 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
21890 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
21891 "szablonu."
21892
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21894 #, c-format
21895 msgid ""
21896 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21897 "MARC Bibliographic records."
21898 msgstr ""
21899 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
21900 "bibliograficznych."
21901
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21903 #, c-format
21904 msgid "Define transport costs between branches"
21905 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
21906
21907 #. P
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
21910 #, fuzzy, c-format
21911 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21912 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
21913
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21915 #, c-format
21916 msgid "Define which events trigger which sounds"
21917 msgstr "Zdefiniuj, które akcje będą uruchamiać określone dźwięki"
21918
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21920 #, c-format
21921 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21922 msgstr "Zdefiniuj, które serwery zewnętrzne pobiorą dane dla MARC."
21923
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21925 #, c-format
21926 msgid "Define your budgets"
21927 msgstr "Określ budżety."
21928
21929 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21930 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21931 #. %3$s:  ELSE 
21932 #. %4$s:  END 
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21934 #, c-format
21935 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21936 msgstr ""
21937 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
21938 "względem przetrzymań%s"
21939
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21941 #, c-format
21942 msgid "Defining transport costs between libraries "
21943 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
21944
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21946 #, c-format
21947 msgid "Definition"
21948 msgstr "Definicja"
21949
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21951 #, c-format
21952 msgid "Definition description:"
21953 msgstr "Opis definicji:"
21954
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21956 #, c-format
21957 msgid "Definition name:"
21958 msgstr "Nazwa definicji:"
21959
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21961 #, c-format
21962 msgid "DejaVu Sans Mono"
21963 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21964
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21966 #, c-format
21967 msgid "Delay"
21968 msgstr "Opóźnienie"
21969
21970 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
21971 #. %2$s:  BORERR | html 
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21973 #, c-format
21974 msgid ""
21975 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21976 "be only numerical characters. "
21977 msgstr ""
21978 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
21979 "(powinny być tylko cyfry). "
21980
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21982 #, c-format
21983 msgid ""
21984 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21985 "triggered. "
21986 msgstr ""
21987 "Kolumna \"Opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu zwrotu egzemplarza, "
21988 "zanim zostaną podjęte działania. "
21989
21990 #. For the first occurrence,
21991 #. SCRIPT
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:150
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:164
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22098 #, c-format
22099 msgid "Delete"
22100 msgstr "Usuń"
22101
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22108 #, c-format
22109 msgid "Delete "
22110 msgstr "Usuń "
22111
22112 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
22114 msgid "Delete ALL submitted items"
22115 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
22116
22117 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22119 #, c-format
22120 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22121 msgstr "Usunąć profil CSV \"%s?\""
22122
22123 #. %1$s:  ean.ean | html 
22124 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22126 #, c-format
22127 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22128 msgstr "Usunąć EAN %s dla %s?"
22129
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
22131 #, c-format
22132 msgid "Delete Images"
22133 msgstr "Usuń zdjęcia"
22134
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
22136 #, c-format
22137 msgid "Delete SQL reports"
22138 msgstr "Usuń raporty SQL"
22139
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
22141 #, c-format
22142 msgid "Delete a batch of items"
22143 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
22144
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
22146 #, c-format
22147 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22148 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
22149
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
22151 #, c-format
22152 msgid "Delete all"
22153 msgstr "Usuń wszystko"
22154
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22157 #, c-format
22158 msgid "Delete all items"
22159 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
22160
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
22162 #, c-format
22163 msgid "Delete all items at once"
22164 msgstr "Usuwanie wszystkich egzemplarzy jednym kliknięciem"
22165
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
22167 #, c-format
22168 msgid "Delete an existing subscription"
22169 msgstr "Usuwanie bieżących prenumerat"
22170
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:114
22172 #, c-format
22173 msgid "Delete basket"
22174 msgstr "Usuń koszyk"
22175
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:132
22177 #, c-format
22178 msgid "Delete basket and orders"
22179 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
22180
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:140
22182 #, c-format
22183 msgid "Delete basket, orders, and records"
22184 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
22185
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
22188 #, c-format
22189 msgid "Delete batch"
22190 msgstr "Usuń grupę"
22191
22192 #. For the first occurrence,
22193 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
22196 #, c-format
22197 msgid "Delete budget '%s'?"
22198 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
22199
22200 #. %1$s:  city.city_name | html 
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
22202 #, c-format
22203 msgid "Delete city \"%s?\""
22204 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s\"?"
22205
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22207 #, c-format
22208 msgid "Delete contact"
22209 msgstr "Usuń kontakt"
22210
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
22212 #, c-format
22213 msgid "Delete course"
22214 msgstr "Usuń kurs"
22215
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
22217 #, c-format
22218 msgid "Delete current field"
22219 msgstr "Usuń pole"
22220
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
22222 #, c-format
22223 msgid "Delete current subfield"
22224 msgstr "Usuń podpole"
22225
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22228 #, c-format
22229 msgid "Delete field"
22230 msgstr "Usuń pole"
22231
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22234 #, c-format
22235 msgid "Delete field:"
22236 msgstr "Usuń pole:"
22237
22238 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22239 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
22241 #, c-format
22242 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22243 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
22244
22245 #. %1$s:  budget_name | html 
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
22247 #, c-format
22248 msgid "Delete fund %s?"
22249 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
22250
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22252 #, fuzzy, c-format
22253 msgid "Delete group"
22254 msgstr "Usuń makro"
22255
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
22257 #, c-format
22258 msgid "Delete image"
22259 msgstr "Usuń okładkę"
22260
22261 #. SCRIPT
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22263 msgid "Delete item"
22264 msgstr "Usuń egzemplarz"
22265
22266 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22268 #, c-format
22269 msgid "Delete item type '%s'?"
22270 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
22271
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22274 #, c-format
22275 msgid "Delete items in a batch"
22276 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
22277
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22280 #, c-format
22281 msgid "Delete list"
22282 msgstr "Usuń listę"
22283
22284 #. BUTTON
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
22286 #, c-format
22287 msgid "Delete macro"
22288 msgstr "Usuń makro"
22289
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
22291 #, c-format
22292 msgid "Delete notice?"
22293 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
22294
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22296 #, c-format
22297 msgid ""
22298 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22299 "reading history)"
22300 msgstr ""
22301 "Usuwanie nieaktywnych użytkowników i historii udostępniania (usuwanie "
22302 "historii wypozyczeń użytkownika)"
22303
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22305 #, c-format
22306 msgid "Delete patrons"
22307 msgstr "Usuń użytkowników"
22308
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22310 #, c-format
22311 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22312 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
22313
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22315 #, c-format
22316 msgid "Delete public lists"
22317 msgstr "Usuwanie list publicznych"
22318
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22321 #, c-format
22322 msgid "Delete quote(s)"
22323 msgstr "Usuń cytat(y)"
22324
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22328 #, c-format
22329 msgid "Delete record"
22330 msgstr "Usuń Rekord"
22331
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:182
22333 #, c-format
22334 msgid "Delete records if no items remain."
22335 msgstr "Usuń rekordy, jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
22336
22337 #. SCRIPT
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
22339 msgid "Delete request"
22340 msgstr "Usuń zamówienie"
22341
22342 #. INPUT type=submit
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22347 #, c-format
22348 msgid "Delete selected"
22349 msgstr "Usuń zaznaczone"
22350
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22352 #, c-format
22353 msgid "Delete selected alerts"
22354 msgstr "Usuń zaznaczone alerty"
22355
22356 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:186
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22359 #, c-format
22360 msgid "Delete selected items"
22361 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
22362
22363 #. INPUT type=submit
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22365 msgid "Delete selected records"
22366 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
22367
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22369 #, c-format
22370 msgid "Delete subfield "
22371 msgstr "Usuń podpole "
22372
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22374 #, c-format
22375 msgid "Delete subscription"
22376 msgstr "Usuń prenumeratę"
22377
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22379 #, c-format
22380 msgid "Delete the exceptions on a range"
22381 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
22382
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22384 #, c-format
22385 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22386 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22387
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22389 #, c-format
22390 msgid "Delete the single holidays on a range"
22391 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22392
22393 #. A
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:310
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
22398 msgid "Delete this Tag"
22399 msgstr "Usuń tę etykietę"
22400
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22402 #, c-format
22403 msgid "Delete this account?"
22404 msgstr "Usunąć konto?"
22405
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:64
22407 #, c-format
22408 msgid "Delete this basket"
22409 msgstr "Usuń koszyk"
22410
22411 #. INPUT type=submit
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22413 msgid "Delete this category"
22414 msgstr "Usuń kategorię"
22415
22416 #. SCRIPT
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22418 msgid "Delete this exception."
22419 msgstr "Usuń wyjątek."
22420
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22422 #, c-format
22423 msgid "Delete this holiday"
22424 msgstr "Usuń dzień wolny"
22425
22426 #. For the first occurrence,
22427 #. SCRIPT
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22429 msgid "Delete this holiday."
22430 msgstr "Usuń dzień wolny."
22431
22432 #. A
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22434 msgid "Delete this saved report"
22435 msgstr "Usuń raport"
22436
22437 #. IMG
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
22440 msgid "Delete this subfield"
22441 msgstr "Usuń podpole"
22442
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:889
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
22447 #, c-format
22448 msgid "Delete user"
22449 msgstr "Usuń użytkownika"
22450
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22452 #, c-format
22453 msgid "Delete vendor"
22454 msgstr "Usuń dostawcę"
22455
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22458 #, c-format
22459 msgid "Delete?"
22460 msgstr "Usunąć?"
22461
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:272
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22465 #, c-format
22466 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22467 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
22468
22469 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22471 #, c-format
22472 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22473 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika &quot;%s&quot;"
22474
22475 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22477 #, c-format
22478 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22479 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
22480
22481 #. SCRIPT
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22483 msgid "Deleted."
22484 msgstr "Usunięto."
22485
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22487 #, c-format
22488 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22489 msgstr "Usunięcie własnego konta zablokuje dostęp do Koha."
22490
22491 #. SCRIPT
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22493 msgid ""
22494 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22495 msgstr "Usunięcie etykiety z grupy z tylko jedną etykietą, usunie całą grupę."
22496
22497 #. SCRIPT
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22499 msgid ""
22500 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22501 msgstr ""
22502 "Usunięcie użytkownika z grupy z tylko jednym użytkownikiem, usunie całą "
22503 "grupę."
22504
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22506 #, c-format
22507 msgid "Delimiter: "
22508 msgstr "Separator: "
22509
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22511 #, c-format
22512 msgid "Delink"
22513 msgstr "Usuń połączenie"
22514
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22516 #, c-format
22517 msgid "Deliverer"
22518 msgstr "Dostawca"
22519
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22523 #, c-format
22524 msgid "Deliverer:"
22525 msgstr "Dostawca:"
22526
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22528 #, c-format
22529 msgid "Deliveries"
22530 msgstr "Dostawy"
22531
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22534 #, c-format
22535 msgid "Delivery comment:"
22536 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
22537
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22540 #, c-format
22541 msgid "Delivery day:"
22542 msgstr "Dzień dostawy:"
22543
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22545 #, c-format
22546 msgid "Delivery details"
22547 msgstr "Szczegóły dostawy"
22548
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22551 #, c-format
22552 msgid "Delivery place"
22553 msgstr "Miejsce dostawy"
22554
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
22559 #, c-format
22560 msgid "Delivery place:"
22561 msgstr "Miejsce dostawy:"
22562
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22564 #, fuzzy, c-format
22565 msgid "Delivery place: "
22566 msgstr "Miejsce dostawy:"
22567
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
22570 #, c-format
22571 msgid "Delivery time: "
22572 msgstr "Czas dostawy: "
22573
22574 #. For the first occurrence,
22575 #. SCRIPT
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22580 msgid "Denied"
22581 msgstr "Odrzucono"
22582
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22584 #, c-format
22585 msgid "Deny"
22586 msgstr "Odmów"
22587
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
22589 #, c-format
22590 msgid "Department"
22591 msgstr "Kierunek"
22592
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22594 #, c-format
22595 msgid "Department:"
22596 msgstr "Kierunek:"
22597
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22599 #, c-format
22600 msgid "Dept."
22601 msgstr "Kierunek"
22602
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22648 #, c-format
22649 msgid "Description"
22650 msgstr "Opis"
22651
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22653 #, c-format
22654 msgid "Description (OPAC)"
22655 msgstr "Opis (OPAC)"
22656
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22658 #, c-format
22659 msgid "Description (OPAC): "
22660 msgstr "Opis (OPAC) "
22661
22662 #. SCRIPT
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22664 msgid "Description is required"
22665 msgstr "Opis jest wymagany"
22666
22667 #. For the first occurrence,
22668 #. SCRIPT
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22670 msgid "Description missing"
22671 msgstr "Brak opisu"
22672
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22678 #, c-format
22679 msgid "Description of charges"
22680 msgstr "Rodzaj płatności"
22681
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22698 #, c-format
22699 msgid "Description:"
22700 msgstr "Opis:"
22701
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22726 #, c-format
22727 msgid "Description: "
22728 msgstr "Opis: "
22729
22730 #. For the first occurrence,
22731 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22734 #, c-format
22735 msgid "Description: %s"
22736 msgstr "Opis: %s"
22737
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22739 #, c-format
22740 msgid "Descriptions"
22741 msgstr "Uwagi"
22742
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22744 #, c-format
22745 msgid "Destination"
22746 msgstr "Miejsce docelowe"
22747
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22749 #, c-format
22750 msgid "Destination library:"
22751 msgstr "Biblioteka docelowa:"
22752
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22755 #, c-format
22756 msgid "Destination library: "
22757 msgstr "Biblioteka docelowa: "
22758
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22760 #, c-format
22761 msgid "Destination record"
22762 msgstr "Rekord docelowy"
22763
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22773 #, c-format
22774 msgid "Details"
22775 msgstr "Szczegóły"
22776
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:675
22778 #, c-format
22779 msgid "Details for all requests"
22780 msgstr "Szczegóły zamówień"
22781
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22783 #, fuzzy, c-format
22784 msgid "Details for fee"
22785 msgstr "Szczegóły zamówień"
22786
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22788 #, fuzzy, c-format
22789 msgid "Details for payment"
22790 msgstr "Szczegóły zamówień"
22791
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
22793 #, c-format
22794 msgid "Details from library"
22795 msgstr "Szczegóły z biblioteki"
22796
22797 #. %1$s:  request.backend | html 
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
22799 #, c-format
22800 msgid "Details from supplier (%s)"
22801 msgstr "Szczegóły od dostawcy (%s)"
22802
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
22804 #, c-format
22805 msgid ""
22806 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22807 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22808 msgstr ""
22809 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
22810 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
22811
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22813 #, c-format
22814 msgid "Dewey"
22815 msgstr "Dewey"
22816
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22818 #, c-format
22819 msgid "Dewey number:"
22820 msgstr "Klasyfikacja Dewey:"
22821
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22823 #, c-format
22824 msgid "Dewey/classification"
22825 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
22826
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22828 #, c-format
22829 msgid "Dewey:"
22830 msgstr "Dewey:"
22831
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22837 #, c-format
22838 msgid "Dewey: "
22839 msgstr "Dewey: "
22840
22841 #. For the first occurrence,
22842 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22845 #, c-format
22846 msgid "Dewey: %s "
22847 msgstr "Dewey: %s "
22848
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22850 #, c-format
22851 msgid "Dictionaries"
22852 msgstr "Słowniki"
22853
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22860 #, c-format
22861 msgid "Dictionary"
22862 msgstr "Słownik"
22863
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22865 #, c-format
22866 msgid "Dictionary "
22867 msgstr "Słownik "
22868
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22870 #, c-format
22871 msgid "Dictionary definitions"
22872 msgstr "Definicje słownika"
22873
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22875 #, c-format
22876 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22877 msgstr ""
22878 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
22879
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22881 #, c-format
22882 msgid "Did you mean: "
22883 msgstr "Czy chodziło o: "
22884
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22888 #, c-format
22889 msgid "Did you mean?"
22890 msgstr "Czy chodziło o...?"
22891
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22893 #, c-format
22894 msgid "Diff"
22895 msgstr "Różnica"
22896
22897 #. ABBR
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22901 msgstr "Różnice między rekordem oryginalnym a zaimportowanym"
22902
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22904 #, c-format
22905 msgid "Digests only "
22906 msgstr "Tylko zestawienia? "
22907
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
22909 #, c-format
22910 msgid "Dimitris Antonakis"
22911 msgstr "Dimitris Antonakis"
22912
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
22914 #, c-format
22915 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22916 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22917
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22919 #, c-format
22920 msgid "Directories"
22921 msgstr "Informatory"
22922
22923 #. For the first occurrence,
22924 #. SCRIPT
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22928 msgid "Directory is not writeable"
22929 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
22930
22931 #. SCRIPT
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22933 msgid "Disable "
22934 msgstr "Wyłączone "
22935
22936 #. SCRIPT
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22938 msgid "Disabled for %s"
22939 msgstr "Wyłączony dla %s"
22940
22941 #. SCRIPT
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22943 msgid "Disabled for all"
22944 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
22945
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22948 #, c-format
22949 msgid "Discharge"
22950 msgstr "Karta odejścia"
22951
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22953 #, c-format
22954 msgid "Discharge requests pending"
22955 msgstr "Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
22956
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22958 #, c-format
22959 msgid "Discharges"
22960 msgstr "Karta odejścia"
22961
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22963 #, c-format
22964 msgid "Discographies"
22965 msgstr "Dyskografie"
22966
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:222
22971 #, c-format
22972 msgid "Discount: "
22973 msgstr "Zniżka: "
22974
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22976 #, c-format
22977 msgid "Display"
22978 msgstr "Wyświetl"
22979
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22981 #, c-format
22982 msgid "Display children too."
22983 msgstr "Wyświetl podfundusze."
22984
22985 #. A
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
22987 msgid "Display detail for this authority"
22988 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
22989
22990 #. A
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
22992 msgid "Display detail for this biblio"
22993 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
22994
22995 #. A
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
22997 msgid "Display detail for this item"
22998 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
22999
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
23001 #, c-format
23002 msgid "Display from: "
23003 msgstr "Wyświetl od: "
23004
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
23007 #, c-format
23008 msgid "Display height: "
23009 msgstr "Wyświetl wysokość: "
23010
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23012 #, c-format
23013 msgid "Display in OPAC: "
23014 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
23015
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23017 #, c-format
23018 msgid "Display in check-out: "
23019 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
23020
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
23023 #, c-format
23024 msgid "Display location:"
23025 msgstr "Wyświetl lokalizację:"
23026
23027 #. A
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:225
23029 msgid "Display member details."
23030 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
23031
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
23033 #, c-format
23034 msgid "Display only used tags/subfields"
23035 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
23036
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
23039 #, c-format
23040 msgid "Display order"
23041 msgstr "Kolejność wyświetlania"
23042
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23044 #, c-format
23045 msgid "Display order:"
23046 msgstr "Kolejność wyświetlania"
23047
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23049 #, c-format
23050 msgid "Display order: "
23051 msgstr "Kolejność wyświetlania: "
23052
23053 #. A
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
23055 #, fuzzy
23056 msgid "Display supplier metadata"
23057 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
23058
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:521
23060 #, fuzzy, c-format
23061 msgid "Display supplier metadata "
23062 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
23063
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
23065 #, c-format
23066 msgid "Display them"
23067 msgstr "Wyświetl"
23068
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
23070 #, c-format
23071 msgid "Display to: "
23072 msgstr "Wyświetl do: "
23073
23074 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
23075 #. %2$s:  END 
23076 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
23077 #. %4$s:  END 
23078 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
23079 #. %6$s:  END 
23080 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
23081 #. %8$s:  END 
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
23083 #, c-format
23084 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23085 msgstr ""
23086 "Wyświetlanie %swszystkich%s %szatwierdzonych%s %soczekujących%s %sodrzuconych"
23087 "%s tagów "
23088
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
23090 #, c-format
23091 msgid "Do Space, USA"
23092 msgstr "Do Space, USA"
23093
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
23095 #, c-format
23096 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23097 msgstr ""
23098 "Nie przekazuj /zwracaj egzemplarzy podczas sczytywania egzemplarzy do "
23099 "skontrum: "
23100
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23102 #, c-format
23103 msgid ""
23104 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23105 "your catalog."
23106 msgstr ""
23107 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
23108 "systemie."
23109
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23113 #, c-format
23114 msgid "Do not look for matching records"
23115 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
23116
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
23118 #, c-format
23119 msgid "Do not notify"
23120 msgstr "Nie powiadamiaj"
23121
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
23123 #, c-format
23124 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
23125 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
23126
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23128 #, c-format
23129 msgid "Do not use plugin"
23130 msgstr "Nie używaj wtyczki"
23131
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
23133 #, c-format
23134 msgid "Do not use."
23135 msgstr "Nie używaj."
23136
23137 #. SCRIPT
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
23139 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23140 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten załadowany plik?"
23141
23142 #. SCRIPT
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
23144 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23145 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
23146
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23148 #, c-format
23149 msgid "Do you want to confirm this order?"
23150 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
23151
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
23153 #, c-format
23154 msgid "Dobrica Pavlinusic"
23155 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
23156
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
23159 #, c-format
23160 msgid "Document type:"
23161 msgstr "Typ dokumentu:"
23162
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
23164 #, fuzzy, c-format
23165 msgid "Documentation team:"
23166 msgstr "Zespół dokumentacji:"
23167
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23169 #, c-format
23170 msgid "Domain"
23171 msgstr "Domena"
23172
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23174 #, c-format
23175 msgid "Domain: "
23176 msgstr "Domena: "
23177
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
23179 #, c-format
23180 msgid "Dominic Pichette"
23181 msgstr "Dominic Pichette"
23182
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
23185 #, c-format
23186 msgid "Don't allow"
23187 msgstr "Nie zezwalaj"
23188
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
23191 #, c-format
23192 msgid "Don't block "
23193 msgstr "Nie blokuj "
23194
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
23197 #, c-format
23198 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23199 msgstr "Nie wypożyczaj i wydrukuj rewers (P)"
23200
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:585
23202 #, c-format
23203 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23204 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
23205
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
23207 #, c-format
23208 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23209 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
23210
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23214 #, c-format
23215 msgid "Don't export fields:"
23216 msgstr "Nie eksportuj pól:"
23217
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23219 #, c-format
23220 msgid "Don't export items:"
23221 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy:"
23222
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:222
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:239
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
23227 #, fuzzy, c-format
23228 msgid "Don't include tax "
23229 msgstr "bez podatku"
23230
23231 #. For the first occurrence,
23232 #. SCRIPT
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23238 #, c-format
23239 msgid "Done"
23240 msgstr "Gotowe"
23241
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
23243 #, c-format
23244 msgid "Donovan Jones"
23245 msgstr "Donovan Jones"
23246
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
23248 #, c-format
23249 msgid "Dorian Meid (German translation)"
23250 msgstr "Dorian Meid (tłumaczenie niemieckie)"
23251
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
23253 #, c-format
23254 msgid "Doug Dearden"
23255 msgstr "Doug Dearden"
23256
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
23258 #, c-format
23259 msgid "DoverNet, USA"
23260 msgstr "DoverNet, USA"
23261
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
23264 #, c-format
23265 msgid "Download"
23266 msgstr "Pobierz"
23267
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23270 #, c-format
23271 msgid "Download "
23272 msgstr "Pobierz "
23273
23274 #. INPUT type=submit name=save
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:867
23276 msgid "Download Record"
23277 msgstr "Pobierz rekord"
23278
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
23280 #, fuzzy, c-format
23281 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23282 msgstr "Koha dostarcza plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami. "
23283
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23287 #, c-format
23288 msgid "Download as CSV"
23289 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
23290
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23294 #, c-format
23295 msgid "Download as PDF"
23296 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
23297
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23301 #, c-format
23302 msgid "Download as XML"
23303 msgstr "Pobierz w formacie XML"
23304
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23306 #, c-format
23307 msgid "Download cart"
23308 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
23309
23310 #. INPUT type=submit
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23312 msgid "Download configuration"
23313 msgstr "Pobierz konfigurację"
23314
23315 #. INPUT type=submit
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23317 msgid "Download database"
23318 msgstr "Pobierz bazę danych"
23319
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23321 #, c-format
23322 msgid "Download directory"
23323 msgstr "Katalog pobierania"
23324
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23326 #, c-format
23327 msgid "Download directory: "
23328 msgstr "Katalog pobierania: "
23329
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23331 #, c-format
23332 msgid "Download file of all overdues"
23333 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
23334
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23336 #, c-format
23337 msgid "Download file of displayed overdues"
23338 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
23339
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23341 #, c-format
23342 msgid "Download list"
23343 msgstr "Pobierz listę"
23344
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23346 #, c-format
23347 msgid "Download list "
23348 msgstr "Pobierz listę "
23349
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23351 #, c-format
23352 msgid "Download records"
23353 msgstr "Pobierz rekordy"
23354
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23356 #, c-format
23357 msgid "Download selected claims"
23358 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
23359
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23361 #, c-format
23362 msgid "Downloading records, please wait..."
23363 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
23364
23365 #. SPAN
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23367 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
23371 #, c-format
23372 msgid "Draw"
23373 msgstr "Rysuj"
23374
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23376 #, c-format
23377 msgid "Draw guide boxes: "
23378 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
23379
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
23382 #, c-format
23383 msgid "Dublin Core"
23384 msgstr "Dublin Core"
23385
23386 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:387
23388 #, c-format
23389 msgid "Due %s"
23390 msgstr "Do %s"
23391
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
23403 #, c-format
23404 msgid "Due date"
23405 msgstr "Termin zwrotu"
23406
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
23408 #, c-format
23409 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23410 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
23411
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23413 #, c-format
23414 msgid "Due date hidden not formatted"
23415 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
23416
23417 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23419 #, c-format
23420 msgid "Due on %s"
23421 msgstr "Termin zwrotu %s"
23422
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
23424 #, c-format
23425 msgid "Duncan Tyler"
23426 msgstr "Duncan Tyler"
23427
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23433 #, c-format
23434 msgid "Duplicate"
23435 msgstr "Powiel"
23436
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23438 #, c-format
23439 msgid "Duplicate "
23440 msgstr "Duplikat "
23441
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23443 #, c-format
23444 msgid "Duplicate a template:"
23445 msgstr "Powiel szablon:"
23446
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23448 #, c-format
23449 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23453 #, c-format
23454 msgid "Duplicate budget"
23455 msgstr "Powiel budżet"
23456
23457 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23459 #, c-format
23460 msgid "Duplicate budget %s"
23461 msgstr "Powiel budżet %s"
23462
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23464 #, fuzzy, c-format
23465 msgid "Duplicate existing orders"
23466 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
23467
23468 #. %1$s:  batch_id | html 
23469 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23471 #, c-format
23472 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23473 msgstr "Liczba powielonych egzemplarzy usuniętych z grupy %s: %s"
23474
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23476 #, fuzzy, c-format
23477 msgid "Duplicate orders"
23478 msgstr "Duplikat "
23479
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23481 #, c-format
23482 msgid "Duplicate patron record?"
23483 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
23484
23485 #. %1$s:  batch_id | html 
23486 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23488 #, c-format
23489 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23490 msgstr "Liczba powielonych użytkowników usuniętych z grupy %s: %s"
23491
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
23494 #, c-format
23495 msgid "Duplicate record suspected"
23496 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
23497
23498 #. A
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23501 msgid "Duplicate this saved report"
23502 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
23503
23504 #. For the first occurrence,
23505 #. SCRIPT
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
23508 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23509 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
23510
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23513 #, c-format
23514 msgid "Duplicate warning"
23515 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
23516
23517 #. INPUT type=text name=duration
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23521 #, fuzzy, c-format
23522 msgid "Duration (days)"
23523 msgstr "Data utworzenia"
23524
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23527 #, fuzzy, c-format
23528 msgid "Duration:"
23529 msgstr "Data ważności:"
23530
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
23532 #, c-format
23533 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23534 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
23535
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:88
23537 #, c-format
23538 msgid "E-mail order"
23539 msgstr "Zamówienie e-mail"
23540
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23542 #, c-format
23543 msgid "EAN"
23544 msgstr "EAN"
23545
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:435
23547 #, c-format
23548 msgid "EAN :"
23549 msgstr "EAN :"
23550
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
23555 #, c-format
23556 msgid "EAN:"
23557 msgstr "EAN:"
23558
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23563 #, c-format
23564 msgid "EAN: "
23565 msgstr "EAN: "
23566
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23573 #, c-format
23574 msgid "EDI accounts"
23575 msgstr "Konta EDI"
23576
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23578 #, c-format
23579 msgid "EDIFACT message"
23580 msgstr "Wiadomość EDIFACT"
23581
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23586 #, c-format
23587 msgid "EDIFACT messages"
23588 msgstr "Wiadomości EDIFACT"
23589
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23591 #, c-format
23592 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23593 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23594
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23596 #, c-format
23597 msgid "ENV"
23598 msgstr "ENV"
23599
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23601 #, c-format
23602 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23603 msgstr "ENV i koha-conf.xml"
23604
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23606 #, c-format
23607 msgid "ERROR - unknown"
23608 msgstr "BŁĄD - nieznany"
23609
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23619 #, c-format
23620 msgid "ERROR:"
23621 msgstr "BŁĄD:"
23622
23623 #. SCRIPT
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23625 msgid ""
23626 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23627 msgstr ""
23628 "BŁĄD: Cena nie jest poprawnie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
23629 "raz!"
23630
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23632 #, c-format
23633 msgid "EUC-KR"
23634 msgstr "EUC-KR"
23635
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23637 #, c-format
23638 msgid "EXAMPLE plugin"
23639 msgstr "EXAMPLE plugin"
23640
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23642 #, c-format
23643 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23644 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
23645
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23647 #, c-format
23648 msgid "Earliest hold date"
23649 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
23650
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
23652 #, c-format
23653 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23654 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (pomoc OAI-PMH)"
23655
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
23657 #, c-format
23658 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23659 msgstr "Ed Summers (kodowanie i pakiety Perla takie jak MARC::Record)"
23660
23661 #. For the first occurrence,
23662 #. SCRIPT
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23733 #, c-format
23734 msgid "Edit"
23735 msgstr "Modyfikuj"
23736
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23752 #, c-format
23753 msgid "Edit "
23754 msgstr "Modyfikuj "
23755
23756 #. For the first occurrence,
23757 #. %1$s:  rota.title | html 
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23760 #, c-format
23761 msgid "Edit \"%s\""
23762 msgstr "Modyfikuj \"%s\""
23763
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
23766 #, c-format
23767 msgid "Edit Details"
23768 msgstr "Popraw szczegóły"
23769
23770 #. %1$s:  itemnumber | html 
23771 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23772 #. %3$s:  barcode | html 
23773 #. %4$s:  END 
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
23775 #, c-format
23776 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23777 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
23778
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23780 #, c-format
23781 msgid "Edit Items"
23782 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
23783
23784 #. %1$s:  spec | html 
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23786 #, c-format
23787 msgid "Edit OAI set '%s'"
23788 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
23789
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23792 #, c-format
23793 msgid "Edit SQL"
23794 msgstr "Modyfikuj SQL"
23795
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
23797 #, c-format
23798 msgid "Edit SQL report"
23799 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
23800
23801 #. SCRIPT
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23803 msgid "Edit action %s"
23804 msgstr "Modyfikuj działanie %s"
23805
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23807 #, c-format
23808 msgid "Edit actions"
23809 msgstr "Modyfikuj działanie"
23810
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23812 #, c-format
23813 msgid "Edit alert"
23814 msgstr "Modyfikuj alert"
23815
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23817 #, c-format
23818 msgid "Edit an existing subscription"
23819 msgstr "Modyfikowanie prenumeraty"
23820
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23824 #, c-format
23825 msgid "Edit as new (duplicate)"
23826 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
23827
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23829 #, c-format
23830 msgid "Edit authorities"
23831 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
23832
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23834 #, c-format
23835 msgid "Edit authority"
23836 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
23837
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
23839 #, c-format
23840 msgid "Edit basket"
23841 msgstr "Modyfikuj koszyk"
23842
23843 #. %1$s:  basketname | html 
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23845 #, c-format
23846 msgid "Edit basket %s"
23847 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
23848
23849 #. %1$s:  name | html 
23850 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23852 #, c-format
23853 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23854 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
23855
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23857 #, c-format
23858 msgid "Edit biblio"
23859 msgstr "Modyfikuj rekord"
23860
23861 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23863 #, c-format
23864 msgid "Edit budget %s"
23865 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
23866
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23869 #, c-format
23870 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23871 msgstr ""
23872 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
23873 "egzemplarzy)"
23874
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23876 #, c-format
23877 msgid "Edit collection "
23878 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
23879
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
23881 #, c-format
23882 msgid "Edit course"
23883 msgstr "Modyfikuj kurs"
23884
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23886 #, c-format
23887 msgid "Edit field"
23888 msgstr "Modyfikuj pole"
23889
23890 #. %1$s:  description | html 
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23892 #, c-format
23893 msgid "Edit frequency: %s"
23894 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
23895
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23897 #, fuzzy, c-format
23898 msgid "Edit group"
23899 msgstr "Modyfikuj zasady"
23900
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
23902 #, c-format
23903 msgid "Edit history"
23904 msgstr "Modyfikuj historię"
23905
23906 # ???
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
23908 #, c-format
23909 msgid "Edit in host"
23910 msgstr "Modyfikuj w dokumencie macierzystym"
23911
23912 #. A
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23914 #, fuzzy, c-format
23915 msgid "Edit internal note"
23916 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
23917
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23921 #, c-format
23922 msgid "Edit item"
23923 msgstr "Modyfikuj egzemplarz"
23924
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23930 #, c-format
23931 msgid "Edit items"
23932 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
23933
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23936 #, c-format
23937 msgid "Edit items in batch"
23938 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
23939
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23941 #, c-format
23942 msgid "Edit label template"
23943 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
23944
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23947 #, c-format
23948 msgid "Edit list"
23949 msgstr "Modyfikuj listę"
23950
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
23952 #, c-format
23953 msgid "Edit list "
23954 msgstr "Modyfikuj listę "
23955
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
23957 #, c-format
23958 msgid "Edit patrons"
23959 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
23960
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23962 #, c-format
23963 msgid "Edit printer profile"
23964 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
23965
23966 #. SCRIPT
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23968 msgid "Edit provider %s"
23969 msgstr "Modyfikuj operatora sieci komórkowej %s"
23970
23971 #. %1$s:  suggestionid | html 
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23973 #, c-format
23974 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23975 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
23976
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
23978 #, c-format
23979 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23980 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
23981
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23983 #, c-format
23984 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23985 msgstr "Modyfikowanie cytatów dla opcji 'Cytat Dnia'"
23986
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23995 #, c-format
23996 msgid "Edit record"
23997 msgstr "Modyfikuj rekord"
23998
23999 #. A
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
24001 msgid "Edit request"
24002 msgstr "Modyfikuj zamówienie"
24003
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:509
24005 #, c-format
24006 msgid "Edit request "
24007 msgstr "Modyfikuj zamówienie "
24008
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
24011 #, fuzzy, c-format
24012 msgid "Edit rota"
24013 msgstr "Modyfikuj alert"
24014
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
24017 #, c-format
24018 msgid "Edit routing list"
24019 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
24020
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
24022 #, c-format
24023 msgid "Edit routing list "
24024 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
24025
24026 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24028 #, c-format
24029 msgid "Edit routing list (%s)"
24030 msgstr "Modyfikuj listę obiegu (%s)"
24031
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
24033 #, c-format
24034 msgid "Edit routing list for "
24035 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
24036
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24038 #, c-format
24039 msgid "Edit rules"
24040 msgstr "Modyfikuj zasady"
24041
24042 #. SCRIPT
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24044 msgid "Edit search"
24045 msgstr "Modyfikuj wyszukiwanie"
24046
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24048 #, fuzzy, c-format
24049 msgid "Edit selected serials"
24050 msgstr "Modyfikuj"
24051
24052 #. INPUT type=submit
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
24054 msgid "Edit serials"
24055 msgstr "Modyfikuj"
24056
24057 #. INPUT type=submit
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24060 msgid "Edit subfields"
24061 msgstr "Modyfikuj podpola"
24062
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24064 #, c-format
24065 msgid "Edit subscription"
24066 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
24067
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
24070 #, c-format
24071 msgid "Edit this holiday"
24072 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
24073
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
24075 #, c-format
24076 msgid "Edit vendor"
24077 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
24078
24079 #. A
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
24081 #, fuzzy, c-format
24082 msgid "Edit vendor note"
24083 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
24084
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24086 #, c-format
24087 msgid "Editable in OPAC: "
24088 msgstr "Modyfikowalny w OPAC: "
24089
24090 #. SCRIPT
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24092 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24093 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
24094
24095 #. SCRIPT
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24097 #, fuzzy
24098 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24099 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
24100
24101 #. SCRIPT
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24103 msgid "Editing new full record"
24104 msgstr "Modyfikowanie nowego pełnego rekordu"
24105
24106 #. SCRIPT
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24108 msgid "Editing new record"
24109 msgstr "Modyfikuj rekord"
24110
24111 #. SCRIPT
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24113 msgid "Editing search result"
24114 msgstr "Modyfikowanie wyników wyszukiwania"
24115
24116 #. For the first occurrence,
24117 #. SCRIPT
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
24121 #, c-format
24122 msgid "Edition"
24123 msgstr "Wydanie"
24124
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
24127 #, c-format
24128 msgid "Edition: "
24129 msgstr "Wydanie: "
24130
24131 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition | html 
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
24133 #, c-format
24134 msgid "Edition: %s"
24135 msgstr "Wydanie: %s"
24136
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:796
24139 #, c-format
24140 msgid "Editions"
24141 msgstr "Wydania"
24142
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24144 #, c-format
24145 msgid "Editor"
24146 msgstr "Redaktor"
24147
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24149 #, c-format
24150 msgid "Edmund Balnaves"
24151 msgstr "Edmund Balnaves"
24152
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24154 #, c-format
24155 msgid "Edward Allen"
24156 msgstr "Edward Allen"
24157
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
24159 #, c-format
24160 msgid "Eivin Giske Skaaren"
24161 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
24162
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
24164 #, fuzzy, c-format
24165 msgid "Elasticsearch: "
24166 msgstr "Szukaj użytkownika: "
24167
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
24169 #, c-format
24170 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24171 msgstr "Elliott Davis (3.12 Członek zespołu QA)"
24172
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
24179 #, c-format
24180 msgid "Email"
24181 msgstr "E-mail"
24182
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24185 #, c-format
24186 msgid "Email address:"
24187 msgstr "Adres e-mail:"
24188
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
24192 #, c-format
24193 msgid "Email has been sent."
24194 msgstr "E-mail został wysłany."
24195
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
24198 #, c-format
24199 msgid "Email required"
24200 msgstr "Wymagany e-mail"
24201
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
24203 #, c-format
24204 msgid "Email text:"
24205 msgstr "Tekst e-mail:"
24206
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
24208 #, c-format
24209 msgid "Email:"
24210 msgstr "E-mail:"
24211
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24217 #, c-format
24218 msgid "Email: "
24219 msgstr "E-mail: "
24220
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
24222 #, c-format
24223 msgid "Emma Heath"
24224 msgstr "Emma Heath"
24225
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
24227 #, c-format
24228 msgid "Emma Smith"
24229 msgstr "Emma Smith"
24230
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
24232 #, fuzzy, c-format
24233 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24234 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
24235
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24237 #, c-format
24238 msgid "Empty and close"
24239 msgstr "Opróżnij i zamknij"
24240
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
24242 #, c-format
24243 msgid "Enabled"
24244 msgstr "Aktywny"
24245
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24247 #, c-format
24248 msgid "Enabled?"
24249 msgstr "Aktywny?"
24250
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
24252 #, c-format
24253 msgid "Encoding"
24254 msgstr "Kodowanie"
24255
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
24257 #, c-format
24258 msgid "Encoding (z3950 can send"
24259 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
24260
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24262 #, c-format
24263 msgid "Encoding: "
24264 msgstr "Kodowanie: "
24265
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
24267 #, c-format
24268 msgid "Encumber while invoice open"
24269 msgstr ""
24270
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
24272 #, c-format
24273 msgid "Encumber while invoice open? "
24274 msgstr ""
24275
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24277 #, c-format
24278 msgid "Encyclopedias "
24279 msgstr "Encyklopedie "
24280
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24287 #, c-format
24288 msgid "End date"
24289 msgstr "Data zakończenia"
24290
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24292 #, c-format
24293 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24294 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
24295
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24301 #, c-format
24302 msgid "End date:"
24303 msgstr "Data zakończenia:"
24304
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:217
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24308 #, c-format
24309 msgid "End date: "
24310 msgstr "Data zakończenia: "
24311
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24313 #, c-format
24314 msgid "End of date range "
24315 msgstr "Koniec zakresu danych "
24316
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24319 #, c-format
24320 msgid "End of interval"
24321 msgstr "Koniec okresu naliczania"
24322
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
24324 #, c-format
24325 msgid "English"
24326 msgstr "Angielski"
24327
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24329 #, c-format
24330 msgid "Enhanced content"
24331 msgstr "Rozszerzona zawartość"
24332
24333 #. A
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24335 msgid "Enhanced content settings"
24336 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
24337
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24339 #, c-format
24340 msgid "Enroll "
24341 msgstr "Zapisz "
24342
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24344 #, c-format
24345 msgid "Enroll in "
24346 msgstr "Zapisz do "
24347
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24349 #, c-format
24350 msgid "Enroll patrons in clubs"
24351 msgstr "Zapis użytkowników do grup"
24352
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24354 #, c-format
24355 msgid "Enrolled patrons"
24356 msgstr "Zapisani użytkownicy"
24357
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24359 #, c-format
24360 msgid "Enrollment fee"
24361 msgstr "Opłata za konto"
24362
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24365 #, c-format
24366 msgid "Enrollment fee: "
24367 msgstr "Opłata za konto: "
24368
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24370 #, c-format
24371 msgid "Enrollment field"
24372 msgstr "Pola zapisu"
24373
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24375 #, c-format
24376 msgid "Enrollment fields"
24377 msgstr "Pola zapisu"
24378
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24380 #, c-format
24381 msgid "Enrollment period"
24382 msgstr "Okres ważności"
24383
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24386 #, c-format
24387 msgid "Enrollment period: "
24388 msgstr "Okres ważności: "
24389
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24392 #, c-format
24393 msgid "Enrollments "
24394 msgstr "Zapisy do grupy  "
24395
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24397 #, c-format
24398 msgid "Enrolment period: "
24399 msgstr "Okres zapisu: "
24400
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
24402 #, c-format
24403 msgid "Enter"
24404 msgstr "Enter"
24405
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24407 #, c-format
24408 msgid ""
24409 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24410 "label printers"
24411 msgstr ""
24412 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
24413 "grzbietową, dedykowaną pod drukarki etykiet."
24414
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24416 #, c-format
24417 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24418 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
24419
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24421 #, c-format
24422 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24423 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
24424
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24426 #, c-format
24427 msgid ""
24428 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24429 "Example, for a website itemtype : "
24430 msgstr ""
24431 "Wpisz podsumowanie, które nadpisze podsumowanie domyślne wyświetlające się w "
24432 "liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla strony www typu dokumentu: "
24433
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24435 #, c-format
24436 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24437 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
24438
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24440 #, c-format
24441 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24442 msgstr ""
24443 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
24444 "odrzuconych: "
24445
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24447 #, c-format
24448 msgid "Enter any authority field:"
24449 msgstr "Wprowadź dowolne pole hasła wzorcowego:"
24450
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24452 #, c-format
24453 msgid "Enter any heading:"
24454 msgstr "Wprowadź dowolne hasło:"
24455
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24457 #, c-format
24458 msgid "Enter barcode: "
24459 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
24460
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24463 #, c-format
24464 msgid "Enter biblionumber:"
24465 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
24466
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24468 #, c-format
24469 msgid "Enter by barcode:"
24470 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
24471
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24473 #, c-format
24474 msgid "Enter by itemnumber:"
24475 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
24476
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24478 #, c-format
24479 msgid "Enter cover biblionumber: "
24480 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
24481
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
24483 #, c-format
24484 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24485 msgstr "Wprowadź kod kreskowy lub słowo kluczowe:"
24486
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24490 #, c-format
24491 msgid "Enter item barcode:"
24492 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
24493
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:161
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:655
24497 #, c-format
24498 msgid "Enter item barcode: "
24499 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
24500
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24502 #, c-format
24503 msgid "Enter main heading ($a only):"
24504 msgstr "Wprowadź hasło (tylko $a):"
24505
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24507 #, c-format
24508 msgid "Enter main heading:"
24509 msgstr "Wprowadź hasło:"
24510
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24512 #, fuzzy, c-format
24513 msgid "Enter multiple card numbers"
24514 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
24515
24516 #. %1$s:  name | html 
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24518 #, c-format
24519 msgid "Enter parameters for report %s:"
24520 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
24521
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24528 #, c-format
24529 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24530 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
24531
24532 #. SCRIPT
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24534 msgid "Enter patron card number:"
24535 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
24536
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24538 #, c-format
24539 msgid "Enter patron cardnumber: "
24540 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
24541
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24558 #, c-format
24559 msgid "Enter search keywords:"
24560 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
24561
24562 #. INPUT type=text name=q
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24565 msgid "Enter search terms"
24566 msgstr "Podaj szukany termin"
24567
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24569 #, c-format
24570 msgid "Enter starting card position: "
24571 msgstr "Wprowadź początkową pozycję karty: "
24572
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24574 #, c-format
24575 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24576 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
24577
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24579 #, c-format
24580 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24581 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
24582
24583 #. INPUT type=text name=q
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24597 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24598 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
24599
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24601 #, c-format
24602 msgid "Entity"
24603 msgstr "Jednostka"
24604
24605 #. SCRIPT
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
24607 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24608 msgstr ""
24609
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24611 #, c-format
24612 msgid "Entry date"
24613 msgstr "Data wpisu"
24614
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24621 #, c-format
24622 msgid "Enumeration"
24623 msgstr "Numeracja"
24624
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24626 #, c-format
24627 msgid "Envoyer"
24628 msgstr "Envoyer"
24629
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
24631 #, c-format
24632 msgid "Ere Maijala"
24633 msgstr "Ere Maijala"
24634
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24636 #, c-format
24637 msgid "Eric Olsen"
24638 msgstr "Eric Olsen"
24639
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
24641 #, c-format
24642 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24643 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24644
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
24646 #, c-format
24647 msgid "Eric Vantillard "
24648 msgstr "Eric Vantillard "
24649
24650 #. For the first occurrence,
24651 #. SCRIPT
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24654 #, c-format
24655 msgid "Error"
24656 msgstr "Błąd"
24657
24658 #. %1$s:  errno | html 
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24660 #, c-format
24661 msgid "Error %s"
24662 msgstr "Błąd %s"
24663
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24665 #, fuzzy, c-format
24666 msgid "Error - unknown option"
24667 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
24668
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24670 #, c-format
24671 msgid "Error adding items:"
24672 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
24673
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24675 #, c-format
24676 msgid "Error analysis:"
24677 msgstr "Analiza błędu:"
24678
24679 #. For the first occurrence,
24680 #. SCRIPT
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24684 msgid "Error code 0 not used"
24685 msgstr "Kod błędu 0 nieużywany"
24686
24687 #. SCRIPT
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24689 msgid "Error downloading the file"
24690 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
24691
24692 #. SCRIPT
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24694 msgid "Error importing the framework"
24695 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu"
24696
24697 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24699 #, c-format
24700 msgid "Error message from Zebra: %s "
24701 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
24702
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
24704 #, c-format
24705 msgid "Error performing operation"
24706 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
24707
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
24711 #, c-format
24712 msgid "Error saving item"
24713 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
24714
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
24718 #, c-format
24719 msgid "Error saving items"
24720 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
24721
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24723 #, c-format
24724 msgid "Error while creating PDF file. "
24725 msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku PDF. "
24726
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24733 #, c-format
24734 msgid "Error:"
24735 msgstr "Błąd:"
24736
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24754 #, c-format
24755 msgid "Error: "
24756 msgstr "Błąd: "
24757
24758 #. For the first occurrence,
24759 #. %1$s:  ELSE 
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24762 #, c-format
24763 msgid "Error: %s"
24764 msgstr "Błąd: %s"
24765
24766 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24768 #, c-format
24769 msgid "Error: %s "
24770 msgstr "Błąd: %s "
24771
24772 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24773 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24775 #, c-format
24776 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24777 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
24778
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24780 #, c-format
24781 msgid "Error: Required news title missing!"
24782 msgstr "Błąd: Brak tytułu!"
24783
24784 #. %1$s:  msg_add | html 
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24786 #, c-format
24787 msgid "Error: Server with id %s not found"
24788 msgstr "Błąd: Serwer z id %s nie został znaleziony"
24789
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24791 #, fuzzy, c-format
24792 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24793 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
24794
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24796 #, c-format
24797 msgid "Error: no field value specified."
24798 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
24799
24800 #. SCRIPT
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24802 msgid "Error; your data might not have been saved"
24803 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
24804
24805 #. For the first occurrence,
24806 #. %1$s:  name | html 
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24809 #, c-format
24810 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24811 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
24812
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:107
24814 #, c-format
24815 msgid "Errors occurred:"
24816 msgstr "Błędy:"
24817
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
24819 #, c-format
24820 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24821 msgstr ""
24822
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
24824 #, c-format
24825 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24826 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24827
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
24829 #, c-format
24830 msgid ""
24831 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24832 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24833 msgstr ""
24834 "Espa&ntilde;ol (hiszpański) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
24835 "Tomás Cohen Arazi, z pomocą koha-es community."
24836
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24838 #, c-format
24839 msgid "Espace\\Temps"
24840 msgstr "Espace\\Temps"
24841
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24843 #, c-format
24844 msgid "Est cost"
24845 msgstr "Szacowane koszty"
24846
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24848 #, c-format
24849 msgid "Estimated cost per unit "
24850 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
24851
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24853 #, c-format
24854 msgid "Estimated delivery date"
24855 msgstr "Przewidywana data dostawy"
24856
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24858 #, c-format
24859 msgid "Estimated delivery date from: "
24860 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
24861
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24863 #, c-format
24864 msgid "Estimated delivery date:"
24865 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
24866
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:192
24868 #, c-format
24869 msgid "Estimated priority:"
24870 msgstr "Szacowana kolejka rezerwacji:"
24871
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
24873 #, fuzzy, c-format
24874 msgid "Ethan Amohia"
24875 msgstr "Aleisha Amohia"
24876
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24879 #, c-format
24880 msgid "Evening"
24881 msgstr "Wieczór"
24882
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24884 #, c-format
24885 msgid "Evening "
24886 msgstr "Wieczór "
24887
24888 #. For the first occurrence,
24889 #. SCRIPT
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24893 #, c-format
24894 msgid "Every"
24895 msgstr "Co ile"
24896
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24899 #, c-format
24900 msgid "Everyone"
24901 msgstr "Wszyscy"
24902
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24904 #, c-format
24905 msgid "Everything went okay. Update done."
24906 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
24907
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
24909 #, c-format
24910 msgid "Evonne Cheung"
24911 msgstr "Evonne Cheung"
24912
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24914 #, c-format
24915 msgid "Exactly on"
24916 msgstr "Dokładnie"
24917
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24920 #, c-format
24921 msgid "Example: 5.00"
24922 msgstr "Przykład: 5.00"
24923
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24925 #, c-format
24926 msgid ""
24927 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24928 "serialseq"
24929 msgstr ""
24930 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
24931 "number=serial.serialseq"
24932
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24934 #, c-format
24935 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24936 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
24937
24938 #. SCRIPT
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24940 msgid "Excel"
24941 msgstr "Excel"
24942
24943 #. SCRIPT
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24945 msgid "Exception: %s"
24946 msgstr "Wyjątki: %s"
24947
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24949 #, c-format
24950 msgid "Exceptions"
24951 msgstr "Wyjątki"
24952
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24954 #, c-format
24955 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24956 msgstr ""
24957
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24959 #, c-format
24960 msgid "Execute SQL reports"
24961 msgstr "Uruchamianie raportów SQL"
24962
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24964 #, c-format
24965 msgid "Execute overdue items report"
24966 msgstr "Uruchamianie raportu przetrzymanych egzemplarzy"
24967
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24969 #, c-format
24970 msgid "Existing SQL"
24971 msgstr "Istniejący SQL"
24972
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
24974 #, c-format
24975 msgid "Existing holds"
24976 msgstr "Istniejące zamówienia"
24977
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24980 #, c-format
24981 msgid "Expand all"
24982 msgstr "Rozwiń wszystko"
24983
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24988 #, c-format
24989 msgid "Expected"
24990 msgstr "Oczekiwany"
24991
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24993 #, c-format
24994 msgid "Expected on"
24995 msgstr "Oczekiwany"
24996
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
25002 #, c-format
25003 msgid "Expiration"
25004 msgstr "Daga wygaśnięcia"
25005
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25012 #, c-format
25013 msgid "Expiration date"
25014 msgstr "Data wygaśnięcia"
25015
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
25020 #, c-format
25021 msgid "Expiration date: "
25022 msgstr "Data wygaśnięcia: "
25023
25024 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25026 #, c-format
25027 msgid "Expiration date: %s"
25028 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
25029
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
25033 #, c-format
25034 msgid "Expiration:"
25035 msgstr "Data ważności:"
25036
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
25038 #, c-format
25039 msgid "Expiration: "
25040 msgstr "Data ważności: "
25041
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
25043 #, c-format
25044 msgid "Expired? / Closed?"
25045 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
25046
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
25049 #, c-format
25050 msgid "Expires before:"
25051 msgstr "Wygasa przed:"
25052
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25058 #, c-format
25059 msgid "Expires on"
25060 msgstr "Data ważności konta"
25061
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25063 #, c-format
25064 msgid "Expiring before:"
25065 msgstr "Wygasa przed:"
25066
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
25069 #, c-format
25070 msgid "Expiry date"
25071 msgstr "Data wygaśnięcia"
25072
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
25074 #, c-format
25075 msgid "Explanation"
25076 msgstr "Objaśnienie"
25077
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
25079 #, c-format
25080 msgid "Explanation: "
25081 msgstr "Objaśnienie: "
25082
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25109 #, c-format
25110 msgid "Export"
25111 msgstr "Eksport"
25112
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
25114 #, c-format
25115 msgid "Export "
25116 msgstr "Eksport "
25117
25118 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
25120 #, c-format
25121 msgid "Export %s framework"
25122 msgstr "Eksportuj %s szablon"
25123
25124 #. SCRIPT
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
25126 #, fuzzy
25127 msgid "Export Labels"
25128 msgstr "Eksport etykiet"
25129
25130 #. INPUT type=submit
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25134 #, c-format
25135 msgid "Export as CSV"
25136 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
25137
25138 #. INPUT type=submit
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
25140 msgid "Export as PDF"
25141 msgstr "Eksportuj jako PDF"
25142
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25145 #, c-format
25146 msgid "Export authority records"
25147 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
25148
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
25150 #, c-format
25151 msgid "Export bibliographic and holdings data"
25152 msgstr "Eksportowanie rekordów bibliograficznych i szczegółów egzemplarzy"
25153
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25156 #, c-format
25157 msgid "Export bibliographic records"
25158 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
25159
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25161 #, c-format
25162 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25163 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
25164
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
25166 #, c-format
25167 msgid "Export card batch"
25168 msgstr "Eksportuj grupę kart"
25169
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25171 #, c-format
25172 msgid "Export checkouts using format:"
25173 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
25174
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25176 #, c-format
25177 msgid "Export configuration"
25178 msgstr "Eksportuj konfigurację"
25179
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25182 #, c-format
25183 msgid "Export data"
25184 msgstr "Eksportuj dane"
25185
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25187 #, c-format
25188 msgid "Export database"
25189 msgstr "Eksport bazy danych"
25190
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
25192 #, c-format
25193 msgid "Export default framework"
25194 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
25195
25196 #. A
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25199 msgid ""
25200 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
25201 "xml, .ods)"
25202 msgstr ""
25203 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
25204 "(.csv, .xml, .ods)"
25205
25206 #. INPUT type=button
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
25208 msgid "Export from patron list"
25209 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
25210
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
25212 #, c-format
25213 msgid "Export full batch"
25214 msgstr "Eksportuj grupę"
25215
25216 #. For the first occurrence,
25217 #. SCRIPT
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
25219 msgid "Export labels"
25220 msgstr "Eksport etykiet"
25221
25222 #. For the first occurrence,
25223 #. SCRIPT
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25226 msgid "Export patron cards"
25227 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
25228
25229 #. SCRIPT
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25231 msgid "Export patron cards from list"
25232 msgstr "Eksportuj karty użytkowników z listy"
25233
25234 #. SCRIPT
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25236 msgid "Export results to CSV"
25237 msgstr "Eksportuj wyniki do pliku CSV"
25238
25239 #. SCRIPT
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25241 msgid "Export results to barcodes file"
25242 msgstr "Eksport wyników do pliku z kodami kreskowymi"
25243
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
25245 #, c-format
25246 msgid "Export selected"
25247 msgstr "Eksportuj zaznaczone"
25248
25249 #. INPUT type=button
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
25251 msgid "Export selected batches"
25252 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych grup"
25253
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
25255 #, c-format
25256 msgid "Export selected card(s)"
25257 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych kart"
25258
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25261 #, c-format
25262 msgid "Export selected items"
25263 msgstr "Eksportuj zaznaczone pozycje"
25264
25265 #. SCRIPT
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25267 msgid "Export single batch"
25268 msgstr "Eksportuj grupę"
25269
25270 #. SCRIPT
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25272 msgid "Export single card"
25273 msgstr "Eksportuj kartę"
25274
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25276 #, c-format
25277 msgid "Export this basket group as CSV"
25278 msgstr "Eksportuj grupę koszyków jako CSV"
25279
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
25281 #, c-format
25282 msgid "Export to CSV file: "
25283 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
25284
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25287 #, c-format
25288 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25289 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
25290
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25293 #, c-format
25294 msgid ""
25295 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25296 "well"
25297 msgstr ""
25298 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
25299 "LibreOffice"
25300
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25303 #, c-format
25304 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25305 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
25306
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:88
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:90
25309 #, c-format
25310 msgid "Export today's checked in barcodes"
25311 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
25312
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25314 #, c-format
25315 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25316 msgstr "Eksportowanie Dublin Core..."
25317
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25319 #, c-format
25320 msgid "FINMARC"
25321 msgstr "FINMARC"
25322
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
25324 #, c-format
25325 msgid "FIT"
25326 msgstr ""
25327
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
25329 #, c-format
25330 msgid "Fabio Tiana"
25331 msgstr "Fabio Tiana"
25332
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
25334 #, c-format
25335 msgid "Facetable"
25336 msgstr "Fasetowy"
25337
25338 #. For the first occurrence,
25339 #. SCRIPT
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25344 msgid "Failed"
25345 msgstr "Nie powiodło się"
25346
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25348 #, c-format
25349 msgid ""
25350 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25351 msgstr "Nie udało się dodać pola. Sprawdź czy nazwa pola już nie istnieje."
25352
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25354 #, c-format
25355 msgid "Failed to add item with barcode "
25356 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym "
25357
25358 #. %1$s:  error_info | html 
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25360 #, c-format
25361 msgid "Failed to add mapping for %s"
25362 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
25363
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25365 #, c-format
25366 msgid "Failed to add scheduled task"
25367 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
25368
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25370 #, c-format
25371 msgid "Failed to apply different matching rule"
25372 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
25373
25374 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25375 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25377 #, c-format
25378 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25379 msgstr "Nie udało się zatwierdzić tagu (%s). %s"
25380
25381 #. SCRIPT
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25383 #, fuzzy
25384 msgid "Failed to change framework"
25385 msgstr "Zmień szablon"
25386
25387 #. %1$s:  selected_count | html 
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25389 #, c-format
25390 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25391 msgstr ""
25392
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25394 #, c-format
25395 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25396 msgstr "Nie udało się usunąć budżetu z powodu podpiętych funduszy."
25397
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25399 #, c-format
25400 msgid "Failed to delete field."
25401 msgstr "Nie udało się usunąć pola"
25402
25403 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
25404 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
25405 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
25406 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25408 #, c-format
25409 msgid ""
25410 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25411 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25412 msgstr ""
25413 "Nie udało się odrzucić tagu (%s). %sBrak dopasowania dla użytkownika (%s). "
25414 "WYMAGANY BORROWERNUMBER (nie nazwa). %s"
25415
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25417 #, c-format
25418 msgid "Failed to remove item with barcode "
25419 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym "
25420
25421 #. SCRIPT
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25423 msgid "Failed to run macro:"
25424 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
25425
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25427 #, c-format
25428 msgid "Failed to transfer collection"
25429 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się"
25430
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25432 #, c-format
25433 msgid "Failed to unzip archive."
25434 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
25435
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25437 #, c-format
25438 msgid "Failed to update field."
25439 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
25440
25441 #. SCRIPT
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
25443 msgid "Fall"
25444 msgstr "Jesień"
25445
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
25447 #, c-format
25448 msgid "FamFamFam Site"
25449 msgstr "Strona FamFamFam"
25450
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
25452 #, c-format
25453 msgid "Famfamfam iconset"
25454 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
25455
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
25457 #, fuzzy, c-format
25458 msgid "Farmington Public Library, USA"
25459 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
25460
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25464 #, c-format
25465 msgid "Fast cataloging"
25466 msgstr "Szybkie katalogowanie"
25467
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25469 #, fuzzy, c-format
25470 msgid "Father Vlasie"
25471 msgstr "Drugie imię"
25472
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25475 #, c-format
25476 msgid "Fax"
25477 msgstr "Fax"
25478
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25486 #, c-format
25487 msgid "Fax: "
25488 msgstr "Fax: "
25489
25490 #. %1$s:  library.branchfax | html 
25491 #. %2$s:  END 
25492 #. %3$s:  IF library.branchemail 
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25494 #, c-format
25495 msgid "Fax: %s%s %s "
25496 msgstr "Fax: %s%s %s "
25497
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
25500 #, c-format
25501 msgid "Features"
25502 msgstr "Funkcje"
25503
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25505 #, fuzzy, c-format
25506 msgid "Features enabled"
25507 msgstr "Włączone."
25508
25509 #. SCRIPT
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25511 msgid "Feb"
25512 msgstr "LUT"
25513
25514 #. For the first occurrence,
25515 #. SCRIPT
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25518 #, c-format
25519 msgid "February"
25520 msgstr "Luty"
25521
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25523 #, c-format
25524 msgid "Fee receipt"
25525 msgstr "Potwierdzenie zapłaty"
25526
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25528 #, c-format
25529 msgid "Feedback:"
25530 msgstr "Informacja zwrotna:"
25531
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25535 #, c-format
25536 msgid "Fees &amp; Charges:"
25537 msgstr "Należności:"
25538
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25540 #, c-format
25541 msgid "Fees paid"
25542 msgstr ""
25543
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25546 #, c-format
25547 msgid "Female"
25548 msgstr "Kobieta"
25549
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25551 #, c-format
25552 msgid "Female "
25553 msgstr "Kobieta "
25554
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25556 #, c-format
25557 msgid "Fernando Canizo"
25558 msgstr "Fernando Canizo"
25559
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25561 #, c-format
25562 msgid "Fewer options"
25563 msgstr "Mniej opcji"
25564
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25566 #, c-format
25567 msgid "Fiction"
25568 msgstr "Tekst literacki"
25569
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25574 #, c-format
25575 msgid "Field"
25576 msgstr "Pole"
25577
25578 #. For the first occurrence,
25579 #. SCRIPT
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25582 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25583 msgstr ""
25584 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
25585
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25588 #, c-format
25589 msgid "Field 1"
25590 msgstr "Pole 1"
25591
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25594 #, c-format
25595 msgid "Field 2"
25596 msgstr "Pole 2"
25597
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25600 #, c-format
25601 msgid "Field 3"
25602 msgstr "Pole 3"
25603
25604 #. SPAN
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
25606 #, fuzzy
25607 msgid "Field autofilled by plugin"
25608 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
25609
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25611 #, c-format
25612 msgid "Field created."
25613 msgstr "Pole utworzono."
25614
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25616 #, c-format
25617 msgid "Field deleted."
25618 msgstr "Pole usunięto."
25619
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25621 #, c-format
25622 msgid "Field name: "
25623 msgstr "Nazwa pola: "
25624
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25626 #, c-format
25627 msgid "Field separator: "
25628 msgstr "Separator pola: "
25629
25630 #. %1$s:  field_added.label | html 
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25632 #, c-format
25633 msgid "Field successfully added: %s "
25634 msgstr "Dodano pole: %s "
25635
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25637 #, c-format
25638 msgid "Field successfully deleted. "
25639 msgstr "Pole zostało usunięte "
25640
25641 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25643 #, c-format
25644 msgid "Field successfully updated: %s "
25645 msgstr "Pole zostało zakutalizowane: %s "
25646
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25648 #, c-format
25649 msgid "Field to use for record matching"
25650 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
25651
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25653 #, c-format
25654 msgid "Field updated."
25655 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
25656
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25658 #, c-format
25659 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25660 msgstr "Pole-ważone, trafność"
25661
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25663 #, c-format
25664 msgid ""
25665 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25666 "location_description and permanent_location_description show description "
25667 "instead of code."
25668 msgstr ""
25669 "Pola homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25670 "location_description and permanent_location_description wyświetlają opis "
25671 "zamiast kodu."
25672
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25674 #, c-format
25675 msgid "Fields to display in report:"
25676 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
25677
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25679 #, fuzzy, c-format
25680 msgid "Fields to print"
25681 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
25682
25683 #. SCRIPT
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25685 #, fuzzy
25686 msgid "File Not Found!"
25687 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
25688
25689 #. For the first occurrence,
25690 #. SCRIPT
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25694 msgid "File already exists"
25695 msgstr "Plik już istnieje."
25696
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25698 #, c-format
25699 msgid ""
25700 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25701 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25702 "csv and .txt)"
25703 msgstr ""
25704 "Plik zawierający listę ID haseł wzorcowych, każde ID w osobnej linijce. "
25705 "Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi parametrami. "
25706 "(Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
25707
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25709 #, fuzzy, c-format
25710 msgid ""
25711 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25712 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25713 "accepted: .csv and .txt)"
25714 msgstr ""
25715 "Plik zawierający listę numerów systemowych egzemplarzy, każdy numer w "
25716 "osobnej linijce. Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi "
25717 "parametrami. (Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
25718
25719 #. SCRIPT
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25721 msgid "File could not be created. Check permissions."
25722 msgstr "Plik nie może zostać utworzony. Sprawdź uprawnienia."
25723
25724 #. SCRIPT
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25726 msgid "File could not be read."
25727 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
25728
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25731 #, c-format
25732 msgid "File format: "
25733 msgstr "Format pliku: "
25734
25735 #. SCRIPT
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25737 msgid "File has been deleted."
25738 msgstr "Plik został usunięty."
25739
25740 #. SCRIPT
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25742 #, fuzzy
25743 msgid "File is not readable"
25744 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
25745
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
25749 #, c-format
25750 msgid "File name"
25751 msgstr "Nazwa pliku"
25752
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25756 #, c-format
25757 msgid "File name:"
25758 msgstr "Nazwa pliku:"
25759
25760 #. SCRIPT
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25762 msgid "File or upload record could not be deleted."
25763 msgstr "Plik lub plik tymczasowy z rekordami nie mógł być usunięty."
25764
25765 #. SCRIPT
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25767 #, fuzzy
25768 msgid "File read cancelled"
25769 msgstr "Anulowano rezerwację"
25770
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25772 #, c-format
25773 msgid "File type"
25774 msgstr "Typ pliku"
25775
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25779 #, c-format
25780 msgid "File:"
25781 msgstr "Plik:"
25782
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:35
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25789 #, c-format
25790 msgid "File: "
25791 msgstr "Plik: "
25792
25793 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25795 #, c-format
25796 msgid "File: %s"
25797 msgstr "Plik: %s"
25798
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
25801 #, c-format
25802 msgid "FileSaver library"
25803 msgstr "Biblioteka FileSaver"
25804
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25807 #, c-format
25808 msgid "Filename"
25809 msgstr "Nazwa pliku"
25810
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25813 #, c-format
25814 msgid "Files"
25815 msgstr "Pliki"
25816
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
25818 #, c-format
25819 msgid "Files attached to invoice"
25820 msgstr "Pliki dołączone do faktury"
25821
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25823 #, c-format
25824 msgid ""
25825 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25826 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25827 msgstr ""
25828 "Nie można znaleźć plików, ponieważ opcja „access_dir” nie została ustawiona "
25829 "w „koha-conf.xml”. Skontaktuj się z administratorem systemu, aby dodać tę "
25830 "opcję."
25831
25832 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25834 #, c-format
25835 msgid "Files for %s"
25836 msgstr "Pliki dla: %s"
25837
25838 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25840 #, c-format
25841 msgid "Files for invoice: %s"
25842 msgstr "Pliki dla faktury: %s"
25843
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25845 #, c-format
25846 msgid "Filing routine: "
25847 msgstr "Klasyfikacja: "
25848
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25850 #, c-format
25851 msgid "Filing rule"
25852 msgstr "Zasada klasyfikacji"
25853
25854 #. SCRIPT
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25856 msgid "Filing rule code missing"
25857 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
25858
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25861 #, c-format
25862 msgid "Filing rule code: "
25863 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
25864
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25866 #, c-format
25867 msgid "Filing rule: "
25868 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
25869
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25871 #, c-format
25872 msgid "Filmographies"
25873 msgstr "Filmografie"
25874
25875 #. INPUT type=submit
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25891 #, c-format
25892 msgid "Filter"
25893 msgstr "Filtruj"
25894
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25896 #, c-format
25897 msgid "Filter barcode"
25898 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
25899
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25901 #, c-format
25902 msgid "Filter by: "
25903 msgstr "Filtruj wg: "
25904
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25906 #, c-format
25907 msgid "Filter location"
25908 msgstr "Filtr lokalizacji"
25909
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25911 #, c-format
25912 msgid "Filter on:"
25913 msgstr "Filtr:"
25914
25915 #. SCRIPT
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25917 msgid "Filter paid transactions"
25918 msgstr "Zapłacone transakcje"
25919
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
25921 #, c-format
25922 msgid "Filter partner libraries:"
25923 msgstr "Filtr partnerów biblioteki:"
25924
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25927 #, c-format
25928 msgid "Filter results:"
25929 msgstr "Filtruj wyniki:"
25930
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25932 #, fuzzy, c-format
25933 msgid "Filtered by: "
25934 msgstr "Filtruj wg: "
25935
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25946 #, c-format
25947 msgid "Filtered on:"
25948 msgstr "Filtrowane według:"
25949
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25954 #, c-format
25955 msgid "Filters"
25956 msgstr "Filtry"
25957
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25959 #, c-format
25960 msgid "Filters :"
25961 msgstr "Filtry:"
25962
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25966 #, c-format
25967 msgid "Find another patron?"
25968 msgstr "Wyszukać innego użytkownika?"
25969
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25978 #, c-format
25979 msgid "Fine"
25980 msgstr "Należności"
25981
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25984 #, c-format
25985 msgid "Fine amount"
25986 msgstr "Wysokość należności"
25987
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25989 #, c-format
25990 msgid "Fine amount: "
25991 msgstr "Wysokość należności: "
25992
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25995 #, c-format
25996 msgid "Fine charging interval"
25997 msgstr "Okres naliczania należności"
25998
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
26001 #, c-format
26002 msgid "Fine grace period"
26003 msgstr "Okres karencji należności"
26004
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
26007 #, c-format
26008 msgid "Fines"
26009 msgstr "Należności"
26010
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
26012 #, c-format
26013 msgid "Fines &amp; Charges"
26014 msgstr "Należności"
26015
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
26017 #, c-format
26018 msgid "Fines &amp; charges"
26019 msgstr "Należności"
26020
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:644
26022 #, c-format
26023 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26024 msgstr "Należności nie są naliczane dla ręcznie anulowanych zamówień."
26025
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
26027 #, c-format
26028 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26029 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
26030
26031 #. INPUT type=submit
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
26034 msgid "Finish"
26035 msgstr "Zakończ"
26036
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26038 #, c-format
26039 msgid "Finish enrollment"
26040 msgstr "Zakończ zapisywanie"
26041
26042 #. INPUT type=submit
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:400
26044 msgid "Finish receiving"
26045 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
26046
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
26048 #, c-format
26049 msgid "Finlay Thompson"
26050 msgstr "Finlay Thompson"
26051
26052 #. For the first occurrence,
26053 #. SCRIPT
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26057 #, c-format
26058 msgid "First"
26059 msgstr "Pierwsza"
26060
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
26062 #, c-format
26063 msgid "First arrival:"
26064 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
26065
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
26067 #, fuzzy, c-format
26068 msgid "First indicator default value: "
26069 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
26070
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
26072 #, c-format
26073 msgid "First issue publication date:"
26074 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
26075
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
26077 #, c-format
26078 msgid "First issue publication date: "
26079 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
26080
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26085 #, c-format
26086 msgid "First name"
26087 msgstr "Imię"
26088
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26092 #, c-format
26093 msgid "First name: "
26094 msgstr "Imię: "
26095
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
26097 #, c-format
26098 msgid "First patron"
26099 msgstr "Pierwszy użytkownik"
26100
26101 #. SCRIPT
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26103 #, fuzzy
26104 msgid "First publication date is not defined"
26105 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
26106
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26108 #, c-format
26109 msgid "Flagged"
26110 msgstr "Oznaczone"
26111
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
26114 #, c-format
26115 msgid "Float"
26116 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
26117
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
26119 #, c-format
26120 msgid "Florent Mara"
26121 msgstr "Florent Mara"
26122
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
26124 #, c-format
26125 msgid "Florian Bischof"
26126 msgstr "Florian Bischof"
26127
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
26130 #, c-format
26131 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26132 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
26133
26134 #. SCRIPT
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26136 msgid "Following required fields are missing:"
26137 msgstr "Następujące wymagane pola są brakujące:"
26138
26139 #. SCRIPT
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26141 msgid "Following required subfields are missing:"
26142 msgstr "Następujące wymagane podpola są brakujące:"
26143
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
26146 #, c-format
26147 msgid "Font Awesome"
26148 msgstr "Czcionka Awesome"
26149
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
26152 #, c-format
26153 msgid "Font Face Observer"
26154 msgstr ""
26155
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26160 #, c-format
26161 msgid "Font size: "
26162 msgstr "Rozmiar czcionki: "
26163
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26168 #, c-format
26169 msgid "Font: "
26170 msgstr "Czcionka: "
26171
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26173 #, c-format
26174 msgid "For all collection codes: "
26175 msgstr "Wszystkie kody kolekcji: "
26176
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26178 #, c-format
26179 msgid "For all item types: "
26180 msgstr "Wszystkie typy dokumentów: "
26181
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26183 #, c-format
26184 msgid ""
26185 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26186 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26187 msgstr ""
26188 "Do eksportu koszyka możesz wykorzystać dane z poniższych tabel: biblio, "
26189 "biblioitems, aqorders, aqbudgets i aqbasket."
26190
26191 #. SCRIPT
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
26193 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26194 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
26195
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26197 #, c-format
26198 msgid ""
26199 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26200 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26201 msgstr ""
26202 "Do reklamacji opóźnionych numerów możesz wykorzystać dane z poniższych "
26203 "tabeli: serial, subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26204
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26206 #, c-format
26207 msgid "For the selected operations: "
26208 msgstr "Zaznaczone operacje: "
26209
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
26211 #, c-format
26212 msgid ""
26213 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26214 "patron's category. "
26215 msgstr ""
26216 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
26217 "kategorie użytkowników. "
26218
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
26220 #, c-format
26221 msgid ""
26222 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26223 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26224 msgstr ""
26225 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika, bez "
26226 "względu na typ dokumentu. "
26227
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26230 #, c-format
26231 msgid "Force"
26232 msgstr "Wymuś"
26233
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
26235 #, c-format
26236 msgid "Force checkout if a limitation exists"
26237 msgstr "Możliwość wypożyczenia, w przypadku nałożonego ograniczenia"
26238
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
26245 #, c-format
26246 msgid "Forever"
26247 msgstr "Zawsze"
26248
26249 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
26250 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
26251 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
26253 #, c-format
26254 msgid "Forget %s %s (%s)"
26255 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
26256
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:718
26258 #, c-format
26259 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26260 msgstr "Anuluj opłaty dla ręcznie wygaśniętych zamówień"
26261
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
26263 #, c-format
26264 msgid "Forgive fines on return: "
26265 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
26266
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:700
26268 #, c-format
26269 msgid "Forgive overdue charges"
26270 msgstr "Anuluj płatność należności"
26271
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26274 #, c-format
26275 msgid "Forgiven"
26276 msgstr "Umorzenie należności"
26277
26278 #. For the first occurrence,
26279 #. SCRIPT
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26288 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26289 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
26290
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26293 #, c-format
26294 msgid "Format:"
26295 msgstr "Format:"
26296
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26299 #, c-format
26300 msgid "Format: "
26301 msgstr "Format: "
26302
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26305 #, c-format
26306 msgid "Formatting"
26307 msgstr "Format"
26308
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
26310 #, c-format
26311 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26312 msgstr "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26313
26314 #. SCRIPT
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26316 msgid "Fr"
26317 msgstr "Pt"
26318
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26322 #, c-format
26323 msgid "Framework code"
26324 msgstr "Kod szablonu"
26325
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26328 #, c-format
26329 msgid "Framework code: "
26330 msgstr "Kod szablonu: "
26331
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26334 #, c-format
26335 msgid "Framework description"
26336 msgstr "Opis szablonu"
26337
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26339 #, c-format
26340 msgid "Framework:"
26341 msgstr "Szablon:"
26342
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
26344 #, c-format
26345 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
26346 msgstr "Fran&ccedil;ais (francuski) "
26347
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
26349 #, c-format
26350 msgid "Francesca Moore"
26351 msgstr "Francesca Moore"
26352
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
26354 #, c-format
26355 msgid "Francesco Rivetti"
26356 msgstr "Francesco Rivetti"
26357
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
26359 #, c-format
26360 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26361 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
26362
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
26364 #, c-format
26365 msgid "Francois Charbonnier"
26366 msgstr "Francois Charbonnier"
26367
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
26369 #, c-format
26370 msgid "Francois Marier"
26371 msgstr "Francois Marier"
26372
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
26374 #, c-format
26375 msgid "Fred Pierre"
26376 msgstr "Fred Pierre"
26377
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26379 #, c-format
26380 msgid "Frederic Durand"
26381 msgstr "Frederic Durand"
26382
26383 # lub darmowy, wolny?? - do sprawdzenia
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26386 #, c-format
26387 msgid "Free"
26388 msgstr "Brak"
26389
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26392 #, c-format
26393 msgid "Frequencies"
26394 msgstr "Częstotliwość"
26395
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26397 #, c-format
26398 msgid "Frequency"
26399 msgstr "Częstotliwość"
26400
26401 #. SCRIPT
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26403 #, fuzzy
26404 msgid "Frequency is not defined"
26405 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
26406
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26411 #, c-format
26412 msgid "Frequency:"
26413 msgstr "Częstotliwość:"
26414
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26416 #, c-format
26417 msgid "Frequency: "
26418 msgstr "Częstotliwość: "
26419
26420 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
26421 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
26422 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
26423 #. %4$s:  END 
26424 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
26425 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
26426 #. %7$s:  END 
26427 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
26428 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
26429 #. %10$s:  END 
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
26431 #, c-format
26432 msgid ""
26433 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26434 "months: %s%s "
26435 msgstr ""
26436 "Częstotliwość: %s | %sLiczba zeszytów: %s%s %sLiczba tygodni: %s%s %sLiczba "
26437 "miesięcy: %s%s "
26438
26439 #. SCRIPT
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26441 msgid "Fri"
26442 msgstr "Pt"
26443
26444 #. For the first occurrence,
26445 #. SCRIPT
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26452 #, c-format
26453 msgid "Friday"
26454 msgstr "Piątek"
26455
26456 #. SCRIPT
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26458 msgid "Fridays"
26459 msgstr "Piątki"
26460
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26463 #, c-format
26464 msgid "Fridolin Somers"
26465 msgstr "Fridolin Somers"
26466
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
26468 #, fuzzy, c-format
26469 msgid ""
26470 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26471 "Release Maintainer)"
26472 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Opiekun wersji, 17.05 Członek zespołu QA)"
26473
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
26475 #, c-format
26476 msgid "Friedrich zur Hellen"
26477 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26478
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26492 #, c-format
26493 msgid "From"
26494 msgstr "Z"
26495
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26500 #, c-format
26501 msgid "From "
26502 msgstr "Z "
26503
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26505 #, c-format
26506 msgid "From \\ To"
26507 msgstr "Z \\ Do"
26508
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26510 #, c-format
26511 msgid "From a new (empty) record"
26512 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
26513
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26515 #, fuzzy, c-format
26516 msgid "From a new file"
26517 msgstr "z przygotowanego pliku"
26518
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26520 #, c-format
26521 msgid "From a staged file"
26522 msgstr "z przygotowanego pliku"
26523
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26525 #, c-format
26526 msgid "From a subscription"
26527 msgstr "z prenumeraty"
26528
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26530 #, c-format
26531 msgid "From a suggestion"
26532 msgstr "z propozycji zakupu"
26533
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26535 #, c-format
26536 msgid "From an existing record: "
26537 msgstr "z istniejącego rekordu: "
26538
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26540 #, c-format
26541 msgid "From an external source"
26542 msgstr "z zewnętrznego źródła"
26543
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26546 #, c-format
26547 msgid "From any library"
26548 msgstr "Z każdej biblioteki"
26549
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26551 #, c-format
26552 msgid "From any library:"
26553 msgstr "Z każdej biblioteki:"
26554
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26556 #, c-format
26557 msgid "From authid: "
26558 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
26559
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26561 #, fuzzy, c-format
26562 msgid "From biblionumber: "
26563 msgstr "Od numeru systemowego: "
26564
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26566 #, c-format
26567 msgid "From call number:"
26568 msgstr "Od sygnatury:"
26569
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26572 #, c-format
26573 msgid "From date:"
26574 msgstr "Od daty:"
26575
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26577 #, fuzzy, c-format
26578 msgid "From existing orders (copy)"
26579 msgstr "z istniejącego rekordu: "
26580
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26583 #, c-format
26584 msgid "From home library"
26585 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
26586
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26588 #, c-format
26589 msgid "From home library:"
26590 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
26591
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26593 #, c-format
26594 msgid "From item call number: "
26595 msgstr "Od sygnatury: "
26596
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26598 #, c-format
26599 msgid "From titles with highest hold ratios"
26600 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
26601
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26603 #, c-format
26604 msgid "From vendor: "
26605 msgstr "Od dostawcy: "
26606
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26612 #, c-format
26613 msgid "From:"
26614 msgstr "Od:"
26615
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26618 #, c-format
26619 msgid "From: "
26620 msgstr "Od: "
26621
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26624 #, c-format
26625 msgid "Front "
26626 msgstr "Przód "
26627
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
26629 #, c-format
26630 msgid "Frère Sébastien Marie"
26631 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26632
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
26634 #, c-format
26635 msgid ""
26636 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26637 "Maintainer)"
26638 msgstr ""
26639 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Koordynator Tłumaczenia; 3.20, 16.05 Opiekun "
26640 "Wydania)"
26641
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26643 #, c-format
26644 msgid "Frédérick Capovilla"
26645 msgstr "Frédérick Capovilla"
26646
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:259
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26661 #, c-format
26662 msgid "Fund"
26663 msgstr "Fundusz"
26664
26665 #. SCRIPT
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26667 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26668 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
26669
26670 #. SCRIPT
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26672 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26673 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
26674
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26676 #, c-format
26677 msgid "Fund amount:"
26678 msgstr "Kwota funduszu:"
26679
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26683 #, c-format
26684 msgid "Fund code"
26685 msgstr "Kod funduszu"
26686
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26689 #, c-format
26690 msgid "Fund code: "
26691 msgstr "Kod funduszu: "
26692
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26694 #, c-format
26695 msgid "Fund filters"
26696 msgstr "Filtry funduszu"
26697
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26699 #, c-format
26700 msgid "Fund id"
26701 msgstr "ID funduszu"
26702
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26704 #, c-format
26705 msgid "Fund list of budget "
26706 msgstr "Lista fundusz budżetu "
26707
26708 #. TD
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26710 msgid "Fund locked"
26711 msgstr "Fundusz zablokowany"
26712
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26717 #, c-format
26718 msgid "Fund name"
26719 msgstr "Nazwa funduszu"
26720
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26722 #, c-format
26723 msgid "Fund name: "
26724 msgstr "Nazwa funduszu: "
26725
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26727 #, c-format
26728 msgid "Fund parent: "
26729 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
26730
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26732 #, c-format
26733 msgid "Fund remaining"
26734 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
26735
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26737 #, c-format
26738 msgid "Fund search"
26739 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
26740
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26742 #, c-format
26743 msgid "Fund total"
26744 msgstr "Całkowity fundusz"
26745
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26749 #, c-format
26750 msgid "Fund:"
26751 msgstr "Fundusz:"
26752
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:208
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26763 #, c-format
26764 msgid "Fund: "
26765 msgstr "Fundusz: "
26766
26767 #. For the first occurrence,
26768 #. %1$s:  fund_code | html 
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26771 #, c-format
26772 msgid "Fund: %s"
26773 msgstr "Fundusz: %s"
26774
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26781 #, c-format
26782 msgid "Funds"
26783 msgstr "Fundusze"
26784
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
26787 #, c-format
26788 msgid "Fyneworks.com"
26789 msgstr "Fyneworks.com"
26790
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
26793 #, c-format
26794 msgid "GPL License"
26795 msgstr "Licencja GPL"
26796
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26800 #, c-format
26801 msgid "GST"
26802 msgstr "Podatek VAT"
26803
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26807 #, c-format
26808 msgid "GST %%"
26809 msgstr "Podatek VAT %%"
26810
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26812 #, c-format
26813 msgid "GST:"
26814 msgstr "Podatek VAT:"
26815
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
26817 #, c-format
26818 msgid "Gaetan Boisson"
26819 msgstr "Gaetan Boisson"
26820
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
26822 #, c-format
26823 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26824 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
26825
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26827 #, c-format
26828 msgid ""
26829 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26830 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26831 msgstr ""
26832 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Menedżer Wydania; 3.16 Opiekun Wydania; "
26833 "3.18 Członek zespołu QA; 16.05 Menedżer Packaging)"
26834
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26837 #, c-format
26838 msgid "Gap between columns:"
26839 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
26840
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26843 #, c-format
26844 msgid "Gap between rows:"
26845 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
26846
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
26848 #, c-format
26849 msgid "Garry Collum"
26850 msgstr "Garry Collum"
26851
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26853 #, c-format
26854 msgid "Geauga County Public Library"
26855 msgstr "Geauga County Public Library"
26856
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26860 #, c-format
26861 msgid "Gender"
26862 msgstr "Płeć"
26863
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26866 #, c-format
26867 msgid "Gender:"
26868 msgstr "Płeć:"
26869
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26871 #, c-format
26872 msgid "General"
26873 msgstr "Ogólny"
26874
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26876 #, c-format
26877 msgid "General settings"
26878 msgstr "Ogólne ustawienia"
26879
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26882 #, c-format
26883 msgid "Generate EDIFACT order"
26884 msgstr "Wygeneruj zamówienie EDIFACT"
26885
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26887 #, fuzzy, c-format
26888 msgid "Generate a new client id/key pair"
26889 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
26890
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26892 #, c-format
26893 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26894 msgstr ""
26895
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26897 #, c-format
26898 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26899 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
26900
26901 #. INPUT type=submit name=discharge
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26903 msgid "Generate discharge"
26904 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
26905
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26907 #, c-format
26908 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26909 msgstr "Utwórz wyjątki dla zakresu dat."
26910
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26912 #, c-format
26913 msgid "Generate new client id/secret pair"
26914 msgstr ""
26915
26916 #. INPUT type=button
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26918 msgid "Generate next"
26919 msgstr "Wygeneruj następny numer"
26920
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26922 #, c-format
26923 msgid "Genevieve Plantin"
26924 msgstr "Genevieve Plantin"
26925
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26928 #, c-format
26929 msgid "Geolocation: "
26930 msgstr "Geolokalizacja: "
26931
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26934 #, c-format
26935 msgid "Gestion des index MACLES"
26936 msgstr "Gestion des index MACLES"
26937
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26939 #, c-format
26940 msgid "Get Firefox add-on"
26941 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
26942
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26944 #, c-format
26945 msgid "Get desktop application"
26946 msgstr "Pobierz aplikację"
26947
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
26949 #, c-format
26950 msgid "Get help on current subfield"
26951 msgstr "Pomoc"
26952
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26954 #, c-format
26955 msgid "Get it!"
26956 msgstr "Pobierz!"
26957
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
26959 #, c-format
26960 msgid "Glen Stewart"
26961 msgstr "Glen Stewart"
26962
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26964 #, c-format
26965 msgid "Global system preferences"
26966 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
26967
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
26969 #, c-format
26970 msgid "Glyphicons Free"
26971 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
26972
26973 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26985 msgid "Go"
26986 msgstr "Wyślij"
26987
26988 #. IMG
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26990 msgid "Go bottom"
26991 msgstr "Przejdź na górę"
26992
26993 #. IMG
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
26995 msgid "Go down"
26996 msgstr "Przejdź w dół"
26997
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26999 #, c-format
27000 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27001 msgstr "Przejdź do Mapowania formatu MARC"
27002
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
27005 #, c-format
27006 msgid "Go to advanced search"
27007 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
27008
27009 #. A
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
27011 msgid "Go to item details"
27012 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
27013
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
27015 #, c-format
27016 msgid "Go to item search"
27017 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
27018
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
27022 #, c-format
27023 msgid "Go to page : "
27024 msgstr "Przejdź do strony : "
27025
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
27027 #, c-format
27028 msgid "Go to receipt page"
27029 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
27030
27031 #. A
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
27033 msgid "Go to record detail page"
27034 msgstr "Przejdź do szczegółów rekordu"
27035
27036 #. IMG
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27038 msgid "Go top"
27039 msgstr "Przejdź w górę"
27040
27041 #. IMG
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27043 msgid "Go up"
27044 msgstr "Przejdź w górę"
27045
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
27047 #, c-format
27048 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27049 msgstr "Goethe-Institut, Germany"
27050
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27052 #, c-format
27053 msgid "Gone no address"
27054 msgstr "Brak adresu"
27055
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
27057 #, c-format
27058 msgid "Gone no address flag"
27059 msgstr "Brak adresu"
27060
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
27062 #, c-format
27063 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27064 msgstr ""
27065
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
27068 #, c-format
27069 msgid "Government"
27070 msgstr "Rządowa"
27071
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
27073 #, c-format
27074 msgid "Grace McKenzie"
27075 msgstr "Grace McKenzie"
27076
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
27078 #, c-format
27079 msgid "Grace Smyth"
27080 msgstr "Grace Smyth"
27081
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
27084 #, c-format
27085 msgid "Grace period:"
27086 msgstr "Okres karencji:"
27087
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
27089 #, c-format
27090 msgid "Greg Barniskis"
27091 msgstr "Greg Barniskis"
27092
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
27095 #, c-format
27096 msgid "Group"
27097 msgstr "Grupa"
27098
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27100 #, c-format
27101 msgid ""
27102 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27103 "category 'PA_CLASS')"
27104 msgstr ""
27105 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
27106 "‘PA_CLASS’)"
27107
27108 #. INPUT type=text name=group
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
27110 msgid "Group code"
27111 msgstr "Kod grupy"
27112
27113 #. INPUT type=text name=groupdesc
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
27115 msgid "Group name"
27116 msgstr "Nazwa grupy"
27117
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27119 #, c-format
27120 msgid "Group(s):"
27121 msgstr "Grupa:"
27122
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
27124 #, fuzzy, c-format
27125 msgid "Group:"
27126 msgstr "Grupa"
27127
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
27129 #, c-format
27130 msgid "Groups of libraries: "
27131 msgstr "Grupy bibliotek: "
27132
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27135 #, c-format
27136 msgid "Guarantees:"
27137 msgstr "Poręczenia:"
27138
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
27140 #, c-format
27141 msgid "Guarantor borrower number"
27142 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
27143
27144 # ?
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
27146 #, c-format
27147 msgid "Guarantor information"
27148 msgstr "Informacje o opiekunie"
27149
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
27152 #, c-format
27153 msgid "Guarantor:"
27154 msgstr "Opiekun:"
27155
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
27157 #, c-format
27158 msgid "Guide box:"
27159 msgstr "Przewodnik pola:"
27160
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
27162 #, c-format
27163 msgid "Guide grid:"
27164 msgstr "Przewodnik pola:"
27165
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
27170 #, c-format
27171 msgid "Guided reports"
27172 msgstr "Raporty wspomagane"
27173
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
27176 #, c-format
27177 msgid "Guided reports wizard"
27178 msgstr "Kreator raportów"
27179
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
27181 #, c-format
27182 msgid "Gus Ellerm"
27183 msgstr "Gus Ellerm"
27184
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
27186 #, c-format
27187 msgid "Gynn Lomax"
27188 msgstr "Gynn Lomax"
27189
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
27191 #, c-format
27192 msgid "H. Passini"
27193 msgstr "H. Passini"
27194
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
27196 #, c-format
27197 msgid "HTML"
27198 msgstr ""
27199
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
27201 #, c-format
27202 msgid "HTML message:"
27203 msgstr "Wiadomość (HTML):"
27204
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
27206 #, c-format
27207 msgid "Halland County Library, Sweden"
27208 msgstr "Halland County Library, Sweden"
27209
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
27211 #, c-format
27212 msgid "Handbooks"
27213 msgstr "Podręczniki"
27214
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
27217 #, c-format
27218 msgid "Hard due date"
27219 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
27220
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
27222 #, fuzzy, c-format
27223 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27224 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
27225
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
27227 #, c-format
27228 msgid "Hashvalue"
27229 msgstr "Hashvalue"
27230
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
27232 #, c-format
27233 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27234 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27235
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27237 #, c-format
27238 msgid "Header row could not be parsed"
27239 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
27240
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
27242 #, c-format
27243 msgid "Heading"
27244 msgstr "Hasło"
27245
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27256 #, c-format
27257 msgid "Heading A-Z"
27258 msgstr "Temat A-Z"
27259
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27270 #, c-format
27271 msgid "Heading Z-A"
27272 msgstr "Temat Z-A"
27273
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
27275 #, c-format
27276 msgid "Helene Hickey"
27277 msgstr "Helene Hickey"
27278
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
27281 #, c-format
27282 msgid "Help"
27283 msgstr "Pomoc"
27284
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27286 #, c-format
27287 msgid "Help input"
27288 msgstr "Pomoc"
27289
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
27291 #, c-format
27292 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27293 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Opiekun Wydania)"
27294
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27296 #, c-format
27297 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27298 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
27299
27300 #. %1$s:  shelfname | $raw 
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27302 #, c-format
27303 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27304 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
27305
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27308 #, c-format
27309 msgid "Hi,"
27310 msgstr "Witaj,"
27311
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27313 #, c-format
27314 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27315 msgstr "Witaj, szukasz w wynikach po uruchomieniu wtyczki EXAMPLE."
27316
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27319 #, c-format
27320 msgid "Hidden by default"
27321 msgstr "Domyślnie ukryte"
27322
27323 #. SCRIPT
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27325 msgid "Hide MARC"
27326 msgstr "Ukryj format MARC"
27327
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27329 #, c-format
27330 msgid "Hide SQL code"
27331 msgstr "Ukryj kod SQL"
27332
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27334 #, c-format
27335 msgid "Hide advanced pattern"
27336 msgstr "Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
27337
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27340 #, c-format
27341 msgid "Hide all"
27342 msgstr "Ukryj wszystko"
27343
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27347 #, c-format
27348 msgid "Hide all columns"
27349 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
27350
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
27352 #, fuzzy, c-format
27353 msgid "Hide already received orders"
27354 msgstr "Otrzymane"
27355
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
27357 #, fuzzy, c-format
27358 msgid "Hide chart"
27359 msgstr "wykres kołowy"
27360
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27362 #, c-format
27363 msgid "Hide in OPAC"
27364 msgstr "Ukryj w OPAC"
27365
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27367 #, c-format
27368 msgid "Hide in OPAC: "
27369 msgstr "Ukryj w OPAC: "
27370
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27373 #, c-format
27374 msgid "Hide inactive budgets"
27375 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
27376
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27378 #, c-format
27379 msgid "Hide or show columns for tables."
27380 msgstr "Ukryj lub wyświetl kolumny tabeli."
27381
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
27383 #, c-format
27384 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27385 msgstr "Ukryj informacje o użytkownikach dla bibliotekarzy spoza tej grupy."
27386
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27388 #, fuzzy, c-format
27389 msgid "Hide seen"
27390 msgstr "Ukryj okno"
27391
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27393 #, c-format
27394 msgid "Hide window"
27395 msgstr "Ukryj okno"
27396
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27398 #, c-format
27399 msgid "High demand item. "
27400 msgstr "Wysoka pozycja egzemplarza. "
27401
27402 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
27403 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27405 #, c-format
27406 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27407 msgstr ""
27408 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
27409 "zwrotu %s)."
27410
27411 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
27412 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27414 #, c-format
27415 msgid ""
27416 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27417 "anyway?"
27418 msgstr ""
27419 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
27420 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
27421
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27423 #, c-format
27424 msgid "Highlight"
27425 msgstr "Podświetlanie"
27426
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27428 #, c-format
27429 msgid ""
27430 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27431 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27432 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27433 msgstr ""
27434 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
27435 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
27436 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
27437 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
27438
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27440 #, c-format
27441 msgid "Hint:"
27442 msgstr "Wskazówka:"
27443
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27445 #, c-format
27446 msgid "Hints"
27447 msgstr "Wskazówki"
27448
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:198
27450 #, c-format
27451 msgid "History"
27452 msgstr "Historia"
27453
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
27455 #, c-format
27456 msgid "History OPAC note:"
27457 msgstr "Historia uwag publicznych:"
27458
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
27460 #, c-format
27461 msgid "History end date:"
27462 msgstr "Historia daty końcowej:"
27463
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27465 #, c-format
27466 msgid "History staff note:"
27467 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
27468
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27470 #, c-format
27471 msgid "History start date:"
27472 msgstr "Historia daty początkowej:"
27473
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
27475 #, c-format
27476 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27477 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Niemcy"
27478
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
27480 #, c-format
27481 msgid "Hold"
27482 msgstr "Zamówienie"
27483
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
27488 #, c-format
27489 msgid "Hold at"
27490 msgstr "Zamówienie w"
27491
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27496 #, c-format
27497 msgid "Hold date"
27498 msgstr "Data rezerwacji"
27499
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
27501 #, c-format
27502 msgid "Hold details"
27503 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
27504
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
27506 #, c-format
27507 msgid "Hold expires on date:"
27508 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
27509
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27511 #, c-format
27512 msgid "Hold fee"
27513 msgstr "Opłata za zamówienie"
27514
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27517 #, c-format
27518 msgid "Hold fee: "
27519 msgstr "Opłata za zamówienie: "
27520
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27522 #, fuzzy, c-format
27523 msgid "Hold filled for:"
27524 msgstr "Zamówienie dla:"
27525
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
27529 #, c-format
27530 msgid "Hold for:"
27531 msgstr "Zamówienie dla:"
27532
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:330
27534 #, c-format
27535 msgid "Hold for: "
27536 msgstr "Rezerwacje dla: "
27537
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:240
27539 #, c-format
27540 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27541 msgstr "Znaleziono rezerwację (egzemplarz oczekuje): "
27542
27543 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27545 #, c-format
27546 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27547 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
27548
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
27550 #, c-format
27551 msgid "Hold found: "
27552 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
27553
27554 #. SCRIPT
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27556 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27557 msgstr "Zamówienie jest <strong>zawieszone</strong>"
27558
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
27560 #, c-format
27561 msgid "Hold must be record level "
27562 msgstr "Zamówienie musi być na poziomie rekordu "
27563
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
27565 #, c-format
27566 msgid "Hold needing transfer found"
27567 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia"
27568
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
27570 #, c-format
27571 msgid "Hold next available item "
27572 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
27573
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27576 #, c-format
27577 msgid "Hold pickup library match"
27578 msgstr "Dopasowanie miejsca odbioru do zamówienia"
27579
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
27581 #, c-format
27582 msgid "Hold placed by : "
27583 msgstr "Zamówione przez: "
27584
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27587 #, c-format
27588 msgid "Hold policy"
27589 msgstr "Polityka zamówień"
27590
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27592 #, c-format
27593 msgid "Hold ratio"
27594 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
27595
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27597 #, c-format
27598 msgid "Hold ratio:"
27599 msgstr "Wskaźnik zamówienia:"
27600
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27603 #, c-format
27604 msgid "Hold ratios"
27605 msgstr "Wskaźniki zamówień"
27606
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27608 #, c-format
27609 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27610 msgstr "Wskaźniki zamówień"
27611
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
27613 #, c-format
27614 msgid "Hold starts on date:"
27615 msgstr "Data zamówienia"
27616
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27618 #, c-format
27619 msgid "Hold status "
27620 msgstr "Status rezerwacji "
27621
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27623 #, fuzzy, c-format
27624 msgid "Hold waiting too long"
27625 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
27626
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
27628 #, c-format
27629 msgid "Holding branch"
27630 msgstr "Filia zamawiająca"
27631
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27634 #, c-format
27635 msgid "Holding libraries"
27636 msgstr "Biblioteka"
27637
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27644 #, c-format
27645 msgid "Holding library"
27646 msgstr "Biblioteka"
27647
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27650 #, c-format
27651 msgid "Holding library:"
27652 msgstr "Biblioteka:"
27653
27654 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27656 #, fuzzy, c-format
27657 msgid "Holdings (%s)"
27658 msgstr "Zamówienia (%s)"
27659
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
27661 #, c-format
27662 msgid "Holdings:"
27663 msgstr "Egzemplarze:"
27664
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:120
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:261
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27679 #, c-format
27680 msgid "Holds"
27681 msgstr "Zamówienia"
27682
27683 #. For the first occurrence,
27684 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27687 #, c-format
27688 msgid "Holds (%s)"
27689 msgstr "Zamówienia (%s)"
27690
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27693 #, fuzzy, c-format
27694 msgid "Holds allowed (daily)"
27695 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
27696
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27699 #, fuzzy, c-format
27700 msgid "Holds allowed (total)"
27701 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
27702
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27706 #, c-format
27707 msgid "Holds awaiting pickup"
27708 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
27709
27710 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27711 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27713 #, c-format
27714 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27715 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
27716
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27719 #, c-format
27720 msgid "Holds history"
27721 msgstr "Historia zamówień"
27722
27723 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27725 #, c-format
27726 msgid "Holds history for %s"
27727 msgstr "Historia zamówień dla %s"
27728
27729 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27731 #, c-format
27732 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27733 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
27734
27735 #. A
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27738 msgid ""
27739 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27740 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27741 msgstr ""
27742
27743 #. A
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:136
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27746 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27747 msgstr ""
27748
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27751 #, c-format
27752 msgid "Holds per record (count)"
27753 msgstr "Zamówienia na rekord (liczba)"
27754
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27759 #, c-format
27760 msgid "Holds queue"
27761 msgstr "Kolejka zamówień"
27762
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27766 #, c-format
27767 msgid "Holds statistics"
27768 msgstr "Statystyki rezerwacji"
27769
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
27771 #, c-format
27772 msgid "Holds to place (count)"
27773 msgstr "Zamówienia do złożenia (liczba)"
27774
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27777 #, c-format
27778 msgid "Holds to pull"
27779 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
27780
27781 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27782 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27784 #, c-format
27785 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27786 msgstr "Podgląd złożonych zamówień między %s i %s"
27787
27788 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27789 #. %2$s:  overcount | html 
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27791 #, c-format
27792 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27793 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór ponad %s dni: %s "
27794
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
27796 #, c-format
27797 msgid "Holds waiting:"
27798 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
27799
27800 #. %1$s:  reservecount | html 
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27802 #, c-format
27803 msgid "Holds waiting: %s"
27804 msgstr "Zamówienia oczekujące: %s"
27805
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27808 #, c-format
27809 msgid "Holds:"
27810 msgstr "Zamówienia:"
27811
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27813 #, c-format
27814 msgid "Holger Meißner"
27815 msgstr "Holger Meißner"
27816
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27819 #, c-format
27820 msgid "Holiday exception"
27821 msgstr "Wyjątek"
27822
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27824 #, c-format
27825 msgid "Holiday only on this day"
27826 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
27827
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27829 #, c-format
27830 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27831 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
27832
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27834 #, c-format
27835 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27836 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
27837
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27840 #, c-format
27841 msgid "Holiday repeating weekly"
27842 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
27843
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27846 #, c-format
27847 msgid "Holiday repeating yearly"
27848 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
27849
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27851 #, c-format
27852 msgid "Holidays on a range"
27853 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
27854
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27856 #, c-format
27857 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27858 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
27859
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28118 #, c-format
28119 msgid "Home"
28120 msgstr "Strona główna"
28121
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
28123 #, fuzzy, c-format
28124 msgid "Home &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
28125 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Przekazanie / Zwroty %s"
28126
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
28129 #, c-format
28130 msgid "Home branch"
28131 msgstr "Filia macierzysta"
28132
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28135 #, c-format
28136 msgid "Home libraries"
28137 msgstr "Biblioteka macierzysta"
28138
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28158 #, c-format
28159 msgid "Home library"
28160 msgstr "Biblioteka macierzysta"
28161
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28163 #, c-format
28164 msgid "Home library (branchcode)"
28165 msgstr "Biblioteka macierzysta (kod biblioteki)"
28166
28167 #. SCRIPT
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28169 msgid "Home library unknown."
28170 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
28171
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
28173 #, c-format
28174 msgid "Home library:"
28175 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
28176
28177 #. For the first occurrence,
28178 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28181 #, c-format
28182 msgid "Home library: %s"
28183 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
28184
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
28186 #, fuzzy, c-format
28187 msgid "Horizontal bar:"
28188 msgstr "Poziomo: "
28189
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28194 #, c-format
28195 msgid "Horizontal: "
28196 msgstr "Poziomo: "
28197
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
28199 #, c-format
28200 msgid "Horowhenua Library Trust"
28201 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28202
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
28204 #, c-format
28205 msgid "Host records"
28206 msgstr "Rekordy macierzyste"
28207
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
28209 #, c-format
28210 msgid "Hostname/Port"
28211 msgstr "Host/Port"
28212
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28214 #, c-format
28215 msgid "Hostname: "
28216 msgstr "Host: "
28217
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
28219 #, c-format
28220 msgid "Hotchkiss School, USA"
28221 msgstr "Hotchkiss School, USA"
28222
28223 #. For the first occurrence,
28224 #. SCRIPT
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28227 #, c-format
28228 msgid "Hour"
28229 msgstr "Godzina"
28230
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
28237 #, c-format
28238 msgid "Hours"
28239 msgstr "Godziny:"
28240
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
28242 #, c-format
28243 msgid "Housebound"
28244 msgstr "Użytkownik nieopuszczający domu"
28245
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
28247 #, c-format
28248 msgid "Housebound details"
28249 msgstr "Szczegóły użytkownika nieopuszczającego domu"
28250
28251 # inna sugestia?
28252 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
28254 #, c-format
28255 msgid "Housebound details for %s"
28256 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
28257
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
28261 #, c-format
28262 msgid "Housebound roles"
28263 msgstr "Role użytkownika nieopuszczającego domu"
28264
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28266 #, fuzzy, c-format
28267 msgid "How many issues do you want to receive?"
28268 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
28269
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
28271 #, c-format
28272 msgid "How to process items: "
28273 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
28274
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
28276 #, c-format
28277 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28278 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
28279
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
28282 #, c-format
28283 msgid "Htmlarea"
28284 msgstr "Htmlarea"
28285
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
28287 #, c-format
28288 msgid "Huge text"
28289 msgstr "Pogrubiony tekst"
28290
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28292 #, c-format
28293 msgid "Hugh Davenport"
28294 msgstr "Hugh Davenport"
28295
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
28297 #, c-format
28298 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28299 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28300
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
28302 #, c-format
28303 msgid "I encountered some problems."
28304 msgstr "Napotkane problemy."
28305
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28307 #, c-format
28308 msgid "I received this from you:"
28309 msgstr "Otrzymana informacja:"
28310
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28312 #, c-format
28313 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28314 msgstr "Wpisana treść zostanie przekazana, jeśli klikniesz OK."
28315
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28317 #, c-format
28318 msgid "I18N/L10N"
28319 msgstr "I18N/L10N"
28320
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28322 #, c-format
28323 msgid "IBERMARC"
28324 msgstr "IBERMARC"
28325
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28330 #, c-format
28331 msgid "ID"
28332 msgstr "ID"
28333
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
28335 #, c-format
28336 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28337 msgstr ""
28338 "Problem z konfiguracją modułu Wypożyczalni Międzybibliotecznej. Zobacz "
28339
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:37
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28343 #, c-format
28344 msgid "ILL requests"
28345 msgstr "Zamówienia WM"
28346
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28348 #, c-format
28349 msgid "IM_notification.ogg"
28350 msgstr "IM_notification.ogg"
28351
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
28353 #, fuzzy, c-format
28354 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28355 msgstr "Przykład 1: INSTID:12345,LANG:fr"
28356
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28358 #, c-format
28359 msgid "INTERMARC"
28360 msgstr "INTERMARC"
28361
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28363 #, c-format
28364 msgid "INVOICE"
28365 msgstr "FAKTURA"
28366
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28368 #, c-format
28369 msgid "IP"
28370 msgstr "IP"
28371
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28373 #, c-format
28374 msgid "IP address has changed, please log in again "
28375 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę zalogować się ponownie "
28376
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28378 #, c-format
28379 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28380 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę zalogować się ponownie "
28381
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28383 #, c-format
28384 msgid "IP: "
28385 msgstr "IP: "
28386
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28388 #, c-format
28389 msgid "ISBD"
28390 msgstr "ISBD"
28391
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28405 #, c-format
28406 msgid "ISBN"
28407 msgstr "ISBN"
28408
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28410 #, c-format
28411 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28412 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28413
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28416 #, c-format
28417 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28418 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
28419
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:418
28421 #, fuzzy, c-format
28422 msgid "ISBN, author or title:"
28423 msgstr "ISBN, autor lub tytuł:"
28424
28425 #. %1$s:  isbneanissn | html 
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28427 #, c-format
28428 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28429 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28430
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28437 #, c-format
28438 msgid "ISBN:"
28439 msgstr "ISBN:"
28440
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28451 #, c-format
28452 msgid "ISBN: "
28453 msgstr "ISBN: "
28454
28455 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html 
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
28457 #, c-format
28458 msgid "ISBN: %s"
28459 msgstr "ISBN: %s"
28460
28461 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28463 #, c-format
28464 msgid "ISBN: %s "
28465 msgstr "ISBN: %s "
28466
28467 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
28468 #. %2$s:  isbn | $raw 
28469 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
28470 #. %4$s:  END 
28471 #. %5$s:  END 
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28473 #, c-format
28474 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28475 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28476
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28478 #, c-format
28479 msgid "ISO 5426"
28480 msgstr "ISO 5426"
28481
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28483 #, c-format
28484 msgid "ISO 6937"
28485 msgstr "ISO 6937"
28486
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28488 #, c-format
28489 msgid "ISO 8859-1"
28490 msgstr "ISO 8859-1"
28491
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28493 #, c-format
28494 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28495 msgstr "Format ISO (RRRR-MM-DD)"
28496
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28498 #, c-format
28499 msgid "ISO code"
28500 msgstr "kod ISO"
28501
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28503 #, c-format
28504 msgid "ISO code: "
28505 msgstr "kod ISO: "
28506
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28520 #, c-format
28521 msgid "ISSN"
28522 msgstr "ISSN"
28523
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28533 #, c-format
28534 msgid "ISSN:"
28535 msgstr "ISSN:"
28536
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28542 #, c-format
28543 msgid "ISSN: "
28544 msgstr "ISSN: "
28545
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
28547 #, c-format
28548 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28549 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Menedżer QA)"
28550
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28552 #, c-format
28553 msgid "Icon"
28554 msgstr "Ikona"
28555
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28558 #, c-format
28559 msgid "Id"
28560 msgstr "Id"
28561
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28563 #, c-format
28564 msgid ""
28565 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28566 "new one or overwrite the old one."
28567 msgstr ""
28568 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
28569 "nowy, czy zastąpić stary."
28570
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28572 #, c-format
28573 msgid ""
28574 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28575 "on this template from the public catalog."
28576 msgstr ""
28577 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie mógł zapisać się do grupy/klubu z "
28578 "poziomu katalogu OPAC."
28579
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28583 #, c-format
28584 msgid "If all unavailable"
28585 msgstr "Jeśli wszystkie niedostępne"
28586
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28588 #, c-format
28589 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28590 msgstr "Jeśli zmieniono kwoty, ustaw zaokrąglanie do wielokrotności"
28591
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28595 #, c-format
28596 msgid "If any unavailable"
28597 msgstr "Jeśli wszytskie niedostępne"
28598
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28600 #, c-format
28601 msgid ""
28602 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
28603 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28604 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28605 msgstr ""
28606 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
28607 "dodany do innego konta użytkownika). &mdash; Opcji nie da się modyfikować po "
28608 "zdefiniowaniu atrybutu."
28609
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28611 #, c-format
28612 msgid ""
28613 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28614 "already exists for a library, no change is made."
28615 msgstr ""
28616 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
28617 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
28618
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28621 #, c-format
28622 msgid "If empty, English is used"
28623 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
28624
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
28626 #, c-format
28627 msgid ""
28628 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28629 msgstr ""
28630 "Jeśli egzemplarze zostały utworzone podczas składania lub otrzymywania "
28631 "zamówienia, zostaną usunięte."
28632
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28634 #, fuzzy, c-format
28635 msgid ""
28636 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28637 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28638 "and a colon should precede each value. For example: "
28639 msgstr ""
28640 "Podczas wczytywania atrybutów użytkowników, pole "
28641 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
28642 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
28643 "powinny poprzedzać każdą wartość. "
28644
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28646 #, c-format
28647 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28648 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli użytkowników:"
28649
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28651 #, c-format
28652 msgid ""
28653 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28654 "your code from "
28655 msgstr ""
28656 "Jeśli nie wypełniono domyślnie kodem z opcji MARCOrgCode, możesz uzyskać kod "
28657 "z "
28658
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28660 #, c-format
28661 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28662 msgstr "Jeśli nie, kliknij by rozpocząć proces wdrażania."
28663
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28665 #, c-format
28666 msgid ""
28667 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28668 "with a valid email address."
28669 msgstr ""
28670 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie musiał posiadać poprawny adres e-"
28671 "mail, by zapisać się do grupy."
28672
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28674 #, c-format
28675 msgid ""
28676 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28677 "this club template."
28678 msgstr ""
28679 "Jeśli zaznaczysz opcję, tylko zalogowany bibliotekarz z danej biblioteki/"
28680 "filii będzie mógł modyfikować ten szablon grupy."
28681
28682 #. SCRIPT
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28684 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28685 msgstr "Jeśli pole jest polem kontrolowanym, podpole powinno być puste"
28686
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28688 #, c-format
28689 msgid ""
28690 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28691 "policies can be overridden by your circulation staff."
28692 msgstr ""
28693 "Jeśli opcja 'AllowHoldPolicyOverride' jest włączona, zasady mogą być "
28694 "ominięte przez bibliotekarzy z uprawnieniami udostępniania."
28695
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28697 #, c-format
28698 msgid ""
28699 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28700 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28701 "type. "
28702 msgstr ""
28703 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
28704 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
28705 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
28706
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28708 #, c-format
28709 msgid ""
28710 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28711 "you can check corresponding boxes below. "
28712 msgstr ""
28713 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
28714 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
28715
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28717 #, c-format
28718 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28719 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
28720
28721 #. For the first occurrence,
28722 #. SCRIPT
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28725 msgid ""
28726 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28727 msgstr "Jeśli tego oczekiwałeś, zaznacz opcję 'Usuń grupę' na pasku narzędzi"
28728
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28731 #, c-format
28732 msgid ""
28733 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28734 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28735 msgstr ""
28736 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
28737 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
28738 "natychmiast."
28739
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28741 #, c-format
28742 msgid ""
28743 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28744 msgstr ""
28745 "Jeśli usuniesz fundusz, wszystkie powiązane zamówienia również zostaną "
28746 "usunięte! "
28747
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28749 #, c-format
28750 msgid ""
28751 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28752 "authenticate:"
28753 msgstr ""
28754 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
28755 "uwierzytelnienia:"
28756
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28758 #, c-format
28759 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28760 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
28761
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28763 #, fuzzy, c-format
28764 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28765 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
28766
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
28768 #, c-format
28769 msgid ""
28770 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28771 "in the patron categories dropdown box. "
28772 msgstr ""
28773 "Jeśli stworzysz kategorie użytkowników, wybierz opcję \"Pracownik\" w tabeli "
28774 "poniżej. "
28775
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28777 #, c-format
28778 msgid ""
28779 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28780 "a delay value is required."
28781 msgstr ""
28782 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
28783 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
28784
28785 #. SCRIPT
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28787 msgid ""
28788 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28789 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28790 msgstr ""
28791 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
28792 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
28793
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28795 #, c-format
28796 msgid ""
28797 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28798 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28799 msgstr ""
28800 "Jeśli chcesz udostępniać dane, włącz opcję \"Udostępnij statystyki wewnętrzne"
28801 "\" w module Administracja. "
28802
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28806 #, c-format
28807 msgid "Ignore"
28808 msgstr "Ignoruj"
28809
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
28811 #, c-format
28812 msgid "Ignore "
28813 msgstr "Ignoruj "
28814
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28816 #, c-format
28817 msgid "Ignore and return to transfers: "
28818 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
28819
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28821 #, c-format
28822 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28823 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
28824
28825 #. SCRIPT
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28827 msgid "Ignored"
28828 msgstr "Zignorowane"
28829
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28831 #, c-format
28832 msgid "Illustrations"
28833 msgstr "Ilustracje"
28834
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28838 #, c-format
28839 msgid "Image"
28840 msgstr "Obraz"
28841
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28843 #, c-format
28844 msgid "Image 1"
28845 msgstr "Obraz 1"
28846
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28848 #, c-format
28849 msgid "Image 2"
28850 msgstr "Obraz 2"
28851
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28853 #, c-format
28854 msgid "Image ID"
28855 msgstr "Obraz ID"
28856
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28858 #, c-format
28859 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28860 msgstr "Obraz przekracza 500KB. Zmniejsz rozmiar i zaimportuj go jeszcze raz. "
28861
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28863 #, c-format
28864 msgid "Image file"
28865 msgstr "Plik obrazu"
28866
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28868 #, c-format
28869 msgid "Image name: "
28870 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
28871
28872 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28874 #, c-format
28875 msgid "Image name: %s"
28876 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
28877
28878 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28879 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28881 #, c-format
28882 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28883 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
28884
28885 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28887 #, c-format
28888 msgid ""
28889 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28890 msgstr ""
28891 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
28892
28893 #. %1$s:  END 
28894 #. %2$s:  END 
28895 #. %3$s:  ELSE 
28896 #. %4$s:  END 
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28898 #, c-format
28899 msgid ""
28900 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28901 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28902 msgstr ""
28903 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
28904 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s zaimportowano pomyślnie. %s"
28905
28906 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28908 #, c-format
28909 msgid ""
28910 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28911 "the error log for more details. %s"
28912 msgstr ""
28913 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
28914 "sprawdź dziennik błędów. %s"
28915
28916 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28918 #, c-format
28919 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28920 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
28921
28922 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28924 #, c-format
28925 msgid ""
28926 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28927 "maximum size). %s"
28928 msgstr ""
28929 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
28930 "%s"
28931
28932 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28934 #, c-format
28935 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28936 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
28937
28938 #. For the first occurrence,
28939 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28942 #, c-format
28943 msgid ""
28944 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28945 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - taki użytkownik nie istnieje w bazie. %s"
28946
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28949 #, c-format
28950 msgid "Image source: "
28951 msgstr "Źródło obrazu: "
28952
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28954 #, c-format
28955 msgid "Image successfully uploaded"
28956 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
28957
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28959 #, c-format
28960 msgid "Image upload results :"
28961 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęcia:"
28962
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28965 #, c-format
28966 msgid "Image(s) successfully deleted"
28967 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
28968
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28972 #, c-format
28973 msgid "Image: "
28974 msgstr "Obraz: "
28975
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28978 #, c-format
28979 msgid "Images"
28980 msgstr "Zdjęcia"
28981
28982 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28984 #, c-format
28985 msgid "Images (%s)"
28986 msgstr "Zdjęcia (%s)"
28987
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28989 #, c-format
28990 msgid "Images for "
28991 msgstr "Zdjęcia "
28992
28993 #. For the first occurrence,
28994 #. SCRIPT
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
29004 #, c-format
29005 msgid "Import"
29006 msgstr "Importuj"
29007
29008 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
29010 #, c-format
29011 msgid ""
29012 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
29013 "(.csv, .xml, .ods)"
29014 msgstr ""
29015 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
29016 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
29017
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
29019 #, c-format
29020 msgid ""
29021 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
29022 "details (used only if no information is filled for the item):"
29023 msgstr ""
29024 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
29025 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
29026
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
29028 #, c-format
29029 msgid ""
29030 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
29031 msgstr ""
29032 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
29033
29034 #. BUTTON
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29036 #, fuzzy
29037 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
29038 msgstr "Importuj jako ISO2709 lub MARCXML"
29039
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
29041 #, c-format
29042 msgid "Import batch deleted successfully"
29043 msgstr "Zaimportowano usuniętą grupę pomyślnie"
29044
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
29046 #, c-format
29047 msgid ""
29048 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
29049 "file (.csv, .xml, .ods)"
29050 msgstr ""
29051 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
29052 "ods)"
29053
29054 #. A
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
29057 msgid ""
29058 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
29059 "csv, .xml, .ods)"
29060 msgstr ""
29061 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
29062 "csv, .xml, .ods)"
29063
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
29065 #, c-format
29066 msgid "Import into the borrowers table"
29067 msgstr "Importuj do tabeli użytkowników"
29068
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
29071 #, c-format
29072 msgid "Import patron data"
29073 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
29074
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
29079 #, c-format
29080 msgid "Import patrons"
29081 msgstr "Importuj użytkowników"
29082
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
29084 #, c-format
29085 msgid "Import quotes"
29086 msgstr "Importuj cytaty"
29087
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29089 #, c-format
29090 msgid "Import record..."
29091 msgstr "Importowanie rekordu..."
29092
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
29094 #, c-format
29095 msgid "Import results :"
29096 msgstr "Importuj wyniki:"
29097
29098 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
29100 msgid "Import this batch into the catalog"
29101 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
29102
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
29105 #, c-format
29106 msgid "Important: "
29107 msgstr "Ważne: "
29108
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
29110 #, c-format
29111 msgid ""
29112 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
29113 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
29114 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
29115 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
29116 msgstr ""
29117 "Zasady udostępniania ściśle określają zasady wypożyczania egzemplarzy przez "
29118 "instytucje, na przykład możesz określić, że typ dokumentu DVD będzie "
29119 "wypożyczany z opłatą 1.00 zł."
29120
29121 #. For the first occurrence,
29122 #. SCRIPT
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
29125 #, c-format
29126 msgid "Imported"
29127 msgstr "Zaimportowano"
29128
29129 #. SCRIPT
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
29131 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
29132 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s."
29133
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
29135 #, c-format
29136 msgid "In framework:"
29137 msgstr "W szablonie:"
29138
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
29141 #, c-format
29142 msgid "In months: "
29143 msgstr "Liczba miesięcy: "
29144
29145 #. For the first occurrence,
29146 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
29147 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
29150 #, c-format
29151 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29152 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29153
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
29155 #, c-format
29156 msgid ""
29157 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
29158 "records must be up-to-date on this computer: "
29159 msgstr ""
29160 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
29161 "aktualne: "
29162
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
29164 #, c-format
29165 msgid ""
29166 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29167 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29168 msgstr ""
29169 "W następnym kroku przejdziesz przez podstawowe ustawienia koha jak tworzenie "
29170 "administratora koha (superlibrarian)."
29171
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
29175 #, c-format
29176 msgid "In transit"
29177 msgstr "W drodze"
29178
29179 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
29180 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
29181 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:441
29183 #, c-format
29184 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29185 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
29186
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
29188 #, c-format
29189 msgid "In use"
29190 msgstr "W użyciu"
29191
29192 #. For the first occurrence,
29193 #. SCRIPT
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
29196 #, c-format
29197 msgid "In your cart"
29198 msgstr "W schowku"
29199
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
29202 #, c-format
29203 msgid "Inactive"
29204 msgstr "Nieaktywny"
29205
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:174
29208 #, fuzzy, c-format
29209 msgid "Inactive "
29210 msgstr "Nieaktywny"
29211
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
29213 #, c-format
29214 msgid "Inactive budgets"
29215 msgstr "Nieaktywne budżety"
29216
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
29218 #, c-format
29219 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
29220 msgstr "Uwzględnij wszystkie wiersze (ignoruj ​​paginację):"
29221
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29223 #, c-format
29224 msgid "Include expired subscriptions: "
29225 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
29226
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
29231 #, fuzzy, c-format
29232 msgid "Include tax "
29233 msgstr "z podatkiem"
29234
29235 # do poprawy
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
29237 #, c-format
29238 msgid "Included ordered:"
29239 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
29240
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
29242 #, c-format
29243 msgid ""
29244 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29245 "Database."
29246 msgstr ""
29247 "Uwzględnia część domeny, natomiast część ścieżki dla danego URL powinna iść "
29248 "do bazy danych."
29249
29250 #. SCRIPT
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
29252 msgid ""
29253 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
29254 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
29255 "now be reset to include only superlibrarian."
29256 msgstr ""
29257 "Wykryto niezgodność! Uprawnienia superlibrarian zawierają inne uprawnienia. "
29258 "Należy zresetować użytkownikowi uprawnienia i ustawić tylko opcję "
29259 "superlibrarian."
29260
29261 #. SCRIPT
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29263 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29264 msgstr "Niepoprawna składnia, brak możliwości zapisu"
29265
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
29268 #, c-format
29269 msgid "Indefinite"
29270 msgstr "Zawartość nieokreślona"
29271
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
29273 #, c-format
29274 msgid "Indexed in:"
29275 msgstr "Indeksowany w:"
29276
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29278 #, c-format
29279 msgid "Indexes"
29280 msgstr "Indeksy"
29281
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29283 #, fuzzy, c-format
29284 msgid "Indicator 1"
29285 msgstr "Wymagane: "
29286
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
29288 #, fuzzy, c-format
29289 msgid "Indicator 2"
29290 msgstr "Wymagane: "
29291
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29293 #, c-format
29294 msgid "Individual libraries:"
29295 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
29296
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
29298 #, c-format
29299 msgid "Indranil Das Gupta"
29300 msgstr "Indranil Das Gupta"
29301
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29303 #, fuzzy, c-format
29304 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29305 msgstr "Indranil Das Gupta (Dokumentacja bazy danych)"
29306
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
29308 #, c-format
29309 msgid "Info"
29310 msgstr "Informacja"
29311
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
29313 #, c-format
29314 msgid "Info:"
29315 msgstr "Informacja:"
29316
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29322 #, c-format
29323 msgid "Information"
29324 msgstr "Informacja"
29325
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29329 #, c-format
29330 msgid "Inherit from settings"
29331 msgstr "Przejęte z ustawień"
29332
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29336 #, c-format
29337 msgid "Inherit from system preferences"
29338 msgstr "Przejęte z opcji systemowych"
29339
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29342 #, c-format
29343 msgid "Initials"
29344 msgstr "Inicjały"
29345
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29348 #, c-format
29349 msgid "Initials: "
29350 msgstr "Inicjały: "
29351
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29355 #, c-format
29356 msgid "Inner counter"
29357 msgstr "Licznik wewnętrzny"
29358
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:257
29360 #, c-format
29361 msgid "Inner counter "
29362 msgstr "Licznik wewnętrzny "
29363
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:391
29365 #, c-format
29366 msgid "Insert "
29367 msgstr "Wstaw "
29368
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
29370 #, c-format
29371 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29372 msgstr "Umieść symbol copyright (©)"
29373
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
29375 #, c-format
29376 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29377 msgstr "Umieść symbol copyright (©) (nagranie dźwiękowe)"
29378
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
29380 #, c-format
29381 msgid "Insert delimiter (‡)"
29382 msgstr "Wstaw separator (‡)"
29383
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:318
29385 #, c-format
29386 msgid "Insert line break"
29387 msgstr "Wstaw podział wiersza"
29388
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29391 #, c-format
29392 msgid "Instructions"
29393 msgstr "Instrukcje"
29394
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29396 #, c-format
29397 msgid "Instructor search:"
29398 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
29399
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
29402 #, c-format
29403 msgid "Instructors"
29404 msgstr "Wykładowcy"
29405
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29407 #, c-format
29408 msgid "Instructors:"
29409 msgstr "Wykładowcy:"
29410
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29414 #, c-format
29415 msgid "Insufficient privileges."
29416 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
29417
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29420 #, c-format
29421 msgid "Integer"
29422 msgstr "Liczba całkowita"
29423
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
29425 #, c-format
29426 msgid "Interface"
29427 msgstr "Interfejs"
29428
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
29430 #, c-format
29431 msgid "Interface:"
29432 msgstr "Interfejs:"
29433
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
29436 #, c-format
29437 msgid "Interlibrary loan request details"
29438 msgstr "Szczegóły zamówienia WM"
29439
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29441 #, c-format
29442 msgid "Interlibrary loans"
29443 msgstr "Wypożyczalnia Międzybiblioteczna"
29444
29445 #. SCRIPT
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29447 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29448 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
29449
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29454 #, c-format
29455 msgid "Internal note"
29456 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
29457
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29460 #, c-format
29461 msgid "Internal note:"
29462 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
29463
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:302
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
29472 #, c-format
29473 msgid "Internal note: "
29474 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
29475
29476 #. SCRIPT
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29478 msgid "Internal search error"
29479 msgstr "Wewnętrzny błąd wyszukiwania"
29480
29481 #. A
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29483 msgid "Internationalization and localization"
29484 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
29485
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29487 #, c-format
29488 msgid "Into an application"
29489 msgstr "Do aplikacji"
29490
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29492 #, c-format
29493 msgid "Into an application "
29494 msgstr "Do aplikacji "
29495
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29503 #, c-format
29504 msgid "Into an application:"
29505 msgstr "Do aplikacji:"
29506
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29510 #, c-format
29511 msgid "Into an application: "
29512 msgstr "Do aplikacji: "
29513
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29516 #, c-format
29517 msgid "Intranet"
29518 msgstr "Intranet"
29519
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29521 #, c-format
29522 msgid "Invalid authority type"
29523 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
29524
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29526 #, fuzzy, c-format
29527 msgid "Invalid barcodes"
29528 msgstr "Niepoprawny rekord"
29529
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29531 #, c-format
29532 msgid "Invalid collection id"
29533 msgstr "Nieprawidłowe id kolekcji"
29534
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29537 #, c-format
29538 msgid "Invalid course!"
29539 msgstr "Niepoprawny kurs!"
29540
29541 #. SCRIPT
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29543 msgid "Invalid day entered in field %s"
29544 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień w polu %s"
29545
29546 #. SCRIPT
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29548 msgid "Invalid indicators"
29549 msgstr "Niepoprawne wskaźniki"
29550
29551 #. SCRIPT
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29553 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29554 msgstr ""
29555
29556 #. SCRIPT
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29558 msgid "Invalid month entered in field %s"
29559 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc w polu %s"
29560
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
29562 #, c-format
29563 msgid "Invalid number of copies"
29564 msgstr "Niepoprawna liczba egzemplarzy"
29565
29566 #. SCRIPT
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29568 msgid "Invalid record"
29569 msgstr "Niepoprawny rekord"
29570
29571 #. SCRIPT
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29573 msgid "Invalid tag number"
29574 msgstr "Niepoprawny numer etykiety"
29575
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29578 #, c-format
29579 msgid "Invalid username or password"
29580 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
29581
29582 #. %1$s:  e | html 
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29584 #, c-format
29585 msgid "Invalid value for %s"
29586 msgstr "Niepoprawna wartość dla %s"
29587
29588 #. SCRIPT
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29590 msgid "Invalid year entered in field %s"
29591 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok w polu %s"
29592
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29597 #, c-format
29598 msgid "Inventory"
29599 msgstr "Inwentarz"
29600
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29608 #, c-format
29609 msgid "Inventory number"
29610 msgstr "Numer inwentarzowy"
29611
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29616 #, c-format
29617 msgid "Invoice"
29618 msgstr "Faktura"
29619
29620 #. A
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:739
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:412
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29624 #, fuzzy
29625 msgid "Invoice detail page"
29626 msgstr "Szczegóły faktury"
29627
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:239
29629 #, c-format
29630 msgid "Invoice details"
29631 msgstr "Szczegóły faktury"
29632
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29634 #, c-format
29635 msgid "Invoice has been modified"
29636 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
29637
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29639 #, c-format
29640 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29641 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
29642
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
29644 #, c-format
29645 msgid "Invoice item price includes tax: "
29646 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
29647
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29651 #, c-format
29652 msgid "Invoice no."
29653 msgstr "Faktura nr:"
29654
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29656 #, c-format
29657 msgid "Invoice no.: "
29658 msgstr "Faktura nr: "
29659
29660 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29662 #, c-format
29663 msgid "Invoice no.: %s"
29664 msgstr "Faktura nr: %s"
29665
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29667 #, c-format
29668 msgid "Invoice no:"
29669 msgstr "Faktura nr:"
29670
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29676 #, c-format
29677 msgid "Invoice number"
29678 msgstr "Numer faktury"
29679
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29681 #, c-format
29682 msgid "Invoice number reverse"
29683 msgstr "Numer faktury odwrócony"
29684
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29690 #, c-format
29691 msgid "Invoice number:"
29692 msgstr "Numer faktury:"
29693
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:189
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
29696 #, c-format
29697 msgid "Invoice prices are: "
29698 msgstr "Kwota do zapłaty: "
29699
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
29701 #, c-format
29702 msgid "Invoice prices:"
29703 msgstr "Kwota do zapłaty:"
29704
29705 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29707 #, c-format
29708 msgid "Invoice: %s"
29709 msgstr "Faktura: %s"
29710
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29717 #, c-format
29718 msgid "Invoices"
29719 msgstr "Faktury"
29720
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29722 #, c-format
29723 msgid "Invoices "
29724 msgstr "Faktury "
29725
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29727 #, c-format
29728 msgid "Invoices enabled: "
29729 msgstr "Faktury włączone: "
29730
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
29732 #, c-format
29733 msgid "Irma Birchall"
29734 msgstr "Irma Birchall"
29735
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
29737 #, c-format
29738 msgid "Irregularity:"
29739 msgstr "Nieregularność:"
29740
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29743 #, c-format
29744 msgid "Is a URL:"
29745 msgstr "Jest adresem URL:"
29746
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29748 #, c-format
29749 msgid "Is hidden by default"
29750 msgstr "Domyślnie ukryte"
29751
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:190
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
29754 #, c-format
29755 msgid "Is this a duplicate of "
29756 msgstr "Czy to jest duplikat "
29757
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29759 #, c-format
29760 msgid "Isaac Brodsky"
29761 msgstr "Isaac Brodsky"
29762
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
29764 #, fuzzy, c-format
29765 msgid "Isabel Grubi"
29766 msgstr "Daniel Grobani"
29767
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
29769 #, fuzzy, c-format
29770 msgid "Isobel Graham"
29771 msgstr "Daniel Grobani"
29772
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29776 #, c-format
29777 msgid "Issue"
29778 msgstr "Numeracja"
29779
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29781 #, c-format
29782 msgid "Issue "
29783 msgstr "Numeracja "
29784
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
29786 #, c-format
29787 msgid "Issue #"
29788 msgstr "Wydanie #"
29789
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
29792 #, c-format
29793 msgid "Issue history"
29794 msgstr "Historia tytułu"
29795
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
29798 #, c-format
29799 msgid "Issue number"
29800 msgstr "Numer tytułu"
29801
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29806 #, c-format
29807 msgid "Issue:"
29808 msgstr "Numer:"
29809
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
29811 #, c-format
29812 msgid "Issue: "
29813 msgstr "Numer: "
29814
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
29816 #, c-format
29817 msgid "Issues"
29818 msgstr "Numery"
29819
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29821 #, c-format
29822 msgid "Issues per unit"
29823 msgstr "Liczba numerów na jednostkę"
29824
29825 #. SCRIPT
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29827 msgid "Issues per unit is required"
29828 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wymagany"
29829
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29831 #, c-format
29832 msgid "Issues per unit: "
29833 msgstr "Liczba numerów na jednostkę: "
29834
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29836 #, c-format
29837 msgid "Issuing library"
29838 msgstr "Biblioteka udostępniająca"
29839
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29841 #, c-format
29842 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29843 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
29844
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29846 #, c-format
29847 msgid ""
29848 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29849 msgstr ""
29850
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
29852 #, c-format
29853 msgid ""
29854 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29855 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29856 msgstr ""
29857 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
29858 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
29859 "Bizzarri"
29860
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29868 #, c-format
29869 msgid "Item"
29870 msgstr "Pozycja"
29871
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29876 #, c-format
29877 msgid "Item "
29878 msgstr "Egzemplarz "
29879
29880 #. For the first occurrence,
29881 #. %1$s:  loopro.object | html 
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
29884 #, c-format
29885 msgid "Item %s"
29886 msgstr "Pozycja %s"
29887
29888 #. %1$s:  item.item_id | html 
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
29890 #, c-format
29891 msgid "Item Record %s"
29892 msgstr "Rekord egzemplarza %s"
29893
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
29895 #, c-format
29896 msgid "Item URI"
29897 msgstr "URI egzemplarza"
29898
29899 #. INPUT type=text name=barcode
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29901 #, fuzzy
29902 msgid "Item barcode"
29903 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
29904
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29906 #, c-format
29907 msgid "Item barcode:"
29908 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
29909
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29911 #, fuzzy, c-format
29912 msgid "Item barcodes:"
29913 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
29914
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29917 #, c-format
29918 msgid "Item call number"
29919 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
29920
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29922 #, c-format
29923 msgid "Item callnumber between: "
29924 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
29925
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
29927 #, c-format
29928 msgid "Item callnumber:"
29929 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
29930
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:125
29932 #, fuzzy, c-format
29933 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29934 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
29935
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
29937 #, c-format
29938 msgid "Item checked out"
29939 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
29940
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29944 #, c-format
29945 msgid "Item circulation alerts"
29946 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
29947
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
29949 #, c-format
29950 msgid "Item consigned:"
29951 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
29952
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29956 #, c-format
29957 msgid "Item count"
29958 msgstr "Liczba egzemplarzy"
29959
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29961 #, c-format
29962 msgid "Item details"
29963 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
29964
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29967 #, c-format
29968 msgid "Item floats"
29969 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
29970
29971 #. SCRIPT
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29973 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29974 msgstr "Egzemplarz zagubiony (operacja zapisana)"
29975
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:352
29977 #, c-format
29978 msgid "Item has been withdrawn"
29979 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
29980
29981 #. SCRIPT
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29983 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29984 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (operacja zapisana)"
29985
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29987 #, c-format
29988 msgid "Item has been withdrawn."
29989 msgstr "Egzemplarz został wycofany."
29990
29991 #. SCRIPT
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29993 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29994 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
29995
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29997 #, c-format
29998 msgid "Item holding library:"
29999 msgstr "Egzemplarz obecnej biblioteki:"
30000
30001 #. TH
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
30005 #, fuzzy
30006 msgid "Item holds / Total holds"
30007 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
30008
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
30010 #, c-format
30011 msgid "Item home library:"
30012 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
30013
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:363
30016 #, c-format
30017 msgid "Item information"
30018 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
30019
30020 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
30021 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
30022 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
30024 #, c-format
30025 msgid "Item information %s%s %s "
30026 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
30027
30028 #. SCRIPT
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30030 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
30031 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s od %s"
30032
30033 #. SCRIPT
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30035 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
30036 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
30037
30038 #. SCRIPT
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30040 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
30041 msgstr "Egzemplarz <strong>oczekuje</strong>"
30042
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
30044 #, c-format
30045 msgid "Item is already at destination library."
30046 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
30047
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
30049 #, fuzzy, c-format
30050 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
30051 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
30052
30053 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
30054 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
30055 #. %3$s:  END 
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
30057 #, c-format
30058 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
30059 msgstr "Egzemplarz nie jest przeznaczony do wypożyczenia %s(%s)%s."
30060
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
30062 #, fuzzy, c-format
30063 msgid "Item is not allowed renewal."
30064 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
30065
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
30067 #, c-format
30068 msgid "Item is restricted"
30069 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
30070
30071 #. SCRIPT
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30073 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
30074 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (operacja zapisana)"
30075
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
30077 #, c-format
30078 msgid "Item is restricted."
30079 msgstr "Egzemplarz jest ograniczony."
30080
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
30082 #, c-format
30083 msgid "Item is withdrawn."
30084 msgstr "Egzemplarz jest wycofany."
30085
30086 #. %1$s:  END 
30087 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
30089 #, c-format
30090 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
30091 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s %s "
30092
30093 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
30095 #, c-format
30096 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
30097 msgstr "Nie zezwolono na zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s "
30098
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
30101 #, c-format
30102 msgid "Item level holds"
30103 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
30104
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
30106 #, c-format
30107 msgid "Item location filters"
30108 msgstr "Filtr lokalizacji egzemplarza"
30109
30110 #. SCRIPT
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30112 msgid "Item not checked out."
30113 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
30114
30115 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
30116 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
30117 #. %3$s:  END 
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
30119 #, c-format
30120 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
30121 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć %s(%s)%s."
30122
30123 #. For the first occurrence,
30124 #. SCRIPT
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30126 msgid "Item not found."
30127 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
30128
30129 #. SCRIPT
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30131 msgid ""
30132 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
30133 "anyway)"
30134 msgstr ""
30135 "Egzemplarza nie znaleziono w procesach udostępniania offline (operacja "
30136 "zapisana)"
30137
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
30139 #, c-format
30140 msgid "Item number"
30141 msgstr "Numer egzemplarza"
30142
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
30144 #, c-format
30145 msgid "Item number (internal)"
30146 msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
30147
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
30149 #, c-format
30150 msgid "Item number file: "
30151 msgstr "Plik z numerami egzemplarzy: "
30152
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
30155 #, c-format
30156 msgid "Item only"
30157 msgstr "Tylko egzemplarz"
30158
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30161 #, c-format
30162 msgid "Item processing:"
30163 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
30164
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
30166 #, c-format
30167 msgid "Item records were last synced on: "
30168 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
30169
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
30171 #, c-format
30172 msgid "Item renewed:"
30173 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
30174
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
30177 #, c-format
30178 msgid "Item returns home"
30179 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
30180
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
30182 #, fuzzy, c-format
30183 msgid "Item returns to issuing branch"
30184 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
30185
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
30187 #, c-format
30188 msgid "Item returns to issuing library"
30189 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
30190
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
30193 #, c-format
30194 msgid "Item search"
30195 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
30196
30197 #. %1$s:  field.label | html 
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30199 #, c-format
30200 msgid "Item search field: %s"
30201 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy: %s"
30202
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
30207 #, c-format
30208 msgid "Item search fields"
30209 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
30210
30211 #. SCRIPT
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
30213 msgid "Item search results"
30214 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
30215
30216 #. %1$s:  reqbrchname | html 
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
30218 #, c-format
30219 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30220 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
30221
30222 #. A
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30224 msgid "Item sorting"
30225 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
30226
30227 #. SPAN
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
30229 msgid ""
30230 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30231 "item statuses"
30232 msgstr ""
30233 "Statusy egzemplarza nie są jednoznaczne. Wyświetl szczegóły rekordu, by "
30234 "doprecyzować statusy"
30235
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30237 #, c-format
30238 msgid "Item tag"
30239 msgstr "Tag egzemplarza"
30240
30241 #. SCRIPT
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
30243 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30244 msgstr "Etykiety egzemplarza nie mogą zostać obecnie zapisane."
30245
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30287 #, c-format
30288 msgid "Item type"
30289 msgstr "Typ dokumentu"
30290
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
30292 #, c-format
30293 msgid "Item type "
30294 msgstr "Typ dokumentu "
30295
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30297 #, c-format
30298 msgid "Item type already exists!"
30299 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
30300
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
30302 #, c-format
30303 msgid "Item type code: "
30304 msgstr "Kod typu dokumentu: "
30305
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30307 #, c-format
30308 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30309 msgstr ""
30310 "Zdjęcia typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
30311
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
30313 #, c-format
30314 msgid "Item type is normally not for loan."
30315 msgstr "Typ egzemplarza jest normalnie niedostępny do wypożyczenia."
30316
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
30318 #, c-format
30319 msgid "Item type not for loan."
30320 msgstr "Typ egzemplarza nie do wypożyczenia."
30321
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30330 #, c-format
30331 msgid "Item type:"
30332 msgstr "Typ dokumentu:"
30333
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
30344 #, c-format
30345 msgid "Item type: "
30346 msgstr "Typ dokumentu: "
30347
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30356 #, c-format
30357 msgid "Item types"
30358 msgstr "Typy dokumentów"
30359
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30361 #, c-format
30362 msgid "Item types administration"
30363 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
30364
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
30366 #, c-format
30367 msgid ""
30368 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30369 "books, CDs, or DVDs."
30370 msgstr ""
30371 "Typy dokumentów są używane do grupowania podobnych egzemplarzy. Na przykład "
30372 "grupy książek, płyty CD i DVD."
30373
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
30375 #, c-format
30376 msgid "Item was lost, now found."
30377 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
30378
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30380 #, c-format
30381 msgid "Item was on loan to "
30382 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
30383
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30385 #, c-format
30386 msgid "Item with barcode "
30387 msgstr "Egzemplarz o kodzie kreskowym "
30388
30389 #. %1$s:  barcode | html 
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30391 #, c-format
30392 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30393 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
30394
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30396 #, c-format
30397 msgid "Item(s)"
30398 msgstr "Egzemplarze"
30399
30400 #. %1$s:  batch_id | html 
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30402 #, fuzzy, c-format
30403 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30404 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
30405
30406 #. %1$s:  batch_id | html 
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30408 #, c-format
30409 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30410 msgstr "Pozycja została usunięta z grupy %s."
30411
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:218
30413 #, c-format
30414 msgid "Itemnumber"
30415 msgstr "Itemnumber"
30416
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30419 #, fuzzy, c-format
30420 msgid "Itemnumbers not found"
30421 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
30422
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30431 #, c-format
30432 msgid "Items"
30433 msgstr "Egzemplarze"
30434
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30436 #, fuzzy, c-format
30437 msgid "Items added"
30438 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
30439
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30441 #, fuzzy, c-format
30442 msgid "Items added to rota:"
30443 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
30444
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30446 #, fuzzy, c-format
30447 msgid "Items already on this rota:"
30448 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
30449
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
30452 #, c-format
30453 msgid "Items available"
30454 msgstr "Dostępne egzemplarze"
30455
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
30457 #, c-format
30458 msgid "Items checked out"
30459 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
30460
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30463 #, c-format
30464 msgid "Items expected"
30465 msgstr "Zamówienia oczekujące"
30466
30467 #. %1$s:  title | html 
30468 #. %2$s:  IF ( author ) 
30469 #. %3$s:  author | html 
30470 #. %4$s:  END 
30471 #. %5$s:  biblionumber | html 
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
30473 #, c-format
30474 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30475 msgstr "Egzemplarze %s %s %s%s (Rekord #%s)"
30476
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30478 #, c-format
30479 msgid "Items found on other rotas:"
30480 msgstr ""
30481
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30483 #, c-format
30484 msgid "Items in "
30485 msgstr "Egzemplarze "
30486
30487 #. %1$s:  batch_id | html 
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30489 #, c-format
30490 msgid "Items in batch number %s"
30491 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
30492
30493 #. SCRIPT
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30495 msgid "Items in your cart: %s"
30496 msgstr "Egzemplarze w schowku: %s"
30497
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30500 #, c-format
30501 msgid "Items list"
30502 msgstr "Lista egzemplarzy"
30503
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
30505 #, c-format
30506 msgid "Items lost"
30507 msgstr "Egzemplarze zagubione"
30508
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30510 #, c-format
30511 msgid "Items needed"
30512 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
30513
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30518 #, c-format
30519 msgid "Items with no checkouts"
30520 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
30521
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
30524 #, c-format
30525 msgid "Items:"
30526 msgstr "Egzemplarze:"
30527
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30530 #, c-format
30531 msgid "Items: "
30532 msgstr "Egzemplarze: "
30533
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30536 #, c-format
30537 msgid "Itemtype"
30538 msgstr "Itemtype"
30539
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30541 #, c-format
30542 msgid "Itype"
30543 msgstr "Typ"
30544
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30546 #, c-format
30547 msgid "Ivan Brown"
30548 msgstr "Ivan Brown"
30549
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30551 #, c-format
30552 msgid "JSON URL"
30553 msgstr "JSON URL"
30554
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30557 #, c-format
30558 msgid "JSZip"
30559 msgstr "JSZip"
30560
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
30562 #, c-format
30563 msgid "Jacek Ablewicz"
30564 msgstr "Jacek Ablewicz"
30565
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
30567 #, c-format
30568 msgid "Jack Kelliher"
30569 msgstr "Jack Kelliher"
30570
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
30572 #, c-format
30573 msgid "James Winter"
30574 msgstr "James Winter"
30575
30576 #. SCRIPT
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30578 msgid "Jan"
30579 msgstr "STY"
30580
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
30582 #, fuzzy, c-format
30583 msgid "Jane Sandberg"
30584 msgstr "Jane Wagner"
30585
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
30587 #, c-format
30588 msgid "Jane Wagner"
30589 msgstr "Jane Wagner"
30590
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
30592 #, c-format
30593 msgid "Janet McGowan"
30594 msgstr "Janet McGowan"
30595
30596 #. For the first occurrence,
30597 #. SCRIPT
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30600 #, c-format
30601 msgid "January"
30602 msgstr "Styczeń"
30603
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
30605 #, c-format
30606 msgid "Janusz Kaczmarek"
30607 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30608
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
30610 #, c-format
30611 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30612 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Menedżer Wydania; 3.6 Opiekun wydania)"
30613
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
30615 #, c-format
30616 msgid "Jasmine Amohia"
30617 msgstr "Jasmine Amohia"
30618
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30620 #, c-format
30621 msgid "Jason Etheridge"
30622 msgstr "Jason Etheridge"
30623
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30625 #, c-format
30626 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30627 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
30628
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30630 #, fuzzy, c-format
30631 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30632 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
30633
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
30636 #, c-format
30637 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30638 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30639
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
30641 #, c-format
30642 msgid "Jen Zajac"
30643 msgstr "Jen Zajac"
30644
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30646 #, c-format
30647 msgid "Jenkins maintainer:"
30648 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
30649
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
30651 #, c-format
30652 msgid "Jenny Way"
30653 msgstr "Jenny Way"
30654
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
30656 #, c-format
30657 msgid "Jeremy Crabtree"
30658 msgstr "Jeremy Crabtree"
30659
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
30661 #, c-format
30662 msgid "Jerome Charaoui"
30663 msgstr "Jerome Charaoui"
30664
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30666 #, c-format
30667 msgid "Jesse Maseto"
30668 msgstr "Jesse Maseto"
30669
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
30671 #, c-format
30672 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30673 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
30674
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
30676 #, c-format
30677 msgid "Jessica Freeman"
30678 msgstr "Jessica Freeman"
30679
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
30681 #, c-format
30682 msgid "Jo Ransom"
30683 msgstr "Jo Ransom"
30684
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30686 #, c-format
30687 msgid "Joachim Ganseman"
30688 msgstr "Joachim Ganseman"
30689
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30696 #, c-format
30697 msgid "Job progress: "
30698 msgstr "Postęp pracy: "
30699
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30701 #, c-format
30702 msgid "Jobs already entered"
30703 msgstr "Zadania już zaplanowane"
30704
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
30706 #, c-format
30707 msgid "Joe Atzberger"
30708 msgstr "Joe Atzberger"
30709
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
30711 #, c-format
30712 msgid "Johan Larsson"
30713 msgstr "Johan Larsson"
30714
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30716 #, c-format
30717 msgid "John Beppu"
30718 msgstr "John Beppu"
30719
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30721 #, c-format
30722 msgid "John Copeland"
30723 msgstr "John Copeland"
30724
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
30726 #, c-format
30727 msgid "John Seymour"
30728 msgstr "John Seymour"
30729
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
30731 #, c-format
30732 msgid "Jon Aker"
30733 msgstr "Jon Aker"
30734
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30737 #, c-format
30738 msgid "Jon Knight"
30739 msgstr "Jon Knight"
30740
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30743 #, c-format
30744 msgid "Jonathan Druart"
30745 msgstr "Jonathan Druart"
30746
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30748 #, fuzzy, c-format
30749 msgid ""
30750 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30751 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 Członek zespołu QA)"
30752
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
30754 #, c-format
30755 msgid "Jono Mingard"
30756 msgstr "Jono Mingard"
30757
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
30759 #, c-format
30760 msgid "Joonas Kylmälä"
30761 msgstr "Joonas Kylmälä"
30762
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30764 #, c-format
30765 msgid "Jorgia Kelsey"
30766 msgstr "Jorgia Kelsey"
30767
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
30769 #, fuzzy, c-format
30770 msgid "Jose Martin"
30771 msgstr "Jesse Maseto"
30772
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30774 #, c-format
30775 msgid "Josef Moravec"
30776 msgstr "Josef Moravec"
30777
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
30779 #, fuzzy, c-format
30780 msgid "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30781 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
30782
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
30784 #, c-format
30785 msgid "Joseph Alway"
30786 msgstr "Joseph Alway"
30787
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
30789 #, c-format
30790 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30791 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Menedżer Wydania i Koordynator tłumaczenia)"
30792
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
30794 #, c-format
30795 msgid "Joy Nelson"
30796 msgstr "Joy Nelson"
30797
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
30799 #, c-format
30800 msgid "Juan Romay Sieira"
30801 msgstr "Juan Romay Sieira"
30802
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
30804 #, c-format
30805 msgid "Juhani Seppälä"
30806 msgstr "Juhani Seppälä"
30807
30808 #. SCRIPT
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30810 msgid "Jul"
30811 msgstr "LIP"
30812
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
30814 #, c-format
30815 msgid "Julian Fiol"
30816 msgstr "Julian Fiol"
30817
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
30819 #, c-format
30820 msgid "Julian Maurice"
30821 msgstr "Julian Maurice"
30822
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
30824 #, fuzzy, c-format
30825 msgid ""
30826 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30827 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 Członek zespołu QA; 3.22 Opiekun wydania)"
30828
30829 #. For the first occurrence,
30830 #. SCRIPT
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30833 #, c-format
30834 msgid "July"
30835 msgstr "Lipiec"
30836
30837 #. SCRIPT
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30839 msgid "Jun"
30840 msgstr "CZE"
30841
30842 #. For the first occurrence,
30843 #. SCRIPT
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30846 #, c-format
30847 msgid "June"
30848 msgstr "Czerwiec"
30849
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
30851 #, c-format
30852 msgid "Justin Vos"
30853 msgstr "Justin Vos"
30854
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30856 #, c-format
30857 msgid "Juvenile"
30858 msgstr "Młodzież"
30859
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
30861 #, c-format
30862 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30863 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
30864
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
30866 #, c-format
30867 msgid "Karam Qubsi"
30868 msgstr "Karam Qubsi"
30869
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30871 #, c-format
30872 msgid "Karen Jen"
30873 msgstr "Karen Jen"
30874
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
30876 #, c-format
30877 msgid "Karl Holten"
30878 msgstr "Karl Holten"
30879
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30881 #, c-format
30882 msgid "Karl Menzies"
30883 msgstr "Karl Menzies"
30884
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
30886 #, c-format
30887 msgid "Kate Henderson"
30888 msgstr "Kate Henderson"
30889
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
30891 #, c-format
30892 msgid "Kathryn Tyree"
30893 msgstr "Kathryn Tyree"
30894
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
30896 #, c-format
30897 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30898 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
30899
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30901 #, c-format
30902 msgid "Katrin Fischer"
30903 msgstr "Katrin Fischer"
30904
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
30906 #, fuzzy, c-format
30907 msgid ""
30908 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30909 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30910 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 Menedżer QA, 16.11 Opiekun wydania)"
30911
30912 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30913 #. %2$s:  bookfund | html 
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
30915 #, c-format
30916 msgid "Keep current (%s - %s)"
30917 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
30918
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30921 #, c-format
30922 msgid "Keep issue number"
30923 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
30924
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
30926 #, c-format
30927 msgid "Kenza Zaki"
30928 msgstr "Kenza Zaki"
30929
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30931 #, c-format
30932 msgid "Key"
30933 msgstr "Klucz"
30934
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
30936 #, c-format
30937 msgid "Keyboard shortcuts "
30938 msgstr "Skróty klawiszowe "
30939
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30944 #, c-format
30945 msgid "Keyword"
30946 msgstr "Słowo kluczowe"
30947
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30952 #, c-format
30953 msgid "Keyword (any): "
30954 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
30955
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30957 #, c-format
30958 msgid "Keyword to MARC mapping"
30959 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
30960
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
30963 #, c-format
30964 msgid "Keyword:"
30965 msgstr "Słowo kluczowe:"
30966
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30968 #, c-format
30969 msgid "Keyword: "
30970 msgstr "Słowo kluczowe: "
30971
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30974 #, c-format
30975 msgid "Keywords to MARC mapping"
30976 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
30977
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
30979 #, c-format
30980 msgid "Keywords:"
30981 msgstr "Słowa kluczowe:"
30982
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
30984 #, c-format
30985 msgid "Kip DeGraaf"
30986 msgstr "Kip DeGraaf"
30987
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30999 #, c-format
31000 msgid "Koha"
31001 msgstr "Koha"
31002
31003 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31004 #. %2$s:  END 
31005 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31006 #. %4$s:  END 
31007 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31008 #. %6$s:  END 
31009 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
31010 #. %8$s:  END 
31011 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
31012 #. %10$s:  END 
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31014 #, c-format
31015 msgid ""
31016 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31017 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31018 msgstr ""
31019 "Koha &rsaquo; %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
31020 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się do strony instalatora Koha%s "
31021
31022 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31023 #. %2$s:  END 
31024 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31025 #. %4$s:  END 
31026 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31027 #. %6$s:  END 
31028 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
31029 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
31030 #. %9$s:  END 
31031 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
31032 #. %11$s:  END 
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
31034 #, c-format
31035 msgid ""
31036 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31037 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31038 "Koha%s "
31039 msgstr ""
31040 "Koha &rsaquo; %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
31041 "%sKonto zostało zablokowane. %sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się"
31042 "%s "
31043
31044 #. %1$s:  IF op == 'view' 
31045 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
31046 #. %3$s:  ELSE 
31047 #. %4$s:  END 
31048 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
31049 #. %6$s:  END 
31050 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
31051 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
31052 #. %9$s:  END 
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31054 #, c-format
31055 msgid ""
31056 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
31057 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
31058 msgstr ""
31059 "Koha &rsaquo; %sListy &rsaquo; Zawartość %s%sListy%s%s &rsaquo; Utwórz nową "
31060 "listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę %s%s"
31061
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31063 #, c-format
31064 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
31065 msgstr "Koha &rsaquo; O Koha"
31066
31067 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31068 #. %2$s: - ELSE -
31069 #. %3$s: - END -
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31071 #, c-format
31072 msgid ""
31073 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
31074 "order internal note %s "
31075 msgstr ""
31076 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
31077 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
31078
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
31080 #, c-format
31081 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
31082 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie"
31083
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
31085 #, c-format
31086 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
31087 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Anuluj zamówienie"
31088
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
31090 #, c-format
31091 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
31092 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie"
31093
31094 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
31095 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
31096 #. %3$s:  suggestionid | html 
31097 #. %4$s:  ELSE 
31098 #. %5$s:  END 
31099 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
31100 #. %7$s:  suggestionid | html 
31101 #. %8$s:  ELSE 
31102 #. %9$s:  END 
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
31104 #, c-format
31105 msgid ""
31106 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
31107 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
31108 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
31109 msgstr ""
31110 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %s Propozycje &rsaquo; Modyfikuj "
31111 "propozycję #%s %s Propozycje &rsaquo; Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
31112 "&rsaquo; Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
31113
31114 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31115 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
31116 #. %3$s:  basketname | html 
31117 #. %4$s:  ELSE 
31118 #. %5$s:  booksellername | html 
31119 #. %6$s:  END 
31120 #. %7$s:  END 
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
31122 #, c-format
31123 msgid ""
31124 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
31125 "%s %s %s "
31126 msgstr ""
31127 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
31128 "do %s %s %s "
31129
31130 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31131 #. %2$s:  basket.basketno | html 
31132 #. %3$s:  END 
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31134 #, c-format
31135 msgid ""
31136 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
31137 "orders %s "
31138 msgstr ""
31139 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Koszyk %s &rsaquo; Ostrzeżenie o "
31140 "duplikacie %s "
31141
31142 #. %1$s:  IF ( date ) 
31143 #. %2$s:  name | html 
31144 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
31145 #. %4$s:  invoice | html 
31146 #. %5$s:  END 
31147 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
31148 #. %7$s:  ELSE 
31149 #. %8$s:  name | html 
31150 #. %9$s:  END 
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
31152 #, c-format
31153 msgid ""
31154 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31155 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31156 msgstr ""
31157 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla %s %sFaktura %s"
31158 "%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
31159
31160 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
31161 #. %2$s:  END 
31162 #. %3$s:  basketname | html 
31163 #. %4$s:  basketno | html 
31164 #. %5$s:  booksellername | html 
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
31166 #, c-format
31167 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31168 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
31169
31170 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
31171 #. %2$s:  ELSE 
31172 #. %3$s:  END 
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
31174 #, c-format
31175 msgid ""
31176 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
31177 "external source &rsaquo; Search results%s"
31178 msgstr ""
31179 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
31180 "external source &rsaquo; Search results%s"
31181
31182 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
31183 #. %2$s:  ELSE 
31184 #. %3$s:  END 
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
31186 #, c-format
31187 msgid ""
31188 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
31189 "%sOrder search%s"
31190 msgstr ""
31191 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sWyszukiwanie zamówień &rsaquo; Wyniki "
31192 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
31193
31194 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
31195 #. %2$s:  booksellername | html 
31196 #. %3$s:  ELSE 
31197 #. %4$s:  END 
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
31199 #, c-format
31200 msgid ""
31201 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
31202 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31203 msgstr ""
31204 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
31205 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31206
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
31208 #, c-format
31209 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
31210 msgstr ""
31211 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
31212
31213 #. %1$s:  basketno | html 
31214 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
31215 #. %3$s:  ordernumber | html 
31216 #. %4$s:  ELSE 
31217 #. %5$s:  END 
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31219 #, c-format
31220 msgid ""
31221 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
31222 "details (line #%s)%sNew order%s"
31223 msgstr ""
31224 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; %sModyfikuj szczegóły "
31225 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
31226
31227 #. %1$s:  basketno | html 
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31229 #, c-format
31230 msgid ""
31231 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
31232 msgstr ""
31233 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; Ostrzeżenie o "
31234 "duplikacie"
31235
31236 #. %1$s:  basketno | html 
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31238 #, c-format
31239 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
31240 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk (%s)"
31241
31242 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31243 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
31244 #. %3$s:  contractname | html 
31245 #. %4$s:  ELSE 
31246 #. %5$s:  END 
31247 #. %6$s:  END 
31248 #. %7$s:  IF ( else ) 
31249 #. %8$s:  booksellername | html 
31250 #. %9$s:  END 
31251 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
31252 #. %11$s:  END 
31253 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
31254 #. %13$s:  contractnumber | html 
31255 #. %14$s:  END 
31256 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31257 #. %16$s:  END 
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
31259 #, c-format
31260 msgid ""
31261 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
31262 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
31263 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
31264 msgstr ""
31265 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Kontrakty &rsaquo; %s %sModyfikuj "
31266 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
31267 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
31268
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
31270 #, c-format
31271 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
31272 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wyświetlanie Wiadomości EDIFACT"
31273
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
31275 #, c-format
31276 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
31277 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wiadomości EDIFACT"
31278
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
31280 #, c-format
31281 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
31282 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura"
31283
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
31285 #, c-format
31286 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
31287 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura &rsaquo; Pliki"
31288
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
31290 #, c-format
31291 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
31292 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktury"
31293
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
31295 #, c-format
31296 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
31297 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zaległe zamówienia"
31298
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
31300 #, fuzzy, c-format
31301 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
31302 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówiono"
31303
31304 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
31305 #. %2$s:  import_batch_id | html 
31306 #. %3$s:  ELSE 
31307 #. %4$s:  END 
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
31309 #, c-format
31310 msgid ""
31311 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
31312 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
31313 msgstr ""
31314 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
31315 "MARC %s &rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Lista grup %s "
31316
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
31318 #, c-format
31319 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
31320 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówiono"
31321
31322 #. %1$s:  name | html 
31323 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
31324 #. %3$s:  invoice | html 
31325 #. %4$s:  END 
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31327 #, c-format
31328 msgid ""
31329 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31330 msgstr ""
31331 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
31332 "%s"
31333
31334 #. %1$s:  name | html 
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31336 #, c-format
31337 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
31338 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
31339
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31341 #, c-format
31342 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
31343 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
31344
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
31346 #, c-format
31347 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
31348 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wydano"
31349
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31351 #, c-format
31352 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
31353 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówienie z transferu"
31354
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31356 #, c-format
31357 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
31358 msgstr "Koha &rsaquo; Dodaj do listy"
31359
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31361 #, c-format
31362 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
31363 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja"
31364
31365 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31366 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31367 #. %3$s:  searchfield | html 
31368 #. %4$s:  ELSE 
31369 #. %5$s:  END 
31370 #. %6$s:  END 
31371 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31372 #. %8$s:  END 
31373 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31374 #. %10$s:  searchfield | html 
31375 #. %11$s:  searchfield | html 
31376 #. %12$s:  END 
31377 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31378 #. %14$s:  END 
31379 #. %15$s:  IF ( else ) 
31380 #. %16$s:  END 
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31382 #, c-format
31383 msgid ""
31384 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
31385 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31386 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
31387 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
31388 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31389 msgstr ""
31390 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s Ustawienia systemu &rsaquo; "
31391 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
31392 "Ustawienia systemu &rsaquo; Dane dodane%s %s Ustawienia systemu &rsaquo; %s "
31393 "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s Ustawienia systemu &rsaquo; "
31394 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
31395
31396 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31397 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
31398 #. %3$s:  searchfield | html 
31399 #. %4$s:  ELSE 
31400 #. %5$s:  END 
31401 #. %6$s:  END 
31402 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31403 #. %8$s:  END 
31404 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31405 #. %10$s:  searchfield | html 
31406 #. %11$s:  END 
31407 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31408 #. %13$s:  END 
31409 #. %14$s:  IF ( else ) 
31410 #. %15$s:  END 
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31412 #, c-format
31413 msgid ""
31414 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
31415 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
31416 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31417 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
31418 msgstr ""
31419 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s%s Drukarki &rsaquo; Modyfikuj "
31420 "drukarkę '%s'%s Drukarki &rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s Drukarki &rsaquo; "
31421 "Drukarka dodana%s %s Drukarki &rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
31422 "%s Drukarki &rsaquo; Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
31423
31424 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
31425 #. %2$s:  IF city.cityid 
31426 #. %3$s:  ELSE 
31427 #. %4$s:  END 
31428 #. %5$s:  ELSE 
31429 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31430 #. %7$s:  ELSE 
31431 #. %8$s:  END 
31432 #. %9$s:  END 
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31434 #, c-format
31435 msgid ""
31436 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
31437 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31438 msgstr ""
31439 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sMiejscowości &rsaquo; %s Modyfikuj "
31440 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości &rsaquo; Potwierdź "
31441 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
31442
31443 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31444 #. %2$s:  action | html 
31445 #. %3$s:  searchfield | html 
31446 #. %4$s:  END 
31447 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
31448 #. %6$s:  searchfield | html 
31449 #. %7$s:  END 
31450 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31451 #. %9$s:  END 
31452 #. %10$s:  IF ( else ) 
31453 #. %11$s:  END 
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31455 #, c-format
31456 msgid ""
31457 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
31458 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31459 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31460 msgstr ""
31461 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sSzablony MARC &rsaquo; %s %s%s "
31462 "%sSzablony MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
31463 "&rsaquo; Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
31464
31465 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
31466 #. %2$s:  ELSE 
31467 #. %3$s:  END 
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31469 #, c-format
31470 msgid ""
31471 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
31472 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31473 msgstr ""
31474 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sKonfiguracja zestawów OAI &rsaquo; "
31475 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
31476
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31478 #, c-format
31479 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
31480 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
31481
31482 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31483 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31484 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
31485 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
31486 #. %5$s:  authtypecode | html 
31487 #. %6$s:  ELSE 
31488 #. %7$s:  END 
31489 #. %8$s:  END 
31490 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
31491 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
31492 #. %11$s:  authtypecode | html 
31493 #. %12$s:  ELSE 
31494 #. %13$s:  END 
31495 #. %14$s:  END 
31496 #. %15$s:  ELSE 
31497 #. %16$s:  action | html 
31498 #. %17$s:  END 
31499 #. %18$s:  END 
31500 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
31501 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
31502 #. %21$s:  authtypecode | html 
31503 #. %22$s:  ELSE 
31504 #. %23$s:  END 
31505 #. %24$s:  END 
31506 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31507 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
31508 #. %27$s:  authtypecode | html 
31509 #. %28$s:  ELSE 
31510 #. %29$s:  END 
31511 #. %30$s:  END 
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31513 #, c-format
31514 msgid ""
31515 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
31516 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
31517 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
31518 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
31519 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
31520 "deleted%s"
31521 msgstr ""
31522 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
31523 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę%s "
31524 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Nowa etykieta%s "
31525 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
31526 "Potwierdź usunięcie%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
31527 "Dane usunięte%s"
31528
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31530 #, c-format
31531 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
31532 msgstr ""
31533 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
31534
31535 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31536 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
31537 #. %3$s:  ELSE 
31538 #. %4$s:  END 
31539 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31540 #. %6$s:  END 
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31542 #, c-format
31543 msgid ""
31544 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
31545 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31546 "authority type %s "
31547 msgstr ""
31548 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy haseł wzorcowych %s &rsaquo; "
31549 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s &rsaquo; "
31550 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
31551
31552 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31553 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
31554 #. %3$s:  END 
31555 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
31556 #. %5$s:  END 
31557 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
31558 #. %7$s:  END 
31559 #. %8$s:  END 
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31561 #, c-format
31562 msgid ""
31563 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
31564 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
31565 "category%s %s "
31566 msgstr ""
31567 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Dopuszczone wartości %s %s &rsaquo; "
31568 "Modyfikuj dopuszczoną wartość%s %s &rsaquo; Nowa dopuszczona wartość%s %s "
31569 "&rsaquo; Nowa kategoria%s %s "
31570
31571 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31572 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
31573 #. %3$s:  budget_period_description | html 
31574 #. %4$s:  ELSE 
31575 #. %5$s:  END 
31576 #. %6$s:  END 
31577 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
31578 #. %8$s:  END 
31579 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31580 #. %10$s:  budget_period_description | html 
31581 #. %11$s:  END 
31582 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31583 #. %13$s:  END 
31584 #. %14$s:  IF close_form 
31585 #. %15$s:  budget_period_description | html 
31586 #. %16$s:  END 
31587 #. %17$s:  IF closed 
31588 #. %18$s:  budget_period_description | html 
31589 #. %19$s:  END 
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31591 #, c-format
31592 msgid ""
31593 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
31594 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
31595 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
31596 "Budget %s closed %s "
31597 msgstr ""
31598 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety %s&rsaquo; %s Modyfikuj budżet "
31599 "%s %s Dodaj budżet %s %s %s&rsaquo; Powiel budżet%s %s&rsaquo; Usuń budżet "
31600 "'%s'? %s %s&rsaquo; Dane usunięte %s %s&rsaquo; Zamknij budżet %s %s "
31601 "%s&rsaquo; Budżet %s zamknięty %s "
31602
31603 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31604 #. %2$s:  authcat | html 
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31606 #, c-format
31607 msgid ""
31608 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
31609 "Planning for %s by %s"
31610 msgstr ""
31611 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety &rsaquo; Fundusze &rsaquo; "
31612 "Planowanie dla %s przez %s"
31613
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31615 #, c-format
31616 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
31617 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady Udostępniania i Należności"
31618
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31620 #, c-format
31621 msgid ""
31622 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
31623 "Clone circulation and fine rules"
31624 msgstr ""
31625 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady udostępniania i należności "
31626 "&rsaquo; Powiel zasady udostępniania i należności"
31627
31628 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
31629 #. %2$s:  IF class_source 
31630 #. %3$s:  ELSE 
31631 #. %4$s:  END 
31632 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
31633 #. %6$s:  IF sort_rule 
31634 #. %7$s:  ELSE 
31635 #. %8$s:  END 
31636 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
31637 #. %10$s:  IF split_rule 
31638 #. %11$s:  ELSE 
31639 #. %12$s:  END 
31640 #. %13$s:  END 
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31642 #, fuzzy, c-format
31643 msgid ""
31644 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
31645 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
31646 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
31647 "%sAdd splitting rule%s %s "
31648 msgstr ""
31649 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Źródła klasyfikacji %s &rsaquo; "
31650 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
31651 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
31652 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
31653 "zasady klasyfikacji %s %s &rsaquo; Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
31654 "%s "
31655
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31657 #, c-format
31658 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
31659 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia kolumn"
31660
31661 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31662 #. %2$s:  IF currency 
31663 #. %3$s:  currency.currency | html 
31664 #. %4$s:  ELSE 
31665 #. %5$s:  END 
31666 #. %6$s:  END 
31667 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31668 #. %8$s:  currency.currency | html 
31669 #. %9$s:  END 
31670 #. %10$s:  IF op == 'list' 
31671 #. %11$s:  END 
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31673 #, c-format
31674 msgid ""
31675 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
31676 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31677 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31678 msgstr ""
31679 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Waluty &amp; Kursy wymiany &rsaquo; %s"
31680 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
31681 "%sWaluty%s"
31682
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31684 #, c-format
31685 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
31686 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Czy chodziło o...?"
31687
31688 #. %1$s:  IF acct_form 
31689 #. %2$s:  IF account 
31690 #. %3$s:  ELSE 
31691 #. %4$s:  END 
31692 #. %5$s:  END 
31693 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31694 #. %7$s:  END 
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31696 #, c-format
31697 msgid ""
31698 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
31699 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31700 "account %s "
31701 msgstr ""
31702 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Konta EDI %s %s &rsaquo; Modyfikuj "
31703 "konto %s &rsaquo; Dodaj konto %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie konta %s "
31704
31705 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31706 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
31707 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
31708 #. %4$s:  budget_name | html 
31709 #. %5$s:  END 
31710 #. %6$s:  ELSE 
31711 #. %7$s:  END 
31712 #. %8$s:  END 
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31714 #, c-format
31715 msgid ""
31716 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
31717 "%sAdd fund %s%s"
31718 msgstr ""
31719 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Fundusze%s &rsaquo; %sModyfikuj fundusz"
31720 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
31721
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31723 #, c-format
31724 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
31725 msgstr ""
31726 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu "
31727 "egzemplarza"
31728
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31731 #, c-format
31732 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31733 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy"
31734
31735 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31736 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31737 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31738 #. %4$s:  ELSE 
31739 #. %5$s:  END 
31740 #. %6$s:  END 
31741 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31742 #. %8$s:  IF ( total ) 
31743 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31744 #. %10$s:  ELSE 
31745 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31746 #. %12$s:  END 
31747 #. %13$s:  END 
31748 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31749 #. %15$s:  END 
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31751 #, c-format
31752 msgid ""
31753 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31754 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31755 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31756 msgstr ""
31757 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy dokumentów %s&rsaquo; %s Modyfikuj "
31758 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s&rsaquo; %s Nie można "
31759 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s&rsaquo; Dane "
31760 "usunięte %s "
31761
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31763 #, c-format
31764 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31765 msgstr ""
31766 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
31767
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31769 #, fuzzy, c-format
31770 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31771 msgstr ""
31772 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
31773
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31775 #, c-format
31776 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31777 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Statystyki wewnętrzne Koha"
31778
31779 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31780 #. %2$s:  IF library 
31781 #. %3$s:  ELSE 
31782 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31783 #. %5$s:  END 
31784 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31785 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31786 #. %8$s:  END 
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31788 #, c-format
31789 msgid ""
31790 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31791 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31792 msgstr ""
31793 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Biblioteki %s &rsaquo;%sModyfikuj "
31794 "bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie biblioteki "
31795 "'%s' %s "
31796
31797 #. %1$s:  IF ean_form 
31798 #. %2$s:  IF ean 
31799 #. %3$s:  ELSE 
31800 #. %4$s:  END 
31801 #. %5$s:  END 
31802 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31803 #. %7$s:  END 
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31805 #, c-format
31806 msgid ""
31807 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31808 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31809 "deletion of EAN %s "
31810 msgstr ""
31811 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; EAN biblioteki %s %s &rsaquo; Modyfikuj "
31812 "EAN biblioteki %s &rsaquo; Dodaj nowy EAN biblioteki %s %s %s &rsaquo; "
31813 "Potwierdź usunięcie EAN %s "
31814
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31816 #, fuzzy, c-format
31817 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31818 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
31819
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31821 #, c-format
31822 msgid ""
31823 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31824 msgstr ""
31825 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Polityka biblioteki w zakresie "
31826 "wypożyczeń i transferów"
31827
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31829 #, fuzzy, c-format
31830 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31831 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
31832
31833 #. %1$s:  IF ( total ) 
31834 #. %2$s:  total | html 
31835 #. %3$s:  ELSE 
31836 #. %4$s:  END 
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31838 #, c-format
31839 msgid ""
31840 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31841 "Configuration OK!%s"
31842 msgstr ""
31843 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kontrola MARC %s :%s znalezionych błędów"
31844 "%s : Konfiguracja - OK!%s"
31845
31846 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31847 #. %2$s:  IF framework 
31848 #. %3$s:  ELSE 
31849 #. %4$s:  END 
31850 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31851 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31852 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31853 #. %8$s:  END 
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31855 #, c-format
31856 msgid ""
31857 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31858 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31859 msgstr ""
31860 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablony MARC %s &rsaquo; %sModyfikuj "
31861 "tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
31862
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31864 #, c-format
31865 msgid ""
31866 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31867 msgstr ""
31868 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; zestawy OAI &rsaquo; mapowanie zestawu "
31869 "OAI"
31870
31871 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31872 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31873 #. %3$s:  ELSE 
31874 #. %4$s:  END 
31875 #. %5$s:  END 
31876 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31877 #. %7$s:  code | html 
31878 #. %8$s:  END 
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31880 #, c-format
31881 msgid ""
31882 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31883 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31884 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31885 msgstr ""
31886 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy atrybutów użytkownika %s %s "
31887 "&rsaquo; Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s &rsaquo; Dodaj typ atrybutu "
31888 "użytkownika %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
31889 "&quot;%s&quot; %s "
31890
31891 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31892 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31893 #. %3$s:  categorycode | html 
31894 #. %4$s:  ELSE 
31895 #. %5$s:  END 
31896 #. %6$s:  END 
31897 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31898 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31899 #. %9$s:  categorycode | html 
31900 #. %10$s:  ELSE 
31901 #. %11$s:  categorycode | html 
31902 #. %12$s:  END 
31903 #. %13$s:  END 
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31905 #, c-format
31906 msgid ""
31907 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31908 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31909 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31910 msgstr ""
31911 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kategorie użytkowników &rsaquo; %s"
31912 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s%sNie można usunąć: "
31913 "kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
31914
31915 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31916 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31917 #. %3$s:  ELSE 
31918 #. %4$s:  END 
31919 #. %5$s:  END 
31920 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31921 #. %7$s:  code | html 
31922 #. %8$s:  END 
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31924 #, c-format
31925 msgid ""
31926 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31927 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31928 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31929 msgstr ""
31930 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Reguły dopasowania rekordów %s %s "
31931 "&rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj regułę "
31932 "dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
31933 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
31934
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31936 #, c-format
31937 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31938 msgstr ""
31939 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
31940
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
31942 #, fuzzy, c-format
31943 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31944 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Mapowanie Elastic Search"
31945
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31947 #, c-format
31948 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31949 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia systemu"
31950
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31952 #, c-format
31953 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31954 msgstr ""
31955 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
31956
31957 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31958 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31959 #. %3$s:  server.servername | html 
31960 #. %4$s:  END 
31961 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31962 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31963 #. %7$s:  END 
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31965 #, c-format
31966 msgid ""
31967 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31968 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31969 msgstr ""
31970 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; serwery Z39.50/SRU %s &rsaquo; "
31971 "Modyfikuj %s serwer %s%s %s &rsaquo; Nowy %s serwer%s "
31972
31973 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31974 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31975 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31976 #. %4$s:  END 
31977 #. %5$s:  ELSE 
31978 #. %6$s:  action | html 
31979 #. %7$s:  END 
31980 #. %8$s:  END 
31981 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31982 #. %10$s:  tagsubfield | html 
31983 #. %11$s:  END 
31984 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31985 #. %13$s:  END 
31986 #. %14$s:  IF ( else ) 
31987 #. %15$s:  END 
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31989 #, c-format
31990 msgid ""
31991 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
31992 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
31993 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31994 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31995 msgstr ""
31996 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo;%s%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; "
31997 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; %s%s%s "
31998 "%s Struktura podpól MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
31999 "Struktura podpola MARC &rsaquo; Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC%s"
32000
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
32002 #, c-format
32003 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
32004 msgstr "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe"
32005
32006 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
32007 #. %2$s:  ELSE 
32008 #. %3$s:  authid | html 
32009 #. %4$s:  authtypetext | html 
32010 #. %5$s:  END 
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
32012 #, c-format
32013 msgid ""
32014 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
32015 "for authority #%s (%s) %s "
32016 msgstr ""
32017 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
32018 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
32019
32020 #. %1$s:  IF ( authid ) 
32021 #. %2$s:  authid | html 
32022 #. %3$s:  authtypetext | html 
32023 #. %4$s:  ELSE 
32024 #. %5$s:  authtypetext | html 
32025 #. %6$s:  END 
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
32027 #, c-format
32028 msgid ""
32029 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
32030 "authority (%s)%s"
32031 msgstr ""
32032 "Koha &rsaquo; Hasła Wzorcowe &rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
32033 "(%s)%sDodawanie hasła wzorcowego (%s)%s"
32034
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
32036 #, c-format
32037 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
32038 msgstr ""
32039 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
32040
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
32042 #, c-format
32043 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
32044 msgstr "Koha &rsaquo; Szczegóły hasła wzorcowego"
32045
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
32047 #, c-format
32048 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
32049 msgstr "Koha &rsaquo; Kody kreskowe i etykiety &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
32050
32051 #. %1$s:  booksellername | html 
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
32053 #, c-format
32054 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
32055 msgstr "Koha &rsaquo; Grupowanie koszyków dla %s"
32056
32057 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32058 #. %2$s:  ELSE 
32059 #. %3$s:  title | html 
32060 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32061 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
32062 #. %6$s:  END 
32063 #. %7$s:  END 
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
32065 #, c-format
32066 msgid ""
32067 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
32068 "%s "
32069 msgstr ""
32070 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
32071 "%s %s "
32072
32073 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32074 #. %2$s:  ELSE 
32075 #. %3$s:  END 
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
32077 #, c-format
32078 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
32079 msgstr ""
32080 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
32081
32082 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32083 #. %2$s:  ELSE 
32084 #. %3$s:  bibliotitle | html 
32085 #. %4$s:  END 
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
32087 #, c-format
32088 msgid ""
32089 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
32090 "%s %s "
32091 msgstr ""
32092 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC z "
32093 "etykietami dla %s %s "
32094
32095 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32096 #. %2$s:  ELSE 
32097 #. %3$s:  bibliotitle | html 
32098 #. %4$s:  END 
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
32100 #, c-format
32101 msgid ""
32102 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
32103 msgstr ""
32104 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
32105 "%s "
32106
32107 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
32108 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
32109 #. %3$s:  query_desc | html 
32110 #. %4$s:  END 
32111 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
32112 #. %6$s:  limit_desc | html 
32113 #. %7$s:  END 
32114 #. %8$s:  ELSE 
32115 #. %9$s:  END 
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
32117 #, c-format
32118 msgid ""
32119 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
32120 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
32121 msgstr ""
32122 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s&nbsp;z "
32123 "ograniczeniem/-ami:&nbsp;'%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
32124 "określone%s"
32125
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
32127 #, c-format
32128 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
32129 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
32130
32131 #. %1$s:  biblio.title | html 
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
32133 #, c-format
32134 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
32135 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń dla: %s"
32136
32137 #. %1$s:  biblio.title | html 
32138 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32139 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
32140 #. %4$s:  END 
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32142 #, c-format
32143 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
32144 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły dla: %s %s %s%s"
32145
32146 #. %1$s:  title | html 
32147 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32148 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
32149 #. %4$s:  END 
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:8
32151 #, c-format
32152 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
32153 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
32154
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
32156 #, c-format
32157 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
32158 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy"
32159
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32161 #, c-format
32162 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
32163 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
32164
32165 #. %1$s:  biblio.title | html 
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32167 #, fuzzy, c-format
32168 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
32169 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
32170
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32172 #, fuzzy, c-format
32173 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
32174 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; "
32175
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32177 #, c-format
32178 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
32179 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie"
32180
32181 #. SCRIPT
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
32183 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
32184 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; "
32185
32186 #. %1$s:  title | html 
32187 #. %2$s:  IF ( author ) 
32188 #. %3$s:  author | html 
32189 #. %4$s:  END 
32190 #. %5$s:  biblionumber | html 
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32192 #, c-format
32193 msgid ""
32194 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
32195 msgstr ""
32196 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
32197 "&rsaquo; Egzemplarze"
32198
32199 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
32200 #. %2$s:  title | html 
32201 #. %3$s:  biblionumber | html 
32202 #. %4$s:  ELSE 
32203 #. %5$s:  END 
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32205 #, c-format
32206 msgid ""
32207 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32208 "record%s"
32209 msgstr ""
32210 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
32211 "%s)%sDodawanie rekordu MARC%s"
32212
32213 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
32215 #, c-format
32216 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
32217 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Dołącz egzemplarz do %s"
32218
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
32220 #, fuzzy, c-format
32221 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
32222 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
32223
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
32225 #, c-format
32226 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
32227 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Edytor"
32228
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
32230 #, c-format
32231 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
32232 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
32233
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
32236 #, c-format
32237 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
32238 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Scalanie rekordów"
32239
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
32241 #, c-format
32242 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
32243 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsquo; Połącz z dokumentem macierzystym"
32244
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
32247 #, c-format
32248 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
32249 msgstr "Koha &rsaquo; Wtyczka katalogowania hasła wzorcowego"
32250
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
32252 #, c-format
32253 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
32254 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Szablon wtyczki example"
32255
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
32257 #, c-format
32258 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
32259 msgstr "Koha &rsaquo; Sprawdź duplikaty użytkowników"
32260
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
32262 #, fuzzy, c-format
32263 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
32264 msgstr "Koha &rsaquo; Wybierz kategorię Dorosły"
32265
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
32268 #, c-format
32269 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
32270 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie"
32271
32272 #. %1$s:  IF patron 
32273 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32274 #. %3$s:  END 
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
32276 #, c-format
32277 msgid ""
32278 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
32279 "to %s %s "
32280 msgstr ""
32281 "Koha &rsaquo; Udostępnianie %s &rsaquo; Wypożyczenie w grupie &rsaquo; "
32282 "Wypożyczenie egzemplarzy dla %s %s "
32283
32284 #. %1$s:  IF patron 
32285 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32286 #. %3$s:  END 
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
32288 #, c-format
32289 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
32290 msgstr "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
32291
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
32293 #, c-format
32294 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
32295 msgstr ""
32296 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
32297
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32299 #, c-format
32300 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
32301 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia na kopię"
32302
32303 #. %1$s:  title | html 
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32305 #, c-format
32306 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
32307 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Przekazanie / Zwroty %s"
32308
32309 #. %1$s:  title | html 
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
32311 #, c-format
32312 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
32313 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Statystyki Udostępniania dla %s"
32314
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
32316 #, c-format
32317 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
32318 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wskaźniki zamówień"
32319
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32321 #, c-format
32322 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
32323 msgstr ""
32324 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy zamówień z transferu"
32325
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
32327 #, c-format
32328 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
32329 msgstr ""
32330 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Rezerwacje &rsaquo; Potwierdź rezerwacje"
32331
32332 #. %1$s:  title | html 
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32334 #, c-format
32335 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
32336 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia &rsaquo; Zamów %s"
32337
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32339 #, c-format
32340 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
32341 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia oczekujące na odbiór"
32342
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32344 #, c-format
32345 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
32346 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Kolejka zamówień"
32347
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32349 #, c-format
32350 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
32351 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
32352
32353 #. %1$s:  todaysdate | html 
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
32355 #, c-format
32356 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
32357 msgstr ""
32358 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
32359
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32361 #, c-format
32362 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
32363 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Udostępnianie offline"
32364
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32366 #, c-format
32367 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
32368 msgstr ""
32369 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wczytaj plik udostępniania offline"
32370
32371 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32373 #, c-format
32374 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
32375 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
32376
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32378 #, c-format
32379 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
32380 msgstr ""
32381 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
32382
32383 #. %1$s:  title | html 
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32385 #, c-format
32386 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
32387 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Prolongata %s"
32388
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32390 #, c-format
32391 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
32392 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia na kopię"
32393
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32395 #, c-format
32396 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
32397 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wybierz bibliotekę"
32398
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32400 #, c-format
32401 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
32402 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Transfery"
32403
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32405 #, c-format
32406 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
32407 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy transferów"
32408
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32410 #, c-format
32411 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
32412 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Oczekujące transfery"
32413
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32416 #, c-format
32417 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
32418 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy"
32419
32420 #. %1$s:  IF course_name 
32421 #. %2$s:  course_name | html 
32422 #. %3$s:  ELSE 
32423 #. %4$s:  END 
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32425 #, c-format
32426 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
32427 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
32428
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32431 #, c-format
32432 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
32433 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Dodaj pozycje"
32434
32435 #. %1$s:  course.course_name | html 
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32437 #, c-format
32438 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
32439 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Szczegóły kursu %s"
32440
32441 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
32442 #. %2$s:  ELSE 
32443 #. %3$s:  END 
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32445 #, fuzzy, c-format
32446 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
32447 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Dodaj pozycje"
32448
32449 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32450 #. %2$s:  patron.surname | html 
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32452 #, c-format
32453 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
32454 msgstr "Koha &rsaquo; Usuwanie użytkownika %s %s"
32455
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32457 #, c-format
32458 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
32459 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz zawartość schowka"
32460
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32462 #, c-format
32463 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
32464 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz półkę"
32465
32466 #. %1$s:  errno | html 
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32468 #, c-format
32469 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
32470 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd %s"
32471
32472 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32474 #, c-format
32475 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
32476 msgstr ""
32477 "Koha &rsaquo; Użytkownik nieopuszczający domu &rsaquo; Szczegóły dla %s"
32478
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:9
32480 #, c-format
32481 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
32482 msgstr "Koha &rsaquo; Zamówienia WM &rsaquo;"
32483
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32485 #, c-format
32486 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
32487 msgstr "Koha &rsaquo; Etykiety"
32488
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32490 #, c-format
32491 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
32492 msgstr "Koha &rsaquo; Listy &rsaquo; Wysyłanie listy"
32493
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32495 #, c-format
32496 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
32497 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizacja"
32498
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32500 #, c-format
32501 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
32502 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj użytkownika"
32503
32504 #. %1$s:  IF ( searching ) 
32505 #. %2$s:  END 
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32507 #, c-format
32508 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
32509 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy %s&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
32510
32511 #. %1$s:  title | html 
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32513 #, c-format
32514 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
32515 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s"
32516
32517 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32518 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
32519 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
32520 #. %4$s:  ELSE 
32521 #. %5$s:  END 
32522 #. %6$s:  IF (firstname) 
32523 #. %7$s:  firstname | html 
32524 #. %8$s:  END 
32525 #. %9$s:  IF (surname) 
32526 #. %10$s:  surname | html 
32527 #. %11$s:  END 
32528 #. %12$s: IF categoryname 
32529 #. %13$s:  categoryname | html 
32530 #. %14$s:  ELSE 
32531 #. %15$s:  IF ( I ) 
32532 #. %16$s:  END 
32533 #. %17$s:  IF ( A ) 
32534 #. %18$s:  END 
32535 #. %19$s:  IF ( C ) 
32536 #. %20$s:  END 
32537 #. %21$s:  IF ( P ) 
32538 #. %22$s:  END 
32539 #. %23$s:  IF ( S ) 
32540 #. %24$s:  END 
32541 #. %25$s:  END 
32542 #. %26$s:  END 
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32544 #, c-format
32545 msgid ""
32546 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32547 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32548 "%s) %s "
32549 msgstr ""
32550 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s %sDodaj %sPowiel %s Modyfikuj %s "
32551 "użytkownika %s%s %s %s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s%sDziecko%s"
32552 "%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s) %s"
32553
32554 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32555 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32556 #. %3$s:  END 
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32558 #, c-format
32559 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
32560 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Szczegóły użytkownika %s %s "
32561
32562 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32563 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32564 #. %3$s:  END 
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32566 #, c-format
32567 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
32568 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Statystyki dla %s %s "
32569
32570 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
32571 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32572 #. %3$s:  patron.surname | html 
32573 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
32574 #. %5$s:  END 
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32576 #, c-format
32577 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32578 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s"
32579
32580 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
32581 #. %2$s:  ELSE 
32582 #. %3$s:  patron.surname | html 
32583 #. %4$s:  patron.firstname | html 
32584 #. %5$s:  END 
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32586 #, c-format
32587 msgid ""
32588 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32589 "%s%s"
32590 msgstr ""
32591 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
32592 "%s, %s%s"
32593
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32595 #, c-format
32596 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
32597 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Klucze API"
32598
32599 #. For the first occurrence,
32600 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32603 #, c-format
32604 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
32605 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Konto dla %s"
32606
32607 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32608 #. %2$s:  patron.surname | html 
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32610 #, c-format
32611 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
32612 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Należności dla %s %s"
32613
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32615 #, c-format
32616 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
32617 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ręcznie wpisz należność"
32618
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32620 #, c-format
32621 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
32622 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wystaw fakturę"
32623
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32625 #, fuzzy, c-format
32626 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
32627 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
32628
32629 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32630 #. %2$s:  patron.surname | html 
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32632 #, c-format
32633 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
32634 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Płatność należności %s %s"
32635
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32637 #, c-format
32638 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
32639 msgstr ""
32640 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
32641
32642 #. %1$s:  borrowernumber | html 
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32644 #, c-format
32645 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
32646 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wydrukuj rewersy dla %s"
32647
32648 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32650 #, c-format
32651 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
32652 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Propozycje zakupu %s"
32653
32654 #. %1$s:  patron.surname | html 
32655 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32657 #, c-format
32658 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
32659 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
32660
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32662 #, c-format
32663 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
32664 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
32665
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
32667 #, c-format
32668 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
32669 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty"
32670
32671 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32672 #. %2$s:  ELSE 
32673 #. %3$s:  END 
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32675 #, c-format
32676 msgid ""
32677 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
32678 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
32679 msgstr ""
32680 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia &rsaquo; Wyniki"
32681 "%s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia%s"
32682
32683 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32684 #. %2$s:  ELSE 
32685 #. %3$s:  END 
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32687 #, c-format
32688 msgid ""
32689 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
32690 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
32691 msgstr ""
32692 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki kasy fiskalnej &rsaquo; Wyniki"
32693 "%s&rsaquo; Statystyki kasy fiskalnej%s"
32694
32695 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32696 #. %2$s:  ELSE 
32697 #. %3$s:  END 
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32699 #, c-format
32700 msgid ""
32701 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
32702 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
32703 msgstr ""
32704 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki katalogu &rsaquo; Wyniki"
32705 "%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
32706
32707 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32708 #. %2$s:  ELSE 
32709 #. %3$s:  END 
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32711 #, c-format
32712 msgid ""
32713 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
32714 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
32715 msgstr ""
32716 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki użytkowników&rsaquo; Wyniki"
32717 "%s&rsaquo; Statystyki użytkowników%s"
32718
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32720 #, c-format
32721 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
32722 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Średni okres wypożyczeń"
32723
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32725 #, c-format
32726 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
32727 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Katalog według typów dokumentów"
32728
32729 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32730 #. %2$s:  END 
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32732 #, c-format
32733 msgid ""
32734 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
32735 msgstr ""
32736 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka udostępniania %s&rsaquo; Wyniki%s"
32737
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32739 #, c-format
32740 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
32741 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raport przywrócony"
32742
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32744 #, c-format
32745 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
32746 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raporty wspomagane &rsaquo; Słownik"
32747
32748 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32749 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32750 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32751 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32752 #. %5$s:  name | html 
32753 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32754 #. %7$s: - END -
32755 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32756 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32757 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32758 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32759 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32760 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32761 #. %14$s: - END -
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32763 #, c-format
32764 msgid ""
32765 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
32766 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
32767 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
32768 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32769 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
32770 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
32771 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
32772 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
32773 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32774 msgstr ""
32775 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Kreator raportów z przewodnikiem %s&rsaquo; "
32776 "Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz z SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty "
32777 "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty &rsaquo; %s Raport %s&rsaquo; "
32778 "Zapisane raporty &rsaquo; Modyfikuj SQL raport %s %s&rsaquo; Tworzenie "
32779 "raportu, krok 1 z 6: Wybierz moduł %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 2 z 6: "
32780 "Wybierz typ raportu %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 3 z 6: Zaznacz "
32781 "kolumny do wyświetlenia %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 4 z 6: Wybierz "
32782 "kryterium ograniczające %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 5 z 6: Zaznacz "
32783 "kolumny do zsumowania %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 6 z 6: Wybierz "
32784 "sposób numerowania raportu %s"
32785
32786 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32787 #. %2$s:  END 
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32789 #, c-format
32790 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
32791 msgstr ""
32792 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyki wypożyczeń %s&rsaquo; Wyniki%s"
32793
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32795 #, c-format
32796 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32797 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
32798
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32800 #, c-format
32801 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32802 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze zagubione"
32803
32804 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32805 #. %2$s:  END 
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32807 #, c-format
32808 msgid ""
32809 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32810 msgstr ""
32811 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s&rsaquo; "
32812 "Wyniki%s"
32813
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32815 #, c-format
32816 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32817 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Zamówienia według funduszy"
32818
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32820 #, c-format
32821 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32822 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
32823
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32825 #, c-format
32826 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32827 msgstr ""
32828 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
32829
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32831 #, c-format
32832 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32833 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
32834
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32836 #, fuzzy, c-format
32837 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32838 msgstr "Koha &rsaquo; Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
32839
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32841 #, fuzzy, c-format
32842 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32843 msgstr "Koha &rsaquo; Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
32844
32845 #. %1$s:  supplier | html 
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32847 #, c-format
32848 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32849 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj dostawcy %s"
32850
32851 #. For the first occurrence,
32852 #. %1$s:  biblionumber | html 
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32856 #, c-format
32857 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32858 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma %s"
32859
32860 #. %1$s:  title | html 
32861 #. %2$s:  IF ( op ) 
32862 #. %3$s:  ELSE 
32863 #. %4$s:  END 
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
32865 #, fuzzy, c-format
32866 msgid ""
32867 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32868 "routing list%s"
32869 msgstr ""
32870 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s &rsaquo; %sUtwórz listę obiegu"
32871 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
32872
32873 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32874 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32875 #. %3$s:  ELSE 
32876 #. %4$s:  END 
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32878 #, c-format
32879 msgid ""
32880 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32881 "subscription%s"
32882 msgstr ""
32883 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
32884 "prenumerata%s"
32885
32886 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32888 #, c-format
32889 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32890 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Powiadom subskrybentów %s"
32891
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32893 #, fuzzy, c-format
32894 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32895 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
32896
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32898 #, c-format
32899 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32900 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj w katalogu"
32901
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32903 #, c-format
32904 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32905 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Sprawdź datę zakończenia"
32906
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32908 #, c-format
32909 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32910 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Reklamacje"
32911
32912 #. %1$s:  subscriptionid | html 
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32914 #, c-format
32915 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32916 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
32917
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32919 #, c-format
32920 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32921 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Częstotliwość"
32922
32923 #. %1$s:  IF op == "list" 
32924 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
32925 #. %3$s:  IF field 
32926 #. %4$s:  ELSE 
32927 #. %5$s:  END 
32928 #. %6$s:  END 
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32930 #, c-format
32931 msgid ""
32932 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
32933 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
32934 "%s "
32935 msgstr ""
32936 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
32937 "%s &rsaquo; Lista pól %s %s &rsaquo; Modyfikuj pole %s &rsaquo; Dodaj pole "
32938 "%s %s "
32939
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32941 #, c-format
32942 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
32943 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wzór numerowania"
32944
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32946 #, c-format
32947 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
32948 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd listy obiegu"
32949
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32951 #, c-format
32952 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32953 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd wydruku listy obiegu"
32954
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32956 #, c-format
32957 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32958 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj dostawcy"
32959
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32961 #, c-format
32962 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32963 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
32964
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32966 #, c-format
32967 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
32968 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wybierz dostawcę"
32969
32970 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32972 #, c-format
32973 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
32974 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie %s"
32975
32976 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32978 #, c-format
32979 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
32980 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Modyfikacja czasopisma %s"
32981
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32983 #, c-format
32984 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
32985 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Historia prenumeraty"
32986
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32988 #, c-format
32989 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
32990 msgstr "Koha &rsaquo; Odnowienie prenumeraty czasopism"
32991
32992 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32994 #, c-format
32995 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
32996 msgstr "Koha &rsaquo; Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
32997
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32999 #, fuzzy, c-format
33000 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
33001 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizacja"
33002
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
33004 #, c-format
33005 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
33006 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia"
33007
33008 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33009 #. %2$s:  ELSE 
33010 #. %3$s:  END 
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
33012 #, c-format
33013 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
33014 msgstr ""
33015 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Dziennik zdarzeń &rsaquo; Wyniki %s "
33016 "Dziennik zdarzeń %s "
33017
33018 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
33020 #, c-format
33021 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
33022 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Kalendarz"
33023
33024 #. %1$s:  IF ( del ) 
33025 #. %2$s:  ELSE 
33026 #. %3$s:  END 
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
33028 #, c-format
33029 msgid ""
33030 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
33031 "%s "
33032 msgstr ""
33033 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
33034 "Grup Egzemplarzy%s "
33035
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
33037 #, c-format
33038 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
33039 msgstr ""
33040 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy "
33041 "według daty dodania"
33042
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
33044 #, c-format
33045 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
33046 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę egzemplarzy"
33047
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
33049 #, c-format
33050 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
33051 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikowanie grup egzemplarzy"
33052
33053 #. %1$s:  IF step == 2 
33054 #. %2$s:  END 
33055 #. %3$s:  IF step == 3 
33056 #. %4$s:  END 
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
33058 #, c-format
33059 msgid ""
33060 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
33061 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
33062 msgstr ""
33063 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuwanie grupy użytkowników %s&rsaquo; "
33064 "Potwierdź%s%s&rsaquo; Zakończone%s"
33065
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
33067 #, c-format
33068 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
33069 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupy użytkowników"
33070
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
33072 #, c-format
33073 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
33074 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę rekordów"
33075
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
33077 #, c-format
33078 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
33079 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupę rekordów"
33080
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
33082 #, c-format
33083 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
33084 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Profile eksportu CSV"
33085
33086 #. %1$s:  IF ( status ) 
33087 #. %2$s:  ELSE 
33088 #. %3$s:  END 
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
33090 #, c-format
33091 msgid ""
33092 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
33093 "Comments awaiting moderation%s"
33094 msgstr ""
33095 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Komentarze &rsaquo; %s Zatwierdzone "
33096 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
33097
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
33099 #, c-format
33100 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
33101 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Eksportuj dane"
33102
33103 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
33104 #. %2$s:  END 
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
33106 #, c-format
33107 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
33108 msgstr ""
33109 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Importuj użytkowników %s&rsaquo; Wyniki%s"
33110
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
33112 #, c-format
33113 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
33114 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Skontrum"
33115
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
33117 #, c-format
33118 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
33119 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet"
33120
33121 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
33123 #, c-format
33124 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
33125 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; %s"
33126
33127 #. %1$s:  IF batch_id 
33128 #. %2$s:  batch_id | html 
33129 #. %3$s:  ELSE 
33130 #. %4$s:  END 
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
33132 #, c-format
33133 msgid ""
33134 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
33135 "(%s)%sNew%s"
33136 msgstr ""
33137 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Grupy &rsaquo; "
33138 "%sModyfikuj (%s)%sNowa%s"
33139
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
33141 #, c-format
33142 msgid ""
33143 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
33144 msgstr ""
33145 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Drukowanie/eksport "
33146 "etykiet"
33147
33148 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33149 #. %2$s:  layout_id | html 
33150 #. %3$s:  ELSE 
33151 #. %4$s:  END 
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33153 #, c-format
33154 msgid ""
33155 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
33156 "(%s)%sNew%s"
33157 msgstr ""
33158 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Layout &rsaquo; "
33159 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33160
33161 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33162 #. %2$s:  profile_id | html 
33163 #. %3$s:  ELSE 
33164 #. %4$s:  END
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33166 #, c-format
33167 msgid ""
33168 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
33169 "(%s)%sNew%s"
33170 msgstr ""
33171 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Profile &rsaquo; "
33172 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33173
33174 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
33175 #. %2$s:  template_id | html 
33176 #. %3$s:  ELSE 
33177 #. %4$s:  END 
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33179 #, c-format
33180 msgid ""
33181 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33182 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33183 msgstr ""
33184 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Szablony &rsaquo; "
33185 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33186
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
33188 #, c-format
33189 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
33190 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Szablony modyfikacji MARC"
33191
33192 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33193 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33194 #. %3$s:  END 
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33196 #, c-format
33197 msgid ""
33198 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
33199 "%s "
33200 msgstr ""
33201 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
33202 "importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
33203
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33205 #, c-format
33206 msgid ""
33207 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
33208 "matched records"
33209 msgstr ""
33210 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
33211 "importu &rsaquo; Dopasowanie rekordów"
33212
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33214 #, c-format
33215 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
33216 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Aktualności"
33217
33218 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
33219 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33220 #. %3$s:  ELSE 
33221 #. %4$s:  END 
33222 #. %5$s:  END 
33223 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
33224 #. %7$s:  END 
33225 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
33226 #. %9$s:  END 
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
33228 #, c-format
33229 msgid ""
33230 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
33231 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
33232 msgstr ""
33233 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Powiadomienia%s%s &rsaquo; Modyfikuj "
33234 "powiadomienie%s &rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s &rsaquo; Powiadomienie "
33235 "dodane%s%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie%s"
33236
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
33238 #, c-format
33239 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
33240 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wyzwalacze powiadomień/statusów"
33241
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
33243 #, c-format
33244 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
33245 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników"
33246
33247 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
33249 #, c-format
33250 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
33251 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; %s"
33252
33253 #. %1$s:  IF batch_id 
33254 #. %2$s:  batch_id | html 
33255 #. %3$s:  ELSE 
33256 #. %4$s:  END 
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
33258 #, c-format
33259 msgid ""
33260 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
33261 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33262 msgstr ""
33263 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Grupy "
33264 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33265
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
33267 #, c-format
33268 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
33269 msgstr ""
33270 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Obrazy"
33271
33272 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33273 #. %2$s:  layout_id | html 
33274 #. %3$s:  ELSE 
33275 #. %4$s:  END 
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
33277 #, c-format
33278 msgid ""
33279 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
33280 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33281 msgstr ""
33282 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Layout "
33283 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33284
33285 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33286 #. %2$s:  profile_id | html 
33287 #. %3$s:  ELSE 
33288 #. %4$s:  END
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
33290 #, c-format
33291 msgid ""
33292 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
33293 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33294 msgstr ""
33295 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Profile "
33296 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33297
33298 #. %1$s:  IF (template_id) 
33299 #. %2$s:  template_id | html 
33300 #. %3$s:  ELSE 
33301 #. %4$s:  END 
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33303 #, c-format
33304 msgid ""
33305 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33306 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33307 msgstr ""
33308 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony "
33309 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33310
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33312 #, c-format
33313 msgid ""
33314 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
33315 "exporting"
33316 msgstr ""
33317 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Druk/"
33318 "eksport kart użytkowników"
33319
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33321 #, c-format
33322 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
33323 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników"
33324
33325 #. %1$s:  IF club 
33326 #. %2$s:  club.name | html 
33327 #. %3$s:  ELSE 
33328 #. %4$s:  club_template.name | html 
33329 #. %5$s:  END 
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33331 #, c-format
33332 msgid ""
33333 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
33334 "Create a new %s club %s "
33335 msgstr ""
33336 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
33337 "grupę %s %s Utwórz nową %s grupę %s "
33338
33339 #. %1$s:  IF club_template 
33340 #. %2$s:  club_template.name | html 
33341 #. %3$s:  ELSE 
33342 #. %4$s:  END 
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
33344 #, c-format
33345 msgid ""
33346 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
33347 "%s %s Create a new club template %s "
33348 msgstr ""
33349 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
33350 "szablon grupy %s %s Utwórz nowy szablon grupy %s "
33351
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33353 #, c-format
33354 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
33355 msgstr ""
33356 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; Zapisy do grupy"
33357
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33359 #, c-format
33360 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
33361 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników"
33362
33363 #. %1$s:  list.name | html 
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
33365 #, c-format
33366 msgid ""
33367 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
33368 msgstr ""
33369 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s &rsaquo; "
33370 "Dodawanie użytkowników"
33371
33372 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
33373 #. %2$s:  ELSE 
33374 #. %3$s:  END 
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33376 #, c-format
33377 msgid ""
33378 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
33379 "New patron list %s "
33380 msgstr ""
33381 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
33382 "listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
33383
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33385 #, c-format
33386 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
33387 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki "
33388
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33390 #, c-format
33391 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
33392 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki &rsaquo; Wczytaj wtyczki "
33393
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33395 #, fuzzy, c-format
33396 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
33397 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki &rsaquo; Wczytaj wtyczki "
33398
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33400 #, fuzzy, c-format
33401 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
33402 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie Cytatów"
33403
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33405 #, c-format
33406 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
33407 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
33408
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33410 #, c-format
33411 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
33412 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Edytor Cytatów"
33413
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33415 #, c-format
33416 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
33417 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie Cytatów"
33418
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33420 #, c-format
33421 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
33422 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje"
33423
33424 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
33425 #. %2$s:  ELSE 
33426 #. %3$s:  editColTitle | html 
33427 #. %4$s:  END -
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33429 #, c-format
33430 msgid ""
33431 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
33432 "collection %s Edit collection %s %s "
33433 msgstr ""
33434 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; %s Dodaj nową kolekcję %s "
33435 "Modyfikuj kolekcje %s %s "
33436
33437 #. %1$s:  colTitle | html 
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33439 #, c-format
33440 msgid ""
33441 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
33442 "&rsquo; Add or remove items"
33443 msgstr ""
33444 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Kolekcja %s Dodaj/usuń "
33445 "egzemplarze"
33446
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33448 #, c-format
33449 msgid ""
33450 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
33451 "collection"
33452 msgstr ""
33453 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Przesyłanie kolekcji"
33454
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33456 #, c-format
33457 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
33458 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety grzbietowe"
33459
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33461 #, c-format
33462 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
33463 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Przygotuj rekordy MARC do importu"
33464
33465 #. For the first occurrence,
33466 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33467 #. %2$s:  ELSE 
33468 #. %3$s:  END 
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33471 #, c-format
33472 msgid ""
33473 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
33474 msgstr ""
33475 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Tagi &rsaquo; %sPrzegląd &rsaquo; "
33476 "%sPrzegląd tagów%s"
33477
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33479 #, c-format
33480 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
33481 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Harmonogram zadań"
33482
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33484 #, c-format
33485 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
33486 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie"
33487
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33489 #, c-format
33490 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
33491 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie okładek"
33492
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33494 #, c-format
33495 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
33496 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie zdjęć użytkowników"
33497
33498 #. %1$s:  name | html 
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33500 #, c-format
33501 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
33502 msgstr "Koha &rsaquo; Dostawca %s"
33503
33504 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
33505 #. %2$s:  END 
33506 #. %3$s:  IF ( language ) 
33507 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
33508 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
33509 #. %6$s:  END 
33510 #. %7$s:  IF ( problems ) 
33511 #. %8$s:  END 
33512 #. %9$s:  END 
33513 #. %10$s:  END 
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33515 #, c-format
33516 msgid ""
33517 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
33518 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33519 "dependencies %s "
33520 msgstr ""
33521 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Wybierz język %s %s %s %s Brakujące "
33522 "moduły Perl %s %s Wymagana wersja Perl %s %s Sprawdź zależności Perl %s "
33523
33524 #. %1$s:  IF all_done 
33525 #. %2$s:  ELSE 
33526 #. %3$s:  END 
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33528 #, c-format
33529 msgid ""
33530 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
33531 "%s "
33532 msgstr ""
33533 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Kompletne %s Utwórz zasady "
33534 "udostępniania %s "
33535
33536 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
33537 #. %2$s:  END 
33538 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
33539 #. %4$s:  IF ( error ) 
33540 #. %5$s:  ELSE 
33541 #. %6$s:  END 
33542 #. %7$s:  END 
33543 #. %8$s:  IF ( default ) 
33544 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
33545 #. %10$s:  ELSE 
33546 #. %11$s:  END 
33547 #. %12$s:  END 
33548 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
33549 #. %14$s:  END 
33550 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
33551 #. %16$s:  END 
33552 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
33553 #. %18$s:  END 
33554 #. %19$s:  IF ( finish ) 
33555 #. %20$s:  END 
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33557 #, c-format
33558 msgid ""
33559 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
33560 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33561 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33562 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33563 "Installation complete %s "
33564 msgstr ""
33565 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Uruchom bazę danych %s %s %s Błąd przy "
33566 "tworzeniu tabeli bazy danych %s Tabele bazy danych zostały utworzone %s %s "
33567 "%s %s Bazę danych uaktualniono %s Instaluj podstawową konfigurację %s %s %s "
33568 "Wybierz format MARC %s %s Wybierz domyślne ustawienia %s %s Domyślne dane "
33569 "załadowano %s %s Instalacja kompletna %s "
33570
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33572 #, c-format
33573 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
33574 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Dodaj kategorię użytkownika"
33575
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
33577 #, c-format
33578 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
33579 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz administratora Koha"
33580
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33582 #, c-format
33583 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
33584 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz bibliotekę"
33585
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33587 #, c-format
33588 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
33589 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz nowy typ dokumentu "
33590
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33592 #, c-format
33593 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
33594 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Ustawienia bazy danych"
33595
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33597 #, fuzzy, c-format
33598 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
33599 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
33600
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33602 #, fuzzy, c-format
33603 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
33604 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
33605
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33607 #, c-format
33608 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
33609 msgstr "Koha &rsaquo; Wyniki wyszukiwania przez Z39.50/SRU"
33610
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33612 #, fuzzy, c-format
33613 msgid "Koha 18.11 release team"
33614 msgstr "Zespół wydania"
33615
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
33617 #, c-format
33618 msgid "Koha SAB CINECA"
33619 msgstr "Koha SAB CINECA"
33620
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33623 #, c-format
33624 msgid "Koha administration"
33625 msgstr "Administracja"
33626
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33628 #, c-format
33629 msgid ""
33630 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33631 "password unchanged."
33632 msgstr ""
33633 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
33634 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
33635
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33638 #, c-format
33639 msgid "Koha database schema"
33640 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
33641
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
33643 #, c-format
33644 msgid "Koha development team"
33645 msgstr "Zespół programistów Koha"
33646
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33649 #, c-format
33650 msgid "Koha field"
33651 msgstr "Pole Koha"
33652
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33655 #, c-format
33656 msgid "Koha field:"
33657 msgstr "Pole Koha:"
33658
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33660 #, c-format
33661 msgid "Koha full call number"
33662 msgstr "Sygnatura"
33663
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
33665 #, c-format
33666 msgid "Koha history timeline"
33667 msgstr "Historia Koha"
33668
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33670 #, c-format
33671 msgid "Koha internal"
33672 msgstr "Koha"
33673
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
33675 #, c-format
33676 msgid ""
33677 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33678 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33679 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33680 "version."
33681 msgstr ""
33682 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
33683 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
33684 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
33685 "późniejszych."
33686
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33688 #, c-format
33689 msgid "Koha itemtype"
33690 msgstr "Typ dokumentu"
33691
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33693 #, c-format
33694 msgid "Koha link:"
33695 msgstr "Koha - link:"
33696
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
33698 #, c-format
33699 msgid "Koha module:"
33700 msgstr "Moduł Koha:"
33701
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33703 #, c-format
33704 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33705 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
33706
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33709 #, c-format
33710 msgid "Koha offline circulation"
33711 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
33712
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33714 #, c-format
33715 msgid "Koha plugins"
33716 msgstr "Wtyczki Koha"
33717
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33719 #, c-format
33720 msgid "Koha report library"
33721 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
33722
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
33724 #, c-format
33725 msgid "Koha reports library"
33726 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
33727
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33729 #, c-format
33730 msgid "Koha staff client"
33731 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
33732
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33734 #, c-format
33735 msgid "Koha team"
33736 msgstr "Zespół Koha"
33737
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33739 #, c-format
33740 msgid "Koha to MARC Mapping"
33741 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
33742
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33746 #, c-format
33747 msgid "Koha to MARC mapping"
33748 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
33749
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33751 #, c-format
33752 msgid "Koha version: "
33753 msgstr "Wersja Koha: "
33754
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
33756 #, c-format
33757 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33758 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
33759
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
33761 #, c-format
33762 msgid "Kohala"
33763 msgstr "Kohala"
33764
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
33766 #, c-format
33767 msgid "Koustubha Kale"
33768 msgstr "Koustubha Kale"
33769
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
33771 #, c-format
33772 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33773 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33774
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
33777 #, c-format
33778 msgid "Kyle Hall"
33779 msgstr "Kyle Hall"
33780
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
33782 #, fuzzy, c-format
33783 msgid ""
33784 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33785 "17.05 Release Manager)"
33786 msgstr ""
33787 "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji; 3.14 - 17.05 Członek zespołu QA; 16.11 - "
33788 "17.05 Menadżer wersji)"
33789
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33791 #, c-format
33792 msgid "LC call number:"
33793 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu:"
33794
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33800 #, c-format
33801 msgid "LC call number: "
33802 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
33803
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33809 #, c-format
33810 msgid "LCCN"
33811 msgstr "LCCN"
33812
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33815 #, c-format
33816 msgid "LCCN:"
33817 msgstr "LCCN:"
33818
33819 #. For the first occurrence,
33820 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33823 #, c-format
33824 msgid "LCCN: %s "
33825 msgstr "LCCN: %s "
33826
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33835 #, c-format
33836 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33837 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
33838
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
33840 #, c-format
33841 msgid "LGPL v2.1"
33842 msgstr "LGPL v2.1"
33843
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33845 #, c-format
33846 msgid "LIBRISMARC"
33847 msgstr "LIBRISMARC"
33848
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
33853 #, c-format
33854 msgid "Label"
33855 msgstr "Etykieta"
33856
33857 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33859 #, c-format
33860 msgid "Label Batch Number %s"
33861 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
33862
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33864 #, c-format
33865 msgid "Label batch"
33866 msgstr "Grupa etykiet"
33867
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33869 #, c-format
33870 msgid "Label batches"
33871 msgstr "Grupy etykiet"
33872
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33880 #, c-format
33881 msgid "Label creator"
33882 msgstr "Kreator etykiet"
33883
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33885 #, c-format
33886 msgid "Label for lib: "
33887 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
33888
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33890 #, c-format
33891 msgid "Label for opac: "
33892 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
33893
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33895 #, c-format
33896 msgid "Label height:"
33897 msgstr "Wysokość etykiety:"
33898
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33900 #, c-format
33901 msgid "Label number"
33902 msgstr "Sygnatura"
33903
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33905 #, c-format
33906 msgid "Label template"
33907 msgstr "Szablony etykiet"
33908
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33910 #, c-format
33911 msgid "Label templates"
33912 msgstr "Szablony etykiet"
33913
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33915 #, c-format
33916 msgid "Label width:"
33917 msgstr "Szerokość etykiety:"
33918
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33920 #, c-format
33921 msgid "Label: "
33922 msgstr "Etykieta: "
33923
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33925 #, c-format
33926 msgid "Labeled MARC"
33927 msgstr "MARC z etykietami"
33928
33929 #. %1$s:  biblionumber | html 
33930 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33932 #, c-format
33933 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33934 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
33935
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33937 #, c-format
33938 msgid "Lang"
33939 msgstr "Język"
33940
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33942 #, c-format
33943 msgid "Lang: "
33944 msgstr "Język: "
33945
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
33948 #, c-format
33949 msgid "Language"
33950 msgstr "Język"
33951
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33953 #, c-format
33954 msgid "Language: "
33955 msgstr "Język: "
33956
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33960 #, c-format
33961 msgid "Languages"
33962 msgstr "Języki"
33963
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
33965 #, c-format
33966 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33967 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33968
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33970 #, c-format
33971 msgid "Large print"
33972 msgstr "Druk powiększony"
33973
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
33975 #, c-format
33976 msgid "Large text"
33977 msgstr "Duży tekst"
33978
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
33980 #, c-format
33981 msgid "Lari Taskula"
33982 msgstr "Lari Taskula"
33983
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
33985 #, c-format
33986 msgid "Larry Baerveldt"
33987 msgstr "Larry Baerveldt"
33988
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
33990 #, c-format
33991 msgid "Lars Wirzenius"
33992 msgstr "Lars Wirzenius"
33993
33994 #. For the first occurrence,
33995 #. SCRIPT
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33998 #, c-format
33999 msgid "Last"
34000 msgstr "Ostatnia"
34001
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
34003 #, c-format
34004 msgid "Last borrowed:"
34005 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
34006
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
34008 #, c-format
34009 msgid "Last borrower:"
34010 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
34011
34012 #. SCRIPT
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34014 msgid "Last changed:"
34015 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
34016
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
34018 #, c-format
34019 msgid "Last checkout date:"
34020 msgstr "Data wypożyczenia:"
34021
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
34023 #, fuzzy, c-format
34024 msgid "Last claim date: "
34025 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
34026
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
34028 #, c-format
34029 msgid "Last displayed"
34030 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
34031
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
34033 #, c-format
34034 msgid "Last edit"
34035 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
34036
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
34038 #, c-format
34039 msgid "Last inventory date:"
34040 msgstr "Ostatnia data skontrum:"
34041
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
34043 #, c-format
34044 msgid "Last location"
34045 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
34046
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
34048 #, fuzzy, c-format
34049 msgid "Last patron"
34050 msgstr "Pierwszy użytkownik"
34051
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
34053 #, c-format
34054 msgid "Last returned by:"
34055 msgstr "Ostatnio zwrócony przez:"
34056
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
34058 #, c-format
34059 msgid "Last run"
34060 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
34061
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
34065 #, c-format
34066 msgid "Last seen"
34067 msgstr "Ostatnio widziano"
34068
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
34070 #, c-format
34071 msgid "Last seen:"
34072 msgstr "Ostatnio widziano:"
34073
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
34075 #, c-format
34076 msgid "Last update: "
34077 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
34078
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
34081 #, c-format
34082 msgid "Last updated"
34083 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
34084
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:452
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:562
34087 #, c-format
34088 msgid "Last updated:"
34089 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
34090
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
34092 #, c-format
34093 msgid "Last updated: "
34094 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
34095
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
34097 #, c-format
34098 msgid "Last value "
34099 msgstr "Ostatnia wartość "
34100
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
34106 #, c-format
34107 msgid "Late"
34108 msgstr "Opóźniony"
34109
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
34112 #, c-format
34113 msgid "Late orders"
34114 msgstr "Zaległe zamówienia"
34115
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
34117 #, c-format
34118 msgid "Latina (Latin)"
34119 msgstr "Latina (łacina)"
34120
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
34122 #, c-format
34123 msgid "Law reports and digests"
34124 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
34125
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
34130 #, c-format
34131 msgid "Layout"
34132 msgstr "Layout"
34133
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
34136 #, c-format
34137 msgid "Layout ID"
34138 msgstr "ID layoutu"
34139
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
34142 #, c-format
34143 msgid "Layout name: "
34144 msgstr "Nazwa layoutu: "
34145
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34147 #, c-format
34148 msgid "Layout: "
34149 msgstr "Layout: "
34150
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34155 #, c-format
34156 msgid "Layouts"
34157 msgstr "Layouty"
34158
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
34161 #, c-format
34162 msgid "Leaflet"
34163 msgstr "Ulotka"
34164
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
34166 #, c-format
34167 msgid "Leave a message"
34168 msgstr "Zostaw wiadomość"
34169
34170 #. %1$s:  END 
34171 #. %2$s:  END 
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
34173 #, c-format
34174 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34175 msgstr "Pozostaw puste dla autouzupełnienia podczas rejestracji %s %s "
34176
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
34178 #, c-format
34179 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34180 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy (itemnumber)."
34181
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
34183 #, c-format
34184 msgid "Lee Jamison"
34185 msgstr "Lee Jamison"
34186
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
34188 #, fuzzy, c-format
34189 msgid "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
34190 msgstr "Indranil Das Gupta (Dokumentacja bazy danych)"
34191
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
34193 #, c-format
34194 msgid "Left on order "
34195 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
34196
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34199 #, c-format
34200 msgid "Left page margin:"
34201 msgstr "Lewy margines strony:"
34202
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34204 #, c-format
34205 msgid "Left text margin:"
34206 msgstr "Lewy margines tekstu:"
34207
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
34209 #, c-format
34210 msgid "Legal articles"
34211 msgstr "Ustawy"
34212
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
34214 #, c-format
34215 msgid "Legal cases and case notes"
34216 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
34217
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
34219 #, c-format
34220 msgid "Legend"
34221 msgstr "Legenda"
34222
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
34224 #, c-format
34225 msgid "Legislation"
34226 msgstr "Ustawodawstwo"
34227
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
34229 #, c-format
34230 msgid "Leire Diez"
34231 msgstr "Leire Diez"
34232
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
34242 #, c-format
34243 msgid "Length: "
34244 msgstr "Długość: "
34245
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
34247 #, c-format
34248 msgid "Letter"
34249 msgstr "Listy"
34250
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
34254 #, c-format
34255 msgid "Lib"
34256 msgstr "Nazwa pola"
34257
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
34259 #, c-format
34260 msgid "LibLime, USA"
34261 msgstr "LibLime, USA"
34262
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
34264 #, c-format
34265 msgid "Librarian"
34266 msgstr "Bibliotekarz"
34267
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
34269 #, c-format
34270 msgid "Librarian identity:"
34271 msgstr "ID bibliotekarza:"
34272
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
34277 #, c-format
34278 msgid "Librarian interface"
34279 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
34280
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
34282 #, c-format
34283 msgid "Librarian:"
34284 msgstr "Bibliotekarz:"
34285
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
34292 #, c-format
34293 msgid "Libraries"
34294 msgstr "Biblioteki"
34295
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34297 #, c-format
34298 msgid "Libraries and groups "
34299 msgstr "Biblioteki i grupy "
34300
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
34302 #, c-format
34303 msgid "Libraries informations: "
34304 msgstr "Informacje o bibliotekach: "
34305
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
34307 #, c-format
34308 msgid "Libraries limitation: "
34309 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
34310
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:684
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
34355 #, c-format
34356 msgid "Library"
34357 msgstr "Biblioteka"
34358
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
34360 #, c-format
34361 msgid "Library "
34362 msgstr "Biblioteka "
34363
34364 #. %1$s:  branchcode | html 
34365 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
34367 #, c-format
34368 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34369 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
34370
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
34378 #, c-format
34379 msgid "Library EANs"
34380 msgstr "EANy biblioteki"
34381
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
34383 #, c-format
34384 msgid "Library OverDrive Info"
34385 msgstr "Library OverDrive Info"
34386
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
34388 #, c-format
34389 msgid "Library URL: "
34390 msgstr "URL biblioteki: "
34391
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34393 #, c-format
34394 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34395 msgstr "Biblioteka już istnieje i nie można jej modyfikować!"
34396
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
34398 #, c-format
34399 msgid "Library branch"
34400 msgstr "Biblioteka/filia"
34401
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34405 #, c-format
34406 msgid "Library code: "
34407 msgstr "Kod biblioteki: "
34408
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34410 #, c-format
34411 msgid "Library created!"
34412 msgstr "Bibliotekę utworzono!"
34413
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34418 #, c-format
34419 msgid "Library groups"
34420 msgstr "Grupy Bibliotek"
34421
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34423 #, c-format
34424 msgid "Library is invalid."
34425 msgstr "Błędna biblioteka"
34426
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34428 #, fuzzy, c-format
34429 msgid ""
34430 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34431 msgstr ""
34432 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
34433 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
34434
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34436 #, c-format
34437 msgid "Library management"
34438 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
34439
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34441 #, c-format
34442 msgid "Library name: "
34443 msgstr "Nazwa biblioteki: "
34444
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34446 #, c-format
34447 msgid "Library of Congress"
34448 msgstr "Biblioteka Kongresu"
34449
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
34451 #, c-format
34452 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34453 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34454
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34456 #, c-format
34457 msgid "Library of the patron:"
34458 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
34459
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34461 #, c-format
34462 msgid "Library set-up"
34463 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
34464
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34467 #, c-format
34468 msgid "Library transfer limits"
34469 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
34470
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34472 #, c-format
34473 msgid "Library type: "
34474 msgstr "Typ biblioteki: "
34475
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34478 #, c-format
34479 msgid "Library use"
34480 msgstr "Dane biblioteczne"
34481
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:212
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:554
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34506 #, c-format
34507 msgid "Library:"
34508 msgstr "Biblioteka:"
34509
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
34528 #, c-format
34529 msgid "Library: "
34530 msgstr "Biblioteka: "
34531
34532 #. For the first occurrence,
34533 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34536 #, c-format
34537 msgid "Library: %s"
34538 msgstr "Biblioteka: %s"
34539
34540 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
34541 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34543 #, c-format
34544 msgid "Library: %s &rArr; %s"
34545 msgstr "Biblioteka: %s &rArr; %s"
34546
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
34548 #, c-format
34549 msgid "Libriotech, Norway"
34550 msgstr "Libriotech, Norwegia"
34551
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34553 #, c-format
34554 msgid "Licenses"
34555 msgstr "Licencje"
34556
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34558 #, c-format
34559 msgid ""
34560 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34561 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34562 "items_batchmod is still required)"
34563 msgstr ""
34564 "Ogranicz modyfikowanie grupy egzemplarzy do podpól zdefiniowanych w opcji "
34565 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (uwaga items_batchmod jest nadal "
34566 "wymagane)"
34567
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34569 #, c-format
34570 msgid "Limit collection code to: "
34571 msgstr "Kod kolekcji: "
34572
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34574 #, c-format
34575 msgid ""
34576 "Limit item modification to subfields defined in the "
34577 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34578 "is still required)"
34579 msgstr ""
34580 "Ogranicz modyfikację egzemplarza do podpól zdefiniowanych w opcji systemu "
34581 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (uwaga edit_item jest nadal wymagane)"
34582
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34584 #, c-format
34585 msgid "Limit item type to: "
34586 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
34587
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
34590 #, c-format
34591 msgid "Limit patron data access by group "
34592 msgstr ""
34593
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34595 #, c-format
34596 msgid ""
34597 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34598 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34599 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34600 msgstr ""
34601 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
34602 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
34603
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34605 #, c-format
34606 msgid "Limit to any of the following:"
34607 msgstr "Ogranicz do:"
34608
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
34610 #, c-format
34611 msgid "Limit to currently available items"
34612 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy"
34613
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34615 #, c-format
34616 msgid "Limit to:"
34617 msgstr "Ogranicz do:"
34618
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34622 #, c-format
34623 msgid "Limit to: "
34624 msgstr "Ogranicz do: "
34625
34626 #. A
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34628 #, fuzzy
34629 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34630 msgstr ""
34631 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
34632 "szczegóły."
34633
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34638 #, c-format
34639 msgid "Limits"
34640 msgstr "Ograniczenia"
34641
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34644 #, c-format
34645 msgid "Line"
34646 msgstr "Wiersz"
34647
34648 #. For the first occurrence,
34649 #. SCRIPT
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34652 #, c-format
34653 msgid "Line "
34654 msgstr "Wiersz "
34655
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
34657 #, fuzzy, c-format
34658 msgid "Line:"
34659 msgstr "Wiersz"
34660
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
34662 #, c-format
34663 msgid "Link"
34664 msgstr "Link"
34665
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
34667 #, fuzzy, c-format
34668 msgid "Link field to authorities"
34669 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
34670
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34672 #, c-format
34673 msgid "Link to host item"
34674 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
34675
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34677 #, c-format
34678 msgid "Link:"
34679 msgstr "Link:"
34680
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34682 #, c-format
34683 msgid "List"
34684 msgstr "Lista"
34685
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34687 #, c-format
34688 msgid "List Fields"
34689 msgstr "Lista pól"
34690
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34692 #, c-format
34693 msgid ""
34694 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34695 msgstr "Lista nie została utworzona. (Nie użyto konta administratora bazy.)"
34696
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34698 #, c-format
34699 msgid "List created."
34700 msgstr "Listę utworzono."
34701
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34703 #, c-format
34704 msgid "List deleted."
34705 msgstr "Listę usunięto."
34706
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34708 #, c-format
34709 msgid "List fields"
34710 msgstr "Lista pól"
34711
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
34713 #, c-format
34714 msgid "List item price includes tax: "
34715 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
34716
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34718 #, c-format
34719 msgid "List member:"
34720 msgstr "Lista użytkowników:"
34721
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
34724 #, c-format
34725 msgid "List name"
34726 msgstr "Nazwa listy"
34727
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
34729 #, c-format
34730 msgid "List name will be file name with timestamp"
34731 msgstr "Nazwa listy będzie nazwą pliku z określeniem czasu"
34732
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34734 #, c-format
34735 msgid "List name: "
34736 msgstr "Nazwa listy: "
34737
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34740 #, c-format
34741 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34742 msgstr ""
34743 "Lista numerów rekordów lub id haseł wzorcowych (jeden numer rekordu w "
34744 "wierszu): "
34745
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34747 #, c-format
34748 msgid "List of rules"
34749 msgstr "Lista zasad"
34750
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34752 #, c-format
34753 msgid "List price"
34754 msgstr "Ceny katalogowe"
34755
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:178
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34758 #, c-format
34759 msgid "List prices are: "
34760 msgstr "Ceny katalogowe: "
34761
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
34763 #, c-format
34764 msgid "List prices:"
34765 msgstr "Ceny katalogowe:"
34766
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
34768 #, c-format
34769 msgid "List requests "
34770 msgstr "Lista zamówień na kopię "
34771
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34773 #, c-format
34774 msgid "List updated."
34775 msgstr "Listę zaktualizowano."
34776
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34783 #, c-format
34784 msgid "Lists"
34785 msgstr "Listy"
34786
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34789 #, c-format
34790 msgid "Lists that include this title: "
34791 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
34792
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
34794 #, c-format
34795 msgid "Liz Rea"
34796 msgstr "Liz Rea"
34797
34798 #. For the first occurrence,
34799 #. SCRIPT
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
34814 msgid "Loading"
34815 msgstr "Wczytywanie"
34816
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34834 #, c-format
34835 msgid "Loading "
34836 msgstr "Wczytywanie "
34837
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34840 #, c-format
34841 msgid "Loading data..."
34842 msgstr "Wczytywanie danych..."
34843
34844 #. SCRIPT
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34846 msgid "Loading more results…"
34847 msgstr "Ładowanie wyników…"
34848
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
34850 #, c-format
34851 msgid "Loading new messaging defaults "
34852 msgstr ""
34853
34854 #. SCRIPT
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34856 msgid "Loading page %s, please wait..."
34857 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
34858
34859 #. SCRIPT
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34861 msgid "Loading records, please wait..."
34862 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
34863
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:170
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:407
34867 #, c-format
34868 msgid "Loading, please wait..."
34869 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
34870
34871 #. For the first occurrence,
34872 #. SCRIPT
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34879 #, c-format
34880 msgid "Loading..."
34881 msgstr "Wczytywanie..."
34882
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
34885 #, c-format
34886 msgid "Loading... "
34887 msgstr "Wczytywanie... "
34888
34889 #. SCRIPT
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34891 msgid "Loading... you may continue scanning."
34892 msgstr "Wczytywanie... możesz kontynuować skanowanie."
34893
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34896 #, c-format
34897 msgid "Loan period"
34898 msgstr "Okres wypożyczenia"
34899
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34901 #, c-format
34902 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34903 msgstr "Okres wypożyczenia nie został skrócony z powodu przetrzymania."
34904
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34906 #, c-format
34907 msgid "Loan period: "
34908 msgstr "Okres wypożyczenia: "
34909
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34911 #, c-format
34912 msgid "Local Use"
34913 msgstr "Lokalne Ustawienia"
34914
34915 #. SCRIPT
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34917 msgid "Local catalog"
34918 msgstr "Katalog lokalny"
34919
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34921 #, c-format
34922 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34923 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
34924
34925 #. SCRIPT
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34927 msgid "Local number"
34928 msgstr "Numer lokalny"
34929
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34931 #, c-format
34932 msgid "Local use"
34933 msgstr "Lokalne ustawienia"
34934
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34936 #, c-format
34937 msgid "Local use preferences"
34938 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
34939
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:588
34942 #, c-format
34943 msgid "Local use recorded"
34944 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
34945
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34947 #, c-format
34948 msgid "Local use recorded."
34949 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej."
34950
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34952 #, c-format
34953 msgid "Locale:"
34954 msgstr "Lokalizacja:"
34955
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34957 #, c-format
34958 msgid "Locale: "
34959 msgstr "Lokalizacja: "
34960
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:29
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
34980 #, c-format
34981 msgid "Location"
34982 msgstr "Lokalizacja"
34983
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34985 #, c-format
34986 msgid "Location and availability"
34987 msgstr "Lokalizacja i status"
34988
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34990 #, c-format
34991 msgid "Location(s)"
34992 msgstr "Lokalizacja"
34993
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:368
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
34998 #, c-format
34999 msgid "Location:"
35000 msgstr "Lokalizacja:"
35001
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
35004 #, fuzzy, c-format
35005 msgid "Location: "
35006 msgstr "Lokalizacja:"
35007
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
35009 #, c-format
35010 msgid "Locations"
35011 msgstr "Lokalizacja"
35012
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
35014 #, c-format
35015 msgid "Lock budget: "
35016 msgstr "Zablokuj budżet: "
35017
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
35022 #, c-format
35023 msgid "Locked"
35024 msgstr "Zablokowany"
35025
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:144
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
35028 #, c-format
35029 msgid "Log in"
35030 msgstr "Zaloguj"
35031
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
35033 #, c-format
35034 msgid "Log in as a different user"
35035 msgstr "Zaloguj się jako inny użytkownik"
35036
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
35038 #, c-format
35039 msgid ""
35040 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
35041 "from using any other OPAC functionality"
35042 msgstr ""
35043
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
35045 #, c-format
35046 msgid "Log out"
35047 msgstr "Wyloguj"
35048
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
35051 #, c-format
35052 msgid "Log viewer"
35053 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
35054
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:87
35056 #, fuzzy, c-format
35057 msgid "Logged in as:"
35058 msgstr "Data dodania w dniach"
35059
35060 #. INPUT type=submit
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
35062 msgid "Login"
35063 msgstr "Login"
35064
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
35067 #, c-format
35068 msgid "Logs"
35069 msgstr "Dziennik zdarzeń"
35070
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
35072 #, c-format
35073 msgid "Look for existing records in catalog?"
35074 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
35075
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
35077 #, fuzzy, c-format
35078 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
35079 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35080
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
35083 #, c-format
35084 msgid "Lost"
35085 msgstr "Zagubiony"
35086
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
35089 #, c-format
35090 msgid "Lost card"
35091 msgstr "Zagubiona karta"
35092
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
35094 #, c-format
35095 msgid "Lost card flag"
35096 msgstr "Zagubiona karta"
35097
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
35103 #, c-format
35104 msgid "Lost item"
35105 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
35106
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
35108 #, fuzzy, c-format
35109 msgid "Lost item fee refund"
35110 msgstr "Brak egzemplarzy."
35111
35112 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
35114 #, c-format
35115 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
35116 msgstr ""
35117 "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony w domyślnej polityce zwrotów dla %s"
35118
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
35120 #, fuzzy, c-format
35121 msgid "Lost item returned"
35122 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
35123
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:28
35128 #, c-format
35129 msgid "Lost items"
35130 msgstr "Egzemplarze zagubione"
35131
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
35133 #, c-format
35134 msgid "Lost items in staff client"
35135 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
35136
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
35138 #, c-format
35139 msgid "Lost items in staff client: "
35140 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
35141
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
35144 #, c-format
35145 msgid "Lost on"
35146 msgstr "Zagubiony"
35147
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:126
35149 #, c-format
35150 msgid "Lost on:"
35151 msgstr "Zagubiony:"
35152
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
35155 #, c-format
35156 msgid "Lost status"
35157 msgstr "Zgubiony"
35158
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:97
35160 #, c-format
35161 msgid "Lost status:"
35162 msgstr "Status zagubienia:"
35163
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
35165 #, c-format
35166 msgid "Lost status: "
35167 msgstr "Status zagubienia: "
35168
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
35170 #, c-format
35171 msgid "Lost: "
35172 msgstr "Zagubiona karta: "
35173
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
35180 #, c-format
35181 msgid "Lower left X coordinate: "
35182 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
35183
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
35190 #, c-format
35191 msgid "Lower left Y coordinate: "
35192 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
35193
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
35195 #, c-format
35196 msgid "Lucida Console"
35197 msgstr "Lucida Console"
35198
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35200 #, c-format
35201 msgid "Luke Honiss"
35202 msgstr "Luke Honiss"
35203
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
35205 #, c-format
35206 msgid "M&#257;ori"
35207 msgstr "M&#257;ori"
35208
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
35210 #, c-format
35211 msgid "MADS (XML)"
35212 msgstr "MADS (XML)"
35213
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
35215 #, c-format
35216 msgid "MALMARC"
35217 msgstr "MALMARC"
35218
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
35233 #, c-format
35234 msgid "MARC"
35235 msgstr "MARC"
35236
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:866
35240 #, c-format
35241 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
35242 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
35243
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
35245 #, c-format
35246 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35247 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35248
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
35252 #, c-format
35253 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35254 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35255
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
35257 #, c-format
35258 msgid "MARC 8"
35259 msgstr "MARC 8"
35260
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
35262 #, c-format
35263 msgid "MARC Bibliographic framework test"
35264 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
35265
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
35267 #, c-format
35268 msgid "MARC Card View"
35269 msgstr "Karta widoku MARC"
35270
35271 #. %1$s:  IF framework 
35272 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
35273 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
35274 #. %4$s:  ELSE 
35275 #. %5$s:  END 
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
35277 #, c-format
35278 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
35279 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
35280
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
35283 #, c-format
35284 msgid "MARC Preview:"
35285 msgstr "Podgląd MARC:"
35286
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
35288 #, c-format
35289 msgid "MARC View"
35290 msgstr "Widok MARC"
35291
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
35294 #, c-format
35295 msgid "MARC bibliographic framework"
35296 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
35297
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
35300 #, c-format
35301 msgid "MARC bibliographic framework test"
35302 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
35303
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
35306 #, c-format
35307 msgid "MARC field"
35308 msgstr "Pola MARC"
35309
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
35312 #, c-format
35313 msgid "MARC field: "
35314 msgstr "Pole MARC: "
35315
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
35320 #, c-format
35321 msgid "MARC frameworks"
35322 msgstr "Szablony MARC"
35323
35324 #. %1$s:  marcflavour | html 
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
35326 #, c-format
35327 msgid "MARC frameworks: %s"
35328 msgstr "Szablony MARC: %s"
35329
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
35332 #, c-format
35333 msgid "MARC modification templates"
35334 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
35335
35336 #. %1$s:  template_id | html 
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35338 #, c-format
35339 msgid "MARC modification templates %s"
35340 msgstr "Szablony modyfikacji MARC %s"
35341
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35344 #, fuzzy, c-format
35345 msgid "MARC organization code"
35346 msgstr "Kod organizacji MARC"
35347
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
35360 #, c-format
35361 msgid "MARC preview"
35362 msgstr "Podgląd MARC"
35363
35364 #. %1$s:  biblionumber | html 
35365 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
35367 #, fuzzy, c-format
35368 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35369 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
35370
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
35372 #, c-format
35373 msgid "MARC staging results :"
35374 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
35375
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35377 #, fuzzy, c-format
35378 msgid ""
35379 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35380 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35381 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35382 msgstr ""
35383 "Standard MARC jest formatem katalogowania danych bibliograficznych. MARC21 "
35384 "jest używany na całym świecie, UNIMARC w Europie. "
35385
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
35389 #, c-format
35390 msgid "MARC structure"
35391 msgstr "Struktura MARC"
35392
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35395 #, c-format
35396 msgid "MARC subfield"
35397 msgstr "Podpole MARC"
35398
35399 #. %1$s:  tagfield | html 
35400 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
35401 #. %3$s:  frameworkcode | html 
35402 #. %4$s:  ELSE 
35403 #. %5$s:  END 
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35405 #, c-format
35406 msgid ""
35407 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35408 msgstr ""
35409 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
35410 "szablon)%s"
35411
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35414 #, c-format
35415 msgid "MARC subfield: "
35416 msgstr "Podpole MARC: "
35417
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35419 #, fuzzy, c-format
35420 msgid "MARC with items"
35421 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
35422
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35424 #, fuzzy, c-format
35425 msgid "MARC without items"
35426 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
35427
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35429 #, c-format
35430 msgid "MARC21/USMARC"
35431 msgstr "MARC21/USMARC"
35432
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
35437 #, c-format
35438 msgid "MARCXML"
35439 msgstr "MARCXML"
35440
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
35446 #, c-format
35447 msgid "MIT License"
35448 msgstr "MIT"
35449
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
35451 #, fuzzy, c-format
35452 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35453 msgstr "MIT"
35454
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
35456 #, fuzzy, c-format
35457 msgid "MIT licence"
35458 msgstr "MIT"
35459
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
35465 #, c-format
35466 msgid "MIT license"
35467 msgstr "MIT"
35468
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
35470 #, c-format
35471 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35472 msgstr "MJ Ray (2.0 Opiekun Wydania)"
35473
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
35476 #, c-format
35477 msgid "MODS (XML)"
35478 msgstr "MODS (XML)"
35479
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35481 #, fuzzy, c-format
35482 msgid "Mackey Johnstone"
35483 msgstr "Mike Johnson"
35484
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
35486 #, c-format
35487 msgid "Macros"
35488 msgstr "Makra"
35489
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
35491 #, c-format
35492 msgid "Macros..."
35493 msgstr "Makra..."
35494
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
35496 #, c-format
35497 msgid "Magnus Enger"
35498 msgstr "Magnus Enger"
35499
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
35501 #, c-format
35502 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35503 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
35504
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35508 #, c-format
35509 msgid "Main address"
35510 msgstr "Główny adres"
35511
35512 #. SCRIPT
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35514 msgid "Main library"
35515 msgstr "Biblioteka macierzysta"
35516
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
35518 #, fuzzy, c-format
35519 msgid "Make a payment"
35520 msgstr "Zapłać"
35521
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35523 #, c-format
35524 msgid ""
35525 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35526 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35527 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35528 msgstr ""
35529 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
35530 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
35531 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
35532
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35534 #, c-format
35535 msgid ""
35536 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35537 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35538 "will not affect August 1-10 in other years."
35539 msgstr ""
35540 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
35541 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
35542 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
35543
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35545 #, c-format
35546 msgid ""
35547 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35548 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35549 msgstr ""
35550 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
35551 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
35552 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
35553
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35555 #, c-format
35556 msgid "Make budget active: "
35557 msgstr "Aktywuj budżet: "
35558
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35561 #, c-format
35562 msgid "Make payment"
35563 msgstr "Zapłać"
35564
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35566 #, c-format
35567 msgid ""
35568 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35569 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35570 msgstr ""
35571 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
35572 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
35573 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
35574
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
35576 #, c-format
35577 msgid "Maksim Sen"
35578 msgstr "Maksim Sen"
35579
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35582 #, c-format
35583 msgid "Male"
35584 msgstr "Mężczyzna"
35585
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35587 #, c-format
35588 msgid "Male "
35589 msgstr "Mężczyzna "
35590
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35592 #, c-format
35593 msgid "Manage"
35594 msgstr "Zarządzaj"
35595
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35599 #, c-format
35600 msgid "Manage "
35601 msgstr "Zarządzaj "
35602
35603 #. %1$s:  rota.title | html 
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35605 #, c-format
35606 msgid "Manage %s items"
35607 msgstr "Zarządzaj %s egzemplarzami"
35608
35609 #. %1$s:  rota.title | html 
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35611 #, fuzzy, c-format
35612 msgid "Manage %s stages"
35613 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
35614
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
35617 #, fuzzy, c-format
35618 msgid "Manage API keys"
35619 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35620
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
35623 #, c-format
35624 msgid "Manage CSV export profiles"
35625 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
35626
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35628 #, fuzzy, c-format
35629 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35630 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
35631
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35633 #, c-format
35634 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35635 msgstr ""
35636
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:506
35638 #, c-format
35639 msgid "Manage ILL request"
35640 msgstr "Zarządzaj zamówieniem WM"
35641
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35643 #, c-format
35644 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35645 msgstr "Zarządzanie opcjami systemu Koha (panel administratora)"
35646
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35648 #, fuzzy, c-format
35649 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35650 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
35651
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
35653 #, c-format
35654 msgid "Manage MARC modification templates"
35655 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
35656
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35658 #, c-format
35659 msgid "Manage OAI Sets"
35660 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35661
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35663 #, fuzzy, c-format
35664 msgid "Manage OAI sets"
35665 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35666
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35668 #, fuzzy, c-format
35669 msgid "Manage SMS cellular providers"
35670 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
35671
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35673 #, c-format
35674 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35675 msgstr ""
35676
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35678 #, fuzzy, c-format
35679 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35680 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
35681
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35683 #, c-format
35684 msgid ""
35685 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35686 "patron card layout."
35687 msgstr ""
35688 "Zarządzaj dodatkowymi obrazami (użyj jako logo, tło na layout karty "
35689 "użytkownika)."
35690
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35692 #, fuzzy, c-format
35693 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35694 msgstr "Zarządzanie zamówieniami, koszykami, niezależnie od ograniczeń"
35695
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35697 #, fuzzy, c-format
35698 msgid "Manage all funds"
35699 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35700
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35702 #, fuzzy, c-format
35703 msgid "Manage audio alerts"
35704 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35705
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35707 #, fuzzy, c-format
35708 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35709 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
35710
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35712 #, fuzzy, c-format
35713 msgid "Manage basket and order lines"
35714 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
35715
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35717 #, fuzzy, c-format
35718 msgid "Manage basket groups"
35719 msgstr "Zmień grupę koszyków"
35720
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35722 #, c-format
35723 msgid "Manage budget plannings"
35724 msgstr "Zarządzanie planowaniem budżetu"
35725
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35727 #, c-format
35728 msgid "Manage budgets"
35729 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35730
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35732 #, fuzzy, c-format
35733 msgid "Manage circulation rules"
35734 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
35735
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
35737 #, c-format
35738 msgid ""
35739 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35740 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35741 "manage_circ_rules is still required)"
35742 msgstr ""
35743
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35745 #, fuzzy, c-format
35746 msgid "Manage cities and towns"
35747 msgstr "Miejscowość"
35748
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35750 #, fuzzy, c-format
35751 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35752 msgstr "Zasady klasyfikacji"
35753
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35755 #, fuzzy, c-format
35756 msgid "Manage column configuration"
35757 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
35758
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35760 #, c-format
35761 msgid "Manage contracts"
35762 msgstr "Zarządzanie kontraktami"
35763
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35765 #, fuzzy, c-format
35766 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35767 msgstr "Waluty i kursy wymian"
35768
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35770 #, c-format
35771 msgid "Manage custom fields for item search."
35772 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi polami do wyszukiwania egzemplarzy."
35773
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35775 #, fuzzy, c-format
35776 msgid "Manage extended patron attributes"
35777 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
35778
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35780 #, c-format
35781 msgid "Manage frequencies "
35782 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
35783
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35785 #, fuzzy, c-format
35786 msgid "Manage funds"
35787 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35788
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35790 #, fuzzy, c-format
35791 msgid "Manage global system preferences"
35792 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
35793
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35795 #, c-format
35796 msgid ""
35797 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35798 "administrator email, and templates."
35799 msgstr ""
35800 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
35801 "daty, e-mail administratora, szablony."
35802
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35804 #, c-format
35805 msgid "Manage housebound deliveries"
35806 msgstr "Zarządzanie dostawami użytkownika nieopuszczającego domu"
35807
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35809 #, c-format
35810 msgid "Manage housebound profile"
35811 msgstr "Zarządzanie profilem użytkownika nieopuszczającego domu"
35812
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35814 #, c-format
35815 msgid ""
35816 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35817 msgstr "Zarządzanie indeksami, fasetami i mapowaniem do pól i podpól MARC."
35818
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
35820 #, c-format
35821 msgid "Manage invoice files"
35822 msgstr "Zarządzaj plikami faktur"
35823
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35825 #, fuzzy, c-format
35826 msgid "Manage item circulation alerts"
35827 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
35828
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35830 #, fuzzy, c-format
35831 msgid "Manage item search fields"
35832 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
35833
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35835 #, fuzzy, c-format
35836 msgid "Manage item types"
35837 msgstr "Dostępne typy"
35838
35839 #. %1$s:  rota.title | html 
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35841 #, c-format
35842 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
35843 msgstr ""
35844
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35846 #, fuzzy, c-format
35847 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35848 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
35849
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35851 #, fuzzy, c-format
35852 msgid "Manage libraries and library groups"
35853 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
35854
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35856 #, c-format
35857 msgid "Manage library EDI EANs"
35858 msgstr "Zarządzaj EDI EAN biblioteki"
35859
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35861 #, c-format
35862 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35863 msgstr ""
35864
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35866 #, c-format
35867 msgid "Manage lists of patrons."
35868 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
35869
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35871 #, c-format
35872 msgid "Manage marc modification templates"
35873 msgstr "Zarządzanie szablonami modyfikacji MARC"
35874
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35876 #, c-format
35877 msgid "Manage numbering patterns "
35878 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
35879
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35881 #, c-format
35882 msgid "Manage orders"
35883 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
35884
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35886 #, fuzzy, c-format
35887 msgid "Manage patron categories"
35888 msgstr "kategorie użytkowników"
35889
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35891 #, c-format
35892 msgid "Manage patron clubs.."
35893 msgstr "Zarządzaj grupami/klubami użytkowników.."
35894
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35896 #, c-format
35897 msgid "Manage patron image"
35898 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
35899
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35901 #, c-format
35902 msgid "Manage patrons fines and fees"
35903 msgstr "Zarządzanie należnościami użytkowników"
35904
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35907 #, c-format
35908 msgid "Manage plugins"
35909 msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
35910
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35912 #, c-format
35913 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35914 msgstr "Zarządzanie pluginami ( instalowanie / odinstalowywanie )"
35915
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35917 #, fuzzy, c-format
35918 msgid "Manage purchase suggestions"
35919 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
35920
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35922 #, fuzzy, c-format
35923 msgid "Manage record matching rules"
35924 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
35925
35926 #. SCRIPT
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
35928 msgid "Manage request"
35929 msgstr "Zarządzaj zamówieniem"
35930
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35932 #, c-format
35933 msgid "Manage restrictions for accounts"
35934 msgstr "Zarządzanie ograniczeniami dla kont"
35935
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
35938 #, c-format
35939 msgid "Manage rotating collections"
35940 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
35941
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35943 #, c-format
35944 msgid ""
35945 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35946 msgstr ""
35947 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
35948 "rekordów."
35949
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35951 #, fuzzy, c-format
35952 msgid "Manage search engine configuration"
35953 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
35954
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35956 #, c-format
35957 msgid "Manage serial subscriptions"
35958 msgstr "Zarządzanie prenumeratami czasopism"
35959
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35962 #, c-format
35963 msgid "Manage staged MARC records"
35964 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
35965
35966 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35967 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35968 #. %3$s:  END 
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35970 #, c-format
35971 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
35972 msgstr ""
35973 "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
35974
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35976 #, c-format
35977 msgid "Manage staged records"
35978 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
35979
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35981 #, fuzzy, c-format
35982 msgid "Manage stockrotation operations"
35983 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
35984
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35986 #, c-format
35987 msgid ""
35988 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35989 "is used)"
35990 msgstr ""
35991 "Zarządzanie prenumeratami z każdej biblioteki/filii (zadziała jeśli jest "
35992 "użyta opcja IndependentBranches)"
35993
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35995 #, c-format
35996 msgid "Manage suggestions"
35997 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
35998
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
36000 #, c-format
36001 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
36002 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
36003
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
36005 #, c-format
36006 msgid "Manage uploaded files ("
36007 msgstr "Zarządzaj załadowanym plikiem ("
36008
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
36010 #, fuzzy, c-format
36011 msgid "Manage usage statistics settings"
36012 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
36013
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
36015 #, c-format
36016 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
36017 msgstr "Zarządzaj kontami importu/eksportu EDI dostawców"
36018
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
36020 #, c-format
36021 msgid "Manage vendors"
36022 msgstr "Zarządzanie dostawcami"
36023
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
36027 #, c-format
36028 msgid "Managed by"
36029 msgstr "Zarządzany przez"
36030
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
36032 #, c-format
36033 msgid "Managed by - on"
36034 msgstr "Zarządzany przez - data"
36035
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36041 #, c-format
36042 msgid "Managed by:"
36043 msgstr "Zarządzany przez:"
36044
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
36047 #, c-format
36048 msgid "Managed in tab: "
36049 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
36050
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
36053 #, c-format
36054 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
36055 msgstr ""
36056 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
36057 "importu)"
36058
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
36060 #, c-format
36061 msgid "Management date from:"
36062 msgstr "Zarządzanie datą:"
36063
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
36065 #, c-format
36066 msgid "Manager name"
36067 msgstr "Nazwisko menedżera"
36068
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
36070 #, fuzzy, c-format
36071 msgid "Managing library:"
36072 msgstr "Biblioteka macierzysta"
36073
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
36076 #, c-format
36077 msgid "Mandatory"
36078 msgstr "Wymagane"
36079
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
36081 #, c-format
36082 msgid "Mandatory data added"
36083 msgstr "Obowiązkowe dane zostały dodane"
36084
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36089 #, c-format
36090 msgid "Mandatory: "
36091 msgstr "Wymagane: "
36092
36093 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
36096 #, c-format
36097 msgid "Manual credit"
36098 msgstr "Zasilenie"
36099
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
36101 #, c-format
36102 msgid "Manual history:"
36103 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie:"
36104
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
36106 #, c-format
36107 msgid "Manual history: "
36108 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie: "
36109
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
36112 #, c-format
36113 msgid "Manual invoice"
36114 msgstr "Obciąż konto"
36115
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36117 #, c-format
36118 msgid "Mapping"
36119 msgstr "Mapowanie"
36120
36121 #. SCRIPT
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
36123 msgid "Mapping will be removed for: %s."
36124 msgstr ""
36125
36126 #. %1$s:  setName | html 
36127 #. %2$s:  setSpec | html 
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
36129 #, c-format
36130 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
36131 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
36132
36133 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
36135 #, c-format
36136 msgid "Mappings for the %s"
36137 msgstr "Mapowania dla %s"
36138
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
36140 #, c-format
36141 msgid "Mappings have been saved"
36142 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
36143
36144 #. SCRIPT
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36146 msgid "Mar"
36147 msgstr "MAR"
36148
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
36150 #, c-format
36151 msgid "Marc Balmer"
36152 msgstr "Marc Balmer"
36153
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
36155 #, c-format
36156 msgid "Marc Chantreux"
36157 msgstr "Marc Chantreux"
36158
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
36160 #, c-format
36161 msgid "Marc Véron"
36162 msgstr "Marc Véron"
36163
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
36165 #, c-format
36166 msgid "Marc field"
36167 msgstr "Pole MARC"
36168
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
36170 #, c-format
36171 msgid "Marc field: "
36172 msgstr "Pole MARC: "
36173
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
36175 #, c-format
36176 msgid "Marcel de Rooy"
36177 msgstr "Marcel de Rooy"
36178
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
36180 #, fuzzy, c-format
36181 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
36182 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 Członek zespołu QA)"
36183
36184 #. For the first occurrence,
36185 #. SCRIPT
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
36188 #, c-format
36189 msgid "March"
36190 msgstr "Marzec"
36191
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
36193 #, c-format
36194 msgid "Marco Gaiarin"
36195 msgstr "Marco Gaiarin"
36196
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36198 #, c-format
36199 msgid "Margaret Hade"
36200 msgstr "Margaret Hade"
36201
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
36203 #, c-format
36204 msgid "Mark Gavillet"
36205 msgstr "Mark Gavillet"
36206
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
36208 #, c-format
36209 msgid "Mark Tompsett"
36210 msgstr "Mark Tompsett"
36211
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
36213 #, c-format
36214 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
36215 msgstr ""
36216
36217 #. INPUT type=submit
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
36219 #, fuzzy
36220 msgid "Mark item as lost"
36221 msgstr "Egzemplarze zagubione"
36222
36223 #. INPUT type=submit
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36225 #, fuzzy
36226 msgid "Mark lost and notify patron"
36227 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
36228
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36232 #, fuzzy, c-format
36233 msgid "Mark not seen"
36234 msgstr "Ostatnio widziano"
36235
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36239 #, fuzzy, c-format
36240 msgid "Mark seen"
36241 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
36242
36243 #. INPUT type=submit
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
36245 msgid "Mark seen and continue >>"
36246 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
36247
36248 #. INPUT type=submit
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36250 msgid "Mark seen and quit"
36251 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
36252
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
36254 #, c-format
36255 msgid "Mark selected as: "
36256 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
36257
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
36259 #, c-format
36260 msgid "Mark the original budget as inactive"
36261 msgstr "Oznacz powielany budżet jako nieaktywny"
36262
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
36264 #, c-format
36265 msgid "Martin Persson"
36266 msgstr "Martin Persson"
36267
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
36270 #, fuzzy, c-format
36271 msgid "Martin Renvoize"
36272 msgstr "Martin Stenberg"
36273
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
36275 #, fuzzy, c-format
36276 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
36277 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 Członek Zespołu QA)"
36278
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
36280 #, c-format
36281 msgid "Martin Stenberg"
36282 msgstr "Martin Stenberg"
36283
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
36285 #, c-format
36286 msgid "Mason James"
36287 msgstr "Mason James"
36288
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
36290 #, c-format
36291 msgid ""
36292 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36293 msgstr ""
36294 "Mason James (3.10 - 3.14 Członek zespołu QA, 3.16, 16.05 Opiekun wydania)"
36295
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
36297 #, c-format
36298 msgid "MassCat, USA"
36299 msgstr "MassCat, USA"
36300
36301 #. SCRIPT
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36303 msgid "Match applied"
36304 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
36305
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
36307 #, c-format
36308 msgid "Match check "
36309 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
36310
36311 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
36313 #, c-format
36314 msgid "Match check %s"
36315 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
36316
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
36318 #, c-format
36319 msgid "Match check 1 | "
36320 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
36321
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
36323 #, c-format
36324 msgid "Match details"
36325 msgstr "Szczegóły dopasowania"
36326
36327 #. SCRIPT
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36329 msgid "Match found"
36330 msgstr "Punkt dopasowania"
36331
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
36333 #, c-format
36334 msgid "Match point "
36335 msgstr "Punkt dopasowania "
36336
36337 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
36339 #, c-format
36340 msgid "Match point %s | "
36341 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
36342
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
36344 #, c-format
36345 msgid "Match point 1 | "
36346 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
36347
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
36349 #, c-format
36350 msgid "Match points"
36351 msgstr "Punkty dopasowania"
36352
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
36354 #, c-format
36355 msgid "Match threshold: "
36356 msgstr "Próg dopasowania: "
36357
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
36359 #, c-format
36360 msgid "Match type"
36361 msgstr "Rodzaj dopasowania"
36362
36363 #. SCRIPT
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36365 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
36366 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
36367
36368 #. SCRIPT
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36370 #, fuzzy
36371 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36372 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
36373
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
36375 #, c-format
36376 msgid "Matching rule applied"
36377 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
36378
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
36380 #, c-format
36381 msgid "Matching rule applied:"
36382 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
36383
36384 #. SCRIPT
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36386 msgid "Matching rule code missing"
36387 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
36388
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
36391 #, c-format
36392 msgid "Matching rule code: "
36393 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
36394
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
36396 #, c-format
36397 msgid "Matching:"
36398 msgstr "Dopasowanie:"
36399
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36403 #, c-format
36404 msgid "Matchpoint components"
36405 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
36406
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
36408 #, c-format
36409 msgid "Material:"
36410 msgstr "Materiał:"
36411
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
36415 #, c-format
36416 msgid "Materials"
36417 msgstr "Materiały"
36418
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
36421 #, c-format
36422 msgid "Materials specified"
36423 msgstr "Określenie materiału"
36424
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
36426 #, c-format
36427 msgid "Materials specified:"
36428 msgstr "Określone materiały:"
36429
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36431 #, c-format
36432 msgid "Mathieu Saby"
36433 msgstr "Mathieu Saby"
36434
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
36436 #, c-format
36437 msgid "Matrix"
36438 msgstr "Маtryca"
36439
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
36441 #, c-format
36442 msgid "Matthew Hunt"
36443 msgstr "Matthew Hunt"
36444
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
36446 #, c-format
36447 msgid "Matthias Meusburger"
36448 msgstr "Matthias Meusburger"
36449
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36451 #, c-format
36452 msgid "Max length:"
36453 msgstr "Maksymalna długość:"
36454
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36457 #, c-format
36458 msgid "Max. suspension duration (day)"
36459 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
36460
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
36462 #, c-format
36463 msgid "Maxime Beaulieu"
36464 msgstr "Maxime Beaulieu"
36465
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
36467 #, c-format
36468 msgid "Maxime Pelletier"
36469 msgstr "Maxime Pelletier"
36470
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36472 #, c-format
36473 msgid "Maximum Koha version"
36474 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
36475
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36477 #, fuzzy, c-format
36478 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36479 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
36480
36481 #. For the first occurrence,
36482 #. SCRIPT
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36485 #, c-format
36486 msgid "May"
36487 msgstr "Maj"
36488
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
36490 #, c-format
36491 msgid "Md. Aftabuddin"
36492 msgstr "Md. Aftabuddin"
36493
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36495 #, c-format
36496 msgid "Meaning"
36497 msgstr "Znaczenie"
36498
36499 #. SCRIPT
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36501 msgid "Medium"
36502 msgstr "Medium"
36503
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
36505 #, c-format
36506 msgid "Meenakshi. R"
36507 msgstr "Meenakshi. R"
36508
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
36510 #, c-format
36511 msgid "Melia Meggs"
36512 msgstr "Melia Meggs"
36513
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36515 #, c-format
36516 msgid "Memcached: "
36517 msgstr "Pamięć podręczna: "
36518
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36520 #, c-format
36521 msgid "Men"
36522 msgstr "Mężczyźni"
36523
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36529 #, c-format
36530 msgid "Merge"
36531 msgstr "Scal"
36532
36533 #. %1$s:  error | html 
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36535 #, c-format
36536 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36537 msgstr "Wystąpił błąd podczas scalania! Zgłoszono błąd: %s."
36538
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36540 #, c-format
36541 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36542 msgstr ""
36543
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36545 #, c-format
36546 msgid "Merge invoices"
36547 msgstr "Scal faktury"
36548
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36550 #, fuzzy, c-format
36551 msgid "Merge patron records"
36552 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
36553
36554 #. INPUT type=submit
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36556 #, fuzzy
36557 msgid "Merge patrons"
36558 msgstr "Usuń użytkowników"
36559
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36562 #, c-format
36563 msgid "Merge reference"
36564 msgstr "Scal odsyłacz"
36565
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36568 #, c-format
36569 msgid "Merge selected"
36570 msgstr "Scal wybrane"
36571
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36573 #, c-format
36574 msgid "Merge selected invoices"
36575 msgstr "Scal wybrane faktury"
36576
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36580 #, fuzzy, c-format
36581 msgid "Merge selected patrons"
36582 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
36583
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36586 #, c-format
36587 msgid "Merging records"
36588 msgstr "Scalanie rekordów"
36589
36590 #. SCRIPT
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36592 msgid "Merging with authority: "
36593 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
36594
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36596 #, c-format
36597 msgid "Merllisia Manueli"
36598 msgstr "Merllisia Manueli"
36599
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36602 #, c-format
36603 msgid "Message"
36604 msgstr "Wiadomość"
36605
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
36607 #, c-format
36608 msgid "Message body:"
36609 msgstr "Treść wiadomości:"
36610
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36613 #, c-format
36614 msgid "Message sent"
36615 msgstr "Wysłano wiadomość"
36616
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:374
36618 #, c-format
36619 msgid "Message subject:"
36620 msgstr "Temat wiadomości:"
36621
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
36624 #, c-format
36625 msgid "Messages:"
36626 msgstr "Wiadomości:"
36627
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36629 #, c-format
36630 msgid "Messaging"
36631 msgstr "Powiadomienia"
36632
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
36634 #, c-format
36635 msgid "Michael Andrew Cabus"
36636 msgstr "Michael Andrew Cabus"
36637
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
36639 #, c-format
36640 msgid "Michael Hafen"
36641 msgstr "Michael Hafen"
36642
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
36644 #, c-format
36645 msgid "Michaes Herman"
36646 msgstr "Michaes Herman"
36647
36648 #. SCRIPT
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36650 msgid "Microsecond"
36651 msgstr "sekund(y)"
36652
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
36654 #, fuzzy, c-format
36655 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36656 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36657
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
36659 #, c-format
36660 msgid "Mike Hansen"
36661 msgstr "Mike Hansen"
36662
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
36664 #, c-format
36665 msgid "Mike Johnson"
36666 msgstr "Mike Johnson"
36667
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
36669 #, c-format
36670 msgid "Mike Mylonas"
36671 msgstr "Mike Mylonas"
36672
36673 #. SCRIPT
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36675 msgid "Millisecond"
36676 msgstr "sekund(y)"
36677
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36679 #, c-format
36680 msgid "Mine"
36681 msgstr "Moje"
36682
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36684 #, c-format
36685 msgid ""
36686 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36687 msgstr ""
36688 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36689
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36691 #, c-format
36692 msgid "Minimum Koha version"
36693 msgstr "Minimalna wersja Koha"
36694
36695 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36697 #, c-format
36698 msgid "Minimum password length: %s"
36699 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
36700
36701 #. SCRIPT
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36703 msgid "Minute"
36704 msgstr "Minuta"
36705
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:790
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36709 #, c-format
36710 msgid "Minutes"
36711 msgstr "Minuty"
36712
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36714 #, c-format
36715 msgid "Mirko Tietgen"
36716 msgstr "Mirko Tietgen"
36717
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
36719 #, fuzzy, c-format
36720 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
36721 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Menadżer pakietu)"
36722
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36728 #, c-format
36729 msgid "Missing"
36730 msgstr "Brakujący"
36731
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36737 #, c-format
36738 msgid "Missing (damaged)"
36739 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
36740
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36746 #, c-format
36747 msgid "Missing (lost)"
36748 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
36749
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36755 #, c-format
36756 msgid "Missing (never received)"
36757 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
36758
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36764 #, c-format
36765 msgid "Missing (sold out)"
36766 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
36767
36768 #. SCRIPT
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36770 msgid "Missing control field contents"
36771 msgstr "Brakujące pole kontrolne zawiera"
36772
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36775 #, c-format
36776 msgid "Missing issues"
36777 msgstr "Brakujące numery"
36778
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
36780 #, c-format
36781 msgid "Missing issues:"
36782 msgstr "Brakujące numery:"
36783
36784 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
36786 #, c-format
36787 msgid "Missing issues: %s "
36788 msgstr "Brakujące numery: %s "
36789
36790 #. SCRIPT
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36792 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36793 msgstr "Brak wymaganego podpola: ‡"
36794
36795 #. SCRIPT
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36797 msgid "Missing mandatory tag: "
36798 msgstr "Brak obowiązkowego znacznika: "
36799
36800 #. SCRIPT
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36802 msgid "Mo"
36803 msgstr "Pon"
36804
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36806 #, c-format
36807 msgid "Mobile phone number"
36808 msgstr "Numer telefonu"
36809
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36811 #, c-format
36812 msgid "Moderate patron comments"
36813 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników"
36814
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36816 #, c-format
36817 msgid "Moderate patron comments. "
36818 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
36819
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36822 #, c-format
36823 msgid "Moderate patron tags"
36824 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
36825
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36828 #, c-format
36829 msgid "Modification date"
36830 msgstr "Data modyfikacji"
36831
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36834 #, c-format
36835 msgid "Modification log"
36836 msgstr "Dziennik modyfikacji"
36837
36838 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36840 #, c-format
36841 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
36842 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika &quot;%s&quot;"
36843
36844 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36846 #, c-format
36847 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
36848 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
36849
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36853 #, c-format
36854 msgid "Modify"
36855 msgstr "Modyfikuj"
36856
36857 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36859 #, c-format
36860 msgid "Modify %s server"
36861 msgstr "Modyfikuj %s serwer"
36862
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36864 #, fuzzy, c-format
36865 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36866 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
36867
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36869 #, fuzzy, c-format
36870 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36871 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
36872
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36874 #, c-format
36875 msgid "Modify a CSV profile"
36876 msgstr "Modyfikuj profil CSV"
36877
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36879 #, c-format
36880 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36881 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
36882
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36884 #, c-format
36885 msgid "Modify a city"
36886 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
36887
36888 #. %1$s:  authid | html 
36889 #. %2$s:  authtypetext | html 
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:182
36891 #, c-format
36892 msgid "Modify authority #%s %s"
36893 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
36894
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36896 #, c-format
36897 msgid "Modify budget "
36898 msgstr "Modyfikuj budżet "
36899
36900 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36902 #, c-format
36903 msgid "Modify budget '%s'"
36904 msgstr "Modyfikuj budżet '%s'"
36905
36906 #. %1$s:  categorycode | html 
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36908 #, c-format
36909 msgid "Modify category %s"
36910 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
36911
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36913 #, c-format
36914 msgid "Modify classification source"
36915 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
36916
36917 #. %1$s:  contractname | html 
36918 #. %2$s:  booksellername | html 
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36920 #, c-format
36921 msgid "Modify contract %s for %s"
36922 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
36923
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36925 #, c-format
36926 msgid "Modify field"
36927 msgstr "Modyfikuj pole"
36928
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36930 #, c-format
36931 msgid "Modify filing rule"
36932 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
36933
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36935 #, fuzzy, c-format
36936 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones)"
36937 msgstr ""
36938 "Modyfikowanie budżetów (brak możliwości tworzenia, możliwość modyfikowania "
36939 "istniejących)"
36940
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36942 #, c-format
36943 msgid "Modify holds priority"
36944 msgstr "Modyfikowanie kolejki rezerwacji"
36945
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36947 #, c-format
36948 msgid "Modify item type"
36949 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
36950
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
36952 #, c-format
36953 msgid "Modify items in a batch"
36954 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
36955
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36957 #, c-format
36958 msgid "Modify patron attribute type"
36959 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
36960
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
36962 #, c-format
36963 msgid "Modify patrons in batch"
36964 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
36965
36966 #. INPUT type=button
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36968 msgid "Modify pattern"
36969 msgstr "Modyfikuj wzór"
36970
36971 #. %1$s:  label | html 
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36973 #, c-format
36974 msgid "Modify pattern: %s"
36975 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
36976
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36978 #, c-format
36979 msgid "Modify printer"
36980 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
36981
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36983 #, c-format
36984 msgid "Modify record matching rule"
36985 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
36986
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36990 #, c-format
36991 msgid "Modify record using the following template: "
36992 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
36993
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36995 #, c-format
36996 msgid "Modify selected items"
36997 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
36998
36999 #. INPUT type=button
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
37001 msgid "Modify selected records"
37002 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
37003
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
37005 #, fuzzy, c-format
37006 msgid "Modify splitting rule"
37007 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
37008
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
37010 #, c-format
37011 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
37012 msgstr "Modyfikuj statystyki, które udostępniasz Społeczności Koha"
37013
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
37017 #, c-format
37018 msgid "Module"
37019 msgstr "Moduł"
37020
37021 #. TH
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
37024 msgid "Module current"
37025 msgstr "Moduł bieżący"
37026
37027 #. TH
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
37030 msgid "Module upgrade needed"
37031 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
37032
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:99
37034 #, c-format
37035 msgid "Modules:"
37036 msgstr "Moduł:"
37037
37038 #. SCRIPT
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37040 msgid "Mon"
37041 msgstr "Pon"
37042
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
37044 #, c-format
37045 msgid "Monaco"
37046 msgstr "Monaco"
37047
37048 #. For the first occurrence,
37049 #. SCRIPT
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
37056 #, c-format
37057 msgid "Monday"
37058 msgstr "Poniedziałek"
37059
37060 #. SCRIPT
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
37062 msgid "Mondays"
37063 msgstr "Poniedziałki"
37064
37065 #. For the first occurrence,
37066 #. SCRIPT
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
37075 #, c-format
37076 msgid "Month"
37077 msgstr "Miesiąc"
37078
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
37080 #, c-format
37081 msgid "Month/day"
37082 msgstr "Miesiąc/Dzień"
37083
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
37085 #, c-format
37086 msgid "Month: "
37087 msgstr "Miesiąc: "
37088
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
37090 #, c-format
37091 msgid "Morag Hills"
37092 msgstr "Morag Hills"
37093
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
37096 #, fuzzy, c-format
37097 msgid "More"
37098 msgstr "Więcej "
37099
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
37102 #, c-format
37103 msgid "More "
37104 msgstr "Więcej "
37105
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
37107 #, c-format
37108 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
37109 msgstr "Więcej &rsaquo; Ustaw uprawnienia"
37110
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
37112 #, c-format
37113 msgid "More details"
37114 msgstr "Więcej szczegółów"
37115
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
37118 #, c-format
37119 msgid "More lists"
37120 msgstr "Więcej list"
37121
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
37123 #, c-format
37124 msgid "More options"
37125 msgstr "Więcej Opcji"
37126
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
37128 #, c-format
37129 msgid "Morgane Alonso"
37130 msgstr "Morgane Alonso"
37131
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
37134 #, c-format
37135 msgid "Morning"
37136 msgstr "Poranek"
37137
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
37139 #, c-format
37140 msgid "Morning "
37141 msgstr "Poranek "
37142
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
37147 #, c-format
37148 msgid "Most-circulated items"
37149 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
37150
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
37152 #, c-format
37153 msgid "Move"
37154 msgstr "Przesuń"
37155
37156 #. IMG
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:329
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:331
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
37161 msgid "Move Up"
37162 msgstr "Do góry"
37163
37164 #. A
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
37166 msgid "Move action down"
37167 msgstr "Przesuń działanie w dół"
37168
37169 #. A
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
37171 msgid "Move action to bottom"
37172 msgstr "Przesuń działanie na dół"
37173
37174 #. A
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
37176 msgid "Move action to top"
37177 msgstr "Przesuń działanie na górę"
37178
37179 #. A
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
37181 msgid "Move action up"
37182 msgstr "Przenieś działanie w górę"
37183
37184 #. A
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
37186 msgid "Move alert down"
37187 msgstr "Przesuń alert w dół"
37188
37189 #. A
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
37191 msgid "Move alert to bottom"
37192 msgstr "Przesuń alert na dół"
37193
37194 #. A
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
37196 msgid "Move alert to top"
37197 msgstr "Przesuń alert na górę"
37198
37199 #. A
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
37201 msgid "Move alert up"
37202 msgstr "Przenieś alert w górę"
37203
37204 #. A
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
37206 msgid "Move hold down"
37207 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
37208
37209 #. A
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
37211 msgid "Move hold to bottom"
37212 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
37213
37214 #. A
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
37216 msgid "Move hold to top"
37217 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
37218
37219 #. A
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
37221 msgid "Move hold up"
37222 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
37223
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
37225 #, c-format
37226 msgid "Move remaining unspent funds"
37227 msgstr "Przesuń niewydane kwoty z funduszy"
37228
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
37230 #, c-format
37231 msgid "Move these patrons to the trash"
37232 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
37233
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:322
37235 #, c-format
37236 msgid "Move to next position"
37237 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
37238
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
37241 #, fuzzy, c-format
37242 msgid "Move to next stage "
37243 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
37244
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:326
37246 #, c-format
37247 msgid "Move to previous position"
37248 msgstr "Powrót do poprzedniej pozycji"
37249
37250 #. INPUT type=submit
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
37252 msgid "Move unreceived orders"
37253 msgstr "Przesuń nieotrzymane zamówienia"
37254
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
37256 #, c-format
37257 msgid "Moved!"
37258 msgstr "Przesunięte!"
37259
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
37263 #, c-format
37264 msgid "Multi receiving"
37265 msgstr "Multi otrzymywanie"
37266
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
37268 #, c-format
37269 msgid "Musical recording"
37270 msgstr "Nagranie muzyczne"
37271
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:126
37273 #, c-format
37274 msgid "My account"
37275 msgstr "Konto"
37276
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:129
37278 #, c-format
37279 msgid "My checkouts"
37280 msgstr "Wypożyczenia"
37281
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
37283 #, c-format
37284 msgid "My library"
37285 msgstr "Moja Biblioteka"
37286
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
37288 #, c-format
37289 msgid "MySQL data added"
37290 msgstr "MySQL dane zostały dodane"
37291
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
37293 #, c-format
37294 msgid "MySQL version: "
37295 msgstr "Wersja MySQL: "
37296
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:457
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:461
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:572
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:576
37304 #, c-format
37305 msgid "N/A"
37306 msgstr ""
37307
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
37309 #, c-format
37310 msgid "NO NAME"
37311 msgstr "BRAK NAZWY"
37312
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
37314 #, c-format
37315 msgid "NORMARC"
37316 msgstr "NORMARC"
37317
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
37320 #, c-format
37321 msgid "NOT CHECKED IN"
37322 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
37323
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
37325 #, fuzzy, c-format
37326 msgid "NOT CHECKED IN "
37327 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
37328
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
37333 #, c-format
37334 msgid "NOTE:"
37335 msgstr "UWAGA:"
37336
37337 #. SCRIPT
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37339 msgid ""
37340 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
37341 "not be copied"
37342 msgstr ""
37343 "UWAGA: Pola określone w opcji systemowej \\'UniqueItemsFields\\' nie będą "
37344 "powielane"
37345
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
37347 #, c-format
37348 msgid ""
37349 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
37350 "batchRebuildBiblioTables.pl."
37351 msgstr ""
37352 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
37353 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
37354
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37356 #, c-format
37357 msgid "NT"
37358 msgstr "TW"
37359
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
37361 #, c-format
37362 msgid "Nadia Nicolaides"
37363 msgstr "Nadia Nicolaides"
37364
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
37366 #, c-format
37367 msgid "Nahuel Angelinetti"
37368 msgstr "Nahuel Angelinetti"
37369
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:435
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
37411 #, c-format
37412 msgid "Name"
37413 msgstr "Nazwa"
37414
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37417 #, c-format
37418 msgid "Name (any): "
37419 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
37420
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
37424 #, c-format
37425 msgid "Name of day"
37426 msgstr "Dzień"
37427
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
37431 #, c-format
37432 msgid "Name of day (abbreviated)"
37433 msgstr "Dzień (nazwa skrócona)"
37434
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
37438 #, c-format
37439 msgid "Name of month"
37440 msgstr "Miesiąc"
37441
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
37445 #, c-format
37446 msgid "Name of month (abbreviated)"
37447 msgstr "Miesiąc (nazwa skrócona)"
37448
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37452 #, c-format
37453 msgid "Name of season"
37454 msgstr "Pora roku"
37455
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37459 #, c-format
37460 msgid "Name of season (abbreviated)"
37461 msgstr "Pora roku (nazwa skrócona)"
37462
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37464 #, c-format
37465 msgid "Name or ISSN: "
37466 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
37467
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
37469 #, c-format
37470 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37471 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
37472
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37474 #, c-format
37475 msgid "Name or cardnumber:"
37476 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
37477
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37479 #, c-format
37480 msgid "Name the new definition"
37481 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
37482
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37496 #, c-format
37497 msgid "Name:"
37498 msgstr "Nazwa:"
37499
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:283
37509 #, c-format
37510 msgid "Name: "
37511 msgstr "Nazwa: "
37512
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:178
37514 #, c-format
37515 msgid "Named:"
37516 msgstr "Nazwa:"
37517
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37530 #, c-format
37531 msgid "Named: "
37532 msgstr "Nazwa: "
37533
37534 #. ABBR
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37536 msgid "Narrower Term"
37537 msgstr "Termin węższy"
37538
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
37540 #, c-format
37541 msgid "Natalie Bennison"
37542 msgstr "Natalie Bennison"
37543
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37545 #, c-format
37546 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37547 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37548
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
37550 #, c-format
37551 msgid "Nate Curulla"
37552 msgstr "Nate Curulla"
37553
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
37555 #, fuzzy, c-format
37556 msgid "Nazlı Çetin"
37557 msgstr "Nazlı"
37558
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37560 #, c-format
37561 msgid "Near East University"
37562 msgstr "Near East University"
37563
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
37565 #, c-format
37566 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37567 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (holenderski - Belgia)"
37568
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
37570 #, c-format
37571 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37572 msgstr ""
37573 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
37574
37575 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37577 #, c-format
37578 msgid ""
37579 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
37580 "manual grant permissions\" "
37581 msgstr ""
37582
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37590 #, c-format
37591 msgid "Never"
37592 msgstr "Nigdy"
37593
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37605 #, c-format
37606 msgid "New"
37607 msgstr "Nowe"
37608
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37614 #, c-format
37615 msgid "New "
37616 msgstr "Nowy "
37617
37618 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37620 #, c-format
37621 msgid "New %s server"
37622 msgstr "Nowy %s serwer"
37623
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37626 #, c-format
37627 msgid "New CSV profile"
37628 msgstr "Nowy profil CSV"
37629
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37631 #, c-format
37632 msgid "New EAN "
37633 msgstr "Nowy EAN "
37634
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:347
37636 #, c-format
37637 msgid "New ILL request"
37638 msgstr "Nowe zamówienie WM"
37639
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37643 #, c-format
37644 msgid "New ILL request "
37645 msgstr "Nowe zamówienie WM "
37646
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37648 #, c-format
37649 msgid "New SMS provider"
37650 msgstr "Nowy operator sieci komórkowej (SMS)"
37651
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37654 #, c-format
37655 msgid "New SQL report"
37656 msgstr "Nowy raport SQL"
37657
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37659 #, c-format
37660 msgid "New SRU server"
37661 msgstr "Nowy serwer SRU"
37662
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37664 #, c-format
37665 msgid "New Z39.50 server"
37666 msgstr "Nowy serwer z39.50"
37667
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
37669 #, c-format
37670 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37671 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37672
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
37674 #, c-format
37675 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37676 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37677
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37679 #, c-format
37680 msgid "New account "
37681 msgstr "Nowe konto "
37682
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37684 #, c-format
37685 msgid "New action"
37686 msgstr "Nowe działanie"
37687
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37689 #, c-format
37690 msgid "New alert"
37691 msgstr "Nowy alert"
37692
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37694 #, c-format
37695 msgid "New authority "
37696 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
37697
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37699 #, c-format
37700 msgid "New authority type"
37701 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
37702
37703 #. %1$s:  category | html 
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37705 #, c-format
37706 msgid "New authorized value for %s"
37707 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
37708
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37710 #, c-format
37711 msgid "New basket"
37712 msgstr "Nowy koszyk"
37713
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37715 #, c-format
37716 msgid "New basket group"
37717 msgstr "Nowa grupa koszyków"
37718
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37720 #, c-format
37721 msgid "New batch patron modification"
37722 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
37723
37724 #. A
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37726 msgid "New batch patrons modification"
37727 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
37728
37729 #. A
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37731 #, c-format
37732 msgid "New batch record deletion"
37733 msgstr "Nowa grupa rekordów do usunięcia"
37734
37735 #. A
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37739 #, c-format
37740 msgid "New batch record modification"
37741 msgstr "Nowa modyfikacja grupy rekordów"
37742
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37745 #, c-format
37746 msgid "New budget"
37747 msgstr "Nowy budżet"
37748
37749 #. SCRIPT
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37751 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37752 msgstr "Nowy budżet"
37753
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37759 #, c-format
37760 msgid "New card"
37761 msgstr "Nowa karta"
37762
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37766 #, c-format
37767 msgid "New category"
37768 msgstr "Nowa kategoria"
37769
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37771 #, c-format
37772 msgid "New child record"
37773 msgstr "Nowy rekord dziecko"
37774
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37777 #, c-format
37778 msgid "New city"
37779 msgstr "Nowa miejscowość"
37780
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37782 #, c-format
37783 msgid "New classification source"
37784 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
37785
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37788 #, c-format
37789 msgid "New club "
37790 msgstr "Nowa grupa "
37791
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37793 #, c-format
37794 msgid "New club field"
37795 msgstr "Nowe pole grupy"
37796
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37798 #, c-format
37799 msgid "New club template"
37800 msgstr "Nowy szablon grupy"
37801
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37803 #, c-format
37804 msgid "New collection"
37805 msgstr "Nowa kolekcja"
37806
37807 #. %1$s:  booksellername | html 
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37809 #, c-format
37810 msgid "New contract for %s"
37811 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
37812
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37814 #, c-format
37815 msgid "New course"
37816 msgstr "Nowy kurs"
37817
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37819 #, c-format
37820 msgid "New currency"
37821 msgstr "Nowa waluta"
37822
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37824 #, c-format
37825 msgid "New definition"
37826 msgstr "Nowa definicja"
37827
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37829 #, c-format
37830 msgid "New enrollment field"
37831 msgstr "Nowe pole zapisu"
37832
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37834 #, c-format
37835 msgid "New entry"
37836 msgstr "Nowy wpis"
37837
37838 #. For the first occurrence,
37839 #. SCRIPT
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37842 #, c-format
37843 msgid "New field"
37844 msgstr "Nowe pole"
37845
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:314
37847 #, c-format
37848 msgid "New field on next line"
37849 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
37850
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37852 #, c-format
37853 msgid "New filing rule"
37854 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
37855
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37857 #, c-format
37858 msgid "New framework"
37859 msgstr "Nowy szablon"
37860
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37863 #, c-format
37864 msgid "New frequency"
37865 msgstr "Nowa częstotliwość"
37866
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37869 #, c-format
37870 msgid "New from Z39.50/SRU"
37871 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50/SRU"
37872
37873 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37875 #, c-format
37876 msgid "New fund for %s"
37877 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
37878
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37881 #, c-format
37882 msgid "New guided report"
37883 msgstr "Nowy raport wspomagany"
37884
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37886 #, c-format
37887 msgid "New item"
37888 msgstr "Nowy egzemplarz"
37889
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37891 #, c-format
37892 msgid "New item type"
37893 msgstr "Nowy typ dokumentu"
37894
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37896 #, c-format
37897 msgid "New item type created!"
37898 msgstr "Nowy typ dokumentu utworzono!"
37899
37900 #. %1$s:  label_batch | html 
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37902 #, c-format
37903 msgid "New label batch created: # %s "
37904 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
37905
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37907 #, c-format
37908 msgid "New library"
37909 msgstr "Nowa biblioteka"
37910
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37913 #, c-format
37914 msgid "New line (\\n)"
37915 msgstr "Nowy wers (\\n)"
37916
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37919 #, c-format
37920 msgid "New list"
37921 msgstr "Nowa lista"
37922
37923 #. SCRIPT
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37925 msgid "New macro..."
37926 msgstr "Nowe makro..."
37927
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:66
37929 #, fuzzy, c-format
37930 msgid "New notice "
37931 msgstr "Nowe powiadomienie"
37932
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37935 #, c-format
37936 msgid "New numbering pattern"
37937 msgstr "Nowy wzór numerowania"
37938
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37940 #, c-format
37941 msgid "New password:"
37942 msgstr "Nowe hasło:"
37943
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37945 #, c-format
37946 msgid "New patron "
37947 msgstr "Nowy użytkownik "
37948
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37950 #, c-format
37951 msgid "New patron attribute type"
37952 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
37953
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37955 #, c-format
37956 msgid "New patron list"
37957 msgstr "Nowa lista"
37958
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37960 #, c-format
37961 msgid "New preference"
37962 msgstr "Nowe ustawienia"
37963
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37966 #, c-format
37967 msgid "New printer"
37968 msgstr "Nowa drukarka"
37969
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37972 #, c-format
37973 msgid "New purchase suggestion"
37974 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
37975
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37978 #, c-format
37979 msgid "New record"
37980 msgstr "Nowy rekord"
37981
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37983 #, c-format
37984 msgid "New record "
37985 msgstr "Nowy rekord "
37986
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37988 #, c-format
37989 msgid "New record matching rule"
37990 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
37991
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37993 #, c-format
37994 msgid "New report "
37995 msgstr "Nowy raport "
37996
37997 #. SCRIPT
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
37999 msgid "New request"
38000 msgstr "Nowe zamówienie"
38001
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
38003 #, fuzzy, c-format
38004 msgid "New rota"
38005 msgstr "Nowa etykieta"
38006
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
38008 #, c-format
38009 msgid "New routing list"
38010 msgstr "Nowa lista obiegu"
38011
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
38013 #, c-format
38014 msgid "New search"
38015 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
38016
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
38018 #, c-format
38019 msgid "New search field"
38020 msgstr "Nowe pole wyszukiwawcze"
38021
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38023 #, c-format
38024 msgid "New set"
38025 msgstr "Nowy zestaw"
38026
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
38028 #, fuzzy, c-format
38029 msgid "New splitting rule"
38030 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
38031
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
38037 #, c-format
38038 msgid "New subscription"
38039 msgstr "Nowa prenumerata"
38040
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
38043 #, c-format
38044 msgid "New tag"
38045 msgstr "Nowa etykieta"
38046
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
38048 #, c-format
38049 msgid "New template"
38050 msgstr "Nowy szablon"
38051
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
38053 #, c-format
38054 msgid "New username:"
38055 msgstr "Nowy login:"
38056
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
38059 #, c-format
38060 msgid "New value"
38061 msgstr "Nowa wartość"
38062
38063 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
38064 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
38065 #. %3$s:  ELSE 
38066 #. %4$s:  END 
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
38068 #, c-format
38069 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38070 msgstr "Nowa wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
38071
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
38073 #, c-format
38074 msgid "New vendor"
38075 msgstr "Nowy dostawca"
38076
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
38083 #, c-format
38084 msgid "News"
38085 msgstr "Aktualności"
38086
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
38088 #, c-format
38089 msgid "News: "
38090 msgstr "Aktualności: "
38091
38092 #. For the first occurrence,
38093 #. SCRIPT
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
38105 msgid "Next"
38106 msgstr "Dalej"
38107
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
38110 #, fuzzy, c-format
38111 msgid "Next "
38112 msgstr "Dalej"
38113
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
38117 #, c-format
38118 msgid "Next &gt;&gt;"
38119 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
38120
38121 #. INPUT type=submit
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
38129 msgid "Next >>"
38130 msgstr "Dalej >>"
38131
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:161
38133 #, c-format
38134 msgid "Next available"
38135 msgstr "Najbliższy dostępny"
38136
38137 #. For the first occurrence,
38138 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:159
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38141 #, c-format
38142 msgid "Next available %s item"
38143 msgstr "Najbliższy dostępny %s egzemplarz"
38144
38145 #. SCRIPT
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
38147 #, fuzzy
38148 msgid "Next issue publication date is not defined"
38149 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
38150
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
38152 #, c-format
38153 msgid "Next issue publication date:"
38154 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
38155
38156 #. INPUT type=button name=changepage_next
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38160 msgid "Next page"
38161 msgstr "Następna strona"
38162
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
38164 #, c-format
38165 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
38166 msgstr "Nicholas Rosasco (Kompilator Dokumentacji)"
38167
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
38169 #, c-format
38170 msgid "Nick Clemens"
38171 msgstr "Nick Clemens"
38172
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
38174 #, fuzzy, c-format
38175 msgid "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
38176 msgstr ""
38177 "Mason James (3.10 - 3.14 Członek zespołu QA, 3.16, 16.05 Opiekun wydania)"
38178
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
38180 #, c-format
38181 msgid "Nicolas Legrand"
38182 msgstr "Nicolas Legrand"
38183
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
38185 #, c-format
38186 msgid "Nicolas Morin"
38187 msgstr "Nicolas Morin"
38188
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
38190 #, c-format
38191 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
38192 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Menedżer Dokumentacji)"
38193
38194 #. For the first occurrence,
38195 #. SCRIPT
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:396
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
38232 #, c-format
38233 msgid "No"
38234 msgstr "Nie"
38235
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
38242 #, c-format
38243 msgid "No "
38244 msgstr "Nie "
38245
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
38252 #, c-format
38253 msgid "No (default)"
38254 msgstr "Nie (domyślnie)"
38255
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
38258 #, c-format
38259 msgid ""
38260 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38261 "ACQ, the items framework would be used"
38262 msgstr ""
38263 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
38264 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
38265
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
38267 #, c-format
38268 msgid ""
38269 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38270 "ACQ, the items framework would be used "
38271 msgstr ""
38272 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
38273 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
38274
38275 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
38277 #, c-format
38278 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
38279 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
38280
38281 #. For the first occurrence,
38282 #. %1$s:  booksellername | html 
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
38285 #, c-format
38286 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
38287 msgstr "Brak konfiguracji EDIFACT dla %s"
38288
38289 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
38291 #, c-format
38292 msgid "No Item with barcode: %s"
38293 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
38294
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
38296 #, c-format
38297 msgid ""
38298 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
38299 "frameworks supplied for English (en)"
38300 msgstr ""
38301 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
38302 "szablony dla języka angielskiego (en)"
38303
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
38305 #, c-format
38306 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
38307 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów modyfikacji MARC. Musisz "
38308
38309 #. SCRIPT
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
38311 msgid ""
38312 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
38313 "searches will go through the whole record. Continue?"
38314 msgstr ""
38315 "Brak zdefiniowanego mapowania pól wyszukiwania SRU. Rekord będzie "
38316 "przeszukiwany pod kątem wszystkich pól wyszukiwawczych. Kontynuować?"
38317
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
38319 #, c-format
38320 msgid "No Status"
38321 msgstr "Brak statusu"
38322
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
38324 #, c-format
38325 msgid ""
38326 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
38327 "with the category TERM."
38328 msgstr ""
38329 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
38330 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
38331
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
38333 #, c-format
38334 msgid "No action defined for the template. "
38335 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
38336
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
38339 #, c-format
38340 msgid "No active currency is defined"
38341 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
38342
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
38344 #, c-format
38345 msgid "No active currency is defined. Please go to "
38346 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
38347
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38350 #, c-format
38351 msgid "No address stored."
38352 msgstr "Brak informacji o adresie."
38353
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
38357 #, c-format
38358 msgid "No and try to override system preferences"
38359 msgstr "Nie i spróbuj ominąć opcje systemowe"
38360
38361 #. SCRIPT
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38363 msgid "No authorities have been selected."
38364 msgstr "Nie zaznaczono żadnych rekordów."
38365
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
38368 #, c-format
38369 msgid "No automatic renewal after"
38370 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po"
38371
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
38374 #, c-format
38375 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38376 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po (stałe ograniczenie)"
38377
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38379 #, c-format
38380 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38381 msgstr "Nie utworzono kart (pusta grupa lub lista?)"
38382
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
38384 #, c-format
38385 msgid "No categories have been defined. "
38386 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
38387
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
38398 #, fuzzy, c-format
38399 msgid "No change"
38400 msgstr "Zapisz zmiany"
38401
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
38403 #, c-format
38404 msgid ""
38405 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38406 msgstr ""
38407 "Brak zdefiniowanych zasada udostępniania i należności dla tej kombinacji "
38408 "kategorii użytkownika i typu dokumentu."
38409
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38412 #, c-format
38413 msgid "No city stored."
38414 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
38415
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
38417 #, c-format
38418 msgid "No claims notice defined. "
38419 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
38420
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
38422 #, c-format
38423 msgid "No club templates defined."
38424 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów grupy."
38425
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
38427 #, c-format
38428 msgid "No clubs defined."
38429 msgstr "Brak zdefiniowanych grup."
38430
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
38432 #, c-format
38433 msgid ""
38434 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38435 "defined."
38436 msgstr ""
38437 "Brak zdefiniowanych grup. Szablon grupy należy zdefiniować przed określaniem "
38438 "grupy."
38439
38440 #. SCRIPT
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38442 msgid "No columns selected!"
38443 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
38444
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38446 #, c-format
38447 msgid "No comments have been approved."
38448 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
38449
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38451 #, c-format
38452 msgid "No comments to moderate."
38453 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
38454
38455 #. SCRIPT
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
38457 msgid "No cover image available"
38458 msgstr "Brak okładki"
38459
38460 #. SCRIPT
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38462 msgid "No data available in table"
38463 msgstr "Brak dostępnych danych"
38464
38465 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
38467 #, c-format
38468 msgid "No database named %s detected."
38469 msgstr "Brak bazy o nazwie %s."
38470
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38472 #, c-format
38473 msgid "No descriptions"
38474 msgstr "Bez opisów"
38475
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38478 #, c-format
38479 msgid "No email stored."
38480 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
38481
38482 #. SCRIPT
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38484 msgid "No entries to show"
38485 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
38486
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:55
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38492 #, c-format
38493 msgid "No fund"
38494 msgstr "Brak funduszu"
38495
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38497 #, c-format
38498 msgid "No fund found"
38499 msgstr "Brak funduszu"
38500
38501 #. SCRIPT
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38503 #, fuzzy
38504 msgid "No fund selected."
38505 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
38506
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38508 #, c-format
38509 msgid "No funds to display for this search criteria"
38510 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
38511
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38513 #, c-format
38514 msgid "No group"
38515 msgstr "Brak grupy"
38516
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38522 #, c-format
38523 msgid "No holds allowed"
38524 msgstr "Nie można wypożyczyć"
38525
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38527 #, c-format
38528 msgid "No holds allowed:"
38529 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
38530
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38533 #, c-format
38534 msgid "No holds found."
38535 msgstr "Brak rezerwacji."
38536
38537 #. A
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:132
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38540 msgid ""
38541 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38542 "-%]"
38543 msgstr ""
38544 "Brak zamówień na ten egzemplarz / Wszystkich zamówień z tego rekordu: [% "
38545 "item_loo.holds | html -%]"
38546
38547 #. A
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38550 #, fuzzy
38551 msgid "No holds on this record"
38552 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
38553
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38557 #, c-format
38558 msgid "No if settings allow it"
38559 msgstr "Nie, jeśli ustawienia pozwalają"
38560
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38563 #, c-format
38564 msgid "No image: "
38565 msgstr "Brak obrazu: "
38566
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38568 #, c-format
38569 msgid "No images are currently available. "
38570 msgstr "Brak zdjęć. "
38571
38572 #. SCRIPT
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
38574 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38575 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
38576
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38578 #, c-format
38579 msgid "No item found"
38580 msgstr "Brak egzemplarzy."
38581
38582 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38584 #, c-format
38585 msgid "No item found with barcode %s"
38586 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
38587
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38589 #, c-format
38590 msgid "No item matches this barcode"
38591 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
38592
38593 #. SCRIPT
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38595 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38596 msgstr ""
38597 "Brak egzemplarza dodanego do schowka (pozycja znajduje się w Twoim schowku)!"
38598
38599 #. SCRIPT
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38601 msgid "No item was selected"
38602 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
38603
38604 #. SCRIPT
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38606 msgid ""
38607 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38608 msgstr ""
38609 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
38610 "to): %s"
38611
38612 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:579
38614 #, c-format
38615 msgid "No item with barcode: %s"
38616 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
38617
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
38619 #, c-format
38620 msgid "No items"
38621 msgstr "Brak egzemplarzy"
38622
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38624 #, c-format
38625 msgid ""
38626 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38627 "before adding items to a batch. "
38628 msgstr ""
38629 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
38630 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
38631
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
38634 #, c-format
38635 msgid "No items are available"
38636 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
38637
38638 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38640 #, c-format
38641 msgid "No items for %s"
38642 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
38643
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38647 #, c-format
38648 msgid "No items found."
38649 msgstr "Brak egzemplarzy."
38650
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38652 #, c-format
38653 msgid "No items were found by searching."
38654 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy przez wyszukiwanie."
38655
38656 #. SCRIPT
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38658 #, fuzzy
38659 msgid "No itemtype"
38660 msgstr "Typ dokumentu"
38661
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38663 #, fuzzy, c-format
38664 msgid "No keys defined for the current patron. "
38665 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
38666
38667 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
38668 #. %2$s:  BORERR | html 
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38670 #, c-format
38671 msgid ""
38672 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38673 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38674 "should be specified."
38675 msgstr ""
38676 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
38677 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
38678 "powinny zostać określone."
38679
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38682 #, c-format
38683 msgid "No limit"
38684 msgstr "Bez ograniczeń"
38685
38686 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
38688 #, c-format
38689 msgid "No log found %s for "
38690 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
38691
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38693 #, c-format
38694 msgid "No mappings have been defined for this set"
38695 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
38696
38697 #. SCRIPT
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38699 msgid "No match"
38700 msgstr "Brak zgodności"
38701
38702 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
38703 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38705 #, c-format
38706 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38707 msgstr "Brak dopasowania dla borrowernumber (%s). %s"
38708
38709 #. For the first occurrence,
38710 #. SCRIPT
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38713 msgid "No matches found"
38714 msgstr "Nie znaleziono dopasowań"
38715
38716 #. SCRIPT
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
38718 #, fuzzy
38719 msgid "No matching notices found"
38720 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
38721
38722 #. SCRIPT
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38724 msgid "No matching records found"
38725 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
38726
38727 #. SCRIPT
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38729 msgid "No matching reports found"
38730 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
38731
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38733 #, c-format
38734 msgid "No missing issues found."
38735 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
38736
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
38738 #, c-format
38739 msgid "No more renewals possible"
38740 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
38741
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38743 #, c-format
38744 msgid "No more renewals possible."
38745 msgstr "Brak możliwości prolongaty."
38746
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38748 #, c-format
38749 msgid "No notice"
38750 msgstr "Brak powiadomienia"
38751
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38753 #, c-format
38754 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38755 msgstr ""
38756
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38758 #, c-format
38759 msgid "No order selected"
38760 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
38761
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:336
38763 #, c-format
38764 msgid "No orders yet"
38765 msgstr "Brak zamówienia"
38766
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38768 #, c-format
38769 msgid "No outstanding charges"
38770 msgstr "Brak zaległych należności"
38771
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
38773 #, c-format
38774 msgid ""
38775 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38776 "(by default ILLLIBS category)."
38777 msgstr ""
38778 "Żaden partner nie został jeszcze zdefiniowany. Utwórz właściwe rekordy "
38779 "użytkowników (domyślnie kategoria ILLLIBS)."
38780
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38782 #, c-format
38783 msgid "No patron card numbers given."
38784 msgstr "Brak numeru karty użytkownika."
38785
38786 #. SCRIPT
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38788 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38789 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): %s"
38790
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
38792 #, c-format
38793 msgid "No patron matched "
38794 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
38795
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38797 #, c-format
38798 msgid "No patron may put this book on hold."
38799 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
38800
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38802 #, c-format
38803 msgid "No patron records have been actually removed"
38804 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
38805
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38807 #, c-format
38808 msgid "No patron records have been anonymized"
38809 msgstr "Nie usunięto żadnego rekordu użytkownika"
38810
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38812 #, c-format
38813 msgid "No patron records have been removed"
38814 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
38815
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38818 #, c-format
38819 msgid "No patron with this name, please, try another"
38820 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
38821
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38823 #, c-format
38824 msgid "No pending baskets"
38825 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
38826
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38828 #, c-format
38829 msgid "No pending on-site checkout."
38830 msgstr "Brak oczekujących wypożyczeń na miejscu."
38831
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38834 #, c-format
38835 msgid "No phone stored."
38836 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
38837
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38840 #, c-format
38841 msgid "No physical items for this record"
38842 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
38843
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38845 #, c-format
38846 msgid "No plugins installed"
38847 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
38848
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38850 #, c-format
38851 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38852 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
38853
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38855 #, c-format
38856 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38857 msgstr ""
38858 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
38859
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38861 #, c-format
38862 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38863 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
38864
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38866 #, fuzzy, c-format
38867 msgid ""
38868 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38869 msgstr ""
38870 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
38871
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38873 #, c-format
38874 msgid ""
38875 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38876 "installed"
38877 msgstr ""
38878 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą przetwarzać płatności online za "
38879 "pośrednictwem publicznego katalogu"
38880
38881 #. A
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:374
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:299
38885 msgid "No popup"
38886 msgstr "Brak okna wyskakującego"
38887
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38889 #, c-format
38890 msgid "No printers defined."
38891 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
38892
38893 #. SCRIPT
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38895 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38896 msgstr "Brak dostępnych cytatów. Kliknij 'Dodaj cytat'."
38897
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
38900 #, fuzzy, c-format
38901 msgid "No reason"
38902 msgstr "Pora roku"
38903
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
38905 #, c-format
38906 msgid ""
38907 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38908 "your catalog."
38909 msgstr ""
38910 "Żaden rekord nie został zaimportowany, rekord pokrywa się z istniejącym "
38911 "rekordem w katalogu."
38912
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38914 #, c-format
38915 msgid "No record was removed."
38916 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
38917
38918 #. SCRIPT
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38920 msgid "No records have been selected."
38921 msgstr "Brak wybrano żadnych rekordów."
38922
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38924 #, c-format
38925 msgid "No records have been staged."
38926 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
38927
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
38929 #, c-format
38930 msgid "No records imported"
38931 msgstr "Rekordy nie zostały zaimportowane"
38932
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38934 #, c-format
38935 msgid "No records were modified. "
38936 msgstr "Żadne rekordy nie zostały zmodyfikowane. "
38937
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38940 #, c-format
38941 msgid "No renewal before"
38942 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
38943
38944 #. SCRIPT
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38946 msgid "No renewal before %s"
38947 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
38948
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38950 #, c-format
38951 msgid "No results for your query"
38952 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
38953
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38958 #, c-format
38959 msgid "No results found"
38960 msgstr "Brak wyników"
38961
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38963 #, c-format
38964 msgid "No results found for "
38965 msgstr "Brak wyników dla "
38966
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38968 #, c-format
38969 msgid "No results found."
38970 msgstr "Brak wyników."
38971
38972 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
38974 #, c-format
38975 msgid "No results match your search %sfor "
38976 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
38977
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38979 #, c-format
38980 msgid "No results match your search for "
38981 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
38982
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38984 #, c-format
38985 msgid "No results."
38986 msgstr "Brak wyników."
38987
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38989 #, c-format
38990 msgid ""
38991 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38992 "the samples supplied for English (en)"
38993 msgstr ""
38994 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
38995 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
38996
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38998 #, c-format
38999 msgid "No saved reports match your criteria. "
39000 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
39001
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
39003 #, c-format
39004 msgid "No system preferences matched your search for: "
39005 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania: "
39006
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
39008 #, c-format
39009 msgid ""
39010 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
39011 "your ILL partner library records. "
39012 msgstr ""
39013 "Brak adresu e-mail. Wybierz co najmniej jednego partnera lub sprawdź rekordy "
39014 "biblioteki partnera WM. "
39015
39016 # tłumaczenie niepewne
39017 #. SCRIPT
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
39019 msgid "No temporary directory found."
39020 msgstr "Nie znaleziono tymczasowego katalogu."
39021
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
39023 #, c-format
39024 msgid "No transfers to receive"
39025 msgstr "Brak oczekujących transferów"
39026
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
39028 #, c-format
39029 msgid "No valid patrons to merge were found."
39030 msgstr ""
39031
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
39033 #, c-format
39034 msgid "No warnings."
39035 msgstr "Brak ostrzeżeń."
39036
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
39038 #, c-format
39039 msgid "No, I don't confirm"
39040 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
39041
39042 #. INPUT type=submit
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
39044 msgid "No, do not Delete"
39045 msgstr "Nie, nie usuwaj"
39046
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:501
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
39071 #, c-format
39072 msgid "No, do not delete"
39073 msgstr "Nie, nie usuwaj"
39074
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
39076 #, fuzzy, c-format
39077 msgid "No, do not reset mappings"
39078 msgstr "Nie, nie usuwaj"
39079
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
39081 #, c-format
39082 msgid "No, don't cancel (N)"
39083 msgstr "Nie, nie anuluj (N)"
39084
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
39086 #, c-format
39087 msgid "No, don't check out (N)"
39088 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
39089
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
39092 #, c-format
39093 msgid "No, don't close (N)"
39094 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
39095
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
39097 #, c-format
39098 msgid "No, don't delete (N)"
39099 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
39100
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
39102 #, c-format
39103 msgid "No, don't renew (N)"
39104 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
39105
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
39107 #, c-format
39108 msgid "No, save as new record"
39109 msgstr "Nie, zapisz jako nowy rekord"
39110
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
39114 #, c-format
39115 msgid "No."
39116 msgstr "Nr"
39117
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
39119 #, c-format
39120 msgid "No. of items:"
39121 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
39122
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
39124 #, c-format
39125 msgid "No. of times checked out"
39126 msgstr "Liczba wypożyczeń"
39127
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
39129 #, c-format
39130 msgid "No: Save as new authority"
39131 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
39132
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
39134 #, c-format
39135 msgid "Nobody"
39136 msgstr "Nikt"
39137
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
39139 #, fuzzy, c-format
39140 msgid "Nodes: "
39141 msgstr "Uwagi: "
39142
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39144 #, c-format
39145 msgid "Non-fiction"
39146 msgstr "Literatura faktu"
39147
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
39149 #, c-format
39150 msgid "Non-musical recording"
39151 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
39152
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
39154 #, fuzzy, c-format
39155 msgid "Non-public note"
39156 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
39157
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:258
39159 #, c-format
39160 msgid "Non-public note:"
39161 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
39162
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
39164 #, c-format
39165 msgid "Non-public notes"
39166 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
39167
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:242
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
39203 #, c-format
39204 msgid "None"
39205 msgstr "Brak"
39206
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
39208 #, fuzzy, c-format
39209 msgid "None defined"
39210 msgstr "Nie określono"
39211
39212 #. SCRIPT
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
39214 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
39215 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
39216
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
39219 #, c-format
39220 msgid "None specified"
39221 msgstr "Nie określono"
39222
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
39224 #, c-format
39225 msgid "None specified "
39226 msgstr "Nie określono "
39227
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
39229 #, c-format
39230 msgid "Nonpublic note"
39231 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
39232
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39235 #, c-format
39236 msgid "Nonpublic note:"
39237 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
39238
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
39240 #, fuzzy, c-format
39241 msgid "Nonpublic note: "
39242 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
39243
39244 #. %1$s:  internalnotes | html 
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
39246 #, c-format
39247 msgid "Nonpublic note: %s"
39248 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
39249
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
39251 #, fuzzy, c-format
39252 msgid "Nonpublic notes"
39253 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
39254
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
39256 #, c-format
39257 msgid "Normal"
39258 msgstr "Standardowy"
39259
39260 #. SCRIPT
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
39262 msgid "Normal day"
39263 msgstr "Dzień roboczy"
39264
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
39266 #, c-format
39267 msgid "Normal text"
39268 msgstr "Zwykły tekst"
39269
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
39279 #, c-format
39280 msgid "Normalization rule: "
39281 msgstr "Reguła normalizacji: "
39282
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
39284 #, c-format
39285 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39286 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
39287
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
39289 #, c-format
39290 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39291 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
39292
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
39294 #, c-format
39295 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39296 msgstr "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39297
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
39299 #, c-format
39300 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39301 msgstr ""
39302
39303 #. SCRIPT
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39305 msgid "Northern"
39306 msgstr "Północne"
39307
39308 #. %1$s:  END 
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
39310 #, c-format
39311 msgid "Not Installed %s"
39312 msgstr "Niezainstalowane %s"
39313
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
39315 #, c-format
39316 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
39317 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
39318
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
39320 #, c-format
39321 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
39322 msgstr ""
39323 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
39324 "zdefiniowane. "
39325
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
39327 #, c-format
39328 msgid ""
39329 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
39330 "'ignored'). "
39331 msgstr ""
39332 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
39333 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
39334
39335 #. A
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:88
39337 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
39338 msgstr "Niedozwolone przez prywatne ustawienia użytkownika"
39339
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
39341 #, c-format
39342 msgid "Not allowed to delete own account"
39343 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
39344
39345 #. SCRIPT
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39347 msgid "Not allowed: overdue"
39348 msgstr "Niedozwolone: przetrzymanie"
39349
39350 #. SCRIPT
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39352 msgid "Not allowed: patron restricted"
39353 msgstr "Niedozwolone: użytkownik ma nałożone ograniczenia"
39354
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
39359 #, c-format
39360 msgid "Not available"
39361 msgstr "Niedostępny"
39362
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
39364 #, c-format
39365 msgid "Not checked out since: "
39366 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
39367
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
39369 #, c-format
39370 msgid "Not checked out."
39371 msgstr "Niewypożyczony."
39372
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
39379 #, c-format
39380 msgid "Not for loan"
39381 msgstr "Nie można wypożyczyć"
39382
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39384 #, fuzzy, c-format
39385 msgid "Not for loan status"
39386 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
39387
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:562
39389 #, c-format
39390 msgid "Not for loan status updated. "
39391 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
39392
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:158
39395 #, c-format
39396 msgid "Not for loan: "
39397 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
39398
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39400 #, c-format
39401 msgid "Not published"
39402 msgstr "Nieopublikowane"
39403
39404 #. SCRIPT
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39406 msgid "Not renewable"
39407 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
39408
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
39411 #, fuzzy, c-format
39412 msgid "Not seen"
39413 msgstr "Ostatnio widziano"
39414
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:676
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
39429 #, c-format
39430 msgid "Note"
39431 msgstr "Uwaga"
39432
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39434 #, c-format
39435 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39436 msgstr "Uwaga: Egzemplarze mogą być eksportowane przez to narzędzie."
39437
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39440 #, c-format
39441 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39442 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
39443
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
39446 #, c-format
39447 msgid "Note about the accompanying materials: "
39448 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
39449
39450 #. SCRIPT
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
39452 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39453 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: %s"
39454
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39456 #, c-format
39457 msgid "Note for OPAC"
39458 msgstr "Uwaga OPAC"
39459
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39461 #, c-format
39462 msgid "Note for staff"
39463 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
39464
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39466 #, c-format
39467 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39468 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
39469
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:106
39471 #, c-format
39472 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39473 msgstr ""
39474
39475 #. %1$s:  CASE 'both' 
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39477 #, c-format
39478 msgid ""
39479 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39480 "$KOHA_CONF file %s "
39481 msgstr ""
39482 "Zauważ, że miejscem do definiowania pamięci podręcznej jest $KOHA_CONF file "
39483 "%s "
39484
39485 #. %1$s:  END 
39486 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
39487 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
39488 #. %4$s:  END 
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39490 #, c-format
39491 msgid ""
39492 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39493 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39494 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39495 msgstr ""
39496 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania pamięci podręcznej jest plik "
39497 "$KOHA_CONF. Obecnie nie posiadasz poprawnie zdefiniowanej konfiguracji "
39498 "pamięci podręcznej. %s %s | Skuteczna metoda buforowania: %s %s "
39499
39500 #. %1$s:  CASE # nowhere 
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39502 #, c-format
39503 msgid ""
39504 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39505 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39506 "memcached config from ENV. %s "
39507 msgstr ""
39508 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania konfiguracji pamięci podręcznej "
39509 "jest plik $KOHA_CONF. Jeśli chcesz uniknąć jakichkolwiek nieporozumień nie "
39510 "eksportuj konfiguracji pamięci podręcznej z ENV. %s "
39511
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39515 #, c-format
39516 msgid "Note:"
39517 msgstr "Uwaga:"
39518
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39526 #, c-format
39527 msgid "Note: "
39528 msgstr "Uwaga: "
39529
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39531 #, c-format
39532 msgid ""
39533 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39534 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39535 "or slow your system down."
39536 msgstr ""
39537 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
39538 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
39539 "znacznie spowolni działanie systemu."
39540
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39542 #, c-format
39543 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39544 msgstr "Uwaga: Dla tymczasowych plików nie wybrano kategorii."
39545
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39547 #, c-format
39548 msgid ""
39549 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39550 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39551 msgstr ""
39552 "Uwaga: Żadna kategoria wczytywanych plików nie została zdefiniowana. Dodaj "
39553 "UPLOAD w kategorii autoryzowanych wartości, inaczej wszystkie pliki będą "
39554 "oznaczone jako tymczasowe."
39555
39556 #. SCRIPT
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39558 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39559 msgstr "Uwaga: Adres opiekuna należy wypełnić w pełnym formularzu"
39560
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39562 #, c-format
39563 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39564 msgstr "Uwaga: zmień typ zmiennej jeśli potrzeba na jedną z wartości poniżej"
39565
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39567 #, c-format
39568 msgid ""
39569 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39570 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39571 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39572 "the bibliographic record"
39573 msgstr ""
39574 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
39575 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
39576 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
39577 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
39578
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39580 #, c-format
39581 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39582 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
39583
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:133
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39603 #, c-format
39604 msgid "Notes"
39605 msgstr "Uwagi"
39606
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39609 #, c-format
39610 msgid "Notes "
39611 msgstr "Uwagi "
39612
39613 #. For the first occurrence,
39614 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39617 #, c-format
39618 msgid "Notes : %s "
39619 msgstr "Uwagi: %s "
39620
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
39623 #, c-format
39624 msgid "Notes/Comments"
39625 msgstr "Uwagi/Komentarze"
39626
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:587
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:85
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:795
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39643 #, c-format
39644 msgid "Notes:"
39645 msgstr "Uwagi:"
39646
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:323
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39654 #, c-format
39655 msgid "Notes: "
39656 msgstr "Uwagi: "
39657
39658 #. For the first occurrence,
39659 #. %1$s:  reservenotes | html 
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
39663 #, c-format
39664 msgid "Notes: %s"
39665 msgstr "Uwagi: %s"
39666
39667 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
39668 #. %2$s:  END 
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39670 #, c-format
39671 msgid "Notes: %s%s "
39672 msgstr "Uwagi: %s%s "
39673
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39676 #, c-format
39677 msgid "Nothing found."
39678 msgstr "Brak wyników."
39679
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39681 #, c-format
39682 msgid "Nothing found. "
39683 msgstr "Brak wyników. "
39684
39685 #. For the first occurrence,
39686 #. SCRIPT
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
39690 msgid "Nothing is selected."
39691 msgstr "Nic nie wybrano."
39692
39693 #. SCRIPT
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39695 msgid "Nothing to save"
39696 msgstr "Nic do zapisania"
39697
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39699 #, c-format
39700 msgid "Notice"
39701 msgstr "Powiadomienie"
39702
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39704 #, c-format
39705 msgid "Notices"
39706 msgstr "Powiadomienia"
39707
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39712 #, c-format
39713 msgid "Notices &amp; slips"
39714 msgstr "Powiadomienia &amp; rewersy"
39715
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39717 #, fuzzy, c-format
39718 msgid "Notification date"
39719 msgstr "Data powiadomienia"
39720
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
39722 #, c-format
39723 msgid "Noto"
39724 msgstr ""
39725
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
39727 #, c-format
39728 msgid "Noto fonts"
39729 msgstr ""
39730
39731 #. SCRIPT
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39733 msgid "Nov"
39734 msgstr "LIS"
39735
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39737 #, c-format
39738 msgid "NoveList Select"
39739 msgstr "NoveList Select"
39740
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
39743 #, c-format
39744 msgid "Novelist Select: "
39745 msgstr "Novelist Select: "
39746
39747 #. For the first occurrence,
39748 #. SCRIPT
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39751 #, c-format
39752 msgid "November"
39753 msgstr "Listopad"
39754
39755 #. SCRIPT
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39757 msgid "Now"
39758 msgstr "Teraz"
39759
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
39761 #, c-format
39762 msgid ""
39763 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39764 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39765 msgstr ""
39766 "Następnie utworzysz użytkownika z uprawnieniami superlibrarian (pełen zestaw "
39767 "uprawnień). Zaloguj się do koha jako pracownik z wszystkimi uprawnieniami. "
39768
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39770 #, c-format
39771 msgid ""
39772 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39773 "default data."
39774 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
39775
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39777 #, c-format
39778 msgid "Nowhere"
39779 msgstr "Nigdzie"
39780
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39782 #, c-format
39783 msgid "Num/Patrons"
39784 msgstr "Nr/Użytkownicy"
39785
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
39795 #, c-format
39796 msgid "Number"
39797 msgstr "Numer"
39798
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39800 #, c-format
39801 msgid "Number "
39802 msgstr "Numer "
39803
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39806 #, c-format
39807 msgid "Number of baskets"
39808 msgstr "Liczba koszyków"
39809
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39811 #, c-format
39812 msgid "Number of checkouts"
39813 msgstr "Liczba wypożyczeń"
39814
39815 #. SCRIPT
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39817 #, fuzzy
39818 msgid "Number of checkouts by item type"
39819 msgstr "Liczba wypożyczeń"
39820
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39823 #, c-format
39824 msgid "Number of columns:"
39825 msgstr "Liczba kolumn:"
39826
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
39828 #, c-format
39829 msgid "Number of copies of this item to add: "
39830 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
39831
39832 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39834 #, c-format
39835 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39836 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
39837
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
39839 #, c-format
39840 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39841 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
39842
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39844 #, c-format
39845 msgid "Number of issues to display to staff:"
39846 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
39847
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39849 #, c-format
39850 msgid "Number of issues to display to staff: "
39851 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
39852
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39854 #, c-format
39855 msgid "Number of issues to display to the public: "
39856 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
39857
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39859 #, c-format
39860 msgid "Number of issues:"
39861 msgstr "Liczba zeszytów:"
39862
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39864 #, fuzzy, c-format
39865 msgid "Number of items"
39866 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
39867
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39869 #, c-format
39870 msgid "Number of items added"
39871 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
39872
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39874 #, c-format
39875 msgid "Number of items deleted"
39876 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
39877
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39879 #, c-format
39880 msgid "Number of items displayed"
39881 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
39882
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39884 #, c-format
39885 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39886 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
39887
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39889 #, c-format
39890 msgid "Number of items replaced"
39891 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
39892
39893 #. SCRIPT
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39895 msgid "Number of items to add"
39896 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania"
39897
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:207
39899 #, c-format
39900 msgid "Number of months:"
39901 msgstr "Liczba miesięcy:"
39902
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39904 #, c-format
39905 msgid "Number of months: "
39906 msgstr "Liczba miesięcy: "
39907
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39909 #, c-format
39910 msgid "Number of num:"
39911 msgstr "Liczba numerów:"
39912
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39914 #, c-format
39915 msgid "Number of pages"
39916 msgstr "Liczba stron"
39917
39918 #. %1$s:  LinesRead | html 
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39920 #, c-format
39921 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39922 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: %s"
39923
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39925 #, c-format
39926 msgid "Number of records added"
39927 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
39928
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39930 #, c-format
39931 msgid "Number of records changed back"
39932 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
39933
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39935 #, c-format
39936 msgid "Number of records deleted"
39937 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
39938
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39941 #, c-format
39942 msgid "Number of records ignored"
39943 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
39944
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39946 #, c-format
39947 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39948 msgstr ""
39949 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
39950
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39952 #, c-format
39953 msgid "Number of records updated"
39954 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
39955
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39957 #, c-format
39958 msgid "Number of renewals"
39959 msgstr "Liczba prolongat"
39960
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39963 #, c-format
39964 msgid "Number of rows:"
39965 msgstr "Liczba wierszy:"
39966
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39968 #, c-format
39969 msgid "Number of students:"
39970 msgstr "Liczba studentów:"
39971
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
39973 #, c-format
39974 msgid "Number of subscriptions: "
39975 msgstr "Liczba prenumerat: "
39976
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39978 #, c-format
39979 msgid "Number of weeks:"
39980 msgstr "Liczba tygodni:"
39981
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39983 #, c-format
39984 msgid "Number of weeks: "
39985 msgstr "Liczba tygodni: "
39986
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
39988 #, c-format
39989 msgid "Number pattern:"
39990 msgstr "Wzór numerowania:"
39991
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39993 #, c-format
39994 msgid "Numbered"
39995 msgstr "Numeracja"
39996
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39998 #, c-format
39999 msgid "Numbering calculation"
40000 msgstr "Wyliczanie numeracji"
40001
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
40003 #, c-format
40004 msgid "Numbering formula"
40005 msgstr "Wzór numerowania"
40006
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:215
40010 #, c-format
40011 msgid "Numbering formula:"
40012 msgstr "Wzór numerowania:"
40013
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
40015 #, c-format
40016 msgid "Numbering pattern"
40017 msgstr "Wzór numerowania"
40018
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
40020 #, c-format
40021 msgid "Numbering pattern:"
40022 msgstr "Wzór numerowania:"
40023
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
40026 #, c-format
40027 msgid "Numbering patterns"
40028 msgstr "Wzory numerowania"
40029
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
40031 #, c-format
40032 msgid "Nuño López Ansótegui"
40033 msgstr "Nuño López Ansótegui"
40034
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40036 #, c-format
40037 msgid "OAI set mappings"
40038 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
40039
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
40041 #, c-format
40042 msgid "OAI sets"
40043 msgstr "Zestawy OAI"
40044
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
40049 #, c-format
40050 msgid "OAI sets configuration"
40051 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
40052
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
40054 #, c-format
40055 msgid "OAI xslt stylesheet"
40056 msgstr "OAI xslt stylesheet"
40057
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
40059 #, c-format
40060 msgid "OAI-DC"
40061 msgstr "OAI-DC"
40062
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
40064 #, c-format
40065 msgid "OD/Checkouts"
40066 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
40067
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
40070 #, c-format
40071 msgid "OFF"
40072 msgstr "WYŁĄCZ"
40073
40074 #. INPUT type=submit name=submit
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:79
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:221
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:398
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
40123 #, c-format
40124 msgid "OK"
40125 msgstr "OK"
40126
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
40129 #, c-format
40130 msgid "ON"
40131 msgstr "WŁĄCZ"
40132
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
40137 #, c-format
40138 msgid "OPAC"
40139 msgstr "OPAC"
40140
40141 #. For the first occurrence,
40142 #. %1$s:  lang_lis.language | html 
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
40147 #, c-format
40148 msgid "OPAC (%s)"
40149 msgstr "OPAC (%s)"
40150
40151 #. %1$s:  patron.firstname | html 
40152 #. %2$s:  patron.surname | html 
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
40154 #, c-format
40155 msgid "OPAC - %s %s"
40156 msgstr "OPAC - %s %s"
40157
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
40159 #, c-format
40160 msgid "OPAC Info: "
40161 msgstr "Informacja OPAC: "
40162
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
40164 #, c-format
40165 msgid "OPAC and Koha news"
40166 msgstr "OPAC i Aktualności"
40167
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
40169 #, c-format
40170 msgid "OPAC info: "
40171 msgstr "Informacja OPAC: "
40172
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40175 #, c-format
40176 msgid "OPAC note"
40177 msgstr "OPAC - uwaga"
40178
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
40180 #, c-format
40181 msgid "OPAC note:"
40182 msgstr "OPAC - uwaga:"
40183
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
40185 #, c-format
40186 msgid "OPAC tables"
40187 msgstr "Tabele OPAC"
40188
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
40191 #, c-format
40192 msgid "OPAC view"
40193 msgstr "Widok OPAC"
40194
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
40197 #, c-format
40198 msgid "OPAC view:"
40199 msgstr "Widok OPAC:"
40200
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
40202 #, c-format
40203 msgid "OPAC/Staff login"
40204 msgstr "Logowanie użytkownika"
40205
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
40207 #, c-format
40208 msgid "OPUS"
40209 msgstr ""
40210
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
40212 #, c-format
40213 msgid ""
40214 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40215 "sponsorship)"
40216 msgstr ""
40217 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
40218 "Firmowych Czasopism)"
40219
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
40224 #, c-format
40225 msgid "OR"
40226 msgstr "LUB"
40227
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
40229 #, fuzzy, c-format
40230 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
40231 msgstr ""
40232 "Możesz utworzyć własny CSV. Wybierz, które pola chcesz importować z "
40233 "następującej listy: "
40234
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
40236 #, c-format
40237 msgid "OR:"
40238 msgstr "LUB:"
40239
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40241 #, c-format
40242 msgid "OS version ('uname -a'): "
40243 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
40244
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
40246 #, c-format
40247 msgid "Object"
40248 msgstr "Obiekt"
40249
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
40251 #, c-format
40252 msgid "Object: "
40253 msgstr "Obiekt: "
40254
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
40256 #, c-format
40257 msgid "Oblique title: "
40258 msgstr "Tytuł pochyły: "
40259
40260 #. SCRIPT
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40262 msgid "Oct"
40263 msgstr "PAŹ"
40264
40265 #. For the first occurrence,
40266 #. SCRIPT
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
40269 #, c-format
40270 msgid "October"
40271 msgstr "Październik"
40272
40273 #. For the first occurrence,
40274 #. %1$s:  ELSE 
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
40279 #, c-format
40280 msgid "Off %s "
40281 msgstr "Wyłącz %s "
40282
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
40284 #, c-format
40285 msgid ""
40286 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
40287 "transactions, but patron and item information will not be available."
40288 msgstr ""
40289 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
40290 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
40291
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
40297 #, c-format
40298 msgid "Offline circulation"
40299 msgstr "Udostępnianie offline"
40300
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
40302 #, c-format
40303 msgid "Offline circulation file upload"
40304 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
40305
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
40308 #, c-format
40309 msgid "Offset:"
40310 msgstr "Przesunięcie:"
40311
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
40321 #, c-format
40322 msgid "Offset: "
40323 msgstr "Przesunięcie: "
40324
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
40327 #, c-format
40328 msgid "Old value"
40329 msgstr "Poprzednia wartość"
40330
40331 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
40332 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
40333 #. %3$s:  ELSE 
40334 #. %4$s:  END 
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
40336 #, c-format
40337 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40338 msgstr "Poprzednia wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
40339
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
40341 #, c-format
40342 msgid "Oleg Vasylenko"
40343 msgstr "Oleg Vasylenko"
40344
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40346 #, c-format
40347 msgid "Oliver Bock"
40348 msgstr "Oliver Bock"
40349
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40351 #, c-format
40352 msgid "Olivia Lu"
40353 msgstr ""
40354
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
40356 #, c-format
40357 msgid "Olivier Crouzet"
40358 msgstr "Olivier Crouzet"
40359
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
40361 #, c-format
40362 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
40363 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
40364
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
40366 #, c-format
40367 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
40368 msgstr "Olwen Williams (projekt bazy danych i pobierania danych dla Koha 1.0)"
40369
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
40371 #, c-format
40372 msgid "On"
40373 msgstr "Włącz"
40374
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
40379 #, c-format
40380 msgid "On "
40381 msgstr "Włącz "
40382
40383 #. SCRIPT
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40385 msgid "On hold"
40386 msgstr "Zarezerwowana"
40387
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
40389 #, c-format
40390 msgid "On hold for"
40391 msgstr "Zarezerwowana dla"
40392
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40395 #, c-format
40396 msgid "On shelf holds allowed"
40397 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone"
40398
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
40400 #, c-format
40401 msgid "On shelf holds allowed: "
40402 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone: "
40403
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40405 #, c-format
40406 msgid "On title "
40407 msgstr "Tytuł "
40408
40409 #. For the first occurrence,
40410 #. SCRIPT
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
40413 #, c-format
40414 msgid "On-site checkout"
40415 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
40416
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40418 #, c-format
40419 msgid "On-site checkouts"
40420 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
40421
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
40423 #, c-format
40424 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40425 msgstr "Wypożyczenia na miejscu. Automatyczny termin zwrotu: "
40426
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40428 #, c-format
40429 msgid "On:"
40430 msgstr "Dnia:"
40431
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
40433 #, c-format
40434 msgid "One borrowernumber per line."
40435 msgstr "Jeden numer użytkownika (borrowernumber) w wierszu."
40436
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
40438 #, c-format
40439 msgid "One number per line."
40440 msgstr "Jeden numer w wierszu."
40441
40442 #. SCRIPT
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40444 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40445 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
40446
40447 #. SCRIPT
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
40449 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40450 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
40451
40452 #. SCRIPT
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
40454 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40455 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
40456
40457 #. SCRIPT
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40459 msgid "One result is available, press enter to select it."
40460 msgstr "Jeden wynik jest dostępny, kliknij enter, by go wybrać."
40461
40462 #. A
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40464 msgid "Online Public Access Catalog"
40465 msgstr "Katalog Online"
40466
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
40468 #, c-format
40469 msgid "Online resources:"
40470 msgstr "Zasoby online:"
40471
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40473 #, c-format
40474 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40475 msgstr "tylko jedna etykieta MARC mapowana do egzemplarzy"
40476
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40478 #, c-format
40479 msgid "Only KPZ file format is supported."
40480 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
40481
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
40484 #, c-format
40485 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40486 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
40487
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40489 #, c-format
40490 msgid ""
40491 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40492 msgstr ""
40493 "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Maksymalny rozmiar "
40494 "obrazu to 500KB."
40495
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:146
40497 #, c-format
40498 msgid "Only item "
40499 msgstr "Tylko egzemplarz "
40500
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40502 #, c-format
40503 msgid "Only item:"
40504 msgstr "Tylko egzemplarz:"
40505
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40507 #, c-format
40508 msgid "Only items currently available:"
40509 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze:"
40510
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
40512 #, c-format
40513 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40514 msgstr "Tylko wypożyczenia na miejscu dozwolone"
40515
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40517 #, c-format
40518 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40519 msgstr ""
40520 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
40521 "pochodzi egzemplarz."
40522
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40524 #, c-format
40525 msgid ""
40526 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40527 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40528 "results"
40529 msgstr ""
40530 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
40531 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
40532
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
40534 #, c-format
40535 msgid "Opac Note"
40536 msgstr "Uwaga OPAC"
40537
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
40539 #, c-format
40540 msgid "Opac notes:"
40541 msgstr "Uwaga OPAC:"
40542
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40546 #, c-format
40547 msgid "Open"
40548 msgstr "Otwarte"
40549
40550 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40552 #, c-format
40553 msgid "Open (%s)"
40554 msgstr "Prenumerowane (%s)"
40555
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40557 #, c-format
40558 msgid "Open Document Spreadsheet"
40559 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
40560
40561 #. BUTTON
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40563 msgid "Open fresh record"
40564 msgstr "Otwórz rekord"
40565
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40572 #, c-format
40573 msgid "Open in new window"
40574 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
40575
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
40577 #, c-format
40578 msgid "Open in new window."
40579 msgstr "Otwórz w nowym oknie."
40580
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40582 #, c-format
40583 msgid "Open on:"
40584 msgstr "Otwarty dnia:"
40585
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
40587 #, c-format
40588 msgid "Open."
40589 msgstr "Otwarta."
40590
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
40592 #, c-format
40593 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40594 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40595
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
40597 #, c-format
40598 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40599 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
40600
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40602 #, c-format
40603 msgid "Opened on:"
40604 msgstr "Otwarty dnia:"
40605
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40607 #, c-format
40608 msgid "Operator"
40609 msgstr "Operator"
40610
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40612 #, c-format
40613 msgid "Optional data added"
40614 msgstr "Dodatkowe dane zostały dodane"
40615
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
40617 #, c-format
40618 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40619 msgstr ""
40620 "Dodatkowe filtry dla list inwentarzowych lub porównywania kodów kreskowych"
40621
40622 #. TH
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40624 msgid "Optional module missing"
40625 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
40626
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
40631 #, c-format
40632 msgid "Options"
40633 msgstr "Opcje"
40634
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40637 #, c-format
40638 msgid "Or enter a list of record numbers"
40639 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
40640
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40642 #, c-format
40643 msgid "Or list barcodes one by one"
40644 msgstr "Albo wpisz kody kreskowe jeden po drugim"
40645
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
40647 #, c-format
40648 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40649 msgstr "Albo wpisz numery kart"
40650
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40652 #, c-format
40653 msgid "Or scan items one by one"
40654 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
40655
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40658 #, c-format
40659 msgid "Or use a patron list"
40660 msgstr "Albo utwórz listę użytkownika"
40661
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40673 #, c-format
40674 msgid "Order"
40675 msgstr "Wybierz"
40676
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40679 #, c-format
40680 msgid "Order "
40681 msgstr "Wybierz "
40682
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
40684 #, c-format
40685 msgid "Order ID:"
40686 msgstr "Id zamówienia:"
40687
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:74
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
40692 #, c-format
40693 msgid "Order acquisition"
40694 msgstr "Zamówienie gromadzenia"
40695
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40697 #, c-format
40698 msgid "Order cost"
40699 msgstr "Koszt zamówienia"
40700
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40702 #, c-format
40703 msgid "Order cost search"
40704 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40705
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40707 #, c-format
40708 msgid "Order date"
40709 msgstr "Data zamówienia"
40710
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40713 #, c-format
40714 msgid "Order date:"
40715 msgstr "Data zamówienia:"
40716
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
40719 #, c-format
40720 msgid "Order from external source"
40721 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
40722
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40726 #, c-format
40727 msgid "Order line"
40728 msgstr "Zamówienie"
40729
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40732 #, c-format
40733 msgid "Order line (parent)"
40734 msgstr "Zamówienie"
40735
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40737 #, c-format
40738 msgid "Order line search"
40739 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40740
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:430
40743 #, c-format
40744 msgid "Order line:"
40745 msgstr "Zamówienie:"
40746
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
40748 #, fuzzy, c-format
40749 msgid "Order note"
40750 msgstr "Koszt zamówienia"
40751
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40755 #, c-format
40756 msgid "Order number"
40757 msgstr "Numer zamówienia"
40758
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40760 #, c-format
40761 msgid "Order status: "
40762 msgstr "Status zamówień: "
40763
40764 #. A
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40767 msgid "Order this one"
40768 msgstr "Zamów tą"
40769
40770 #. SCRIPT
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
40772 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40773 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
40774
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40776 #, c-format
40777 msgid "Order: "
40778 msgstr "Wybierz: "
40779
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40788 #, c-format
40789 msgid "Ordered"
40790 msgstr "Zamówiono"
40791
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40793 #, c-format
40794 msgid "Ordered amount:"
40795 msgstr "Koszt zamówienia:"
40796
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40798 #, fuzzy, c-format
40799 msgid "Ordered by the library"
40800 msgstr "Obecna biblioteka"
40801
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40804 #, fuzzy, c-format
40805 msgid "Ordered by: "
40806 msgstr "Utworzony przez: "
40807
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
40810 #, c-format
40811 msgid "Ordering information"
40812 msgstr "Informacje o zamówieniach"
40813
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40815 #, c-format
40816 msgid "Ordernumber"
40817 msgstr "Ordernumber"
40818
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40821 #, c-format
40822 msgid "Orders"
40823 msgstr "Zamówienia"
40824
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40827 #, c-format
40828 msgid "Orders are standing:"
40829 msgstr "Zamówienia stałe:"
40830
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40835 #, c-format
40836 msgid "Orders by fund"
40837 msgstr "Zamówienia według funduszy"
40838
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40840 #, c-format
40841 msgid "Orders enabled: "
40842 msgstr "Zamówienia włączone: "
40843
40844 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40846 #, c-format
40847 msgid "Orders for %s"
40848 msgstr "Zamówienia dla %s"
40849
40850 #. %1$s:  current_budget_name | html 
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40852 #, c-format
40853 msgid "Orders for fund '%s'"
40854 msgstr "Zamówienia dla funduszu '%s'"
40855
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40857 #, c-format
40858 msgid "Orders from:"
40859 msgstr "Zamówienia od:"
40860
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40863 #, c-format
40864 msgid "Orders search"
40865 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40866
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40868 #, c-format
40869 msgid "Orders with uncertain prices"
40870 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
40871
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40873 #, c-format
40874 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40875 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
40876
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
40878 #, c-format
40879 msgid "Orex Digital, Spain"
40880 msgstr "Orex Digital, Spain"
40881
40882 #. OPTGROUP
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40885 #, c-format
40886 msgid "Organization"
40887 msgstr "Organizacja"
40888
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40890 #, c-format
40891 msgid "Organization #:"
40892 msgstr "Organizacja #:"
40893
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40895 #, c-format
40896 msgid "Organization name: "
40897 msgstr "Nazwa organizacji: "
40898
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40900 #, c-format
40901 msgid "Organize by: "
40902 msgstr "Wyświetlaj według: "
40903
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40905 #, c-format
40906 msgid "Original"
40907 msgstr "Oryginał"
40908
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40910 #, fuzzy, c-format
40911 msgid "Original message, rendered:"
40912 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
40913
40914 #. A
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40916 msgid "Original order line"
40917 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
40918
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40920 #, fuzzy, c-format
40921 msgid "Original version"
40922 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
40923
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
40925 #, fuzzy, c-format
40926 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40927 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
40928
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
40931 #, c-format
40932 msgid "Other"
40933 msgstr "Inne"
40934
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40936 #, c-format
40937 msgid "Other action"
40938 msgstr "Inna czynność"
40939
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
40941 #, c-format
40942 msgid "Other course reserves"
40943 msgstr "Inne kursy"
40944
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40946 #, c-format
40947 msgid "Other data"
40948 msgstr "Inne dane"
40949
40950 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40952 #, c-format
40953 msgid "Other holdings (%s)"
40954 msgstr "Inne egzemplarze (%s)"
40955
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
40957 #, c-format
40958 msgid "Other holdings:"
40959 msgstr "Inne egzemplarze:"
40960
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40962 #, c-format
40963 msgid "Other name"
40964 msgstr "Drugie imię"
40965
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40967 #, c-format
40968 msgid "Other names"
40969 msgstr "Drugie imię"
40970
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40972 #, c-format
40973 msgid "Other options (choose one)"
40974 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
40975
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40978 #, c-format
40979 msgid "Other phone"
40980 msgstr "Dodatkowy telefon"
40981
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40984 #, c-format
40985 msgid "Other phone: "
40986 msgstr "Dodatkowy telefon: "
40987
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40990 #, c-format
40991 msgid "Others..."
40992 msgstr "Inne..."
40993
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
41007 #, c-format
41008 msgid "Output"
41009 msgstr "Wynik"
41010
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
41012 #, c-format
41013 msgid "Output format"
41014 msgstr "Format wyjściowy"
41015
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
41017 #, c-format
41018 msgid "Output format "
41019 msgstr "Format wyjściowy "
41020
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
41022 #, c-format
41023 msgid "Output format:"
41024 msgstr "Format wyjściowy:"
41025
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
41027 #, c-format
41028 msgid "Output to a file named: "
41029 msgstr "Wczytaj do pliku o nazwie: "
41030
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
41032 #, c-format
41033 msgid "Output:"
41034 msgstr "Wynik:"
41035
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
41039 #, c-format
41040 msgid "Outstanding"
41041 msgstr "Kwota niezgodności"
41042
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
41044 #, c-format
41045 msgid "Outstanding credits could be applied "
41046 msgstr ""
41047
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
41049 #, fuzzy, c-format
41050 msgid "OverDrive "
41051 msgstr "[Nadpisane] "
41052
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
41054 #, c-format
41055 msgid "Overdue"
41056 msgstr "Przetrzymanie"
41057
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
41060 #, c-format
41061 msgid "Overdue fines cap (amount)"
41062 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
41063
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
41066 #, c-format
41067 msgid "Overdue notice required: "
41068 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
41069
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
41072 #, c-format
41073 msgid "Overdue notice/status triggers"
41074 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
41075
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
41078 #, c-format
41079 msgid "Overdue report"
41080 msgstr "Raport przetrzymań"
41081
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
41086 #, c-format
41087 msgid "Overdues"
41088 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
41089
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
41092 #, c-format
41093 msgid "Overdues with fines"
41094 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
41095
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
41097 #, c-format
41098 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
41099 msgstr "Przetrzymania: Użytkownik posiada EGZEMPLARZE PRZETRZYMANE."
41100
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
41106 #, c-format
41107 msgid "Override and renew"
41108 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
41109
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
41111 #, c-format
41112 msgid "Override blocked renewals"
41113 msgstr "Możliwość odnowienia prolongat mimo blokady"
41114
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
41117 #, c-format
41118 msgid "Override limit and renew"
41119 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
41120
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
41122 #, c-format
41123 msgid "Override renewal limit:"
41124 msgstr "Odnów limit prolongat:"
41125
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
41127 #, c-format
41128 msgid "Override restriction temporarily"
41129 msgstr "Omiń czasowe ograniczenia"
41130
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
41132 #, c-format
41133 msgid "Overwrite the existing one with this"
41134 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
41135
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
41137 #, c-format
41138 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
41139 msgstr "Owen Leonard (3.x Projektant Interfejsu)"
41140
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
41144 #, c-format
41145 msgid "Owner"
41146 msgstr "Właściciel"
41147
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
41150 #, c-format
41151 msgid "Owner only"
41152 msgstr "Właściciel"
41153
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
41157 #, c-format
41158 msgid "Owner: "
41159 msgstr "Właściciel: "
41160
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
41162 #, c-format
41163 msgid "PICAMARC"
41164 msgstr "PICAMARC"
41165
41166 #. SCRIPT
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41168 msgid "PM"
41169 msgstr "Po południu"
41170
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
41172 #, c-format
41173 msgid "PSGI: "
41174 msgstr "PSGI: "
41175
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
41177 #, c-format
41178 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
41179 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
41180
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
41182 #, c-format
41183 msgid "PTFS, Maryland, USA"
41184 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
41185
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
41187 #, c-format
41188 msgid "Pablo Bianchi"
41189 msgstr "Pablo Bianchi"
41190
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
41192 #, c-format
41193 msgid "Packaging manager:"
41194 msgstr "Menedżer pakietów:"
41195
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
41198 #, c-format
41199 msgid "Page height:"
41200 msgstr "Wysokość strony:"
41201
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
41203 #, c-format
41204 msgid "Page side: "
41205 msgstr "Strona: "
41206
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
41209 #, c-format
41210 msgid "Page width:"
41211 msgstr "Szerokość strony:"
41212
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
41215 #, c-format
41216 msgid "Pages"
41217 msgstr "Strony"
41218
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
41222 #, c-format
41223 msgid "Pages:"
41224 msgstr "Strony:"
41225
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
41227 #, c-format
41228 msgid "Paid for (unused)"
41229 msgstr "Zapłacone za (nieużywane)"
41230
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
41232 #, c-format
41233 msgid "Paid for?:"
41234 msgstr "Zapłata za?:"
41235
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
41238 #, c-format
41239 msgid "Paper bin"
41240 msgstr "Podajnik papieru"
41241
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
41246 #, c-format
41247 msgid "Paper bin:"
41248 msgstr "Podajnik papieru:"
41249
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
41253 #, c-format
41254 msgid "Partial"
41255 msgstr ""
41256
41257 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
41260 #, c-format
41261 msgid "Partially received"
41262 msgstr "Częściowo otrzymane"
41263
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
41265 #, c-format
41266 msgid "Pasi Kallinen"
41267 msgstr "Pasi Kallinen"
41268
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41272 #, c-format
41273 msgid "Password"
41274 msgstr "Hasło"
41275
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
41277 #, c-format
41278 msgid "Password Updated"
41279 msgstr "Hasło uaktualnione"
41280
41281 #. SCRIPT
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41283 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
41284 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
41285
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
41287 #, c-format
41288 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
41289 msgstr "Hasło zawiera na początku lub na końcu spacje."
41290
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
41292 #, c-format
41293 msgid "Password is too short"
41294 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
41295
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
41297 #, c-format
41298 msgid "Password is too weak"
41299 msgstr "Hasło jest zbyt słabe"
41300
41301 #. For the first occurrence,
41302 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
41305 #, c-format
41306 msgid "Password must be at least %s characters long."
41307 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
41308
41309 #. SCRIPT
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41311 msgid "Password must contain at least %s characters"
41312 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków."
41313
41314 #. SCRIPT
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41316 msgid ""
41317 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
41318 "and numbers"
41319 msgstr ""
41320 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków w tym wielką, mała literę i cyfrę."
41321
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
41324 #, c-format
41325 msgid ""
41326 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
41327 msgstr ""
41328 "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
41329
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
41332 #, c-format
41333 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
41334 msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji. "
41335
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
41338 #, c-format
41339 msgid "Password:"
41340 msgstr "Hasło:"
41341
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
41346 #, c-format
41347 msgid "Password: "
41348 msgstr "Hasło: "
41349
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
41351 #, c-format
41352 msgid "Passwords do not match"
41353 msgstr "Hasło nie pasuje"
41354
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
41357 #, c-format
41358 msgid "Passwords do not match."
41359 msgstr "Hasło nie pasuje"
41360
41361 #. SCRIPT
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
41363 msgid "Passwords will be displayed as text"
41364 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
41365
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
41367 #, c-format
41368 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41369 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki/Opiekun od 2002 do 2004)"
41370
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41372 #, c-format
41373 msgid "Patent document"
41374 msgstr "Dokument patentowy"
41375
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
41377 #, c-format
41378 msgid "Patricio Marrone"
41379 msgstr "Patricio Marrone"
41380
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41399 #, c-format
41400 msgid "Patron"
41401 msgstr "Użytkownik"
41402
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
41404 #, c-format
41405 msgid "Patron #:"
41406 msgstr "Użytkownik #:"
41407
41408 #. SCRIPT
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41410 msgid "Patron '%s' added."
41411 msgstr "Użytkownik '%s' dodany."
41412
41413 #. SCRIPT
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41415 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41416 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
41417
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
41419 #, c-format
41420 msgid "Patron ID:"
41421 msgstr "ID użytkownika:"
41422
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
41424 #, c-format
41425 msgid "Patron account flags"
41426 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
41427
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
41429 #, c-format
41430 msgid "Patron activity"
41431 msgstr "Aktywność użytkownika"
41432
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41435 #, c-format
41436 msgid "Patron attribute type code: "
41437 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
41438
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
41443 #, c-format
41444 msgid "Patron attribute types"
41445 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
41446
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
41450 #, c-format
41451 msgid "Patron attributes"
41452 msgstr "Atrybuty użytkownika"
41453
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
41455 #, c-format
41456 msgid "Patron attributes: "
41457 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
41458
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41467 #, c-format
41468 msgid "Patron card creator"
41469 msgstr "Kreator kart użytkowników"
41470
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41472 #, c-format
41473 msgid "Patron card number"
41474 msgstr "Numer karty użytkownika"
41475
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
41483 #, c-format
41484 msgid "Patron categories"
41485 msgstr "Kategorie Użytkowników"
41486
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41497 #, c-format
41498 msgid "Patron category"
41499 msgstr "Kategoria użytkownika"
41500
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41502 #, c-format
41503 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41504 msgstr "Kategoria użytkownika już istnieje i nie może być modyfikowana!"
41505
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41507 #, c-format
41508 msgid "Patron category created!"
41509 msgstr "Kategorię użytkownika utworzono!"
41510
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41512 #, c-format
41513 msgid "Patron category:"
41514 msgstr "Kategoria użytkownika:"
41515
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41520 #, c-format
41521 msgid "Patron category: "
41522 msgstr "Kategoria użytkownika: "
41523
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41531 #, c-format
41532 msgid "Patron clubs"
41533 msgstr "Grupy/kluby użytkowników"
41534
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41536 #, c-format
41537 msgid "Patron count"
41538 msgstr "Liczba użytkowników"
41539
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41541 #, c-format
41542 msgid "Patron details"
41543 msgstr "Szczegóły użytkownika"
41544
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41546 #, c-format
41547 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41548 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
41549
41550 #. SCRIPT
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41552 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41553 msgstr "Użytkownik posiada należności: %s"
41554
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41556 #, c-format
41557 msgid "Patron flags:"
41558 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
41559
41560 #. %1$s:  charges | $Price 
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41562 #, c-format
41563 msgid "Patron has %s in fines."
41564 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
41565
41566 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41568 #, c-format
41569 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41570 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
41571
41572 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41574 #, c-format
41575 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41576 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s."
41577
41578 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
41579 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41580 #. %3$s:  END 
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41582 #, c-format
41583 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41584 msgstr ""
41585 "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s. %s Wypożyczyć mimo "
41586 "to? %s "
41587
41588 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
41589 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
41590 #. %3$s:  END 
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
41592 #, c-format
41593 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41594 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
41595
41596 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41598 #, c-format
41599 msgid "Patron has a restriction until %s."
41600 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia aż do%s."
41601
41602 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41603 #. %2$s:  END 
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41605 #, c-format
41606 msgid ""
41607 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41608 "anyway? %s "
41609 msgstr ""
41610 "Użytkownik ma wypożyczony inny egzemplarz tego tytułu. %s Wypożyczyć mimo "
41611 "to? %s "
41612
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
41615 #, c-format
41616 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41617 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia."
41618
41619 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41621 #, c-format
41622 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41623 msgstr ""
41624 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
41625 "aż do: %s."
41626
41627 #. SCRIPT
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41629 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41630 msgstr ""
41631 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
41632 "aż do: %s"
41633
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41635 #, fuzzy, c-format
41636 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41637 msgstr ""
41638 "Użytkownik ma rezerwacje: zostaną anulowane, jeśli zostanie wygenerowana "
41639 "karta odejścia."
41640
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41642 #, c-format
41643 msgid "Patron has nothing checked out."
41644 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
41645
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
41648 #, c-format
41649 msgid "Patron has nothing on hold."
41650 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
41651
41652 #. %1$s:  fines | $Price 
41653 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41655 #, c-format
41656 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
41657 msgstr "Użytkownik ma zaległe należności &amp; opłaty w kwocie %s. %s "
41658
41659 #. %1$s:  fines | html 
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41661 #, c-format
41662 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41663 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
41664
41665 #. For the first occurrence,
41666 #. %1$s:  amount_outstanding | $Price 
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:143
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41669 #, c-format
41670 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41671 msgstr "Użytkownik ma należności: %s"
41672
41673 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
41675 #, c-format
41676 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41677 msgstr "Użytkownik posiada oczekujące modyfikacje. %s "
41678
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41680 #, c-format
41681 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41682 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika: "
41683
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:139
41685 #, c-format
41686 msgid "Patron has restrictions"
41687 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
41688
41689 #. INPUT type=text
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41691 msgid "Patron holds"
41692 msgstr "Zamówienia użytkowników"
41693
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
41695 #, c-format
41696 msgid "Patron image failed to upload"
41697 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
41698
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
41700 #, c-format
41701 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41702 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
41703
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
41705 #, c-format
41706 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41707 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
41708
41709 #. For the first occurrence,
41710 #. SCRIPT
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:492
41716 #, c-format
41717 msgid "Patron is RESTRICTED"
41718 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
41719
41720 #. A
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
41722 msgid "Patron is an adult"
41723 msgstr "Użytkownik Dorosły"
41724
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41727 #, c-format
41728 msgid "Patron is currently unrestricted."
41729 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
41730
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41732 #, c-format
41733 msgid "Patron is not notified."
41734 msgstr "Użytkownik nie został powiadomiony."
41735
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41738 #, c-format
41739 msgid "Patron is restricted"
41740 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
41741
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41743 #, c-format
41744 msgid "Patron is restricted."
41745 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia."
41746
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41748 #, c-format
41749 msgid "Patron library"
41750 msgstr "Biblioteka użytkownika"
41751
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:44
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41755 #, c-format
41756 msgid "Patron list: "
41757 msgstr "Lista użytkowników: "
41758
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41764 #, c-format
41765 msgid "Patron lists"
41766 msgstr "Listy użytkowników"
41767
41768 #. OPTGROUP
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41770 msgid "Patron lists:"
41771 msgstr "Listy użytkowników:"
41772
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41775 #, c-format
41776 msgid "Patron messaging preferences"
41777 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
41778
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41782 #, c-format
41783 msgid "Patron name"
41784 msgstr "Nazwa użytkownika"
41785
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41788 #, c-format
41789 msgid "Patron not found"
41790 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
41791
41792 #. SCRIPT
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41794 msgid "Patron not found."
41795 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
41796
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
41798 #, c-format
41799 msgid "Patron not found:"
41800 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
41801
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41803 #, c-format
41804 msgid "Patron note"
41805 msgstr "Uwaga użytkownika"
41806
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41808 #, c-format
41809 msgid "Patron notes"
41810 msgstr "Uwagi użytkownika"
41811
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41815 #, c-format
41816 msgid "Patron notes:"
41817 msgstr "Uwagi użytkownika:"
41818
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
41820 #, c-format
41821 msgid "Patron notification:"
41822 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
41823
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41826 #, c-format
41827 msgid "Patron notification: "
41828 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
41829
41830 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
41831 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
41832 #. %3$s:  END ~
41833 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
41834 #. %5$s:  END ~
41835 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
41836 #. %7$s:  END ~
41837 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
41838 #. %9$s:  ELSE 
41839 #. %10$s:  END ~
41840 #. %11$s:  END 
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41842 #, c-format
41843 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41844 msgstr ""
41845 "Powiadomienie użytkownika: %s %s E-mail%s %s Telefon%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41846
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41848 #, c-format
41849 msgid "Patron number: "
41850 msgstr "Numer karty użytkownika: "
41851
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41853 #, fuzzy, c-format
41854 msgid "Patron records merged into "
41855 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
41856
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41858 #, c-format
41859 msgid "Patron records were last synced on: "
41860 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
41861
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41863 #, fuzzy, c-format
41864 msgid "Patron request"
41865 msgstr "Zamów kopię"
41866
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41868 #, c-format
41869 msgid "Patron restrictions"
41870 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
41871
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41873 #, c-format
41874 msgid "Patron search: "
41875 msgstr "Szukaj użytkownika: "
41876
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41878 #, c-format
41879 msgid "Patron selection"
41880 msgstr "Wybór użytkownika"
41881
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41884 #, c-format
41885 msgid "Patron sort 1"
41886 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
41887
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41890 #, c-format
41891 msgid "Patron sort 2"
41892 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
41893
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41895 #, c-format
41896 msgid "Patron status"
41897 msgstr "Status użytkownika"
41898
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41900 #, c-format
41901 msgid ""
41902 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41903 "out. Ensure you are working with the right patron."
41904 msgstr ""
41905
41906 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
41908 #, c-format
41909 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41910 msgstr "Użytkownik miał wcześniej nałożone ograniczenia aż do %s."
41911
41912 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41914 #, c-format
41915 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41916 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
41917
41918 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41920 #, fuzzy, c-format
41921 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41922 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
41923
41924 #. For the first occurrence,
41925 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
41926 #. %2$s:  userdebarreddate | html 
41927 #. %3$s:  END 
41928 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
41931 #, c-format
41932 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41933 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
41934
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41937 #, c-format
41938 msgid "Patron's address in doubt"
41939 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
41940
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:337
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
41946 #, c-format
41947 msgid "Patron's address is in doubt"
41948 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
41949
41950 #. SCRIPT
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41952 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41953 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
41954
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41957 #, c-format
41958 msgid "Patron's address is in doubt."
41959 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
41960
41961 #. %1$s:  age_low | html 
41962 #. %2$s:  age_high | html 
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41964 #, c-format
41965 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41966 msgstr ""
41967 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
41968 "lat to: %s-%s."
41969
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41971 #, c-format
41972 msgid "Patron's card has been reported lost."
41973 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
41974
41975 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
41976 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
41977 #. %3$s:  END 
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
41979 #, c-format
41980 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
41981 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
41982
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
41984 #, c-format
41985 msgid "Patron's card is expired"
41986 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
41987
41988 #. SCRIPT
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41990 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41991 msgstr "Karta użytkownika wygasła (%s)"
41992
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
41994 #, c-format
41995 msgid "Patron's card is expired."
41996 msgstr "Karta użytkownika wygasła."
41997
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42001 #, c-format
42002 msgid "Patron's card is lost"
42003 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
42004
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
42006 #, c-format
42007 msgid "Patron's card is lost."
42008 msgstr "Użytkownik zgubił kartę."
42009
42010 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
42012 #, c-format
42013 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
42014 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
42015
42016 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
42018 #, c-format
42019 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
42020 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. "
42021
42022 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
42023 #. %2$s:  IF noissues 
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
42025 #, c-format
42026 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
42027 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. %s "
42028
42029 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
42030 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42032 #, c-format
42033 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
42034 msgstr "Biblioteka macierzysta użytkownika: (%s / %s)"
42035
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
42037 #, c-format
42038 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
42039 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
42040
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:538
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:183
42043 #, c-format
42044 msgid "Patron:"
42045 msgstr "Użytkownik:"
42046
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
42050 #, c-format
42051 msgid "Patron: "
42052 msgstr "Użytkownik: "
42053
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
42055 #, c-format
42056 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
42057 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
42058
42059 #. %1$s:  patronlistname | html 
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
42061 #, c-format
42062 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
42063 msgstr "Listy użytkowników z importowanymi użytkownikami: %s"
42064
42065 #. A
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:121
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:268
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
42104 #, c-format
42105 msgid "Patrons"
42106 msgstr "Użytkownicy"
42107
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
42109 #, c-format
42110 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
42111 msgstr "Użytkownicy &rsaquo; Nowy użytkownik"
42112
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
42117 #, c-format
42118 msgid "Patrons and circulation"
42119 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
42120
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
42122 #, c-format
42123 msgid "Patrons found for: "
42124 msgstr "Użytkownicy znalezieni dla: "
42125
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
42127 #, c-format
42128 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
42129 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
42130
42131 #. %1$s:  batch_id | html 
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
42133 #, c-format
42134 msgid "Patrons in batch number %s"
42135 msgstr "Użytkownicy w grupie numer %s"
42136
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
42138 #, c-format
42139 msgid "Patrons in list"
42140 msgstr "Użytkownicy w liście"
42141
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
42144 #, c-format
42145 msgid "Patrons requesting modifications"
42146 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
42147
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
42151 #, c-format
42152 msgid "Patrons statistics"
42153 msgstr "Statystyki użytkowników"
42154
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
42156 #, c-format
42157 msgid "Patrons tables"
42158 msgstr "Szczegóły użytkownika"
42159
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
42161 #, c-format
42162 msgid "Patrons to be added"
42163 msgstr "Użytkownicy do dodania"
42164
42165 #. TH
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42167 msgid "Patrons using this provider"
42168 msgstr "Użytkownicy używający tego operatora"
42169
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
42172 #, c-format
42173 msgid "Patrons who haven't checked out"
42174 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
42175
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
42177 #, c-format
42178 msgid "Patrons with holds"
42179 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
42180
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
42183 #, c-format
42184 msgid "Patrons with no checkouts"
42185 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
42186
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
42192 #, c-format
42193 msgid "Patrons with the most checkouts"
42194 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
42195
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
42197 #, c-format
42198 msgid "Pattern name:"
42199 msgstr "Nazwa wzoru:"
42200
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
42202 #, c-format
42203 msgid ""
42204 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42205 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
42206 msgstr ""
42207 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Menedżer Wydania, 2.2 Opiekun Wydania, "
42208 "3.12 - 16.05 Członek zespołu QA)"
42209
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
42211 #, c-format
42212 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
42213 msgstr "Pawel Skuza (polski dla 1.2)"
42214
42215 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
42217 msgid "Pay"
42218 msgstr "Zapłać"
42219
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
42221 #, c-format
42222 msgid "Pay all fines"
42223 msgstr "Zapłać należności"
42224
42225 #. INPUT type=submit name=paycollect
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
42227 msgid "Pay amount"
42228 msgstr "Zapłać kwotę"
42229
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
42231 #, c-format
42232 msgid "Pay an amount toward all fines"
42233 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
42234
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
42236 #, c-format
42237 msgid "Pay an amount toward selected fines"
42238 msgstr "Zapłać wybrane należności"
42239
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
42241 #, c-format
42242 msgid "Pay an individual fine"
42243 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
42244
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
42246 #, c-format
42247 msgid "Pay fine"
42248 msgstr "Zapłać należności"
42249
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
42255 #, c-format
42256 msgid "Pay fines"
42257 msgstr "Zapłać należności"
42258
42259 #. %1$s:  patron.firstname | html 
42260 #. %2$s:  patron.surname | html 
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
42262 #, c-format
42263 msgid "Pay fines for %s %s"
42264 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
42265
42266 #. INPUT type=submit name=payselected
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
42268 msgid "Pay selected"
42269 msgstr "Zapłać zaznaczone"
42270
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
42276 #, c-format
42277 msgid "Payment"
42278 msgstr "Płatność"
42279
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
42281 #, c-format
42282 msgid "Payment note"
42283 msgstr "Uwaga o płatności"
42284
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
42287 #, fuzzy, c-format
42288 msgid "Payment type: "
42289 msgstr "Uwaga o płatności"
42290
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
42292 #, fuzzy, c-format
42293 msgid "Payment, thanks"
42294 msgstr "Płatność"
42295
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
42297 #, c-format
42298 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
42299 msgstr "Dziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2)"
42300
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
42302 #, c-format
42303 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
42304 msgstr "Dziękujemy za dokonanie płatności (cash via SIP2)"
42305
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
42307 #, c-format
42308 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
42309 msgstr "Dziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2)"
42310
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
42312 #, fuzzy, c-format
42313 msgid "Payments"
42314 msgstr "Płatność"
42315
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
42317 #, c-format
42318 msgid "Peggy Thrasher"
42319 msgstr "Peggy Thrasher"
42320
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
42329 #, c-format
42330 msgid "Pending"
42331 msgstr "Oczekujące"
42332
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
42334 #, c-format
42335 msgid "Pending ("
42336 msgstr "Oczekujące ("
42337
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
42339 #, c-format
42340 msgid "Pending discharge requests"
42341 msgstr "Oczekujące prośby o kartę odejścia"
42342
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
42344 #, c-format
42345 msgid "Pending holds"
42346 msgstr "Zamówienia oczekujące"
42347
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
42349 #, c-format
42350 msgid "Pending modifications:"
42351 msgstr "Oczekujące modyfikacje:"
42352
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
42355 #, c-format
42356 msgid "Pending offline circulation actions"
42357 msgstr "Oczekujące operacje"
42358
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
42362 #, c-format
42363 msgid "Pending on-site checkouts"
42364 msgstr "Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
42365
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
42369 #, c-format
42370 msgid "Pending order"
42371 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
42372
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
42374 #, c-format
42375 msgid "Pending orders"
42376 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
42377
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
42379 #, c-format
42380 msgid "Pending suggestions"
42381 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
42382
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
42384 #, c-format
42385 msgid "Pending tags"
42386 msgstr "oczekujących tagów"
42387
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
42389 #, c-format
42390 msgid "Perform a new search"
42391 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
42392
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42394 #, c-format
42395 msgid "Perform batch deletion of items"
42396 msgstr "Usunięcie grupy egzemplarzy"
42397
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
42399 #, c-format
42400 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
42401 msgstr "Usunięcie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
42402
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42404 #, c-format
42405 msgid "Perform batch modification of items"
42406 msgstr "Modyfikowanie grupy egzemplarzy"
42407
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
42409 #, c-format
42410 msgid "Perform batch modification of patrons"
42411 msgstr "Modyfikowanie grupy użytkowników"
42412
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
42414 #, c-format
42415 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
42416 msgstr "Modyfikowanie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
42417
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
42420 #, c-format
42421 msgid "Perform inventory of your catalog"
42422 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
42423
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
42425 #, c-format
42426 msgid ""
42427 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42428 "the AutoSelfCheckID"
42429 msgstr ""
42430 "Możliwość samoobsługowych wypożyczeń w OPAC. Może być użyteczne dla "
42431 "użytkowników z włączoną opcją AutoSelfCheckID"
42432
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42434 #, c-format
42435 msgid "Period"
42436 msgstr "Okres"
42437
42438 #. %1$s:  IF budget_period_total 
42439 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
42440 #. %3$s:  END 
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
42442 #, c-format
42443 msgid "Period allocated %s%s%s "
42444 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
42445
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
42447 #, c-format
42448 msgid "Periodicity"
42449 msgstr "Częstotliwość"
42450
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42452 #, c-format
42453 msgid "Perl @INC: "
42454 msgstr "Perl @INC: "
42455
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42457 #, c-format
42458 msgid "Perl interpreter: "
42459 msgstr "Perl interpreter: "
42460
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42463 #, c-format
42464 msgid "Perl modules"
42465 msgstr "Moduły Perl"
42466
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42468 #, c-format
42469 msgid "Perl version: "
42470 msgstr "Wersja Perl: "
42471
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42473 #, c-format
42474 msgid "Permanent library"
42475 msgstr "Biblioteka macierzysta"
42476
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42478 #, c-format
42479 msgid "Permanent shelving location"
42480 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
42481
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42483 #, c-format
42484 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42485 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
42486
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42488 #, c-format
42489 msgid "Permanently delete these patrons"
42490 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
42491
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
42493 #, c-format
42494 msgid "Peter Crellan Kelly"
42495 msgstr "Peter Crellan Kelly"
42496
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
42498 #, c-format
42499 msgid "Peter Lorimer"
42500 msgstr "Peter Lorimer"
42501
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42503 #, c-format
42504 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42505 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
42506
42507 #. %1$s:  library.branchphone | html 
42508 #. %2$s:  END 
42509 #. %3$s:  IF library.branchfax 
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42511 #, c-format
42512 msgid "Ph: %s%s %s "
42513 msgstr "Tel: %s%s %s "
42514
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
42516 #, c-format
42517 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42518 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
42519
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
42521 #, c-format
42522 msgid "Philippe Jaillon"
42523 msgstr "Philippe Jaillon"
42524
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42526 #, c-format
42527 msgid "Phone"
42528 msgstr "Telefon"
42529
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42534 #, c-format
42535 msgid "Phone number"
42536 msgstr "Numer telefonu"
42537
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42546 #, c-format
42547 msgid "Phone: "
42548 msgstr "Telefon: "
42549
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
42552 #, c-format
42553 msgid "Physical address: "
42554 msgstr "Adres do korespondencji: "
42555
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
42557 #, c-format
42558 msgid "Physical details:"
42559 msgstr "Opis fizyczny:"
42560
42561 #. INPUT type=submit name=pick
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42563 msgid "Pick"
42564 msgstr "Odbiór"
42565
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
42567 #, c-format
42568 msgid "Pick up location"
42569 msgstr "Miejsce odbioru"
42570
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
42573 #, c-format
42574 msgid "Pickup at"
42575 msgstr "Odbierz w"
42576
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
42578 #, c-format
42579 msgid "Pickup at:"
42580 msgstr "Odbierz w:"
42581
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42586 #, c-format
42587 msgid "Pickup library"
42588 msgstr "Miejsce odbioru"
42589
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42591 #, c-format
42592 msgid "Pickup library is different. "
42593 msgstr "Miejsce odbioru jest inne. "
42594
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42596 #, c-format
42597 msgid "Pickup library:"
42598 msgstr "Miejsce odbioru:"
42599
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42601 #, fuzzy, c-format
42602 msgid "Pickup location"
42603 msgstr "Miejsce odbioru"
42604
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42606 #, fuzzy, c-format
42607 msgid "Pickup location: "
42608 msgstr "Miejsce odbioru"
42609
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
42611 #, fuzzy, c-format
42612 msgid "Pie"
42613 msgstr "Cena"
42614
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42616 #, c-format
42617 msgid "Pierrick Le Gall"
42618 msgstr "Pierrick Le Gall"
42619
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
42621 #, c-format
42622 msgid "Piotr Kowalski"
42623 msgstr "Piotr Kowalski"
42624
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
42626 #, c-format
42627 msgid "Piotr Wejman"
42628 msgstr "Piotr Wejman"
42629
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42632 #, c-format
42633 msgid "Pipe (|)"
42634 msgstr "Kreska (|)"
42635
42636 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
42637 #. %2$s:  title | html 
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:58
42639 #, c-format
42640 msgid "Place a hold on %s%s"
42641 msgstr "Zamów %s%s"
42642
42643 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
42645 #, c-format
42646 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42647 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz %s "
42648
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42650 #, c-format
42651 msgid "Place and modify holds for patrons"
42652 msgstr "Składanie i modyfikowanie zamówień dla użytkowników"
42653
42654 #. %1$s:  biblio.title | html 
42655 #. %2$s:  patron.firstname | html 
42656 #. %3$s:  patron.surname | html 
42657 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42659 #, c-format
42660 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42661 msgstr "Zamów kopię z %s dla %s %s ( %s )"
42662
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:509
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42677 #, c-format
42678 msgid "Place hold"
42679 msgstr "Zamów"
42680
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42682 #, c-format
42683 msgid "Place hold "
42684 msgstr "Zamów "
42685
42686 #. For the first occurrence,
42687 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
42688 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
42689 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42694 #, c-format
42695 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42696 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
42697
42698 #. SCRIPT
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
42700 msgid "Place hold on this item?"
42701 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
42702
42703 #. SCRIPT
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
42705 msgid "Place hold?"
42706 msgstr "Zamówić?"
42707
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42709 #, c-format
42710 msgid "Place holds for patrons"
42711 msgstr "Składanie zamówień dla użytkowników"
42712
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42714 #, c-format
42715 msgid "Place of publication"
42716 msgstr "Miejsce wydanie"
42717
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42719 #, fuzzy, c-format
42720 msgid "Place order "
42721 msgstr "Zamów "
42722
42723 #. INPUT type=submit
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42725 msgid "Place request"
42726 msgstr "Zamów kopię"
42727
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:359
42729 #, c-format
42730 msgid "Place request with partner libraries"
42731 msgstr "Złóż zamówienie z bibliotekami użytkownika"
42732
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42740 #, c-format
42741 msgid "Placed on"
42742 msgstr "Zamówiona"
42743
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
42745 #, c-format
42746 msgid "Places"
42747 msgstr "Miejsca"
42748
42749 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42751 #, c-format
42752 msgid "Plan by %s"
42753 msgstr "Planuj ze względu na %s"
42754
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42756 #, c-format
42757 msgid "Plan by item types"
42758 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
42759
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42761 #, c-format
42762 msgid "Plan by libraries"
42763 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
42764
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42766 #, c-format
42767 msgid "Plan by months"
42768 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
42769
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42771 #, c-format
42772 msgid "Planned date"
42773 msgstr "Planowana data akcesji"
42774
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42777 #, c-format
42778 msgid "Planning"
42779 msgstr "Planowanie"
42780
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42782 #, c-format
42783 msgid "Planning "
42784 msgstr "Planowanie "
42785
42786 #. %1$s:  budget_period_description | html 
42787 #. %2$s:  authcat | html 
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42789 #, c-format
42790 msgid "Planning for %s by %s"
42791 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
42792
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
42794 #, c-format
42795 msgid "Plano Independent School, USA"
42796 msgstr "Plano Independent School, USA"
42797
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42799 #, c-format
42800 msgid "Play media"
42801 msgstr "multimedia"
42802
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42804 #, c-format
42805 msgid "Play sound"
42806 msgstr "Odtwórz dźwięk"
42807
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42809 #, c-format
42810 msgid "Please add a library"
42811 msgstr "Dodaj bibliotekę"
42812
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42814 #, c-format
42815 msgid "Please add a patron category"
42816 msgstr "Dodaj kategorię użytkownika"
42817
42818 #. SCRIPT
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42820 msgid ""
42821 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42822 "search."
42823 msgstr ""
42824 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
42825 "elementów."
42826
42827 #. SCRIPT
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42829 msgid "Please check at least one action"
42830 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
42831
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42833 #, c-format
42834 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42835 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
42836
42837 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
42838 #. %2$s:  ELSE 
42839 #. %3$s:  END 
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
42841 #, c-format
42842 msgid ""
42843 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42844 "less than 30 days. %s %s "
42845 msgstr ""
42846 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
42847 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s "
42848
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42850 #, c-format
42851 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42852 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
42853
42854 #. SCRIPT
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42856 msgid "Please choose a file to upload"
42857 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
42858
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42860 #, c-format
42861 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42862 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz powielić zasady:"
42863
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42865 #, c-format
42866 msgid "Please choose a vendor."
42867 msgstr "Wybierz dostawcę."
42868
42869 #. SCRIPT
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42871 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42872 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
42873
42874 #. SCRIPT
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42876 msgid "Please choose at least one external target"
42877 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno zewnętrzne źródło"
42878
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42880 #, c-format
42881 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42882 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
42883
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42885 #, c-format
42886 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42887 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz powielić zasady:"
42888
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42891 #, c-format
42892 msgid ""
42893 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42894 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42895 msgstr ""
42896 "Zdecyduj, który rekord będzie główny. Wybrany rekord zostanie zachowany, a "
42897 "kolejny - usunięty."
42898
42899 #. SCRIPT
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42901 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42902 msgstr ""
42903 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
42904
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42906 #, c-format
42907 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42908 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
42909
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42912 #, c-format
42913 msgid "Please confirm checkout"
42914 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
42915
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42917 #, c-format
42918 msgid "Please confirm subscription deletion"
42919 msgstr "Potwierdź usunięcie prenumeraty"
42920
42921 #. SCRIPT
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
42923 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42924 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
42925
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42927 #, c-format
42928 msgid "Please contact your system administrator"
42929 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
42930
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
42932 #, c-format
42933 msgid "Please correct these errors. "
42934 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy. "
42935
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
42937 #, c-format
42938 msgid "Please create the database before continuing."
42939 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
42940
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42942 #, c-format
42943 msgid "Please define one"
42944 msgstr "Utwórz"
42945
42946 #. SCRIPT
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42948 msgid "Please delete %d character(s)"
42949 msgstr "Proszę usunąć %d znak/-ów"
42950
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42952 #, c-format
42953 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42954 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
42955
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42957 #, c-format
42958 msgid "Please enable Javascript:"
42959 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
42960
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42962 #, c-format
42963 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42964 msgstr "Jeśli chcesz uaktywnić dźwięk włącz opcje 'AudioAlert'."
42965
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42967 #, c-format
42968 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42969 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
42970
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42972 #, c-format
42973 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42974 msgstr ""
42975 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
42976 "XPM."
42977
42978 #. SCRIPT
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42980 msgid "Please enter %n or more characters"
42981 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
42982
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
42984 #, c-format
42985 msgid "Please enter a "
42986 msgstr "Proszę wprowadzić "
42987
42988 #. SCRIPT
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42990 msgid "Please enter a date!"
42991 msgstr "Proszę wprowadzić datę!"
42992
42993 #. SCRIPT
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42995 msgid "Please enter a name for this pattern"
42996 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
42997
42998 #. SCRIPT
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
43000 msgid "Please enter a number of items to create."
43001 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
43002
43003 #. SCRIPT
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
43005 msgid "Please enter a search term."
43006 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy."
43007
43008 #. SCRIPT
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43010 msgid "Please enter a valid URL."
43011 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
43012
43013 #. SCRIPT
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43015 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
43016 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
43017
43018 #. SCRIPT
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43020 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
43021 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (powinna być zgodna z %s)."
43022
43023 #. SCRIPT
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43025 msgid "Please enter a valid date."
43026 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
43027
43028 #. SCRIPT
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43030 msgid "Please enter a valid email address."
43031 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
43032
43033 #. For the first occurrence,
43034 #. SCRIPT
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
43037 msgid "Please enter a valid number."
43038 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
43039
43040 #. SCRIPT
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43042 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
43043 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
43044
43045 #. SCRIPT
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43047 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
43048 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
43049
43050 #. SCRIPT
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43052 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
43053 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
43054
43055 #. SCRIPT
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43057 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
43058 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
43059
43060 #. SCRIPT
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
43062 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
43063 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
43064
43065 #. SCRIPT
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43067 msgid "Please enter at least {0} characters."
43068 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
43069
43070 #. SCRIPT
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
43072 msgid ""
43073 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
43074 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
43075 msgstr ""
43076
43077 #. SCRIPT
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43079 msgid "Please enter no more than {0} characters."
43080 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
43081
43082 #. SCRIPT
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43084 msgid "Please enter only digits."
43085 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
43086
43087 #. SCRIPT
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43089 msgid "Please enter the name for the new macro:"
43090 msgstr "Wprowadź nazwę nowego makro:"
43091
43092 #. SCRIPT
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
43094 msgid "Please enter the same password as above"
43095 msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
43096
43097 #. SCRIPT
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43099 msgid "Please enter the same value again."
43100 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
43101
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
43103 #, c-format
43104 msgid "Please enter your username and password"
43105 msgstr "Proszę podać login i hasło"
43106
43107 #. SCRIPT
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
43109 msgid "Please fill at least one template."
43110 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
43111
43112 #. SCRIPT
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43114 msgid "Please fix this field."
43115 msgstr "Napraw to pole."
43116
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
43118 #, c-format
43119 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
43120 msgstr ""
43121 "Skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów."
43122
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
43124 #, c-format
43125 msgid "Please log in again"
43126 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
43127
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
43129 #, c-format
43130 msgid ""
43131 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
43132 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
43133 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
43134 msgstr ""
43135 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
43136 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
43137 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
43138 "na pasku narzędzi."
43139
43140 #. SCRIPT
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
43142 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
43143 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
43144
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
43147 #, c-format
43148 msgid ""
43149 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
43150 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
43151 "Reference Manager or ProCite."
43152 msgstr ""
43153 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
43154 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
43155 "czy ProCite."
43156
43157 #. SCRIPT
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
43159 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
43160 msgstr "Uwaga: rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
43161
43162 #. For the first occurrence,
43163 #. SCRIPT
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
43166 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
43167 msgstr ""
43168 "Uwaga: rekord wyszukany przez zewnętrzne źródło może zastąpić bieżący rekord."
43169
43170 #. SCRIPT
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43172 msgid "Please only choose one enrollment period."
43173 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
43174
43175 #. SCRIPT
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43177 msgid "Please only enter letters or numbers."
43178 msgstr "Wprowadź tylko litery lub liczby."
43179
43180 #. SCRIPT
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43182 msgid "Please only enter letters."
43183 msgstr "Wprowadź tylko litery."
43184
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
43186 #, c-format
43187 msgid ""
43188 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
43189 "listed, please inform your system administrator."
43190 msgstr ""
43191 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
43192 "poinformuj o tym administratora systemu."
43193
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
43195 #, c-format
43196 msgid ""
43197 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
43198 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
43199 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
43200 "enabled on the staff client) "
43201 msgstr ""
43202 "Włącz wtyczkę 'Czy chodziło o' w kolejności znaczeń (od najważniejszych do "
43203 "nieważnych) oraz zaznacz wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
43204 "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
43205
43206 #. SCRIPT
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43208 msgid "Please refresh the page and try again."
43209 msgstr "Odśwież stronę i spróbuj jeszcze raz."
43210
43211 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
43213 #, c-format
43214 msgid "Please return item to home library: %s"
43215 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
43216
43217 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
43219 #, c-format
43220 msgid "Please return item to: %s"
43221 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
43222
43223 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
43225 #, fuzzy, c-format
43226 msgid "Please return item to: %s "
43227 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
43228
43229 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
43231 #, fuzzy, c-format
43232 msgid "Please return this item to %s "
43233 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
43234
43235 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
43237 #, c-format
43238 msgid ""
43239 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
43240 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
43241 msgstr ""
43242 "Wróć do ekranu &quot;Zapisane raporty&quot; i usuń ten raport lub spróbuj "
43243 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
43244
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
43248 #, c-format
43249 msgid "Please review the error log for more details."
43250 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
43251
43252 #. SCRIPT
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
43254 msgid "Please select ..."
43255 msgstr "Wybierz ..."
43256
43257 #. For the first occurrence,
43258 #. SCRIPT
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43261 msgid "Please select a %s."
43262 msgstr "Wybierz %s."
43263
43264 #. SCRIPT
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
43266 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
43267 msgstr "Wybierz plik CSV (.csv), ODS (.ods) lub XML (.xml)."
43268
43269 #. SCRIPT
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43271 msgid "Please select a modification template."
43272 msgstr "Wybierz szablon modyfikacji."
43273
43274 #. SCRIPT
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
43276 msgid "Please select a news item to delete."
43277 msgstr "Wybierz ogłoszenie do usunięcia."
43278
43279 #. SCRIPT
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43281 msgid "Please select a patron list."
43282 msgstr "Wybierz listę użytkowników."
43283
43284 #. For the first occurrence,
43285 #. SCRIPT
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43288 msgid ""
43289 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
43290 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
43291
43292 #. SCRIPT
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43294 msgid "Please select at least one %s to %s."
43295 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer od %s do %s."
43296
43297 #. For the first occurrence,
43298 #. SCRIPT
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43301 msgid "Please select at least one batch to export."
43302 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
43303
43304 #. For the first occurrence,
43305 #. SCRIPT
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43307 msgid "Please select at least one card to export."
43308 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
43309
43310 #. SCRIPT
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43312 msgid "Please select at least one issue."
43313 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
43314
43315 #. For the first occurrence,
43316 #. SCRIPT
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
43319 msgid "Please select at least one item to export."
43320 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
43321
43322 #. For the first occurrence,
43323 #. SCRIPT
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43326 msgid "Please select at least one item."
43327 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
43328
43329 #. SCRIPT
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43331 msgid "Please select at least one label to delete."
43332 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
43333
43334 #. For the first occurrence,
43335 #. SCRIPT
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43337 msgid "Please select at least one label to export."
43338 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
43339
43340 #. SCRIPT
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43342 msgid "Please select at least one patron to delete."
43343 msgstr "Wybierz przynajmniej jednego użytkownika do usunięcia."
43344
43345 #. SCRIPT
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43347 msgid "Please select at least one record to process"
43348 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
43349
43350 #. SCRIPT
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
43352 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
43353 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
43354
43355 #. SCRIPT
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
43357 msgid "Please select image(s) to delete."
43358 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) do usunięcia."
43359
43360 #. SCRIPT
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43362 msgid "Please select one %s to %s."
43363 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
43364
43365 #. For the first occurrence,
43366 #. SCRIPT
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43369 msgid "Please select only one %s to %s."
43370 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
43371
43372 #. SCRIPT
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
43374 msgid "Please select or enter a sound."
43375 msgstr "Wybierz lub wprowadź dźwięk."
43376
43377 #. SCRIPT
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
43379 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
43380 msgstr "Wybierz plik do wczytania. %sWczytaj%s"
43381
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
43383 #, c-format
43384 msgid "Please specify an active currency."
43385 msgstr "Określ aktywną walutę."
43386
43387 #. SCRIPT
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
43389 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43390 msgstr ""
43391
43392 #. SCRIPT
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
43394 msgid "Please specify title and content for %s"
43395 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
43396
43397 #. SCRIPT
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43399 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43400 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
43401
43402 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
43404 #, c-format
43405 msgid "Please transfer item to: %s"
43406 msgstr "Proszę, prześlij ten egzemplarz do: %s"
43407
43408 #. For the first occurrence,
43409 #. SCRIPT
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43412 msgid "Please upload a file first."
43413 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
43414
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43418 #, c-format
43419 msgid "Please verify that it exists."
43420 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
43421
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43423 #, c-format
43424 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43425 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
43426
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43429 #, c-format
43430 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43431 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
43432
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43434 #, c-format
43435 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43436 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
43437
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43439 #, c-format
43440 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43441 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
43442
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43444 #, c-format
43445 msgid "Plugin version"
43446 msgstr "Wersja wtyczki"
43447
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43451 #, c-format
43452 msgid "Plugin:"
43453 msgstr "Wtyczka:"
43454
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43456 #, c-format
43457 msgid "Plugin: "
43458 msgstr "Wtyczka: "
43459
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43465 #, c-format
43466 msgid "Plugins"
43467 msgstr "Wtyczki"
43468
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43470 #, c-format
43471 msgid "Plugins disabled!"
43472 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
43473
43474 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
43475 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
43477 #, c-format
43478 msgid "Policy for %s: %s"
43479 msgstr "Zasady dla %s: %s"
43480
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
43482 #, c-format
43483 msgid "Polski (Polish)"
43484 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
43485
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
43487 #, c-format
43488 msgid "Polytechnic University"
43489 msgstr "Politechnika"
43490
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
43492 #, c-format
43493 msgid "Pongtawat"
43494 msgstr "Pongtawat"
43495
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
43497 #, c-format
43498 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
43499 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
43500
43501 #. OPTGROUP
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
43504 #, c-format
43505 msgid "Popularity"
43506 msgstr "Popularność"
43507
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43512 #, c-format
43513 msgid "Popularity (least to most)"
43514 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
43515
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
43520 #, c-format
43521 msgid "Popularity (most to least)"
43522 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
43523
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43525 #, c-format
43526 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43527 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
43528
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43530 #, c-format
43531 msgid "Port: "
43532 msgstr "Port: "
43533
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
43535 #, c-format
43536 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
43537 msgstr "Portugu&ecirc;s (portugalski)"
43538
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43540 #, fuzzy, c-format
43541 msgid "Position"
43542 msgstr "Stanowisko: "
43543
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43546 #, c-format
43547 msgid "Position: "
43548 msgstr "Stanowisko: "
43549
43550 #. SCRIPT
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43552 msgid "Possible record corruption"
43553 msgstr "Możliwy uszkodzony rekord"
43554
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43557 #, fuzzy, c-format
43558 msgid "PostScript Points"
43559 msgstr "Bez opisów"
43560
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43563 #, c-format
43564 msgid "Postal address: "
43565 msgstr "Adres pocztowy: "
43566
43567 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43569 #, c-format
43570 msgid "Posted on %s "
43571 msgstr "Opublikowano %s "
43572
43573 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43574 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43576 #, c-format
43577 msgid "Posted on %s%s by "
43578 msgstr "Opublikowano %s%s przez "
43579
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43581 #, fuzzy, c-format
43582 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43583 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
43584
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43586 #, c-format
43587 msgid "Pre-adolescent"
43588 msgstr "Wiek gimnazjalny"
43589
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43591 #, c-format
43592 msgid "Precedence"
43593 msgstr "Kolejność"
43594
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:116
43596 #, c-format
43597 msgid "Predefined notes: "
43598 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
43599
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43601 #, c-format
43602 msgid "Prediction pattern"
43603 msgstr "Wzór numerowania"
43604
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43608 #, c-format
43609 msgid "Preference"
43610 msgstr "Opcja"
43611
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43613 #, c-format
43614 msgid "Preferences and parameters"
43615 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
43616
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43619 #, c-format
43620 msgid "Preferred language for notices: "
43621 msgstr "Preferowany język powiadomienia: "
43622
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43624 #, c-format
43625 msgid "Preferred materials:"
43626 msgstr "Preferowane materiały:"
43627
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43629 #, c-format
43630 msgid "Preschool"
43631 msgstr "Wiek przedszkolny"
43632
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43634 #, c-format
43635 msgid "Preselected"
43636 msgstr "Wybrane wstępnie"
43637
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43639 #, c-format
43640 msgid "Preselected (searched by default): "
43641 msgstr "Wybrane wstępnie (domyślnie przeszukiwane): "
43642
43643 #. SCRIPT
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43645 msgid ""
43646 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43647 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43648 msgstr ""
43649
43650 #. SCRIPT
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43652 msgid "Prev"
43653 msgstr "Poprzednia"
43654
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:399
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:200
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43660 #, c-format
43661 msgid "Preview"
43662 msgstr "Podgląd"
43663
43664 #. A
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43667 #, c-format
43668 msgid "Preview MARC"
43669 msgstr "Podgląd MARC"
43670
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43672 #, c-format
43673 msgid "Preview card"
43674 msgstr "Podgląd karty"
43675
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43677 #, fuzzy, c-format
43678 msgid "Preview notice template"
43679 msgstr "Utwórz nowy szablon"
43680
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43682 #, c-format
43683 msgid "Preview routing list for "
43684 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
43685
43686 #. A
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:399
43688 #, fuzzy
43689 msgid "Preview this notice template"
43690 msgstr "Utwórz nowy szablon"
43691
43692 #. For the first occurrence,
43693 #. SCRIPT
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43698 #, c-format
43699 msgid "Previous"
43700 msgstr "Wstecz"
43701
43702 #. BUTTON
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
43704 msgid "Previous alerts"
43705 msgstr "Poprzednie alerty"
43706
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
43709 #, c-format
43710 msgid "Previous borrower:"
43711 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
43712
43713 #. For the first occurrence,
43714 #. SCRIPT
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43717 #, c-format
43718 msgid "Previous checkouts"
43719 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
43720
43721 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43725 msgid "Previous page"
43726 msgstr "Poprzednia strona"
43727
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43730 #, c-format
43731 msgid "Previous sessions"
43732 msgstr "Poprzednie sesje"
43733
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
43742 #, c-format
43743 msgid "Price"
43744 msgstr "Cena"
43745
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43747 #, c-format
43748 msgid "Price effective from"
43749 msgstr "Cena obowiązuje od"
43750
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
43753 #, fuzzy, c-format
43754 msgid "Price paid:"
43755 msgstr "Cena:"
43756
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43759 #, c-format
43760 msgid "Price:"
43761 msgstr "Cena:"
43762
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
43764 #, c-format
43765 msgid "Price: "
43766 msgstr "Cena: "
43767
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43769 #, c-format
43770 msgid "Primary"
43771 msgstr "Wiek szkolny"
43772
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43774 #, c-format
43775 msgid "Primary acquisitions contact"
43776 msgstr "Dostawca gromadzenia książęk"
43777
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43779 #, c-format
43780 msgid "Primary acquisitions contact:"
43781 msgstr "Podstawowy kontakt gromadzenia:"
43782
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43784 #, c-format
43785 msgid "Primary email"
43786 msgstr "E-mail"
43787
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43790 #, c-format
43791 msgid "Primary email:"
43792 msgstr "E-mail:"
43793
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43796 #, c-format
43797 msgid "Primary phone"
43798 msgstr "Telefon"
43799
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43802 #, c-format
43803 msgid "Primary phone: "
43804 msgstr "Telefon: "
43805
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43807 #, c-format
43808 msgid "Primary serials contact"
43809 msgstr "Dostawca gromadzenia czasopism"
43810
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43812 #, c-format
43813 msgid "Primary serials contact:"
43814 msgstr "Podstawowy kontakt czasopism:"
43815
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43822 #, c-format
43823 msgid "Print"
43824 msgstr "Drukuj"
43825
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:30
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43828 #, c-format
43829 msgid "Print "
43830 msgstr "Drukuj "
43831
43832 #. %1$s:  today | html 
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43834 #, c-format
43835 msgid "Print Notices for %s"
43836 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
43837
43838 #. %1$s:  cardnumber | html 
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43840 #, c-format
43841 msgid "Print Receipt for %s"
43842 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
43843
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43845 #, c-format
43846 msgid "Print card number as barcode: "
43847 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
43848
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43850 #, c-format
43851 msgid "Print card number as text under barcode: "
43852 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
43853
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
43856 #, c-format
43857 msgid "Print label"
43858 msgstr "Wydrukuj etykietę"
43859
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43862 #, c-format
43863 msgid "Print list"
43864 msgstr "Drukuj listę"
43865
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
43867 #, c-format
43868 msgid "Print overdues"
43869 msgstr "Drukuj egzemplarze przetrzymane"
43870
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43873 #, c-format
43874 msgid "Print patron cards"
43875 msgstr "Drukuj karty użytkowników"
43876
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:34
43878 #, c-format
43879 msgid "Print quick slip"
43880 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
43881
43882 #. For the first occurrence,
43883 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43886 #, c-format
43887 msgid "Print receipt for %s"
43888 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
43889
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399
43893 #, c-format
43894 msgid "Print slip"
43895 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
43896
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43898 #, c-format
43899 msgid "Print slip "
43900 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy "
43901
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43904 #, c-format
43905 msgid "Print slip and confirm "
43906 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
43907
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
43909 #, c-format
43910 msgid "Print slip and continue"
43911 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
43912
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:532
43914 #, c-format
43915 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43916 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź "
43917
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43919 #, c-format
43920 msgid "Print summary"
43921 msgstr "Drukuj podsumowanie"
43922
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43924 #, c-format
43925 msgid "Print this basket group in PDF"
43926 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
43927
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43929 #, fuzzy, c-format
43930 msgid "Print this label"
43931 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
43932
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
43934 #, c-format
43935 msgid "Print transfer slip"
43936 msgstr "Drukuj rewersy z transferu"
43937
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43939 #, c-format
43940 msgid "Print type"
43941 msgstr "Typ druku"
43942
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
43944 #, c-format
43945 msgid "Printer added"
43946 msgstr "Dodano drukarkę"
43947
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
43949 #, c-format
43950 msgid "Printer deleted"
43951 msgstr "Usunięto drukarkę"
43952
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43955 #, c-format
43956 msgid "Printer name"
43957 msgstr "Nazwa drukarki"
43958
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43963 #, c-format
43964 msgid "Printer name:"
43965 msgstr "Nazwa drukarki:"
43966
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
43969 #, c-format
43970 msgid "Printer name: "
43971 msgstr "Nazwa drukarki: "
43972
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43975 #, c-format
43976 msgid "Printer profile"
43977 msgstr "Profil drukarki"
43978
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43981 #, c-format
43982 msgid "Printer profiles"
43983 msgstr "Profile drukarki"
43984
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
43986 #, c-format
43987 msgid "Printer: "
43988 msgstr "Drukarka: "
43989
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
43995 #, c-format
43996 msgid "Printers"
43997 msgstr "Drukarki"
43998
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
44003 #, c-format
44004 msgid "Priority"
44005 msgstr "Priorytet"
44006
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
44008 #, c-format
44009 msgid "Privacy Pref:"
44010 msgstr "Opcje prywatności:"
44011
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
44013 #, c-format
44014 msgid "Privacy settings"
44015 msgstr "Ustawienia prywatności"
44016
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
44022 #, c-format
44023 msgid "Private"
44024 msgstr "Prywatna"
44025
44026 #. OPTGROUP
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
44028 msgid "Private lists"
44029 msgstr "Prywatne listy"
44030
44031 #. OPTGROUP
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
44033 msgid "Private lists shared with me"
44034 msgstr "Udostępnione Prywatne listy"
44035
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
44037 #, c-format
44038 msgid "Priya Patel"
44039 msgstr ""
44040
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
44042 #, c-format
44043 msgid "Problem sending the cart..."
44044 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
44045
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
44047 #, c-format
44048 msgid "Problem sending the list..."
44049 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
44050
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:191
44052 #, c-format
44053 msgid "Problems"
44054 msgstr "Problemy"
44055
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
44057 #, c-format
44058 msgid "Problems found"
44059 msgstr "Problemy"
44060
44061 #. INPUT type=button
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
44063 msgid "Process"
44064 msgstr "Przetwarzanie"
44065
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
44067 #, c-format
44068 msgid "Process images"
44069 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
44070
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
44072 #, c-format
44073 msgid "Process request "
44074 msgstr "Przetwarzanie zamówienia "
44075
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
44077 #, c-format
44078 msgid "Processing "
44079 msgstr "Przetwarzanie "
44080
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
44082 #, c-format
44083 msgid "Processing ("
44084 msgstr "Przetwarzanie ("
44085
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
44087 #, c-format
44088 msgid "Processing authority records"
44089 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
44090
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
44092 #, c-format
44093 msgid "Processing bibliographic records"
44094 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
44095
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
44097 #, fuzzy, c-format
44098 msgid "Processing fee"
44099 msgstr "Przetwarzanie "
44100
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
44102 #, c-format
44103 msgid "Processing fee (when lost)"
44104 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia)"
44105
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
44107 #, c-format
44108 msgid "Processing fee (when lost): "
44109 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia): "
44110
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
44112 #, c-format
44113 msgid "Processing multiple items"
44114 msgstr "Przetwarzanie wielu egzemplarzy"
44115
44116 #. For the first occurrence,
44117 #. SCRIPT
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
44120 #, c-format
44121 msgid "Processing..."
44122 msgstr "Przetwarzanie..."
44123
44124 #. OPTGROUP
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
44127 #, c-format
44128 msgid "Professional"
44129 msgstr "Pracownik"
44130
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
44133 #, c-format
44134 msgid "Profile ID"
44135 msgstr "Profil ID"
44136
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
44138 #, c-format
44139 msgid "Profile ID: "
44140 msgstr "ID profilu: "
44141
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
44143 #, c-format
44144 msgid "Profile MARC fields: "
44145 msgstr "Profil pól MARC: "
44146
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
44148 #, c-format
44149 msgid "Profile SQL fields: "
44150 msgstr "Profile pól SQL: "
44151
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
44153 #, c-format
44154 msgid "Profile description: "
44155 msgstr "Opis profilu: "
44156
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
44158 #, c-format
44159 msgid "Profile name: "
44160 msgstr "Nazwa profilu: "
44161
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
44164 #, c-format
44165 msgid "Profile settings"
44166 msgstr "Ustawienia profilu"
44167
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
44169 #, c-format
44170 msgid "Profile type: "
44171 msgstr "Typ profilu: "
44172
44173 #. For the first occurrence,
44174 #. %1$s:  END 
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
44177 #, c-format
44178 msgid "Profile unassigned %s "
44179 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
44180
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
44183 #, c-format
44184 msgid "Profile:"
44185 msgstr "Profil:"
44186
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
44189 #, c-format
44190 msgid "Profiles"
44191 msgstr "Profile"
44192
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
44194 #, c-format
44195 msgid "Programmed texts"
44196 msgstr "Materiały przygotowawcze"
44197
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
44199 #, c-format
44200 msgid "Prosentient Systems, Australia"
44201 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
44202
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
44210 #, c-format
44211 msgid "Public"
44212 msgstr "Publiczna"
44213
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
44216 #, c-format
44217 msgid "Public enrollment"
44218 msgstr "Zapis z poziomu katalogu"
44219
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
44224 #, c-format
44225 msgid "Public lists"
44226 msgstr "Publiczne listy"
44227
44228 #. SCRIPT
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
44230 msgid "Public lists:"
44231 msgstr "Publiczne listy:"
44232
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
44237 #, c-format
44238 msgid "Public note"
44239 msgstr "Uwaga publiczna"
44240
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
44247 #, c-format
44248 msgid "Public note:"
44249 msgstr "Uwaga publiczna:"
44250
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
44252 #, fuzzy, c-format
44253 msgid "Public note: "
44254 msgstr "Uwaga publiczna:"
44255
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
44258 #, c-format
44259 msgid "Public notes"
44260 msgstr "Uwaga publiczna"
44261
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
44269 #, c-format
44270 msgid "Publication date"
44271 msgstr "Data wydania"
44272
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
44275 #, c-format
44276 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
44277 msgstr "Data publikacji (rrrr-rrrr)"
44278
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
44280 #, c-format
44281 msgid "Publication date:"
44282 msgstr "Data wydania:"
44283
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
44285 #, c-format
44286 msgid "Publication date: "
44287 msgstr "Data publikacji: "
44288
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
44291 #, c-format
44292 msgid "Publication place:"
44293 msgstr "Miejsce wydania:"
44294
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
44297 #, c-format
44298 msgid "Publication year"
44299 msgstr "Rok wydania"
44300
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
44304 #, c-format
44305 msgid "Publication year:"
44306 msgstr "Data wydania:"
44307
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
44310 #, c-format
44311 msgid "Publication year: "
44312 msgstr "Data wydania: "
44313
44314 #. %1$s:  publicationyear | html 
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
44316 #, c-format
44317 msgid "Publication year: %s"
44318 msgstr "Data wydania: %s"
44319
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
44324 #, c-format
44325 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
44326 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
44327
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
44332 #, c-format
44333 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
44334 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
44335
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
44338 #, c-format
44339 msgid "Published by:"
44340 msgstr "Wydawca:"
44341
44342 #. For the first occurrence,
44343 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
44344 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
44345 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
44346 #. %4$s:  END 
44347 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
44348 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
44349 #. %7$s:  END 
44350 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
44351 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
44352 #. %10$s:  END 
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
44355 #, c-format
44356 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44357 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44358
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
44360 #, c-format
44361 msgid "Published date"
44362 msgstr "Data wydania"
44363
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
44365 #, c-format
44366 msgid "Published date (text)"
44367 msgstr "Data wydania (tekst)"
44368
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44370 #, c-format
44371 msgid "Published on"
44372 msgstr "Opublikowany"
44373
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
44375 #, c-format
44376 msgid "Published on (text)"
44377 msgstr "Opublikowany (tekst)"
44378
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44390 #, c-format
44391 msgid "Publisher"
44392 msgstr "Wydawca"
44393
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
44396 #, c-format
44397 msgid "Publisher location"
44398 msgstr "Miejsce wydania"
44399
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
44401 #, c-format
44402 msgid "Publisher number:"
44403 msgstr "Numer wydawcy:"
44404
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:352
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
44415 #, c-format
44416 msgid "Publisher:"
44417 msgstr "Wydawca:"
44418
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44421 #, c-format
44422 msgid "Publisher: "
44423 msgstr "Wydawca: "
44424
44425 #. %1$s:  publisher | html 
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
44427 #, c-format
44428 msgid "Publisher: %s"
44429 msgstr "Wydawca: %s"
44430
44431 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
44432 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44433 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
44434 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
44435 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
44436 #. %6$s:  END 
44437 #. %7$s:  END 
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44439 #, c-format
44440 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44441 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s "
44442
44443 #. For the first occurrence,
44444 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
44445 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
44446 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
44447 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
44448 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
44449 #. %6$s:  END 
44450 #. %7$s:  END 
44451 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
44454 #, c-format
44455 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44456 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44457
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
44460 #, c-format
44461 msgid "Pull this many items"
44462 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
44463
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
44466 #, c-format
44467 msgid "Purchase suggestions"
44468 msgstr "Propozycje zakupu"
44469
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44473 #, c-format
44474 msgid "Qty."
44475 msgstr "Liczba"
44476
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44479 #, c-format
44480 msgid "Qualifier"
44481 msgstr "Kwalifikator"
44482
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44484 #, c-format
44485 msgid "Qualifier:"
44486 msgstr "Kwalifikator:"
44487
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44489 #, c-format
44490 msgid "Qualifier: "
44491 msgstr "Kwalifikator: "
44492
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
44494 #, fuzzy, c-format
44495 msgid "Quality assurance manager:"
44496 msgstr "Zespół QA:"
44497
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
44499 #, c-format
44500 msgid "Quality assurance team:"
44501 msgstr "Zespół QA:"
44502
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44509 #, c-format
44510 msgid "Quantity"
44511 msgstr "Liczba"
44512
44513 #. SCRIPT
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44515 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44516 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
44517
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
44519 #, fuzzy, c-format
44520 msgid "Quantity ordered: "
44521 msgstr "Otrzymana liczba: "
44522
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44527 #, c-format
44528 msgid "Quantity received"
44529 msgstr "Otrzymana liczba"
44530
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
44532 #, c-format
44533 msgid "Quantity received: "
44534 msgstr "Otrzymana liczba: "
44535
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44537 #, c-format
44538 msgid "Quantity search"
44539 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
44540
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
44544 #, c-format
44545 msgid "Quantity: "
44546 msgstr "Liczba: "
44547
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44549 #, c-format
44550 msgid "Queue"
44551 msgstr "Kolejka"
44552
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44555 #, c-format
44556 msgid "Queue: "
44557 msgstr "Kolejka: "
44558
44559 #. SCRIPT
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
44561 msgid "Queued request"
44562 msgstr "Kolejka zamówień"
44563
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
44565 #, c-format
44566 msgid "Quick add"
44567 msgstr "Dodaj skrócony"
44568
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44570 #, c-format
44571 msgid "Quick add new patron "
44572 msgstr "Dodaj nowego użytkownika "
44573
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44577 #, c-format
44578 msgid "Quick spine label creator"
44579 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
44580
44581 #. SCRIPT
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44583 #, fuzzy
44584 msgid "Quote"
44585 msgstr "Oferty cenowe"
44586
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44590 #, c-format
44591 msgid "Quote editor"
44592 msgstr "Edytor cytatów"
44593
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
44595 #, c-format
44596 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44597 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
44598
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44600 #, c-format
44601 msgid "Quote uploader"
44602 msgstr "Wczytywanie cytatu"
44603
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44605 #, c-format
44606 msgid "Quotes"
44607 msgstr "Oferty cenowe"
44608
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44610 #, c-format
44611 msgid "Quotes enabled: "
44612 msgstr "Oferty cenowe włączone: "
44613
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44615 #, c-format
44616 msgid "R&eacute;initialiser"
44617 msgstr "R&eacute;initialiser"
44618
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44624 #, c-format
44625 msgid "RIS"
44626 msgstr "RIS"
44627
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44629 #, c-format
44630 msgid "RRP"
44631 msgstr "Koszt zastąpienia"
44632
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44635 #, c-format
44636 msgid "RRP tax exc."
44637 msgstr "Cena detaliczna netto"
44638
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44641 #, c-format
44642 msgid "RRP tax inc."
44643 msgstr "Cena detaliczna brutto"
44644
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44646 #, c-format
44647 msgid "RT"
44648 msgstr "TZ"
44649
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
44651 #, c-format
44652 msgid "Rachel Dustin"
44653 msgstr "Rachel Dustin"
44654
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
44656 #, c-format
44657 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44658 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
44659
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
44661 #, c-format
44662 msgid "Radek Šiman"
44663 msgstr "Radek Šiman"
44664
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
44666 #, c-format
44667 msgid "Rafal Kopaczka"
44668 msgstr "Rafał Kopaczka"
44669
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44674 #, c-format
44675 msgid "Rank"
44676 msgstr "Pozycja"
44677
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44679 #, c-format
44680 msgid "Rank (display order): "
44681 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
44682
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44684 #, c-format
44685 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44686 msgstr "Pozycja/Numer"
44687
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44690 #, c-format
44691 msgid "Rate"
44692 msgstr "Kurs"
44693
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44695 #, c-format
44696 msgid "Rate: "
44697 msgstr "Kurs: "
44698
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44700 #, c-format
44701 msgid "Raw (any): "
44702 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
44703
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:220
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44707 #, c-format
44708 msgid "Reason"
44709 msgstr "Powód"
44710
44711 #. SCRIPT
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44713 msgid "Reason for cancellation:"
44714 msgstr "Uzasadnienie anulowania:"
44715
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44718 #, c-format
44719 msgid "Reason for suggestion: "
44720 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
44721
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
44724 #, fuzzy, c-format
44725 msgid "Reason: "
44726 msgstr "Powód"
44727
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44729 #, c-format
44730 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44731 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
44732
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
44734 #, c-format
44735 msgid "Rebecca Blundell"
44736 msgstr "Rebecca Blundell"
44737
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44739 #, fuzzy, c-format
44740 msgid "Receipt history for this subscription"
44741 msgstr "Odnów prenumeratę"
44742
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44746 #, c-format
44747 msgid "Receive"
44748 msgstr "Otrzymaj"
44749
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44751 #, c-format
44752 msgid "Receive a new shipment"
44753 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
44754
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44758 #, c-format
44759 msgid "Receive date"
44760 msgstr "Data otrzymania"
44761
44762 #. %1$s:  name | html 
44763 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
44764 #. %3$s:  invoice | html 
44765 #. %4$s:  END 
44766 #. %5$s:  ordernumber | html 
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44768 #, c-format
44769 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44770 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
44771
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44773 #, fuzzy, c-format
44774 msgid "Receive orders and manage shipments"
44775 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
44776
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44778 #, c-format
44779 msgid "Receive shipment"
44780 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
44781
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44783 #, c-format
44784 msgid "Receive shipment from vendor "
44785 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
44786
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44788 #, c-format
44789 msgid "Receive shipments"
44790 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
44791
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
44793 #, c-format
44794 msgid "Receive?"
44795 msgstr "Otrzymano?"
44796
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44800 #, c-format
44801 msgid "Received"
44802 msgstr "Otrzymane"
44803
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44805 #, fuzzy, c-format
44806 msgid "Received bibliographic records"
44807 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
44808
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44810 #, c-format
44811 msgid "Received by:"
44812 msgstr "Otrzymane przez:"
44813
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44815 #, c-format
44816 msgid "Received issues"
44817 msgstr "Otrzymane numery"
44818
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
44820 #, c-format
44821 msgid "Received issues:"
44822 msgstr "Otrzymane numery:"
44823
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44825 #, c-format
44826 msgid "Received items"
44827 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
44828
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44833 #, c-format
44834 msgid "Received on"
44835 msgstr "Otrzymano"
44836
44837 #. %1$s:  patron.firstname | html 
44838 #. %2$s:  patron.surname | html 
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44840 #, c-format
44841 msgid "Received with thanks from %s %s "
44842 msgstr "Otrzymane od %s %s "
44843
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44845 #, c-format
44846 msgid "Receives claims for late issues"
44847 msgstr "Otrzymaj reklamowane numery"
44848
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44850 #, c-format
44851 msgid "Receives claims for late orders"
44852 msgstr "Otrzymaj reklamowane zaległe zamówienia"
44853
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44855 #, c-format
44856 msgid "Receives orders"
44857 msgstr "Otrzymane zamówienia"
44858
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44860 #, c-format
44861 msgid "Receives overdue notices: "
44862 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
44863
44864 #. INPUT type=submit
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
44866 msgid "Recheck dependencies"
44867 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności"
44868
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
44870 #, c-format
44871 msgid "Recipients:"
44872 msgstr "Odbiorcy:"
44873
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44875 #, c-format
44876 msgid "Record"
44877 msgstr "Rekord"
44878
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
44880 #, c-format
44881 msgid "Record URL"
44882 msgstr "URL rekordu"
44883
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44885 #, c-format
44886 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44887 msgstr ""
44888 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
44889 "dopasowania."
44890
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44892 #, c-format
44893 msgid "Record matching rule:"
44894 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
44895
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
44900 #, c-format
44901 msgid "Record matching rules"
44902 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
44903
44904 #. SCRIPT
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44906 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44907 msgstr "Rekord nieoznaczony jako UTF-8, może być uszkodzony"
44908
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
44911 #, c-format
44912 msgid "Record only"
44913 msgstr "Tylko rekord"
44914
44915 #. SCRIPT
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44917 msgid "Record saved "
44918 msgstr "Zapisano rekord "
44919
44920 #. SCRIPT
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44922 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44923 msgstr "Niepoprawna struktura rekordu, nie można zapisać"
44924
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44926 #, c-format
44927 msgid "Record title"
44928 msgstr "Tytuł rekordu"
44929
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44933 #, c-format
44934 msgid "Record type"
44935 msgstr "Typ rekordu"
44936
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
44938 #, c-format
44939 msgid "Record type:"
44940 msgstr "Typ rekordu:"
44941
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44944 #, c-format
44945 msgid "Record type: "
44946 msgstr "Typ rekordu: "
44947
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
44949 #, c-format
44950 msgid "Record:"
44951 msgstr "Rekord:"
44952
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44954 #, c-format
44955 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44956 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
44957
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
44959 #, c-format
44960 msgid "Reed Wade"
44961 msgstr "Reed Wade"
44962
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
44965 #, c-format
44966 msgid "Referral:"
44967 msgstr "Polecenie:"
44968
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:209
44970 #, c-format
44971 msgid "Refine results"
44972 msgstr "Dostosuj wyniki"
44973
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
44975 #, c-format
44976 msgid "Refine results:"
44977 msgstr "Dostosuj wyniki:"
44978
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
44980 #, fuzzy, c-format
44981 msgid "Refine search"
44982 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
44983
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44985 #, c-format
44986 msgid "Refine your search"
44987 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
44988
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
44990 #, c-format
44991 msgid "Refresh "
44992 msgstr ""
44993
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
44995 #, c-format
44996 msgid "Refund lost item fee"
44997 msgstr "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony"
44998
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
45001 #, c-format
45002 msgid "RegEx"
45003 msgstr "RegEx"
45004
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
45007 #, c-format
45008 msgid "Registration date"
45009 msgstr "Data rejestracji"
45010
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
45013 #, c-format
45014 msgid "Registration date: "
45015 msgstr "Data rejestracji: "
45016
45017 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
45019 #, c-format
45020 msgid "Registration date: %s"
45021 msgstr "Data rejestracji: %s"
45022
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
45024 #, c-format
45025 msgid "Regula Sebastiao"
45026 msgstr "Regula Sebastiao"
45027
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
45029 #, fuzzy, c-format
45030 msgid "Regular expression: "
45031 msgstr "Druk normalny"
45032
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
45034 #, c-format
45035 msgid "Regular print"
45036 msgstr "Druk normalny"
45037
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
45042 #, c-format
45043 msgid "Reject"
45044 msgstr "Odrzuć"
45045
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
45056 #, c-format
45057 msgid "Rejected"
45058 msgstr "Odrzucone"
45059
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
45061 #, c-format
45062 msgid "Rejected tags"
45063 msgstr "Odrzucone tagi"
45064
45065 #. ABBR
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
45067 msgid "Related Term"
45068 msgstr "Termin związany"
45069
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
45071 #, c-format
45072 msgid "Relationship"
45073 msgstr "Pokrewieństwo"
45074
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
45076 #, c-format
45077 msgid "Relationship information"
45078 msgstr "Informacje o relacji"
45079
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
45081 #, c-format
45082 msgid "Relationship: "
45083 msgstr "Pokrewieństwo: "
45084
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
45087 #, c-format
45088 msgid "Relatives' checkouts"
45089 msgstr "Podobne wypożyczenia"
45090
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
45092 #, c-format
45093 msgid "Release maintainers:"
45094 msgstr "Opiekunowie wydania:"
45095
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
45097 #, fuzzy, c-format
45098 msgid "Release manager assistants:"
45099 msgstr "Menedżer Wydania:"
45100
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
45102 #, c-format
45103 msgid "Release manager:"
45104 msgstr "Menedżer Wydania:"
45105
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
45109 #, c-format
45110 msgid "Relevance"
45111 msgstr "Zgodność z tematem"
45112
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
45115 #, c-format
45116 msgid "Religious organization"
45117 msgstr "Kościelna"
45118
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
45120 #, c-format
45121 msgid "Remaining circulation permissions"
45122 msgstr "Pozostałe uprawnienia udostępniania"
45123
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
45125 #, c-format
45126 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
45127 msgstr "Pozostałe uprawnienia dotyczące zarządzania należnościami i opłatami"
45128
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
45130 #, c-format
45131 msgid "Remaining system parameters permissions"
45132 msgstr "Pozostałe uprawnienia dostepu do parametrów systemu"
45133
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:671
45135 #, c-format
45136 msgid "Remember for next check in:"
45137 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
45138
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
45141 #, c-format
45142 msgid "Remember for session:"
45143 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
45144
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
45146 #, c-format
45147 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
45148 msgstr "Pamiętaj, pamięć podręczna musi być uruchomiona przed Plack."
45149
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
45151 #, c-format
45152 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
45153 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
45154
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
45156 #, fuzzy, c-format
45157 msgid "Reminder date"
45158 msgstr "Data przypomnienia"
45159
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
45162 #, c-format
45163 msgid "Reminder: "
45164 msgstr "Data przypomnienia: "
45165
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
45167 #, c-format
45168 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
45169 msgstr "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
45170
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
45172 #, c-format
45173 msgid ""
45174 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
45175 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
45176 msgstr ""
45177 "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone rekordy bibliograficzne, "
45178 "dołączone prenumeraty, istniejące zamówienia i podłączone egzemplarze!"
45179
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
45181 #, c-format
45182 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
45183 msgstr ""
45184 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
45185
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
45187 #, c-format
45188 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
45189 msgstr ""
45190 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone rekordy "
45191 "bibliograficzne!"
45192
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
45194 #, c-format
45195 msgid "Remote host"
45196 msgstr "Zdalny host"
45197
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
45199 #, c-format
45200 msgid "Remote host: "
45201 msgstr "Zdalny host: "
45202
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
45204 #, c-format
45205 msgid "Remote image"
45206 msgstr "Obraz zdalny"
45207
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
45209 #, c-format
45210 msgid "Remote image:"
45211 msgstr "Obraz zdalny"
45212
45213 #. For the first occurrence,
45214 #. SCRIPT
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:208
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
45228 #, c-format
45229 msgid "Remove"
45230 msgstr "Usuń"
45231
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
45234 #, c-format
45235 msgid "Remove "
45236 msgstr "Usuń "
45237
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
45239 #, c-format
45240 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
45241 msgstr ""
45242
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
45245 #, c-format
45246 msgid "Remove condition"
45247 msgstr "Usuń warunek"
45248
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
45250 #, c-format
45251 msgid "Remove course reserves"
45252 msgstr "Usuwanie kursów"
45253
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
45256 #, c-format
45257 msgid "Remove duplicates"
45258 msgstr "Usuń duplikaty"
45259
45260 #. A
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:37
45262 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
45263 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
45264
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
45266 #, fuzzy, c-format
45267 msgid "Remove from group"
45268 msgstr "Raport grupy:"
45269
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
45272 #, fuzzy, c-format
45273 msgid "Remove from rota "
45274 msgstr "Raport grupy:"
45275
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
45278 #, c-format
45279 msgid "Remove item from collection"
45280 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
45281
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
45283 #, c-format
45284 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
45285 msgstr "Usuń pozycje z zaznaczonej biblioteki/filii:"
45286
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
45288 #, fuzzy, c-format
45289 msgid "Remove library from group"
45290 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
45291
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
45293 #, c-format
45294 msgid "Remove owner"
45295 msgstr "Usuń właściciela"
45296
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
45299 #, c-format
45300 msgid "Remove selected"
45301 msgstr "Usuń wybrane"
45302
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
45304 #, c-format
45305 msgid "Remove selected items"
45306 msgstr "Usuń wybrane pozycje"
45307
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
45310 #, c-format
45311 msgid "Remove selected patrons"
45312 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
45313
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
45316 #, c-format
45317 msgid "Remove substitution"
45318 msgstr "Usuń zmianę"
45319
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:61
45321 #, c-format
45322 msgid "Remove tag"
45323 msgstr "Usuń znacznik/tag"
45324
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
45328 #, c-format
45329 msgid "Remove this match check"
45330 msgstr "Usuń sprawdzenie dopasowania"
45331
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
45335 #, c-format
45336 msgid "Remove this match point"
45337 msgstr "Usuń punkt dopasowania"
45338
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45341 #, c-format
45342 msgid "Remove this rule"
45343 msgstr "Usuń zasadę"
45344
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
45346 #, c-format
45347 msgid "Remove?"
45348 msgstr "Usunąć?"
45349
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
45366 #, c-format
45367 msgid "Renew"
45368 msgstr "Odnów"
45369
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45371 #, c-format
45372 msgid "Renew "
45373 msgstr "Prolonguj "
45374
45375 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
45377 #, c-format
45378 msgid "Renew #%s"
45379 msgstr "Odnów #%s"
45380
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
45382 #, c-format
45383 msgid "Renew a subscription"
45384 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
45385
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
45387 #, c-format
45388 msgid "Renew all"
45389 msgstr "Prolonguj wszystko"
45390
45391 #. SCRIPT
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45393 msgid "Renew failed:"
45394 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
45395
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
45397 #, c-format
45398 msgid "Renew or check in selected items"
45399 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
45400
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
45403 #, c-format
45404 msgid "Renew patron"
45405 msgstr "Odnów konto użytkownika"
45406
45407 #. A
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
45409 #, fuzzy, c-format
45410 msgid "Renew selected subscriptions"
45411 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
45412
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45414 #, c-format
45415 msgid "Renew this subscription"
45416 msgstr "Odnów prenumeratę"
45417
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45419 #, c-format
45420 msgid "Renewal"
45421 msgstr "Prolongata"
45422
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
45424 #, fuzzy, c-format
45425 msgid "Renewal date: "
45426 msgstr "Prolonguj do:"
45427
45428 #. SCRIPT
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45430 msgid "Renewal denied by syspref"
45431 msgstr ""
45432
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
45434 #, c-format
45435 msgid "Renewal due date:"
45436 msgstr "Prolonguj do:"
45437
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
45440 #, c-format
45441 msgid "Renewal period"
45442 msgstr "Okres prolongaty"
45443
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
45446 #, c-format
45447 msgid "Renewals allowed (count)"
45448 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
45449
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
45451 #, c-format
45452 msgid "Renewals allowed: "
45453 msgstr "Dozwolone prolongaty: "
45454
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
45456 #, c-format
45457 msgid "Renewals period: "
45458 msgstr "Okres prolongaty: "
45459
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
45461 #, c-format
45462 msgid "Renewed"
45463 msgstr "Prolongowane"
45464
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45466 #, c-format
45467 msgid "Renewed "
45468 msgstr "Prolongowane "
45469
45470 #. SCRIPT
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45472 msgid "Renewed, due:"
45473 msgstr "Prolongowane:"
45474
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
45476 #, c-format
45477 msgid "Rental charge"
45478 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
45479
45480 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
45482 #, c-format
45483 msgid "Rental charge for this item: %s"
45484 msgstr "Opłata za wypożyczenie: %s"
45485
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
45487 #, c-format
45488 msgid "Rental charge:"
45489 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
45490
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
45492 #, c-format
45493 msgid "Rental charge: "
45494 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
45495
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45498 #, c-format
45499 msgid "Rental discount (%%)"
45500 msgstr "Zniżka (%%)"
45501
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
45503 #, fuzzy, c-format
45504 msgid "Rental fee"
45505 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
45506
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45511 #, c-format
45512 msgid "Reopen"
45513 msgstr "Otwórz ponownie"
45514
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45516 #, c-format
45517 msgid "Reopen it"
45518 msgstr "Otwórz ponownie"
45519
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:153
45521 #, c-format
45522 msgid "Reopen this basket"
45523 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
45524
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45526 #, c-format
45527 msgid "Reopen this basket group"
45528 msgstr "Otwórz ponownie grupę koszyków"
45529
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
45531 #, c-format
45532 msgid "Reopen: "
45533 msgstr "Otwórz ponownie: "
45534
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
45536 #, c-format
45537 msgid "Rep.price"
45538 msgstr "Koszt zastąpienia"
45539
45540 #. A
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
45545 msgid "Repeat this Tag"
45546 msgstr "Powtórz pole"
45547
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45550 #, c-format
45551 msgid "Repeatable"
45552 msgstr "Powielalne"
45553
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45559 #, c-format
45560 msgid "Repeatable: "
45561 msgstr "Powielalne: "
45562
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
45564 #, c-format
45565 msgid "Replace all patron attributes"
45566 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
45567
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45569 #, c-format
45570 msgid "Replace existing covers"
45571 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
45572
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
45574 #, c-format
45575 msgid "Replace only included patron attributes"
45576 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
45577
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45580 #, c-format
45581 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45582 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
45583
45584 #. SCRIPT
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45586 msgid "Replace the current record's contents"
45587 msgstr "Zastąp zawartość bieżącego rekordu"
45588
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
45590 #, c-format
45591 msgid "Replacement cost: "
45592 msgstr "Koszt zastąpienia: "
45593
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45600 #, c-format
45601 msgid "Replacement price"
45602 msgstr "Koszt zastąpienia"
45603
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45605 #, fuzzy, c-format
45606 msgid "Replacement price search"
45607 msgstr "Koszt zastąpienia"
45608
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:294
45611 #, c-format
45612 msgid "Replacement price:"
45613 msgstr "Koszt zastąpienia:"
45614
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45616 #, c-format
45617 msgid "Reply-To: "
45618 msgstr "Odpowiedź do: "
45619
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45621 #, c-format
45622 msgid "Report"
45623 msgstr "Raport"
45624
45625 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45627 #, c-format
45628 msgid "Report %s&rsaquo; "
45629 msgstr "Raport %s&rsaquo; "
45630
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
45632 #, c-format
45633 msgid "Report SQL:"
45634 msgstr "Raport SQL:"
45635
45636 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
45637 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45638 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
45639 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
45640 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45641 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45643 #, c-format
45644 msgid ""
45645 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45646 "%s)"
45647 msgstr ""
45648 "Raport przenoszenia nieotrzymanych zamówień z budżetu %s (%s - %s) do %s (%s "
45649 "- %s)"
45650
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
45652 #, c-format
45653 msgid "Report group:"
45654 msgstr "Raport grupy:"
45655
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
45662 #, c-format
45663 msgid "Report is public:"
45664 msgstr "Raport jest publiczny:"
45665
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45667 #, c-format
45668 msgid "Report name"
45669 msgstr "Nazwa raportu"
45670
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
45672 #, c-format
45673 msgid "Report name:"
45674 msgstr "Nazwa raportu:"
45675
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
45678 #, c-format
45679 msgid "Report name: "
45680 msgstr "Nazwa raportu: "
45681
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
45686 #, c-format
45687 msgid "Report plugins"
45688 msgstr "Wtyczki raportu"
45689
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
45691 #, c-format
45692 msgid "Report subgroup:"
45693 msgstr "Raport podgrupy:"
45694
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45696 #, c-format
45697 msgid "Report:"
45698 msgstr "Raport:"
45699
45700 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45702 #, c-format
45703 msgid "Reported on %s"
45704 msgstr "Zgłoszono: %s"
45705
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:46
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45726 #, c-format
45727 msgid "Reports"
45728 msgstr "Raporty"
45729
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45731 #, c-format
45732 msgid "Reports Dictionary"
45733 msgstr "Słownik Raportów"
45734
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
45737 #, c-format
45738 msgid "Reports dictionary"
45739 msgstr "Słownik raportów"
45740
45741 #. %1$s:  IF branch 
45742 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45743 #. %3$s:  END 
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45745 #, c-format
45746 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45747 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
45748
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45750 #, c-format
45751 msgid "Reports tables"
45752 msgstr "Tabele raportów"
45753
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
45756 #, c-format
45757 msgid "Request article"
45758 msgstr "Zamów kopię"
45759
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45761 #, c-format
45762 msgid "Request article from "
45763 msgstr "Zamówienie na kopię od "
45764
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
45767 #, c-format
45768 msgid "Request details"
45769 msgstr "Szczegóły zamówienia"
45770
45771 #. For the first occurrence,
45772 #. SCRIPT
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:687
45775 #, c-format
45776 msgid "Request number"
45777 msgstr "Numer zamówienia"
45778
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:579
45781 #, c-format
45782 msgid "Request number:"
45783 msgstr "Numer zamówienia:"
45784
45785 #. SCRIPT
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45787 msgid "Request reverted"
45788 msgstr "Zamówienie cofnięte"
45789
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
45791 #, c-format
45792 msgid "Request specific item type:"
45793 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
45794
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
45797 #, c-format
45798 msgid "Request type:"
45799 msgstr "Typ zamówienia:"
45800
45801 #. For the first occurrence,
45802 #. SCRIPT
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45806 #, c-format
45807 msgid "Requested"
45808 msgstr "Zgłoszone"
45809
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45812 #, c-format
45813 msgid "Requested article"
45814 msgstr "Zgłoszone zamówienie na kopię"
45815
45816 #. SCRIPT
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45818 msgid "Requested from partners"
45819 msgstr "Zgłoszone zamówienie od partnerów"
45820
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45822 #, fuzzy, c-format
45823 msgid "Requested item type"
45824 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
45825
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45827 #, c-format
45828 msgid "Require valid email address:"
45829 msgstr "Wymagaj prawidłowego adresu e-mail"
45830
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
45833 #, c-format
45834 msgid "Require.js JS module system"
45835 msgstr "Require.js JS module system"
45836
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:658
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:754
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:402
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:284
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
46087 #, c-format
46088 msgid "Required"
46089 msgstr "Wymagane"
46090
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
46092 #, c-format
46093 msgid "Required fields cannot be cleared"
46094 msgstr "Pola obowiązkowe nie mogą być puste"
46095
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46097 #, c-format
46098 msgid "Required for staff login."
46099 msgstr "Wymagane do logowania się do interfejsu bibliotekarza."
46100
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
46102 #, c-format
46103 msgid "Required match checks"
46104 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
46105
46106 #. TH
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
46108 msgid "Required module missing"
46109 msgstr "Brak wymaganego modułu"
46110
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
46112 #, c-format
46113 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
46114 msgstr "Wymagania modułu muszą być zainstalowane, zanim będziesz kontynuować."
46115
46116 #. I
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
46118 msgid "Requires override of hold policy"
46119 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
46120
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
46123 #, c-format
46124 msgid "Research"
46125 msgstr "Naukowa"
46126
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
46128 #, c-format
46129 msgid "Resend"
46130 msgstr "Wyślij ponownie"
46131
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
46133 #, c-format
46134 msgid "Reserve cancelled"
46135 msgstr "Anulowano rezerwację"
46136
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
46138 #, c-format
46139 msgid "Reserve found"
46140 msgstr "Znaleziono rezerwację"
46141
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46143 #, c-format
46144 msgid "Reserves"
46145 msgstr "Rezerwacje"
46146
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
46152 #, c-format
46153 msgid "Reset"
46154 msgstr "Wyczyść"
46155
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:340
46157 #, fuzzy, c-format
46158 msgid "Reset Mappings"
46159 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
46160
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
46163 #, c-format
46164 msgid "Reset filter"
46165 msgstr "Wyczyść filtr"
46166
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
46168 #, c-format
46169 msgid "Responses"
46170 msgstr "Odpowiedzi"
46171
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
46173 #, c-format
46174 msgid "Responses enabled: "
46175 msgstr "Odpowiedzi włączone: "
46176
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
46178 #, c-format
46179 msgid "Restrict"
46180 msgstr "Ogranicz"
46181
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
46183 #, c-format
46184 msgid "Restrict access to: "
46185 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
46186
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
46192 #, c-format
46193 msgid "Restricted"
46194 msgstr "Ograniczony"
46195
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
46197 #, c-format
46198 msgid "Restricted [until] flag"
46199 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
46200
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
46202 #, c-format
46203 msgid "Restricted:"
46204 msgstr "Ograniczone:"
46205
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
46207 #, c-format
46208 msgid "Restriction overridden temporarily"
46209 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo"
46210
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
46212 #, c-format
46213 msgid "Restriction overridden temporarily."
46214 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo."
46215
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
46218 #, c-format
46219 msgid "Result"
46220 msgstr "Wynik"
46221
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
46232 #, c-format
46233 msgid "Results"
46234 msgstr "Wyniki"
46235
46236 #. %1$s:  from | html 
46237 #. %2$s:  to | html 
46238 #. %3$s:  IF ( total ) 
46239 #. %4$s:  total | html 
46240 #. %5$s:  END 
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
46242 #, c-format
46243 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
46244 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
46245
46246 #. %1$s:  from | html 
46247 #. %2$s:  to | html 
46248 #. %3$s:  total | html 
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
46250 #, c-format
46251 msgid "Results %s to %s of %s"
46252 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
46253
46254 #. %1$s:  from | html 
46255 #. %2$s:  to | html 
46256 #. %3$s:  total | html 
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
46258 #, c-format
46259 msgid "Results %s to %s of %s "
46260 msgstr "Results %s do %s z %s "
46261
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
46263 #, fuzzy, c-format
46264 msgid "Results for authority records"
46265 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
46266
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
46268 #, c-format
46269 msgid "Results per page :"
46270 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
46271
46272 #. SCRIPT
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46274 msgid "Resume"
46275 msgstr "Wznów"
46276
46277 #. INPUT type=submit
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
46280 msgid "Resume all suspended holds"
46281 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
46282
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
46286 #, fuzzy, c-format
46287 msgid "Retail price: "
46288 msgstr "Niepewna cena: "
46289
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
46291 #, c-format
46292 msgid "Return date"
46293 msgstr "Data zwrotu"
46294
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
46297 #, c-format
46298 msgid "Return policy"
46299 msgstr "Polityka zwrotów"
46300
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:193
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:208
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
46304 #, c-format
46305 msgid "Return to batch item deletion"
46306 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
46307
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46311 #, c-format
46312 msgid "Return to batch item modification"
46313 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
46314
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
46316 #, c-format
46317 msgid "Return to circulation and fine rules"
46318 msgstr "Powrót do Zasad udostępniania i należności"
46319
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
46321 #, c-format
46322 msgid "Return to frameworks"
46323 msgstr "Powrót do szablonów"
46324
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
46326 #, c-format
46327 msgid "Return to patron detail"
46328 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
46329
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
46331 #, c-format
46332 msgid "Return to previous page"
46333 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
46334
46335 #. A
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:413
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
46338 msgid "Return to request details"
46339 msgstr "Powrót do szczegółów zamówienia"
46340
46341 #. SCRIPT
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
46343 msgid "Return to results"
46344 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
46345
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46347 #, fuzzy, c-format
46348 msgid "Return to rota"
46349 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
46350
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
46353 #, fuzzy, c-format
46354 msgid "Return to rotas"
46355 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
46356
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
46363 #, c-format
46364 msgid "Return to rotating collections home"
46365 msgstr "Powrót do kolekcji"
46366
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46368 #, c-format
46369 msgid "Return to sets management"
46370 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
46371
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46373 #, c-format
46374 msgid "Return to spine label printer"
46375 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
46376
46377 #. %1$s:  batchid | html 
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
46379 #, c-format
46380 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46381 msgstr "Powrót do grupy przygotowanych rekordów MARC %s"
46382
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
46384 #, fuzzy, c-format
46385 msgid "Return to the basket"
46386 msgstr "Powrót do rekordu"
46387
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46389 #, c-format
46390 msgid "Return to the basket without making a new order."
46391 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
46392
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:239
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
46397 #, c-format
46398 msgid "Return to the record"
46399 msgstr "Powrót do rekordu"
46400
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
46402 #, c-format
46403 msgid "Return to tools"
46404 msgstr "Powrót do narzędzi"
46405
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:206
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:241
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
46410 #, c-format
46411 msgid "Return to where you were"
46412 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
46413
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46415 #, c-format
46416 msgid "Return-Path: "
46417 msgstr "Powrót do: "
46418
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46420 #, c-format
46421 msgid "Returns"
46422 msgstr "Zwroty"
46423
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
46425 #, c-format
46426 msgid "Revert waiting status"
46427 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
46428
46429 #. SCRIPT
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46431 msgid "Reverted"
46432 msgstr "Wycofano"
46433
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
46435 #, c-format
46436 msgid "Reviewer"
46437 msgstr "Przeglądający"
46438
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
46440 #, c-format
46441 msgid "Reviewer:"
46442 msgstr "Przeglądający:"
46443
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46445 #, c-format
46446 msgid "Reviews"
46447 msgstr "Recenzje"
46448
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
46450 #, c-format
46451 msgid "Revoke"
46452 msgstr ""
46453
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
46455 #, c-format
46456 msgid "Ricardo Dias Marques"
46457 msgstr "Ricardo Dias Marques"
46458
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
46460 #, c-format
46461 msgid "Richard Anderson"
46462 msgstr "Richard Anderson"
46463
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
46465 #, c-format
46466 msgid "Rick Welykochy"
46467 msgstr "Rick Welykochy"
46468
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
46470 #, c-format
46471 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46472 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
46473
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
46475 #, c-format
46476 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46477 msgstr "Robert Lyon (Firmowe Czasopisma)"
46478
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
46480 #, c-format
46481 msgid "Robert Williams"
46482 msgstr "Robert Williams"
46483
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
46485 #, c-format
46486 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46487 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Menadżer pakietu)"
46488
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
46490 #, c-format
46491 msgid "Roch D'Amour"
46492 msgstr "Roch D'Amour"
46493
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
46495 #, c-format
46496 msgid "Rochelle Healy"
46497 msgstr "Rochelle Healy"
46498
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
46500 #, c-format
46501 msgid "Rocio Dressler"
46502 msgstr "Rocio Dressler"
46503
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46505 #, c-format
46506 msgid "Rodrigo Santellan"
46507 msgstr "Rodrigo Santallan"
46508
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
46510 #, c-format
46511 msgid "Roger Buck"
46512 msgstr "Roger Buck"
46513
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46515 #, c-format
46516 msgid "Rolando Isidoro"
46517 msgstr "Rolando Isidoro"
46518
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
46520 #, c-format
46521 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46522 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46523
46524 #. SCRIPT
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
46526 msgid "Rollover at:"
46527 msgstr "Naliczany do:"
46528
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:187
46530 #, c-format
46531 msgid "Rollover:"
46532 msgstr "Zmiana po:"
46533
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
46535 #, c-format
46536 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
46537 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (rumuński)"
46538
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
46540 #, c-format
46541 msgid "Roman Amor"
46542 msgstr "Roman Amor"
46543
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46545 #, c-format
46546 msgid "Romina Racca"
46547 msgstr "Romina Racca"
46548
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
46550 #, c-format
46551 msgid "Ron Wickersham"
46552 msgstr "Ron Wickersham"
46553
46554 #. For the first occurrence,
46555 #. SCRIPT
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46559 msgid "Root directory for uploads not defined"
46560 msgstr "Katalog główny dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
46561
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46564 #, c-format
46565 msgid "Rota"
46566 msgstr ""
46567
46568 #. TEXTAREA name=description
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46570 #, fuzzy
46571 msgid "Rota description"
46572 msgstr "Bez opisów"
46573
46574 #. INPUT type=text name=title
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46576 #, fuzzy
46577 msgid "Rota name"
46578 msgstr "Nazwa raportu"
46579
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46581 #, fuzzy, c-format
46582 msgid "Rota status"
46583 msgstr "Zgubiony"
46584
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
46591 #, c-format
46592 msgid "Rotating collections"
46593 msgstr "Kolekcje czasowe"
46594
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
46596 #, fuzzy, c-format
46597 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46598 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
46599
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46602 #, c-format
46603 msgid "Routing"
46604 msgstr "Obieg"
46605
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46607 #, c-format
46608 msgid "Routing list"
46609 msgstr "Lista obiegu"
46610
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46612 #, c-format
46613 msgid "Routing lists"
46614 msgstr "Listy obiegu"
46615
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
46617 #, c-format
46618 msgid "Routing:"
46619 msgstr "Obieg:"
46620
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46627 #, c-format
46628 msgid "Row"
46629 msgstr "Wiersz"
46630
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
46632 #, c-format
46633 msgid "Rows per page: "
46634 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
46635
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46638 #, c-format
46639 msgid "Rule "
46640 msgstr "Zasada "
46641
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46643 #, c-format
46644 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46645 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
46646
46647 #. %1$s:  IF ( branch ) 
46648 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
46649 #. %3$s:  ELSE 
46650 #. %4$s:  END 
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46652 #, c-format
46653 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46654 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
46655
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46657 #, c-format
46658 msgid "Run"
46659 msgstr "Uruchom"
46660
46661 #. BUTTON
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46664 msgid "Run and edit macros"
46665 msgstr "Uruchom i modyfikuj makra"
46666
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46668 #, c-format
46669 msgid "Run macro"
46670 msgstr "Uruchom makro"
46671
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46673 #, c-format
46674 msgid "Run report"
46675 msgstr "Uruchom raport"
46676
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46678 #, c-format
46679 msgid "Run report "
46680 msgstr "Uruchom raport "
46681
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46683 #, c-format
46684 msgid "Run reports"
46685 msgstr "Uruchom raporty"
46686
46687 #. INPUT type=submit
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46689 msgid "Run the report"
46690 msgstr "Uruchom raport"
46691
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46693 #, c-format
46694 msgid "Run tool"
46695 msgstr "Uruchom narzędzie"
46696
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
46698 #, c-format
46699 msgid "Russel Garlick"
46700 msgstr "Russel Garlick"
46701
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46703 #, c-format
46704 msgid "Ryan Higgins"
46705 msgstr "Ryan Higgins"
46706
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46709 #, c-format
46710 msgid "SAN"
46711 msgstr "SAN"
46712
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46714 #, c-format
46715 msgid "SAN-Ouest Provence"
46716 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46717
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
46719 #, c-format
46720 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46721 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
46722
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46724 #, c-format
46725 msgid "SAN: "
46726 msgstr "SAN: "
46727
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46729 #, c-format
46730 msgid "SBN"
46731 msgstr "SBN"
46732
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46735 #, c-format
46736 msgid "SI Centimeters"
46737 msgstr "Centymetry"
46738
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46741 #, c-format
46742 msgid "SI Millimeters"
46743 msgstr "Milimetry"
46744
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
46746 #, c-format
46747 msgid "SIL OFL 1.1"
46748 msgstr "SIL OFL 1.1"
46749
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
46751 #, c-format
46752 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46753 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46754
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46756 #, c-format
46757 msgid "SIP media type: "
46758 msgstr "Typ mediów SIP: "
46759
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46761 #, c-format
46762 msgid "SMS"
46763 msgstr "SMS"
46764
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46766 #, c-format
46767 msgid "SMS alert number"
46768 msgstr "Powiadomienie SMS"
46769
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46773 #, c-format
46774 msgid "SMS cellular providers"
46775 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
46776
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1092
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46779 #, c-format
46780 msgid "SMS number:"
46781 msgstr "Numer SMS:"
46782
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
46784 #, c-format
46785 msgid "SMS provider:"
46786 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
46787
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
46790 #, c-format
46791 msgid "SQL:"
46792 msgstr "SQL:"
46793
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46795 #, c-format
46796 msgid "SRU Search fields mapping: "
46797 msgstr "Mapowanie wyszukiwania pól SRU: "
46798
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46800 #, c-format
46801 msgid "SRW-DC"
46802 msgstr "SRW-DC"
46803
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
46805 #, fuzzy, c-format
46806 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46807 msgstr "Przykład 2: STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
46808
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
46810 #, c-format
46811 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46812 msgstr "SWITCH Library Consortium, USA"
46813
46814 #. SCRIPT
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46816 msgid "Sa"
46817 msgstr "Sob"
46818
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46820 #, c-format
46821 msgid "Salutation"
46822 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
46823
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46825 #, c-format
46826 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46827 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
46828
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
46830 #, c-format
46831 msgid "Sam Sanders"
46832 msgstr "Sam Sanders"
46833
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
46835 #, c-format
46836 msgid "Samanta Tello"
46837 msgstr "Samanta Tello"
46838
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
46840 #, c-format
46841 msgid "Samuel Crosby"
46842 msgstr "Samuel Crosby"
46843
46844 #. SCRIPT
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46846 msgid "Sat"
46847 msgstr "Sob"
46848
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46850 #, c-format
46851 msgid "Satisfied "
46852 msgstr "Zadowolony "
46853
46854 #. For the first occurrence,
46855 #. SCRIPT
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46862 #, c-format
46863 msgid "Saturday"
46864 msgstr "Sobota"
46865
46866 #. SCRIPT
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46868 msgid "Saturdays"
46869 msgstr "Soboty"
46870
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:212
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:476
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46960 #, c-format
46961 msgid "Save"
46962 msgstr "Zapisz"
46963
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46966 #, c-format
46967 msgid "Save "
46968 msgstr "Zapisz "
46969
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
46971 #, c-format
46972 msgid "Save Record"
46973 msgstr "Zapisz rekord"
46974
46975 #. For the first occurrence,
46976 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
46979 #, c-format
46980 msgid "Save all %s preferences"
46981 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
46982
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
46985 #, c-format
46986 msgid "Save and continue editing"
46987 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
46988
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
46990 #, c-format
46991 msgid "Save and edit items"
46992 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
46993
46994 #. INPUT type=submit name=ok
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46996 msgid "Save and preview routing slip"
46997 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
46998
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
47000 #, c-format
47001 msgid "Save and view record"
47002 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
47003
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
47006 #, c-format
47007 msgid "Save anyway"
47008 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
47009
47010 #. SCRIPT
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47012 #, fuzzy
47013 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
47014 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
47015
47016 #. SCRIPT
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47018 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
47019 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
47020
47021 #. INPUT type=button
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
47023 msgid "Save as new pattern"
47024 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
47025
47026 #. INPUT type=submit
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:360
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
47035 #, c-format
47036 msgid "Save changes"
47037 msgstr "Zapisz zmiany"
47038
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
47040 #, c-format
47041 msgid "Save configuration"
47042 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
47043
47044 #. BUTTON
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
47046 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
47047 msgstr "Zapisz bieżący rekord (Ctrl-S)"
47048
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
47051 #, fuzzy, c-format
47052 msgid "Save description"
47053 msgstr "Zapisz prenumeratę"
47054
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
47056 #, c-format
47057 msgid "Save quotes"
47058 msgstr "Zapisz cytaty"
47059
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47061 #, c-format
47062 msgid "Save record"
47063 msgstr "Zapisz rekord"
47064
47065 #. INPUT type=submit name=submit
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
47068 msgid "Save report"
47069 msgstr "Zapisz raport"
47070
47071 #. INPUT type=submit
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
47073 msgid "Save subscription"
47074 msgstr "Zapisz prenumeratę"
47075
47076 #. INPUT type=submit
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
47078 msgid "Save subscription history"
47079 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
47080
47081 #. SCRIPT
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47083 msgid "Save to catalog"
47084 msgstr "Zapisz w katalogu"
47085
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
47087 #, c-format
47088 msgid "Save your custom report"
47089 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
47090
47091 #. For the first occurrence,
47092 #. SCRIPT
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47096 msgid "Saved"
47097 msgstr "Zapisano"
47098
47099 #. SCRIPT
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47101 msgid "Saved preference %s"
47102 msgstr "Zapisano opcję %s"
47103
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
47105 #, c-format
47106 msgid "Saved report results"
47107 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
47108
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
47115 #, c-format
47116 msgid "Saved reports"
47117 msgstr "Zapisane raporty"
47118
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
47120 #, c-format
47121 msgid "Saved results"
47122 msgstr "Zapisane wyniki"
47123
47124 #. For the first occurrence,
47125 #. SCRIPT
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
47129 msgid "Saving..."
47130 msgstr "Zapisywanie..."
47131
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
47133 #, c-format
47134 msgid "Savitra Sirohi"
47135 msgstr "Savitra Sirohi"
47136
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
47138 #, c-format
47139 msgid "Scale height (relative to card): "
47140 msgstr "Wysokość - skala (odpowiednio do karty): "
47141
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
47143 #, c-format
47144 msgid "Scale width (relative to card): "
47145 msgstr "Szerokość - skala (odpowiednio do karty): "
47146
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
47153 #, c-format
47154 msgid "Scan a barcode to check in:"
47155 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
47156
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
47164 #, c-format
47165 msgid "Scan a barcode to renew:"
47166 msgstr "Jeśli chcesz prolongować, wczytaj kod kreskowy:"
47167
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
47169 #, c-format
47170 msgid "Scan a patron barcode to start. "
47171 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
47172
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
47174 #, c-format
47175 msgid "Scan index:"
47176 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
47177
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
47179 #, c-format
47180 msgid "Scan indexes:"
47181 msgstr "Przeszukaj indeksy:"
47182
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
47184 #, c-format
47185 msgid "Schedule"
47186 msgstr "Zaplanuj"
47187
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
47189 #, c-format
47190 msgid "Schedule "
47191 msgstr "Zaplanuj "
47192
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
47195 #, c-format
47196 msgid "Schedule tasks to run"
47197 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
47198
47199 #. For the first occurrence,
47200 #. SCRIPT
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47202 msgid "Scheduled for automatic renewal"
47203 msgstr "Zaplanowano automatyczną prolongatę"
47204
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47207 #, c-format
47208 msgid "School"
47209 msgstr "Szkolna"
47210
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
47214 #, c-format
47215 msgid "Score: "
47216 msgstr "Punktacja: "
47217
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
47219 #, c-format
47220 msgid "Screen"
47221 msgstr "Ekran"
47222
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
47224 #, c-format
47225 msgid "Sean Hamlin"
47226 msgstr "Sean Hamlin"
47227
47228 #. INPUT type=submit
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
47273 #, c-format
47274 msgid "Search"
47275 msgstr "Szukaj"
47276
47277 #. INPUT type=text
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
47280 msgid "Search ISSN"
47281 msgstr "Szukaj ISSN"
47282
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
47284 #, c-format
47285 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
47286 msgstr "Szukaj serwerów z39.50/SRU"
47287
47288 #. INPUT type=text
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
47291 #, fuzzy
47292 msgid "Search [% field.name | html %]"
47293 msgstr "Szukaj w [% field.name %]"
47294
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
47296 #, c-format
47297 msgid "Search all headings"
47298 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach"
47299
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
47301 #, c-format
47302 msgid "Search all headings: "
47303 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach: "
47304
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
47306 #, c-format
47307 msgid "Search by contract name or/and description:"
47308 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
47309
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
47311 #, fuzzy, c-format
47312 msgid "Search by keyword:"
47313 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
47314
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
47316 #, c-format
47317 msgid "Search by patron category name:"
47318 msgstr "Szukaj według kategorii użytkownika:"
47319
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
47321 #, c-format
47322 msgid "Search call number:"
47323 msgstr "Szukaj sygnatury:"
47324
47325 #. INPUT type=text
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
47327 msgid "Search callnumber"
47328 msgstr "Szukaj sygnatury"
47329
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
47332 #, c-format
47333 msgid "Search category"
47334 msgstr "Kategoria wyszukiwania"
47335
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
47337 #, c-format
47338 msgid "Search cities"
47339 msgstr "Szukaj miasta"
47340
47341 #. INPUT type=text
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
47343 msgid "Search claim count"
47344 msgstr "Wyszukaj liczbę reklamacji"
47345
47346 #. INPUT type=text
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
47348 msgid "Search claim date"
47349 msgstr "Wyszukaj datę reklamacji"
47350
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
47352 #, c-format
47353 msgid "Search contracts"
47354 msgstr "Szukaj kontraktów"
47355
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
47357 #, c-format
47358 msgid "Search currencies"
47359 msgstr "Szukaj walut"
47360
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47364 #, c-format
47365 msgid "Search engine configuration"
47366 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
47367
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
47369 #, c-format
47370 msgid "Search entire record"
47371 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
47372
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
47374 #, c-format
47375 msgid "Search entire record: "
47376 msgstr "Szukaj w całym rekordzie: "
47377
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
47379 #, c-format
47380 msgid "Search existing notices:"
47381 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
47382
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
47384 #, c-format
47385 msgid "Search existing records"
47386 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
47387
47388 #. INPUT type=text
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
47390 msgid "Search expiration date"
47391 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
47392
47393 #. SCRIPT
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47395 msgid "Search expired, please try again"
47396 msgstr "Wyszukiwanie wygasło, proszę zalogować się ponownie"
47397
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
47399 #, c-format
47400 msgid "Search field"
47401 msgstr "Pole wyszukiwania"
47402
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
47404 #, c-format
47405 msgid "Search fields"
47406 msgstr "Pola wyszukiwalne"
47407
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
47410 #, c-format
47411 msgid "Search fields:"
47412 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
47413
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
47415 #, c-format
47416 msgid "Search filters"
47417 msgstr "Filtry wyszukiwania"
47418
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
47420 #, c-format
47421 msgid "Search for "
47422 msgstr "Szukaj "
47423
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
47425 #, c-format
47426 msgid "Search for a vendor"
47427 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
47428
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
47430 #, c-format
47431 msgid "Search for a vendor to transfer from"
47432 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
47433
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
47435 #, c-format
47436 msgid "Search for a vendor to transfer to"
47437 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
47438
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
47440 #, c-format
47441 msgid "Search for another record"
47442 msgstr "Szukaj innego rekordu"
47443
47444 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
47445 #. %2$s:  batch_id | html 
47446 #. %3$s:  END 
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47448 #, c-format
47449 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47450 msgstr "Szukaj egzemplarzy, %s by dodać do Grupy %s %s "
47451
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
47453 #, c-format
47454 msgid "Search for patron"
47455 msgstr "Szukaj użytkowników"
47456
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
47458 #, fuzzy, c-format
47459 msgid "Search for patrons"
47460 msgstr "Szukaj użytkowników"
47461
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
47463 #, c-format
47464 msgid "Search for record"
47465 msgstr "Szukaj rekordu"
47466
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
47468 #, c-format
47469 msgid "Search for tag:"
47470 msgstr "Szukaj etykiety:"
47471
47472 #. A
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
47475 msgid "Search for this Author"
47476 msgstr "Szukaj autora"
47477
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47479 #, c-format
47480 msgid "Search funds"
47481 msgstr "Szukaj funduszu"
47482
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47484 #, c-format
47485 msgid "Search funds:"
47486 msgstr "Szukaj funduszu:"
47487
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
47490 #, c-format
47491 msgid "Search history"
47492 msgstr "Historia wyszukiwania"
47493
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
47495 #, c-format
47496 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47497 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
47498
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47502 #, c-format
47503 msgid "Search index: "
47504 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
47505
47506 #. INPUT type=text
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47508 msgid "Search issue number"
47509 msgstr "Wyszukaj numer czasopisma"
47510
47511 #. INPUT type=text
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47514 msgid "Search library"
47515 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
47516
47517 #. INPUT type=text
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47519 msgid "Search location"
47520 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
47521
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47523 #, c-format
47524 msgid "Search main heading"
47525 msgstr "Szukaj w haśle"
47526
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47528 #, c-format
47529 msgid "Search main heading ($a only)"
47530 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a)"
47531
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47533 #, c-format
47534 msgid "Search main heading ($a only): "
47535 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a): "
47536
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47538 #, c-format
47539 msgid "Search main heading: "
47540 msgstr "Szukaj w haśle: "
47541
47542 #. INPUT type=text
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47544 msgid "Search notes"
47545 msgstr "Wyszukaj uwagi"
47546
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47548 #, c-format
47549 msgid "Search notices"
47550 msgstr "Szukaj powiadomień"
47551
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47553 #, c-format
47554 msgid "Search on"
47555 msgstr "Szukaj w"
47556
47557 #. IMG
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47560 #, fuzzy
47561 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47562 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
47563
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47565 #, c-format
47566 msgid "Search options"
47567 msgstr "Opcje wyszukiwania"
47568
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47571 #, c-format
47572 msgid "Search orders"
47573 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
47574
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47576 #, c-format
47577 msgid "Search orders:"
47578 msgstr "Szukaj zamówienia:"
47579
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47581 #, c-format
47582 msgid "Search patron categories"
47583 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
47584
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47588 #, c-format
47589 msgid "Search patrons"
47590 msgstr "Szukaj użytkowników"
47591
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47595 #, c-format
47596 msgid "Search results"
47597 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
47598
47599 #. %1$s:  from | html 
47600 #. %2$s:  to | html 
47601 #. %3$s:  total | html 
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47603 #, c-format
47604 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47605 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
47606
47607 #. INPUT type=text
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47609 msgid "Search since"
47610 msgstr "Wyszukaj od"
47611
47612 #. INPUT type=text
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47614 msgid "Search status"
47615 msgstr "Wyszukaj status"
47616
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47618 #, c-format
47619 msgid "Search string matches: "
47620 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
47621
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
47625 #, c-format
47626 msgid "Search subscriptions"
47627 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
47628
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47631 #, c-format
47632 msgid "Search subscriptions:"
47633 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
47634
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47636 #, c-format
47637 msgid "Search suggestions"
47638 msgstr "Szukaj propozycji"
47639
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47641 #, c-format
47642 msgid "Search system preferences"
47643 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
47644
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
47648 #, c-format
47649 msgid "Search targets"
47650 msgstr "Wybierz źródła"
47651
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47653 #, c-format
47654 msgid "Search term: "
47655 msgstr "Wyszukiwany termin: "
47656
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47673 #, c-format
47674 msgid "Search the catalog"
47675 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
47676
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47678 #, c-format
47679 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47680 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
47681
47682 #. INPUT type=text
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47685 msgid "Search title"
47686 msgstr "Szukaj tytułu"
47687
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:43
47689 #, c-format
47690 msgid "Search to hold"
47691 msgstr "Przeszukaj katalog"
47692
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47695 #, c-format
47696 msgid "Search type:"
47697 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
47698
47699 #. SCRIPT
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47701 msgid "Search unavailable"
47702 msgstr "Wyszukaj niedostępne"
47703
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47705 #, c-format
47706 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47707 msgstr "Wyszukaj załadowane pliki po nazwie lub skrócie"
47708
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47710 #, c-format
47711 msgid "Search value: "
47712 msgstr "Szukaj wartości: "
47713
47714 #. INPUT type=text
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47716 msgid "Search vendor"
47717 msgstr "Szukaj dostawcy"
47718
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47720 #, c-format
47721 msgid "Search vendors:"
47722 msgstr "Szukaj dostawców:"
47723
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47725 #, c-format
47726 msgid "Search was: "
47727 msgstr "Szukanie: "
47728
47729 #. For the first occurrence,
47730 #. SCRIPT
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47734 #, c-format
47735 msgid "Search:"
47736 msgstr "Szukaj"
47737
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47739 #, c-format
47740 msgid "Searchable"
47741 msgstr "Indeksowane"
47742
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47745 #, c-format
47746 msgid "Searchable: "
47747 msgstr "Indeksowane: "
47748
47749 #. A
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47751 #, c-format
47752 msgid "Searching"
47753 msgstr "Wyszukiwanie"
47754
47755 #. SCRIPT
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47757 msgid "Searching…"
47758 msgstr "Wyszukiwanie…"
47759
47760 #. SCRIPT
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
47762 msgid "Season"
47763 msgstr "Pora roku"
47764
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
47766 #, c-format
47767 msgid "Sebastiaan Durand"
47768 msgstr "Sebastiaan Durand"
47769
47770 #. For the first occurrence,
47771 #. SCRIPT
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47774 msgid "Second"
47775 msgstr "Drugie"
47776
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47778 #, fuzzy, c-format
47779 msgid "Second indicator default value: "
47780 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
47781
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47784 #, c-format
47785 msgid "Secondary email"
47786 msgstr "E-mail dodatkowy"
47787
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47790 #, c-format
47791 msgid "Secondary email: "
47792 msgstr "E-mail dodatkowy: "
47793
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47796 #, c-format
47797 msgid "Secondary phone"
47798 msgstr "Telefon dodatkowy"
47799
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47802 #, c-format
47803 msgid "Secondary phone: "
47804 msgstr "Telefon dodatkowy: "
47805
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
47809 #, c-format
47810 msgid "Seconds (default)"
47811 msgstr "Drugie (domyślnie)"
47812
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47814 #, c-format
47815 msgid "Secret"
47816 msgstr ""
47817
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
47820 #, c-format
47821 msgid "Section"
47822 msgstr "Dział"
47823
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47825 #, c-format
47826 msgid "Section:"
47827 msgstr "Lokalizacja:"
47828
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47830 #, c-format
47831 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47832 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
47833
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
47835 #, c-format
47836 msgid "See highlighted items below"
47837 msgstr "Zobacz wyróżnione pozycje"
47838
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47840 #, c-format
47841 msgid "See online help for advanced options"
47842 msgstr ""
47843 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
47844
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47846 #, c-format
47847 msgid "See your public page: "
47848 msgstr "Wyświetl swoją publiczną stronę: "
47849
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47853 #, c-format
47854 msgid "Seen"
47855 msgstr "Widziane"
47856
47857 #. INPUT type=submit
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1371
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1393
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47870 #, c-format
47871 msgid "Select"
47872 msgstr "Zaznacz"
47873
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47875 #, c-format
47876 msgid "Select "
47877 msgstr "Zaznacz "
47878
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47880 #, c-format
47881 msgid ""
47882 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47883 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47884 msgstr ""
47885 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
47886 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
47887 "chcesz połączyć z tą wartością."
47888
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47890 #, c-format
47891 msgid ""
47892 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47893 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47894 msgstr ""
47895 "Jeśli wszystkie atrybuty mają być wyświetlane we wszystkich bibliotekach/"
47896 "filiach, wybierz 'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w "
47897 "jednej bibliotece/filii wybierz konkretną bibliotekę. "
47898
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
47900 #, c-format
47901 msgid "Select CSV profile:"
47902 msgstr "Wybierz profil CSV:"
47903
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
47905 #, c-format
47906 msgid "Select MARC framework:"
47907 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
47908
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
47910 #, c-format
47911 msgid ""
47912 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47913 "each valid record staged for later import into the catalog."
47914 msgstr ""
47915 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
47916 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
47917
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
47919 #, c-format
47920 msgid "Select a budget"
47921 msgstr "Wybierz budżet"
47922
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47924 #, c-format
47925 msgid "Select a built-in sound: "
47926 msgstr "Wybierz wbudowane dźwięki: "
47927
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47929 #, c-format
47930 msgid "Select a category type"
47931 msgstr "Wybierz kategorię"
47932
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
47934 #, c-format
47935 msgid "Select a chooser"
47936 msgstr "Zaznacz wybierającego"
47937
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
47939 #, c-format
47940 msgid "Select a day"
47941 msgstr "Wybierz dzień"
47942
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
47944 #, c-format
47945 msgid "Select a deliverer"
47946 msgstr "Wybierz dostawcę"
47947
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47949 #, c-format
47950 msgid "Select a department"
47951 msgstr "Wybierz kierunek"
47952
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
47954 #, fuzzy, c-format
47955 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47956 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
47957
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
47959 #, c-format
47960 msgid "Select a frequency"
47961 msgstr "Wybierz częstotliwość"
47962
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:328
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
47968 #, c-format
47969 msgid "Select a fund"
47970 msgstr "Wybierz budżet"
47971
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47973 #, c-format
47974 msgid "Select a language: "
47975 msgstr "Wybierz język: "
47976
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47978 #, c-format
47979 msgid "Select a layout for back side: "
47980 msgstr "Wybierz layout dla tylnej strony: "
47981
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47984 #, c-format
47985 msgid "Select a layout to be applied: "
47986 msgstr "Wybierz layout, który ma zostać użyty: "
47987
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
47989 #, c-format
47990 msgid "Select a library :"
47991 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
47992
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47996 #, c-format
47997 msgid "Select a library : "
47998 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
47999
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
48003 #, c-format
48004 msgid "Select a library:"
48005 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
48006
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
48009 #, c-format
48010 msgid "Select a template"
48011 msgstr "Wybierz szablon"
48012
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
48015 #, c-format
48016 msgid "Select a template to be applied: "
48017 msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać użyty: "
48018
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
48020 #, c-format
48021 msgid "Select a time"
48022 msgstr "Wybierz czas"
48023
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:148
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
48060 #, c-format
48061 msgid "Select all"
48062 msgstr "Zaznacz wszystko"
48063
48064 #. SCRIPT
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
48066 msgid "Select all pending"
48067 msgstr "Zaznacz wszystko"
48068
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
48073 #, c-format
48074 msgid "Select all visible rows"
48075 msgstr "Wybierz wszystkie widoczne wiersze"
48076
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
48078 #, c-format
48079 msgid "Select an authority framework"
48080 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
48081
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
48083 #, c-format
48084 msgid "Select an existing list"
48085 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
48086
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
48088 #, c-format
48089 msgid ""
48090 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
48091 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
48092 msgstr ""
48093 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
48094 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
48095
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
48097 #, c-format
48098 msgid "Select day: "
48099 msgstr "Wybierz dzień: "
48100
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
48102 #, c-format
48103 msgid "Select download format: "
48104 msgstr "Wybierz format pobierania: "
48105
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
48107 #, c-format
48108 msgid "Select files: "
48109 msgstr "Wybierz pliki: "
48110
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
48112 #, c-format
48113 msgid "Select item:"
48114 msgstr "Wybierz egzemplarz:"
48115
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
48117 #, fuzzy, c-format
48118 msgid "Select items to move to this rota:"
48119 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
48120
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
48122 #, c-format
48123 msgid "Select local databases"
48124 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
48125
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
48127 #, c-format
48128 msgid "Select month:"
48129 msgstr "Wybierz miesiąc:"
48130
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
48133 #, c-format
48134 msgid "Select none"
48135 msgstr "Wybierz brak"
48136
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
48138 #, c-format
48139 msgid "Select none to see all libraries"
48140 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
48141
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:118
48143 #, c-format
48144 msgid "Select note"
48145 msgstr "Wybierz uwagę"
48146
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
48148 #, c-format
48149 msgid "Select notice:"
48150 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
48151
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
48153 #, c-format
48154 msgid "Select one or more images to delete. "
48155 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
48156
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
48158 #, c-format
48159 msgid "Select ordering library account: "
48160 msgstr "Wybierz konto biblioteki zamawiającej: "
48161
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48163 #, c-format
48164 msgid "Select owner"
48165 msgstr "Wybierz właściciela"
48166
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:388
48168 #, c-format
48169 msgid "Select partner libraries:"
48170 msgstr "Wybierz partnera biblioteki:"
48171
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
48173 #, c-format
48174 msgid ""
48175 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
48176 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
48177 msgstr ""
48178
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48180 #, c-format
48181 msgid "Select planning type:"
48182 msgstr "Wybierz typ planowania:"
48183
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
48186 #, c-format
48187 msgid "Select records to export "
48188 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
48189
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
48191 #, c-format
48192 msgid "Select remote databases"
48193 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
48194
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
48200 #, c-format
48201 msgid "Select searches to: "
48202 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
48203
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
48205 #, c-format
48206 msgid "Select table:"
48207 msgstr "Wybierz moduł:"
48208
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48210 #, c-format
48211 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
48212 msgstr ""
48213 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
48214
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
48216 #, c-format
48217 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
48218 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
48219
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
48221 #, c-format
48222 msgid "Select the file to import: "
48223 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
48224
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
48226 #, c-format
48227 msgid "Select the file to stage: "
48228 msgstr "Wybierz plik: "
48229
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
48235 #, c-format
48236 msgid "Select the file to upload: "
48237 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
48238
48239 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
48241 #, c-format
48242 msgid "Select the host item to link%s to "
48243 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
48244
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
48246 #, c-format
48247 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
48248 msgstr "Wybierz konto biblioteki wysyłającej zamówienie EDI"
48249
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
48251 #, c-format
48252 msgid "Select to display or not:"
48253 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
48254
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:140
48256 #, c-format
48257 msgid "Select to import"
48258 msgstr "Wybierz plik do importowania"
48259
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
48261 #, c-format
48262 msgid "Select without holds"
48263 msgstr "Wybierz egzemplarze bez zamówień"
48264
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
48266 #, c-format
48267 msgid "Select without items"
48268 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
48269
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
48271 #, c-format
48272 msgid "Select your MARC flavor"
48273 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
48274
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
48277 #, c-format
48278 msgid "Select2"
48279 msgstr "Select2"
48280
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48282 #, c-format
48283 msgid "Selected items :"
48284 msgstr "Wybrane pozycje:"
48285
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
48287 #, c-format
48288 msgid ""
48289 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
48290 "new issue is received."
48291 msgstr ""
48292 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
48293 "do biblioteki nowych numerów."
48294
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
48296 #, c-format
48297 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
48298 msgstr ""
48299 "Wybierając tę opcję, nadpiszą się istniejący właściciele funduszy, jeśli"
48300
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
48302 #, c-format
48303 msgid "Selector"
48304 msgstr "Selektor"
48305
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
48307 #, c-format
48308 msgid "Selector: "
48309 msgstr "Selektor: "
48310
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
48312 #, fuzzy, c-format
48313 msgid "Self check modules"
48314 msgstr "Moduły Perl"
48315
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
48318 #, c-format
48319 msgid "Semi-colon (;)"
48320 msgstr "Średnik (;)"
48321
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
48323 #, fuzzy, c-format
48324 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
48325 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
48326
48327 #. INPUT type=submit
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
48331 #, c-format
48332 msgid "Send"
48333 msgstr "Wyślij"
48334
48335 #. INPUT type=submit
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
48337 msgid "Send EDI order"
48338 msgstr "Wyślij zamówienie EDI"
48339
48340 #. INPUT type=submit
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48343 #, c-format
48344 msgid "Send email"
48345 msgstr "Wyślij e-mail"
48346
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
48348 #, c-format
48349 msgid "Send list"
48350 msgstr "Wyślij listę"
48351
48352 #. INPUT type=submit name=submit
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
48354 msgid "Send notification"
48355 msgstr "Wyślij powiadomienie"
48356
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
48359 #, c-format
48360 msgid "Send to"
48361 msgstr "Wyślij do"
48362
48363 #. BUTTON
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
48365 #, fuzzy
48366 msgid "Send visible items to batch modification"
48367 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
48368
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
48370 #, c-format
48371 msgid "Sending your cart"
48372 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
48373
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
48375 #, c-format
48376 msgid "Sending your list"
48377 msgstr "Wysyłanie listy"
48378
48379 #. For the first occurrence,
48380 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
48383 #, c-format
48384 msgid "Sent notices for %s"
48385 msgstr "Wysłane powiadomienia do %s"
48386
48387 #. SCRIPT
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48389 msgid "Sep"
48390 msgstr "WRZ"
48391
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
48393 #, c-format
48394 msgid "Separate multiple filenames by commas."
48395 msgstr "Oddziel przecinkami nazwy plików."
48396
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
48398 #, c-format
48399 msgid ""
48400 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48401 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48402 msgstr ""
48403 "Oddziel opcje przecinkami. Przykład: sru=get,sru_version=1.1. Zobacz http://"
48404 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48405
48406 #. SCRIPT
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48408 msgid "Separator must be / in field %s"
48409 msgstr "Wprowadź separator / w polu %s"
48410
48411 #. For the first occurrence,
48412 #. SCRIPT
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48415 #, c-format
48416 msgid "September"
48417 msgstr "Wrzesień"
48418
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
48420 #, c-format
48421 msgid "Serge Renaux"
48422 msgstr "Serge Renaux"
48423
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
48425 #, c-format
48426 msgid "Serhij Dubyk"
48427 msgstr "Serhij Dubyk"
48428
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48430 #, c-format
48431 msgid "Serial"
48432 msgstr "Czasopismo"
48433
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
48435 #, c-format
48436 msgid "Serial collection"
48437 msgstr "Kolekcja czasopism"
48438
48439 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48441 #, c-format
48442 msgid "Serial collection #%s"
48443 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
48444
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
48446 #, c-format
48447 msgid "Serial collection information for "
48448 msgstr "Informacje o prenumeracie "
48449
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
48451 #, c-format
48452 msgid "Serial edition "
48453 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
48454
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
48456 #, c-format
48457 msgid "Serial enumeration / chronology"
48458 msgstr "Numeracja czasopisma"
48459
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
48461 #, c-format
48462 msgid "Serial enumeration:"
48463 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
48464
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48466 #, c-format
48467 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48468 msgstr "Numeracja czasopisma"
48469
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
48471 #, c-format
48472 msgid "Serial number:"
48473 msgstr "Numer czasopisma:"
48474
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
48476 #, c-format
48477 msgid "Serial receipt creates an item record."
48478 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
48479
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
48481 #, c-format
48482 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48483 msgstr ""
48484 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
48485
48486 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
48488 #, c-format
48489 msgid "Serial receive"
48490 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
48491
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48493 #, c-format
48494 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48495 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
48496
48497 #. For the first occurrence,
48498 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48501 #, c-format
48502 msgid "Serial: %s "
48503 msgstr "Czasopisma: %s "
48504
48505 #. A
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48527 #, c-format
48528 msgid "Serials"
48529 msgstr "Czasopisma"
48530
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:76
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:122
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:271
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
48535 #, fuzzy, c-format
48536 msgid "Serials (new issue)"
48537 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
48538
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48540 #, c-format
48541 msgid "Serials planning"
48542 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
48543
48544 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48546 #, c-format
48547 msgid "Serials receiving"
48548 msgstr "Otrzymywanie czasopism"
48549
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48552 #, c-format
48553 msgid "Serials subscriptions"
48554 msgstr "Prenumeraty czasopism"
48555
48556 #. %1$s:  total | html 
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48558 #, c-format
48559 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48560 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
48561
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
48563 #, c-format
48564 msgid "Serials subscriptions search"
48565 msgstr "Wyszukiwanie prenumeraty czasopism"
48566
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48568 #, fuzzy, c-format
48569 msgid "Serials tables"
48570 msgstr "Tabele raportów"
48571
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
48575 #, c-format
48576 msgid "Series"
48577 msgstr "Serie"
48578
48579 #. For the first occurrence,
48580 #. SCRIPT
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48584 #, c-format
48585 msgid "Series title"
48586 msgstr "Tytuł serii"
48587
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48592 #, c-format
48593 msgid "Series: "
48594 msgstr "Serie: "
48595
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48599 #, c-format
48600 msgid "Server"
48601 msgstr "Serwer"
48602
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48605 #, c-format
48606 msgid "Server information"
48607 msgstr "Serwer"
48608
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48610 #, c-format
48611 msgid "Server name: "
48612 msgstr "Nazwa serwera: "
48613
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
48616 #, c-format
48617 msgid "Servers:"
48618 msgstr "Serwery:"
48619
48620 #. %1$s:  IF memcached_servers 
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48622 #, c-format
48623 msgid "Servers: %s"
48624 msgstr "Serwery: %s"
48625
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48627 #, c-format
48628 msgid "Session timed out, please log in again"
48629 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
48630
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48632 #, c-format
48633 msgid "Session timed out."
48634 msgstr "Sesja wygasła."
48635
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48637 #, c-format
48638 msgid "Set all funds to zero"
48639 msgstr "Ustaw wszystkie fundusze na zero"
48640
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
48644 #, c-format
48645 msgid "Set back to"
48646 msgstr "Ustaw z powrotem do"
48647
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48649 #, fuzzy, c-format
48650 msgid "Set basket group"
48651 msgstr "Nowa grupa koszyków"
48652
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48654 #, fuzzy, c-format
48655 msgid "Set by"
48656 msgstr "Sortuj według"
48657
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
48659 #, c-format
48660 msgid "Set due date to expiry:"
48661 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
48662
48663 #. IMG
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48665 msgid "Set geolocation"
48666 msgstr "Ustaw lokalizację"
48667
48668 #. IMG
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48670 #, fuzzy
48671 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48672 msgstr "Ustaw geolokalizację dla [% l.branchname %]"
48673
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48675 #, c-format
48676 msgid "Set inventory date to:"
48677 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
48678
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48688 #, c-format
48689 msgid "Set library"
48690 msgstr "Wybierz bibliotekę"
48691
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
48694 #, c-format
48695 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48696 msgstr ""
48697 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
48698 "egzemplarzy"
48699
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:57
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:59
48702 #, c-format
48703 msgid "Set permissions"
48704 msgstr "Uprawnienia"
48705
48706 #. %1$s:  patron.surname | html 
48707 #. %2$s:  patron.firstname | html 
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48709 #, c-format
48710 msgid "Set permissions for %s, %s"
48711 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
48712
48713 #. INPUT type=submit name=submit
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:115
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:148
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
48717 msgid "Set status"
48718 msgstr "Ustaw status"
48719
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48721 #, c-format
48722 msgid "Set the date received to today?"
48723 msgstr ""
48724
48725 #. IMG
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
48727 msgid "Set to lowest priority"
48728 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
48729
48730 #. INPUT type=button
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48733 msgid "Set to patron"
48734 msgstr "Wybierz użytkownika"
48735
48736 #. INPUT type=submit
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48738 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48739 msgstr "Uruchom podstawowe wymagania Koha"
48740
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48742 #, c-format
48743 msgid "Set user permissions"
48744 msgstr "Ustawianie uprawnień użytkownika"
48745
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
48748 #, c-format
48749 msgid "Settings "
48750 msgstr "Ustawienia "
48751
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48753 #, c-format
48754 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48755 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne: "
48756
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48758 #, fuzzy, c-format
48759 msgid "Share usage statistics"
48760 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
48761
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48763 #, c-format
48764 msgid ""
48765 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48766 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne o instalacji Społeczności Koha."
48767
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48769 #, c-format
48770 msgid "Share your usage statistics"
48771 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
48772
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48774 #, c-format
48775 msgid "Shared"
48776 msgstr "Udostępnione"
48777
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48779 #, c-format
48780 msgid "Shared:"
48781 msgstr "Udostępnione:"
48782
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
48784 #, c-format
48785 msgid "Shari Perkins"
48786 msgstr "Shari Perkins"
48787
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
48789 #, c-format
48790 msgid "Sharon Moreland"
48791 msgstr "Sharon Moreland"
48792
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48795 #, c-format
48796 msgid "Sharp (#)"
48797 msgstr "Hash/płotek (#)"
48798
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
48800 #, c-format
48801 msgid "Shaun Evans"
48802 msgstr "Shaun Evans"
48803
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48805 #, c-format
48806 msgid "Shelving control number"
48807 msgstr "Numer kontrolny na półce"
48808
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48820 #, c-format
48821 msgid "Shelving location"
48822 msgstr "Lokalizacja"
48823
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48825 #, c-format
48826 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48827 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
48828
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48830 #, c-format
48831 msgid "Shelving location selected: "
48832 msgstr "Wybór lokalizacji: "
48833
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48836 #, c-format
48837 msgid "Shelving location:"
48838 msgstr "Lokalizacja:"
48839
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48841 #, c-format
48842 msgid "Shelving location: "
48843 msgstr "Lokalizacja: "
48844
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
48846 #, c-format
48847 msgid "Sherryn Mak"
48848 msgstr "Sherryn Mak"
48849
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48851 #, fuzzy, c-format
48852 msgid "Shibboleth login failed"
48853 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
48854
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
48856 #, c-format
48857 msgid "Shift-Enter"
48858 msgstr "Shift-Enter"
48859
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
48861 #, c-format
48862 msgid "Shift-Tab"
48863 msgstr "Shift-Tab"
48864
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48866 #, c-format
48867 msgid "Shipment cost"
48868 msgstr "Koszt dostarczenia"
48869
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48871 #, c-format
48872 msgid "Shipment cost:"
48873 msgstr "Koszt dostarczenia:"
48874
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48880 #, c-format
48881 msgid "Shipment date"
48882 msgstr "Data dostawy"
48883
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48885 #, c-format
48886 msgid "Shipment date reverse"
48887 msgstr "Data dostawy"
48888
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48891 #, c-format
48892 msgid "Shipment date:"
48893 msgstr "Data dostawy:"
48894
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
48896 #, c-format
48897 msgid "Shipment date: "
48898 msgstr "Data dostawy: "
48899
48900 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
48901 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48902 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48903 #. %4$s:  ELSE 
48904 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48905 #. %6$s:  END 
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
48907 #, c-format
48908 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48909 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
48910
48911 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
48913 #, c-format
48914 msgid "Shipment date: All until %s "
48915 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
48916
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
48918 #, fuzzy, c-format
48919 msgid "Shipping cost for invoice "
48920 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
48921
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
48923 #, c-format
48924 msgid "Shipping cost:"
48925 msgstr "Koszt dostarczenia:"
48926
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
48928 #, c-format
48929 msgid "Shipping cost: "
48930 msgstr "Koszt dostarczenia: "
48931
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
48934 #, c-format
48935 msgid "Shipping fund: "
48936 msgstr "Fundusz dostawy: "
48937
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
48939 #, c-format
48940 msgid "Shortcut"
48941 msgstr "Skrót klawiszowy"
48942
48943 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
48944 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
48946 #, c-format
48947 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48948 msgstr "Skrócony termin zwrotu byłby %s (%s dni)."
48949
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
48953 #, c-format
48954 msgid "Show"
48955 msgstr "Wyświetl"
48956
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
48959 #, c-format
48960 msgid "Show MARC"
48961 msgstr "Zobacz format MARC"
48962
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
48964 #, c-format
48965 msgid "Show MARC tag documentation links"
48966 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
48967
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
48969 #, c-format
48970 msgid "Show SQL code"
48971 msgstr "Wyświetl kod SQL"
48972
48973 #. SCRIPT
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48975 msgid "Show _MENU_ entries"
48976 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
48977
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
48979 #, c-format
48980 msgid "Show active baskets only"
48981 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
48982
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48984 #, c-format
48985 msgid "Show active funds only"
48986 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne fundusze"
48987
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48989 #, c-format
48990 msgid "Show active vendors only"
48991 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywnych dostawców"
48992
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48994 #, c-format
48995 msgid "Show actual/estimated values"
48996 msgstr "Wyświetlaj aktualne/szacunkowe wartości"
48997
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
48999 #, c-format
49000 msgid "Show advanced pattern"
49001 msgstr "Wyświetl zaawansowany wzór numerowania"
49002
49003 #. A
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
49005 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
49006 msgstr "Wyświetl wyszukiwanie zaawansowane (Ctrl-Alt-S)"
49007
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
49011 #, c-format
49012 msgid "Show all"
49013 msgstr "Wyświetl wszystkie"
49014
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
49016 #, c-format
49017 msgid "Show all active baskets"
49018 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
49019
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
49021 #, c-format
49022 msgid "Show all baskets"
49023 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
49024
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49028 #, c-format
49029 msgid "Show all columns"
49030 msgstr "Wyświetl wszystkie kolumny"
49031
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
49033 #, c-format
49034 msgid "Show all details "
49035 msgstr "Wyświetl szczegóły "
49036
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
49039 #, c-format
49040 msgid "Show all items"
49041 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
49042
49043 #. For the first occurrence,
49044 #. %1$s:  hiddencount | html 
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
49047 #, c-format
49048 msgid "Show all items (%s hidden)"
49049 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
49050
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
49052 #, fuzzy, c-format
49053 msgid "Show all orders"
49054 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
49055
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49057 #, c-format
49058 msgid "Show all suggestions"
49059 msgstr "Wyświetl wszystkie propozycje zakupu"
49060
49061 #. SCRIPT
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
49063 msgid "Show all transactions"
49064 msgstr "Wyświetl wszystkie transakcje"
49065
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
49067 #, c-format
49068 msgid "Show all vendors"
49069 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
49070
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
49072 #, c-format
49073 msgid "Show any items currently checked out:"
49074 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
49075
49076 #. %1$s:  booksellername | html 
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
49078 #, c-format
49079 msgid "Show baskets for vendor %s"
49080 msgstr "Wyświetl koszyki dla dostawcy %s"
49081
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
49083 #, c-format
49084 msgid "Show biblio"
49085 msgstr "Wyświetl rekord"
49086
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
49088 #, c-format
49089 msgid "Show brief form"
49090 msgstr "Wyświetl skrócony formularz"
49091
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
49093 #, c-format
49094 msgid "Show category: "
49095 msgstr "Wyświetl kategorię: "
49096
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706
49098 #, fuzzy, c-format
49099 msgid "Show chart"
49100 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
49101
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
49103 #, c-format
49104 msgid "Show checkouts"
49105 msgstr "Wyświetl wypożyczenia"
49106
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
49109 #, c-format
49110 msgid "Show checkouts to guarantor"
49111 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
49112
49113 #. SCRIPT
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49115 msgid "Show fields verbatim"
49116 msgstr "Wyświetl tylko pola"
49117
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
49119 #, c-format
49120 msgid "Show full form"
49121 msgstr "Wyświetl pełny formularz"
49122
49123 #. SCRIPT
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49125 msgid "Show help for this tag"
49126 msgstr "Wyświetl pomoc dla etykiety"
49127
49128 #. SCRIPT
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49130 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
49131 msgstr "Wyświetl pomoc dla pól stałej i zmiennej długości"
49132
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
49135 #, c-format
49136 msgid "Show inactive budgets"
49137 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
49138
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
49140 #, c-format
49141 msgid "Show matching titles"
49142 msgstr "Zobacz pasujące tytuły"
49143
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:49
49145 #, c-format
49146 msgid "Show more"
49147 msgstr "Wyświetl więcej"
49148
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
49150 #, c-format
49151 msgid "Show my funds only"
49152 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze"
49153
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
49155 #, c-format
49156 msgid "Show my funds only:"
49157 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze:"
49158
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49160 #, c-format
49161 msgid "Show only mine"
49162 msgstr "Wyświetl tylko moje propozycje zakupu"
49163
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
49165 #, c-format
49166 msgid "Show only renewed "
49167 msgstr "Wyświetl tylko prolongowane "
49168
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
49170 #, c-format
49171 msgid "Show only subscriptions "
49172 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
49173
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
49176 #, c-format
49177 msgid "Show subscriptions"
49178 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
49179
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
49181 #, c-format
49182 msgid "Show tags"
49183 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
49184
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49188 #, c-format
49189 msgid "Show/hide columns:"
49190 msgstr "Wyświetl/ukryj kolumny:"
49191
49192 #. SCRIPT
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49194 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
49195 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
49196
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49198 #, c-format
49199 msgid "Showing only available items"
49200 msgstr "Wyświetlanie tylko dostępnych egzemplarzy"
49201
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
49204 #, c-format
49205 msgid "Shown"
49206 msgstr "Widoczne"
49207
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
49210 #, c-format
49211 msgid "Shows on transit slips"
49212 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
49213
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
49215 #, c-format
49216 msgid "Silvia Simonetti"
49217 msgstr "Silvia Simonetti"
49218
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
49220 #, c-format
49221 msgid "Simith D'Oliveira"
49222 msgstr "Simith D'Oliveira"
49223
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
49225 #, c-format
49226 msgid "Simon Pouchol"
49227 msgstr "Simon Pouchol"
49228
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
49230 #, c-format
49231 msgid "Simon Story"
49232 msgstr "Simon Story"
49233
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
49235 #, c-format
49236 msgid "Simple DC-RDF"
49237 msgstr "Proste DC-RDF"
49238
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
49240 #, c-format
49241 msgid "Since"
49242 msgstr "Od"
49243
49244 #. SCRIPT
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
49246 msgid "Single holiday: %s"
49247 msgstr "Dzień wolny: %s"
49248
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
49250 #, c-format
49251 msgid "SingleBranchMode is ON."
49252 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
49253
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
49256 #, c-format
49257 msgid "Size"
49258 msgstr "Wielkość"
49259
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
49261 #, c-format
49262 msgid "Size (bytes)"
49263 msgstr "Rozmiar (bajty)"
49264
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
49267 #, c-format
49268 msgid "Skip issue number"
49269 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
49270
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
49272 #, fuzzy, c-format
49273 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
49274 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
49275
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
49277 #, c-format
49278 msgid "Skip items on loan: "
49279 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
49280
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
49282 #, fuzzy, c-format
49283 msgid "Slash separated text (.csv)"
49284 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
49285
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
49290 #, c-format
49291 msgid "Slip"
49292 msgstr "Rewers"
49293
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
49295 #, c-format
49296 msgid "Small text"
49297 msgstr "Mały tekst"
49298
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
49301 #, c-format
49302 msgid "Society or association"
49303 msgstr "Socjalna lub związkowa"
49304
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
49306 #, c-format
49307 msgid "Some Perl modules are missing. "
49308 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. "
49309
49310 #. SCRIPT
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
49312 #, fuzzy
49313 msgid "Some budgets are not defined in item records"
49314 msgstr ""
49315 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
49316
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
49318 #, c-format
49319 msgid ""
49320 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
49321 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
49322 "examples assume USD is the active currency. "
49323 msgstr ""
49324 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
49325 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
49326 "dolar amerykański. "
49327
49328 #. SCRIPT
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
49330 msgid "Some fields are not valid:"
49331 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
49332
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49334 #, c-format
49335 msgid ""
49336 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
49337 "lead to data loss."
49338 msgstr ""
49339 "Niektóre z twoich tabeli mają problemy z wartościami auto_increment, co może "
49340 "prowadzić do utraty danych."
49341
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
49343 #, c-format
49344 msgid ""
49345 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
49346 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
49347 "if you want that this feature works correctly."
49348 msgstr ""
49349 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
49350 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
49351
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49353 #, c-format
49354 msgid ""
49355 "Some records have not been automatically added because they match an "
49356 "existing record in your catalog:"
49357 msgstr ""
49358 "Niektóre rekordy nie zostały automatycznie dodane, ponieważ istniały podobne "
49359 "rekordy w katalogu:"
49360
49361 #. SCRIPT
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49363 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49364 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
49365
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49367 #, c-format
49368 msgid "Sonia Lemaire"
49369 msgstr "Sonia Lemaire"
49370
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
49372 #, c-format
49373 msgid "Sophie Meynieux"
49374 msgstr "Sophie Meynieux"
49375
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49377 #, c-format
49378 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49379 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
49380
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49382 #, c-format
49383 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49384 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
49385
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
49387 #, c-format
49388 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49389 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
49390
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
49392 #, c-format
49393 msgid "Sorry, your request had no results."
49394 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
49395
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
49397 #, c-format
49398 msgid "Sort "
49399 msgstr "Pole statystyczne"
49400
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49402 #, c-format
49403 msgid "Sort 1"
49404 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
49405
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49407 #, c-format
49408 msgid "Sort 2"
49409 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
49410
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
49412 #, c-format
49413 msgid "Sort by"
49414 msgstr "Sortuj według"
49415
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
49417 #, c-format
49418 msgid "Sort by :"
49419 msgstr "Sortuj według :"
49420
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49424 #, c-format
49425 msgid "Sort by: "
49426 msgstr "Sortuj według: "
49427
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
49432 #, c-format
49433 msgid "Sort field 1"
49434 msgstr "Pole statystyczne 1"
49435
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
49438 #, c-format
49439 msgid "Sort field 1:"
49440 msgstr "Pole statystyczne 1:"
49441
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
49446 #, c-format
49447 msgid "Sort field 2"
49448 msgstr "Pole statystyczne 2"
49449
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
49452 #, c-format
49453 msgid "Sort field 2:"
49454 msgstr "Pole statystyczne 2:"
49455
49456 #. SCRIPT
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49458 msgid "Sort routine missing"
49459 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
49460
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
49462 #, c-format
49463 msgid "Sort this list by: "
49464 msgstr "Sortuj listę według: "
49465
49466 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
49470 #, c-format
49471 msgid "Sort1"
49472 msgstr "Pole statystyczne 1"
49473
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
49477 #, c-format
49478 msgid "Sort2"
49479 msgstr "Pole statystyczne 2"
49480
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
49482 #, c-format
49483 msgid "Sortable"
49484 msgstr "Indeksowany"
49485
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49487 #, c-format
49488 msgid "Sorting"
49489 msgstr "Sortowanie"
49490
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
49492 #, c-format
49493 msgid "Sorting routine"
49494 msgstr "Klasyfikacja"
49495
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49497 #, c-format
49498 msgid "Sound"
49499 msgstr "Dźwięk"
49500
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49502 #, c-format
49503 msgid "Sound: "
49504 msgstr "Dźwięk: "
49505
49506 #. For the first occurrence,
49507 #. SCRIPT
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
49512 #, c-format
49513 msgid "Source"
49514 msgstr "Źródło"
49515
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49519 #, c-format
49520 msgid "Source (incoming) record check field"
49521 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
49522
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49524 #, c-format
49525 msgid "Source in use?"
49526 msgstr "Źródło używane?"
49527
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49529 #, c-format
49530 msgid "Source library:"
49531 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
49532
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49534 #, c-format
49535 msgid "Source of acquisition"
49536 msgstr "Sposób nabycia"
49537
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49539 #, c-format
49540 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49541 msgstr "Klasyfikacja"
49542
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49544 #, c-format
49545 msgid "Source records"
49546 msgstr "Rekordy źródłowe"
49547
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
49549 #, c-format
49550 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49551 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49552
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
49554 #, c-format
49555 msgid "Southeastern University"
49556 msgstr "Southeastern University"
49557
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49560 #, c-format
49561 msgid "Space ( )"
49562 msgstr "Spacja ( )"
49563
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49565 #, c-format
49566 msgid "Space separation between symbol and value: "
49567 msgstr ""
49568
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49570 #, c-format
49571 msgid "Special relationship: "
49572 msgstr "Pokrewieństwo: "
49573
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49575 #, c-format
49576 msgid "Special thanks to the following organizations"
49577 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
49578
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49580 #, c-format
49581 msgid "Specialized"
49582 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
49583
49584 #. For the first occurrence,
49585 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
49588 #, c-format
49589 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49590 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
49591
49592 #. For the first occurrence,
49593 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49596 #, c-format
49597 msgid "Specify due date %s: "
49598 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
49599
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49601 #, c-format
49602 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49603 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
49604
49605 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
49607 #, c-format
49608 msgid "Specify return date %s: "
49609 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
49610
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49612 #, c-format
49613 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49614 msgstr "Określ domyślną zasadę dla zwrotu opłaty za egzemplarz zagubiony. "
49615
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49620 #, c-format
49621 msgid "Spent"
49622 msgstr "Wydano"
49623
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49625 #, c-format
49626 msgid "Spent amount:"
49627 msgstr "Wydana kwota:"
49628
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49630 #, c-format
49631 msgid "Spine label"
49632 msgstr "Etykieta grzbietowa"
49633
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49635 #, c-format
49636 msgid "Split call numbers: "
49637 msgstr "Podziel sygnatury: "
49638
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
49640 #, fuzzy, c-format
49641 msgid "Splitting routine"
49642 msgstr "Klasyfikacja"
49643
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49645 #, fuzzy, c-format
49646 msgid "Splitting routine: "
49647 msgstr "Klasyfikacja: "
49648
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
49650 #, fuzzy, c-format
49651 msgid "Splitting rule"
49652 msgstr "Zasada klasyfikacji"
49653
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49656 #, fuzzy, c-format
49657 msgid "Splitting rule code: "
49658 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
49659
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49661 #, fuzzy, c-format
49662 msgid "Splitting rule: "
49663 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
49664
49665 #. SCRIPT
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49667 msgid "Spring"
49668 msgstr "Wiosna"
49669
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
49671 #, c-format
49672 msgid "Srdjan Jankovic"
49673 msgstr "Srdjan Jankovic"
49674
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49676 #, c-format
49677 msgid "Srikanth Dhondi"
49678 msgstr "Srikanth Dhondi"
49679
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
49681 #, c-format
49682 msgid "Stacey Walker"
49683 msgstr "Stacey Walker"
49684
49685 #. OPTGROUP
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49688 #, c-format
49689 msgid "Staff"
49690 msgstr "Bibliotekarz"
49691
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
49693 #, c-format
49694 msgid "Staff "
49695 msgstr "Pracownik "
49696
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
49698 #, c-format
49699 msgid "Staff - Internal note"
49700 msgstr "Pracownik - Uwaga wewnętrzna"
49701
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49703 #, c-format
49704 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49705 msgstr "Dostęp do interfejsu bibliotekarza."
49706
49707 #. A
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49709 #, c-format
49710 msgid "Staff client"
49711 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
49712
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49714 #, c-format
49715 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49716 msgstr ""
49717 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
49718 "użytkownika"
49719
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49721 #, c-format
49722 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49723 msgstr ""
49724 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii zamówień "
49725 "użytkownika"
49726
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49728 #, c-format
49729 msgid ""
49730 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49731 "request a discharge."
49732 msgstr ""
49733 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do kart odejścia "
49734 "użytkownika, ani użytkownicy do wnioskowania o wygenerowanie karty odejścia."
49735
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
49739 #, c-format
49740 msgid "Staff note"
49741 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
49742
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49746 #, c-format
49747 msgid "Staff note:"
49748 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
49749
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:472
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
49752 #, c-format
49753 msgid "Staff notes:"
49754 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
49755
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
49757 #, c-format
49758 msgid "Stage MARC for import"
49759 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
49760
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49762 #, c-format
49763 msgid "Stage MARC records"
49764 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
49765
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49770 #, c-format
49771 msgid "Stage MARC records for import"
49772 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
49773
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49775 #, c-format
49776 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49777 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
49778
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
49780 #, c-format
49781 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49782 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
49783
49784 #. INPUT type=button
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49786 msgid "Stage for import"
49787 msgstr "Przygotuj do importu"
49788
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49790 #, c-format
49791 msgid "Stage records into the reservoir"
49792 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
49793
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:488
49797 #, c-format
49798 msgid "Staged"
49799 msgstr "Przygotowano"
49800
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
49802 #, c-format
49803 msgid "Staged MARC management"
49804 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
49805
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
49807 #, c-format
49808 msgid "Staged MARC record management"
49809 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
49810
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49812 #, c-format
49813 msgid "Staged:"
49814 msgstr "Przygotowano:"
49815
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49817 #, fuzzy, c-format
49818 msgid "Stages"
49819 msgstr "Przygotowano"
49820
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49823 #, c-format
49824 msgid "Stages &amp; duration in days"
49825 msgstr ""
49826
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49828 #, c-format
49829 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49830 msgstr ""
49831
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
49833 #, c-format
49834 msgid "Stan Brinkerhoff"
49835 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49836
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49841 #, c-format
49842 msgid "Standard"
49843 msgstr "Standardowy"
49844
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49849 #, c-format
49850 msgid "Standard ID: "
49851 msgstr "Standardowy ID: "
49852
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49859 #, c-format
49860 msgid "Standard number"
49861 msgstr "Numer znormalizowany"
49862
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
49864 #, c-format
49865 msgid "Standard number:"
49866 msgstr "Numer znormalizowany:"
49867
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49869 #, c-format
49870 msgid "Standard rules for all libraries"
49871 msgstr "Podstawowe zasady dla wszystkich bibliotek"
49872
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49874 #, c-format
49875 msgid "Standing orders do not close when received."
49876 msgstr "Zamówienia stałe nie zamykają się po otrzymaniu."
49877
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49884 #, c-format
49885 msgid "Start date"
49886 msgstr "Data początkowa"
49887
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49893 #, c-format
49894 msgid "Start date:"
49895 msgstr "Data początkowa:"
49896
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:212
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
49901 #, c-format
49902 msgid "Start date: "
49903 msgstr "Data początkowa: "
49904
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49906 #, c-format
49907 msgid "Start defining libraries"
49908 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
49909
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49911 #, c-format
49912 msgid "Start of date range "
49913 msgstr "Początek zakresu dat "
49914
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
49917 #, c-format
49918 msgid "Start of interval"
49919 msgstr "Początek okresu naliczania"
49920
49921 #. INPUT type=submit
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49923 msgid "Start search"
49924 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
49925
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
49927 #, c-format
49928 msgid "Start using Koha"
49929 msgstr "Rozpocznij pracę w Koha"
49930
49931 #. INPUT type=text name=start_card
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49933 msgid "Starting card number"
49934 msgstr "Początkowy numer karty"
49935
49936 #. INPUT type=text name=start_label
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49938 msgid "Starting label number"
49939 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
49940
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49943 #, c-format
49944 msgid "Starting with:"
49945 msgstr "Zaczynając od:"
49946
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
49951 #, c-format
49952 msgid "Starts with"
49953 msgstr "Zaczyna się od"
49954
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
49960 #, c-format
49961 msgid "State"
49962 msgstr "Województwo"
49963
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
49967 #, c-format
49968 msgid "State: "
49969 msgstr "Województwo: "
49970
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
49972 #, c-format
49973 msgid "Statistic 1 done on: "
49974 msgstr "Pole statystyczne 1: "
49975
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:463
49980 #, c-format
49981 msgid "Statistic 1: "
49982 msgstr "Pole statystyczne 1: "
49983
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
49985 #, c-format
49986 msgid "Statistic 2 done on: "
49987 msgstr "Pole statystyczne 2: "
49988
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:467
49993 #, c-format
49994 msgid "Statistic 2: "
49995 msgstr "Pole statystyczne 2: "
49996
49997 #. OPTGROUP
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
50000 #, c-format
50001 msgid "Statistical"
50002 msgstr "Statystyczny"
50003
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
50006 #, c-format
50007 msgid "Statistics"
50008 msgstr "Statystyki"
50009
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
50011 #, c-format
50012 msgid "Statistics date and time"
50013 msgstr "Data statystyki"
50014
50015 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
50017 #, c-format
50018 msgid "Statistics for %s"
50019 msgstr "Statystyki dla %s"
50020
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
50023 #, c-format
50024 msgid "Statistics wizards"
50025 msgstr "Kreatory statystyk"
50026
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:685
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:487
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
50059 #, c-format
50060 msgid "Status"
50061 msgstr "Status"
50062
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
50064 #, c-format
50065 msgid "Status "
50066 msgstr "Status "
50067
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:447
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:558
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
50078 #, c-format
50079 msgid "Status:"
50080 msgstr "Status:"
50081
50082 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
50083 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
50084 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
50085 #. %4$s:  END 
50086 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
50087 #. %6$s:  END 
50088 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
50089 #. %8$s:  END 
50090 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
50091 #. %10$s:  END 
50092 #. %11$s:  END 
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
50094 #, c-format
50095 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
50096 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZagubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
50097
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
50099 #, c-format
50100 msgid "Statuses to describe a damaged item"
50101 msgstr "Statusy do opisania zniszczonych egzemplarzy"
50102
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
50104 #, c-format
50105 msgid "Statuses to describe a lost item"
50106 msgstr "Statusy do opisania zagubionego egzemplarza"
50107
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
50109 #, c-format
50110 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
50111 msgstr ""
50112 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
50113
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
50116 #, fuzzy, c-format
50117 msgid "Std. Number"
50118 msgstr "Numer"
50119
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
50121 #, fuzzy, c-format
50122 msgid "Stefan Berndtsson"
50123 msgstr "Stefano Bargioni"
50124
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
50126 #, c-format
50127 msgid "Stefan Weil"
50128 msgstr "Stefan Weil"
50129
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
50131 #, c-format
50132 msgid "Stefano Bargioni"
50133 msgstr "Stefano Bargioni"
50134
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
50136 #, c-format
50137 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
50138 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji"
50139
50140 #. %1$s:  IF (usecache) 
50141 #. %2$s:  END 
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
50143 #, c-format
50144 msgid ""
50145 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
50146 "report visibility "
50147 msgstr ""
50148 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł, którego ma dotyczyć raport, %s ustaw wygaśnięcie "
50149 "pamięci podręcznej %s oraz określ jego widoczność "
50150
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
50152 #, c-format
50153 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
50154 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
50155
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
50157 #, c-format
50158 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
50159 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
50160
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
50162 #, c-format
50163 msgid "Step 2: Choose the area "
50164 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
50165
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
50167 #, c-format
50168 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
50169 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz kolumnę"
50170
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
50172 #, c-format
50173 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
50174 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
50175
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
50177 #, c-format
50178 msgid "Step 3: Choose a column "
50179 msgstr "Krok 3: Wybierz kolumnę "
50180
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
50182 #, c-format
50183 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
50184 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
50185
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
50187 #, c-format
50188 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
50189 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
50190
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
50192 #, c-format
50193 msgid "Step 4: Specify a value "
50194 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
50195
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
50197 #, c-format
50198 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
50199 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
50200
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
50202 #, c-format
50203 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
50204 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
50205
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
50207 #, c-format
50208 msgid "Step 5: Confirm definition"
50209 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
50210
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
50212 #, c-format
50213 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
50214 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
50215
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
50217 #, c-format
50218 msgid "Stephanie Hogan"
50219 msgstr "Stephanie Hogan"
50220
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
50222 #, c-format
50223 msgid "Stephen Edwards"
50224 msgstr "Stephen Edwards"
50225
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
50227 #, c-format
50228 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
50229 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
50230
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
50232 #, c-format
50233 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
50234 msgstr ""
50235 "Steve Tonnesen (wczesny MARC, pomysł Wizualizacji Regałów z Książkami, "
50236 "KohaCD)"
50237
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
50239 #, c-format
50240 msgid "Steven Callender"
50241 msgstr "Steven Callender"
50242
50243 #. For the first occurrence,
50244 #. %1$s:  numberpending | html 
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
50248 #, c-format
50249 msgid "Still %s servers to search"
50250 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
50251
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
50256 #, fuzzy, c-format
50257 msgid "Stock rotation"
50258 msgstr "Lokalizacja"
50259
50260 # inna sugestia?
50261 #. %1$s:  biblio.title | html 
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
50263 #, fuzzy, c-format
50264 msgid "Stock rotation details for %s"
50265 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
50266
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
50268 #, c-format
50269 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
50270 msgstr "Stockholm University Library, Sweden"
50271
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
50274 #, c-format
50275 msgid "Stopped"
50276 msgstr "Zakończony"
50277
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
50282 #, c-format
50283 msgid "Street address"
50284 msgstr "Adres zamieszkania"
50285
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
50288 #, c-format
50289 msgid "Street number"
50290 msgstr "Numer domu"
50291
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
50294 #, c-format
50295 msgid "Street type"
50296 msgstr "Typ ulicy"
50297
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:174
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:176
50300 #, c-format
50301 msgid "String"
50302 msgstr "Ciąg"
50303
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
50305 #, c-format
50306 msgid "Student count"
50307 msgstr "Liczba studentów"
50308
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
50310 #, c-format
50311 msgid "Stéphane Delaune"
50312 msgstr "Stéphane Delaune"
50313
50314 #. SCRIPT
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50316 msgid "Su"
50317 msgstr "Nd"
50318
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
50320 #, c-format
50321 msgid "Sub classification"
50322 msgstr "Podpodział"
50323
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
50325 #, c-format
50326 msgid "Sub total "
50327 msgstr "Suma częściowa "
50328
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
50330 #, c-format
50331 msgid "Sub total:"
50332 msgstr "Suma częściowa:"
50333
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
50340 #, c-format
50341 msgid "Subfield"
50342 msgstr "Podpole"
50343
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
50346 #, c-format
50347 msgid "Subfield code:"
50348 msgstr "Kod podpola:"
50349
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
50351 #, c-format
50352 msgid "Subfield code: "
50353 msgstr "Kod podpola: "
50354
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
50356 #, c-format
50357 msgid "Subfield separator: "
50358 msgstr "Separator podpola: "
50359
50360 #. SCRIPT
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50362 msgid "Subfield ‡"
50363 msgstr "Podpole ‡"
50364
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
50366 #, c-format
50367 msgid "Subfield:"
50368 msgstr "Podpole:"
50369
50370 #. %1$s:  tagsubfield | html 
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
50372 #, c-format
50373 msgid "Subfield: %s"
50374 msgstr "Podpole: %s"
50375
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
50378 #, c-format
50379 msgid "Subfields"
50380 msgstr "Podpola"
50381
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
50391 #, c-format
50392 msgid "Subfields: "
50393 msgstr "Podpola: "
50394
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
50396 #, c-format
50397 msgid "Subgroup"
50398 msgstr "Podgrupa"
50399
50400 #. INPUT type=text name=subgroup
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
50402 msgid "Subgroup code"
50403 msgstr "Kod podgrupy"
50404
50405 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
50407 msgid "Subgroup name"
50408 msgstr "Nazwa podgrupy"
50409
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
50411 #, c-format
50412 msgid "Subgroup:"
50413 msgstr "Podgrupa:"
50414
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
50421 #, c-format
50422 msgid "Subject"
50423 msgstr "Temat"
50424
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:399
50426 #, c-format
50427 msgid "Subject Line"
50428 msgstr "Temat"
50429
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
50436 #, c-format
50437 msgid "Subject heading: "
50438 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
50439
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
50442 #, c-format
50443 msgid "Subject phrase"
50444 msgstr "Fraza: temat"
50445
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50448 #, c-format
50449 msgid "Subject sub-division: "
50450 msgstr "Hasło przedmiotowe - określnik: "
50451
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50453 #, c-format
50454 msgid "Subject(s)"
50455 msgstr "Tematy"
50456
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
50458 #, c-format
50459 msgid "Subject:"
50460 msgstr "Temat:"
50461
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50463 #, c-format
50464 msgid "Subject: "
50465 msgstr "Temat: "
50466
50467 #. For the first occurrence,
50468 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50471 #, c-format
50472 msgid "Subject: %s "
50473 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
50474
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
50478 #, c-format
50479 msgid "Subjects:"
50480 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
50481
50482 #. INPUT type=submit
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:162
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:663
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:165
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:230
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:172
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50592 #, c-format
50593 msgid "Submit"
50594 msgstr "Wyślij"
50595
50596 #. INPUT type=submit
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50598 msgid "Submit your suggestion"
50599 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
50600
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:724
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50604 #, c-format
50605 msgid "Subscription"
50606 msgstr "Prenumerata"
50607
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50609 #, c-format
50610 msgid "Subscription #"
50611 msgstr "Prenumerata #"
50612
50613 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50615 #, c-format
50616 msgid "Subscription #%s"
50617 msgstr "Prenumerata #%s"
50618
50619 #. %1$s:  loopro.object | html 
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
50621 #, c-format
50622 msgid "Subscription %s "
50623 msgstr "Prenumerata %s "
50624
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
50626 #, c-format
50627 msgid "Subscription ID: "
50628 msgstr "ID prenumeraty: "
50629
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50631 #, fuzzy, c-format
50632 msgid "Subscription batch edit"
50633 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
50634
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50636 #, c-format
50637 msgid "Subscription begin"
50638 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
50639
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:725
50641 #, fuzzy, c-format
50642 msgid "Subscription callnumber"
50643 msgstr "Numer prenumeraty"
50644
50645 #. %1$s:  END 
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50647 #, c-format
50648 msgid "Subscription closed %s "
50649 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
50650
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:702
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
50654 #, c-format
50655 msgid "Subscription details"
50656 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
50657
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50659 #, c-format
50660 msgid "Subscription end"
50661 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
50662
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50664 #, c-format
50665 msgid "Subscription end date"
50666 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
50667
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50669 #, c-format
50670 msgid "Subscription end date:"
50671 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
50672
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50674 #, c-format
50675 msgid "Subscription expired"
50676 msgstr "Prenumerata wygasła"
50677
50678 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50679 #. %2$s:  IF closed 
50680 #. %3$s:  END 
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50682 #, c-format
50683 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50684 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
50685
50686 #. %1$s:  title | html 
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50688 #, c-format
50689 msgid "Subscription history for %s"
50690 msgstr "Historia prenumeraty %s"
50691
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50693 #, c-format
50694 msgid "Subscription id"
50695 msgstr "ID prenumeraty"
50696
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50700 #, c-format
50701 msgid "Subscription length:"
50702 msgstr "Długość prenumeraty:"
50703
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50705 #, c-format
50706 msgid "Subscription num."
50707 msgstr "Numer prenumeraty"
50708
50709 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50711 #, c-format
50712 msgid "Subscription renewal for %s"
50713 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
50714
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50716 #, c-format
50717 msgid "Subscription renewed."
50718 msgstr "Odnowiono prenumeratę."
50719
50720 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50722 #, fuzzy, c-format
50723 msgid "Subscription routing lists for %s"
50724 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
50725
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50727 #, c-format
50728 msgid "Subscription start date"
50729 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
50730
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50732 #, c-format
50733 msgid "Subscription start date:"
50734 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
50735
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50737 #, c-format
50738 msgid "Subscription summaries"
50739 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
50740
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50742 #, c-format
50743 msgid "Subscription summary"
50744 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
50745
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50747 #, c-format
50748 msgid "Subscription title"
50749 msgstr "Tytuł prenumeraty"
50750
50751 #. %1$s:  enddate | html 
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50753 #, c-format
50754 msgid "Subscription will expire %s. "
50755 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
50756
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50758 #, c-format
50759 msgid "Subscription:"
50760 msgstr "Prenumerata:"
50761
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50763 #, c-format
50764 msgid "Subscriptions"
50765 msgstr "Prenumeraty"
50766
50767 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50769 #, c-format
50770 msgid "Subscriptions (%s)"
50771 msgstr "Prenumeraty ( %s )"
50772
50773 #. LABEL
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50776 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50777 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
50778
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50780 #, c-format
50781 msgid "Subscriptions renewed."
50782 msgstr "Odnowiono prenumeratę."
50783
50784 # do sprawdzenia forma
50785 #. SCRIPT
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50787 msgid "Substitute"
50788 msgstr "Zastąp"
50789
50790 # do sprawdzenia forma
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50794 #, c-format
50795 msgid "Substitutions"
50796 msgstr "Zastąp"
50797
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
50799 #, c-format
50800 msgid "Subtotal"
50801 msgstr "Suma"
50802
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
50804 #, c-format
50805 msgid "Subtotal "
50806 msgstr "Suma "
50807
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50809 #, c-format
50810 msgid "Subtotal for"
50811 msgstr "Suma"
50812
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50814 #, c-format
50815 msgid "Subtype limits"
50816 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
50817
50818 #. SCRIPT
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50820 msgid "Success."
50821 msgstr "Powodzenie."
50822
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50824 #, c-format
50825 msgid "Success: Import reversed"
50826 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
50827
50828 #. SCRIPT
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50830 #, fuzzy
50831 msgid "Successfully saved configuration"
50832 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
50833
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50835 #, c-format
50836 msgid "Suggested by"
50837 msgstr "Zaproponowany przez"
50838
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50840 #, c-format
50841 msgid "Suggested by - on"
50842 msgstr "Zaproponowany przez - data"
50843
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50845 #, c-format
50846 msgid "Suggested by:"
50847 msgstr "Zaproponowany przez:"
50848
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50851 #, c-format
50852 msgid "Suggested by: "
50853 msgstr "Zaproponowany przez: "
50854
50855 #. For the first occurrence,
50856 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
50857 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
50858 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
50859 #. %4$s:  END 
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50863 #, c-format
50864 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50865 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
50866
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50868 #, c-format
50869 msgid "Suggested date from:"
50870 msgstr "Zaproponowany dnia:"
50871
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
50873 #, c-format
50874 msgid "Suggestible"
50875 msgstr "Proponowane"
50876
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50881 #, c-format
50882 msgid "Suggestion"
50883 msgstr "Propozycja zakupu"
50884
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50886 #, fuzzy, c-format
50887 msgid "Suggestion declined"
50888 msgstr "Propozycja zakupu"
50889
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50891 #, c-format
50892 msgid "Suggestion information"
50893 msgstr "Propozycje zakupu"
50894
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50897 #, c-format
50898 msgid "Suggestion management"
50899 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
50900
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:77
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:123
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
50910 #, c-format
50911 msgid "Suggestions"
50912 msgstr "Propozycje zakupu"
50913
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
50915 #, c-format
50916 msgid "Suggestions management"
50917 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
50918
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50920 #, c-format
50921 msgid "Suggestions pending approval"
50922 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
50923
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50925 #, c-format
50926 msgid "Suggestions search:"
50927 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
50928
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
50931 #, c-format
50932 msgid "Sum"
50933 msgstr "Razem"
50934
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
50953 #, c-format
50954 msgid "Summary"
50955 msgstr "Opis skrócony"
50956
50957 #. %1$s:  patron.firstname | html 
50958 #. %2$s:  patron.surname | html 
50959 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
50961 #, c-format
50962 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50963 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
50964
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
50966 #, c-format
50967 msgid "Summary search"
50968 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
50969
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
50972 #, c-format
50973 msgid "Summary: "
50974 msgstr "Opis skrócony: "
50975
50976 #. SCRIPT
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
50978 msgid "Summer"
50979 msgstr "Lato"
50980
50981 #. SCRIPT
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50983 msgid "Sun"
50984 msgstr "Niedziela"
50985
50986 #. For the first occurrence,
50987 #. SCRIPT
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50994 #, c-format
50995 msgid "Sunday"
50996 msgstr "Niedziela"
50997
50998 #. SCRIPT
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
51000 msgid "Sundays"
51001 msgstr "Niedziele"
51002
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
51008 #, c-format
51009 msgid "Sundry"
51010 msgstr "Różne"
51011
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
51013 #, c-format
51014 msgid "Supplemental issue "
51015 msgstr "Suplement "
51016
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:611
51018 #, fuzzy, c-format
51019 msgid "Supplier metadata"
51020 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
51021
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
51023 #, c-format
51024 msgid "Supplier report"
51025 msgstr "Raport dostawcy"
51026
51027 #. BUTTON
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
51029 msgid "Supported keyboard shortcuts"
51030 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
51031
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
51040 #, c-format
51041 msgid "Surname"
51042 msgstr "Nazwisko"
51043
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
51047 #, c-format
51048 msgid "Surname: "
51049 msgstr "Nazwisko: "
51050
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
51052 #, c-format
51053 msgid "Surveys"
51054 msgstr "Badania"
51055
51056 #. SCRIPT
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51058 msgid "Suspend"
51059 msgstr "Zawieś"
51060
51061 #. INPUT type=submit
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
51064 msgid "Suspend all holds"
51065 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
51066
51067 #. SCRIPT
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51069 msgid "Suspend hold on"
51070 msgstr "Zawieś zamówienie dnia"
51071
51072 #. SCRIPT
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51074 #, fuzzy
51075 msgid "Suspend until:"
51076 msgstr "Zawieś"
51077
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
51080 #, c-format
51081 msgid "Suspend?"
51082 msgstr "Zawiesić?"
51083
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
51086 #, fuzzy, c-format
51087 msgid "Suspension charging interval"
51088 msgstr "Okres naliczania należności"
51089
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
51092 #, c-format
51093 msgid "Suspension in days (day)"
51094 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
51095
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
51097 #, c-format
51098 msgid "Svenska (Swedish)"
51099 msgstr "Svenska (szwedzki)"
51100
51101 #. A
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
51103 msgid "Switch languages"
51104 msgstr "Wybierz języki"
51105
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
51107 #, c-format
51108 msgid "Switch to advanced editor"
51109 msgstr "Przejdź do zaawansowanego edytora"
51110
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
51112 #, c-format
51113 msgid "Switch to basic editor"
51114 msgstr "Przełącz do podstawowego edytora"
51115
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
51118 #, c-format
51119 msgid "Switching to dom indexing"
51120 msgstr "Przejdź do indeksowania dom"
51121
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
51123 #, c-format
51124 msgid "Symbol"
51125 msgstr "Symbol"
51126
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
51128 #, c-format
51129 msgid "Symbol: "
51130 msgstr "Symbol: "
51131
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
51133 #, c-format
51134 msgid "Synchronize"
51135 msgstr "Zsynchronizuj"
51136
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51138 #, c-format
51139 msgid "Syntax"
51140 msgstr "Składnia"
51141
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
51143 #, c-format
51144 msgid "Syntax (z3950 can send"
51145 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
51146
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51148 #, c-format
51149 msgid "System Preferences"
51150 msgstr "Ustawienia systemu"
51151
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
51153 #, c-format
51154 msgid "System information"
51155 msgstr "Informacje o systemie"
51156
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
51158 #, c-format
51159 msgid "System permissions"
51160 msgstr "Uprawnienia"
51161
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
51163 #, c-format
51164 msgid ""
51165 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
51166 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
51167 msgstr ""
51168 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
51169 "'BiblioAddsAuthorities'."
51170
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
51172 #, c-format
51173 msgid ""
51174 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
51175 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
51176 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
51177 msgstr ""
51178 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
51179 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Wyświetl "
51180 "rekordy analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
51181
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
51183 #, c-format
51184 msgid ""
51185 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
51186 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
51187 "works correctly."
51188 msgstr ""
51189 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
51190 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
51191
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
51193 #, c-format
51194 msgid ""
51195 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
51196 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
51197 "disabled. "
51198 msgstr ""
51199
51200 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
51202 #, c-format
51203 msgid ""
51204 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
51205 "the items database table: %s "
51206 msgstr ""
51207 "Opcja systemu 'StatisticsFields' zawiera nazwy pól, nienależące do tabeli "
51208 "items w bazie danych: %s "
51209
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
51211 #, c-format
51212 msgid "System preference search:"
51213 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
51214
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
51220 #, c-format
51221 msgid "System preferences"
51222 msgstr "Ustawienia systemu"
51223
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
51225 #, c-format
51226 msgid "Sèbastien Hinderer"
51227 msgstr "Sèbastien Hinderer"
51228
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
51230 #, c-format
51231 msgid ""
51232 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51233 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51234 "Tutunsatar)"
51235 msgstr ""
51236 "T&uuml;rk&ccedil;e (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
51237 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
51238 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
51239
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:114
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
51260 #, c-format
51261 msgid "TOTAL"
51262 msgstr "Kwota"
51263
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
51265 #, c-format
51266 msgid "Tab"
51267 msgstr "Etykieta"
51268
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
51270 #, c-format
51271 msgid "Tab separated text"
51272 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
51273
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
51275 #, fuzzy, c-format
51276 msgid "Tab separated text (.csv)"
51277 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
51278
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
51280 #, c-format
51281 msgid "Tab:"
51282 msgstr "Zakładka:"
51283
51284 #. %1$s:  subfield.tab | html 
51285 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
51286 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
51287 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
51288 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
51289 #. %6$s:  END 
51290 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
51291 #. %8$s:  END 
51292 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
51293 #. %10$s:  END 
51294 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
51295 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
51296 #. %13$s:  END 
51297 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
51298 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
51299 #. %16$s:  END 
51300 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
51301 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
51302 #. %19$s:  END 
51303 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
51304 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
51305 #. %22$s:  END 
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
51307 #, c-format
51308 msgid ""
51309 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
51310 "%s%s%s, %s%s "
51311 msgstr ""
51312 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
51313 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
51314
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51316 #, c-format
51317 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
51318 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
51319
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
51321 #, c-format
51322 msgid "Tabs in use"
51323 msgstr "Zakładki używane:"
51324
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
51326 #, c-format
51327 msgid "Tabular"
51328 msgstr "Tabelaryczny"
51329
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
51332 #, c-format
51333 msgid "Tabulation (\\t)"
51334 msgstr "Tabulacja (\\t)"
51335
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
51342 #, c-format
51343 msgid "Tag"
51344 msgstr "Etykieta"
51345
51346 #. SCRIPT
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51348 msgid "Tag "
51349 msgstr "Etykieta "
51350
51351 #. For the first occurrence,
51352 #. %1$s:  tagfield | html 
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
51355 #, c-format
51356 msgid "Tag %s Subfield structure"
51357 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
51358
51359 #. For the first occurrence,
51360 #. %1$s:  tagfield | html 
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
51363 #, c-format
51364 msgid "Tag %s subfield structure"
51365 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
51366
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
51368 #, c-format
51369 msgid "Tag deleted"
51370 msgstr "Etykietę usunięto"
51371
51372 #. A
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:376
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
51381 #, c-format
51382 msgid "Tag editor"
51383 msgstr "Edytor tagów"
51384
51385 #. SCRIPT
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51387 msgid "Tag has no subfields"
51388 msgstr "Etykieta nie ma podpól"
51389
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
51391 #, c-format
51392 msgid "Tag moderation"
51393 msgstr "Moderuj tagi"
51394
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
51396 #, c-format
51397 msgid "Tag:"
51398 msgstr "Etykieta:"
51399
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
51413 #, c-format
51414 msgid "Tag: "
51415 msgstr "Etykieta: "
51416
51417 #. %1$s:  searchfield | html 
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
51419 #, c-format
51420 msgid "Tag: %s"
51421 msgstr "Etykieta: %s"
51422
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
51424 #, c-format
51425 msgid "Tagged with:"
51426 msgstr "Otagowano:"
51427
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
51431 #, c-format
51432 msgid "Tags"
51433 msgstr "Tagi"
51434
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51436 #, c-format
51437 msgid "Tags pending approval"
51438 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
51439
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
51442 #, c-format
51443 msgid "Tags:"
51444 msgstr "Tagi:"
51445
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
51447 #, c-format
51448 msgid "Talking Tech, Global"
51449 msgstr "Talking Tech, Global"
51450
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
51452 #, c-format
51453 msgid "Tamil, France"
51454 msgstr "Tamil, Francja"
51455
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51457 #, c-format
51458 msgid "Target"
51459 msgstr "Serwer"
51460
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51464 #, c-format
51465 msgid "Target (database) record check field"
51466 msgstr "Serwer (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
51467
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51472 #, c-format
51473 msgid "Task scheduler"
51474 msgstr "Harmonogram zadań"
51475
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
51477 #, c-format
51478 msgid "Tax number registered:"
51479 msgstr "NIP zarejestrowany:"
51480
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
51482 #, c-format
51483 msgid "Tax number registered: "
51484 msgstr "NIP zarejestrowany: "
51485
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:277
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:414
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:317
51491 #, c-format
51492 msgid "Tax rate: "
51493 msgstr "Stawka podatku: "
51494
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51496 #, c-format
51497 msgid "Te Rauhina Jackson"
51498 msgstr "Te Rauhina Jackson"
51499
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51501 #, c-format
51502 msgid "Technical reports"
51503 msgstr "Raporty techniczne"
51504
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
51507 #, c-format
51508 msgid "Template"
51509 msgstr "Szablon"
51510
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51513 #, c-format
51514 msgid "Template ID"
51515 msgstr "ID szablonu"
51516
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51519 #, c-format
51520 msgid "Template ID:"
51521 msgstr "ID szablonu:"
51522
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51525 #, c-format
51526 msgid "Template code:"
51527 msgstr "Kod szablonu:"
51528
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51531 #, c-format
51532 msgid "Template description:"
51533 msgstr "Opis szablonu:"
51534
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51537 #, c-format
51538 msgid "Template name"
51539 msgstr "Nazwa szablonu"
51540
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51545 #, c-format
51546 msgid "Template name:"
51547 msgstr "Nazwa szablonu:"
51548
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51550 #, c-format
51551 msgid "Template: "
51552 msgstr "Szablon: "
51553
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51556 #, c-format
51557 msgid "Templates"
51558 msgstr "Szablony"
51559
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51561 #, c-format
51562 msgid "Temporary"
51563 msgstr "Tymczasowe"
51564
51565 # tłumaczenie niepewne
51566 #. For the first occurrence,
51567 #. SCRIPT
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51571 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51572 msgstr "Tymczasowy katalog dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
51573
51574 #. A
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
51579 #, c-format
51580 msgid "Term"
51581 msgstr "Termin"
51582
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
51584 #, c-format
51585 msgid "Term/Phrase"
51586 msgstr "Termin/Fraza"
51587
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51590 #, c-format
51591 msgid "Term:"
51592 msgstr "Termin:"
51593
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51595 #, c-format
51596 msgid "Term: "
51597 msgstr "Termin: "
51598
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51600 #, c-format
51601 msgid "Terms summary"
51602 msgstr "Podsumowanie"
51603
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51607 #, c-format
51608 msgid "Test"
51609 msgstr "Test"
51610
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51612 #, c-format
51613 msgid "Test pattern"
51614 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
51615
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51618 #, c-format
51619 msgid "Test prediction pattern"
51620 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
51621
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
51623 #, c-format
51624 msgid "Test the regular expressions:"
51625 msgstr "Przetestuj wyrażenie regularne:"
51626
51627 #. SCRIPT
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51629 msgid "Testing..."
51630 msgstr "Testuje..."
51631
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
51633 #, c-format
51634 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51635 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
51636
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51641 #, c-format
51642 msgid "Text"
51643 msgstr "Tekst"
51644
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51646 #, fuzzy, c-format
51647 msgid "Text (TSV)"
51648 msgstr "Tekst: "
51649
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51653 #, c-format
51654 msgid "Text alignment: "
51655 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
51656
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51658 #, c-format
51659 msgid "Text fields"
51660 msgstr "Pola tekstowe"
51661
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51664 #, c-format
51665 msgid "Text for OPAC: "
51666 msgstr "Tekst dla OPAC: "
51667
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51670 #, c-format
51671 msgid "Text for librarian: "
51672 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
51673
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51675 #, c-format
51676 msgid "Text for librarians: "
51677 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
51678
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51680 #, c-format
51681 msgid "Text for opac: "
51682 msgstr "Tekst OPAC: "
51683
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51685 #, c-format
51686 msgid "Text justification: "
51687 msgstr "Justowanie tekstu: "
51688
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51692 #, c-format
51693 msgid "Text: "
51694 msgstr "Tekst: "
51695
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51698 #, c-format
51699 msgid "Textarea"
51700 msgstr "Obszar tekstowy"
51701
51702 #. SCRIPT
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51704 msgid "Th"
51705 msgstr "Czw"
51706
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51708 #, c-format
51709 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51710 msgstr "Brak budżetu. Wybierz budżet, jeśli chcesz kontynuować."
51711
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
51713 #, fuzzy, c-format
51714 msgid "Thatcher Leonard"
51715 msgstr "Thatcher Rea"
51716
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51718 #, c-format
51719 msgid "Thatcher Rea"
51720 msgstr "Thatcher Rea"
51721
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
51743 #, c-format
51744 msgid "The "
51745 msgstr "The "
51746
51747 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
51749 #, c-format
51750 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51751 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
51752
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51754 #, c-format
51755 msgid ""
51756 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
51757 "Falling back to legacy facet calculation. "
51758 msgstr ""
51759 "The &lt;use_zebra_facets&gt; brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
51760 "Powinno być ustawione "
51761
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51763 #, fuzzy, c-format
51764 msgid ""
51765 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51766 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51767 msgstr ""
51768 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
51769 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
51770 "instead. To switch follow this page of wiki: "
51771
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51773 #, fuzzy, c-format
51774 msgid ""
51775 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51776 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51777 msgstr ""
51778 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
51779 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
51780 "instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to 'dom' (full reindex "
51781 "required). "
51782
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
51786 #, c-format
51787 msgid ""
51788 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51789 "for statistical purposes"
51790 msgstr ""
51791 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
51792 "statystycznych."
51793
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51795 #, c-format
51796 msgid ""
51797 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51798 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51799 msgstr ""
51800 "Opcja systemu AnonymousPatron nie została zdefiniowana. Możesz użyć tej "
51801 "opcji mimo to, wartość NULL będzie użyta, by zaktualizować historię "
51802 "wypożyczeń."
51803
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51805 #, c-format
51806 msgid ""
51807 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51808 "private."
51809 msgstr ""
51810 "Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
51811
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
51813 #, c-format
51814 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51815 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
51816
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
51818 #, c-format
51819 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51820 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
51821
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51823 #, fuzzy, c-format
51824 msgid ""
51825 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51826 "xml. You must define this block before use. "
51827 msgstr ""
51828 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
51829 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
51830
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51832 #, c-format
51833 msgid ""
51834 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51835 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51836 msgstr ""
51837 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
51838 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
51839
51840 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51842 #, c-format
51843 msgid ""
51844 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51845 "defined on the system. "
51846 msgstr ""
51847 "Moduł WM jest właczony, ale konfigurowalny 'partner_code' (%s) nie został "
51848 "zdefiniowany w systemie. "
51849
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51851 #, c-format
51852 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51853 msgstr "Moduł WM jest włączony, ale nie ma dostępnej bazy danych. "
51854
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
51856 #, c-format
51857 msgid "The Noun Project"
51858 msgstr "The Noun Project"
51859
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
51861 #, c-format
51862 msgid "The Noun Project icons"
51863 msgstr "Ikony The Noun Project"
51864
51865 #. SCRIPT
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51867 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51868 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
51869
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51871 #, c-format
51872 msgid "The alternative email is invalid."
51873 msgstr "Dodatkowy e-mail jest niepoprawny."
51874
51875 #. %1$s:  errauthid | html 
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51877 #, c-format
51878 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51879 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
51880
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51883 #, c-format
51884 msgid "The authorized value category ("
51885 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
51886
51887 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51889 #, c-format
51890 msgid ""
51891 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51892 "will have barcodes generated upon save to database"
51893 msgstr ""
51894 "Opcja systemowa autoBarcode jest ustawiona na %s i egzemplarze bez kodów "
51895 "kreskowych będą uzupełniane o kody, generowane w momencie zapisu do bazy "
51896 "danych."
51897
51898 #. %1$s:  Barcode | html 
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51900 #, c-format
51901 msgid "The barcode %s was not found."
51902 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
51903
51904 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51906 #, c-format
51907 msgid "The barcode was not found %s."
51908 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
51909
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51911 #, c-format
51912 msgid "The barcode was not found: "
51913 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
51914
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
51916 #, c-format
51917 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51918 msgstr "Kod kreskowy będzie zwiększany dla każdego dodawanego egzemplarza."
51919
51920 #. SCRIPT
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51922 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51923 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
51924
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51926 #, c-format
51927 msgid ""
51928 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51929 "a MARC subfield,"
51930 msgstr ""
51931 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
51932 "do podpola MARC,"
51933
51934 #. %1$s:  email_add | html 
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51936 #, c-format
51937 msgid "The cart was sent to: %s"
51938 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
51939
51940 #. SCRIPT
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
51942 msgid "The change will be applied immediately."
51943 msgstr ""
51944
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51947 #, c-format
51948 msgid ""
51949 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51950 msgstr "Kolumna 'Pole Koha' pokazuje, że podpole jest związane z polem Koha."
51951
51952 #. SCRIPT
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51954 #, fuzzy
51955 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
51956 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51957
51958 #. SCRIPT
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51960 #, fuzzy
51961 msgid "The conditional field should be filled."
51962 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
51963
51964 #. SCRIPT
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51966 #, fuzzy
51967 msgid "The conditional regular expression should be filled."
51968 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51969
51970 #. SCRIPT
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51972 #, fuzzy
51973 msgid "The conditional value should be filled."
51974 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51975
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51977 #, c-format
51978 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51979 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
51980
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:131
51982 #, c-format
51983 msgid ""
51984 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51985 "the mappings in the mappings.yaml file."
51986 msgstr ""
51987
51988 #. %1$s:  image_limit | html 
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51990 #, c-format
51991 msgid ""
51992 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51993 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51994 "space. "
51995 msgstr ""
51996 "W bazie danych można przechowywać maksymalnie %s obrazów. Usuń jeden lub "
51997 "więcej obrazów, by zwolnić miejsce w udziale. "
51998
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
52000 #, c-format
52001 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
52002 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania. "
52003
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
52005 #, c-format
52006 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
52007 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania. "
52008
52009 #. %1$s:  card_element | html 
52010 #. %2$s:  element_id | html 
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
52012 #, c-format
52013 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
52014 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas usuwania %s %s. "
52015
52016 #. %1$s:  image_ids | html 
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
52018 #, c-format
52019 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
52020 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania %s. "
52021
52022 #. %1$s:  card_element | html 
52023 #. %2$s:  element_id | html 
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
52025 #, c-format
52026 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
52027 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania %s %s. "
52028
52029 #. SCRIPT
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52031 msgid "The destination should be filled."
52032 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
52033
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52035 #, c-format
52036 msgid ""
52037 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
52038 "quotes and invoices are downloaded."
52039 msgstr ""
52040 "Katalog pobierania oznacza katalog na stronie ftp, z którego pobierane są "
52041 "ceny i faktury."
52042
52043 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
52045 #, c-format
52046 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
52047 msgstr "Termin zwrotu &quot;%s&quot; jest nieprawidłowy"
52048
52049 #. SCRIPT
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
52051 msgid "The ending date is missing or invalid."
52052 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
52053
52054 #. SCRIPT
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
52056 msgid "The entered passwords do not match"
52057 msgstr "Podane hasła nie pasują"
52058
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
52060 #, c-format
52061 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
52062 msgstr "Pole nie zostało wprowadzone. Nazwa już istnieje?"
52063
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
52065 #, c-format
52066 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
52067 msgstr "Pole nie może zostać usunięte. Sprawdź dziennik zdarzeń dla błędów."
52068
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
52070 #, c-format
52071 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
52072 msgstr "Pole nie zostało zaktualizowane Nazwa już istnieje?"
52073
52074 #. SCRIPT
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52076 msgid ""
52077 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52078 "Therefore, you cannot add it."
52079 msgstr ""
52080 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
52081 "dodać."
52082
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
52084 #, c-format
52085 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
52086 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
52087
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
52089 #, fuzzy, c-format
52090 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
52091 msgstr ""
52092 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
52093 "wpisom w Twojej bazie danych."
52094
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
52096 #, c-format
52097 msgid ""
52098 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
52099 msgstr ""
52100 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
52101 "przed zapisaniem."
52102
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
52104 #, c-format
52105 msgid ""
52106 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
52107 "are supplying in the import file."
52108 msgstr ""
52109 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
52110 "kolumny zaopatrujesz we wczytywanym pliku."
52111
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
52113 #, c-format
52114 msgid ""
52115 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
52116 "less than the third for the "
52117 msgstr ""
52118 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
52119 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
52120
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
52123 #, c-format
52124 msgid "The following barcodes were found: "
52125 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
52126
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
52128 #, c-format
52129 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
52130 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
52131
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
52133 #, c-format
52134 msgid "The following error was encountered:"
52135 msgstr "Wystąpił błąd:"
52136
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
52138 #, c-format
52139 msgid "The following errors have occurred:"
52140 msgstr "Wystąpił błąd:"
52141
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
52143 #, c-format
52144 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
52145 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
52146
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
52148 #, c-format
52149 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
52150 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
52151
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
52153 #, c-format
52154 msgid ""
52155 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
52156 "them in."
52157 msgstr ""
52158 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
52159 "zarejestruj w wypożyczalni."
52160
52161 #. For the first occurrence,
52162 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
52163 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
52169 #, c-format
52170 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
52171 msgstr "W obu tabelach %s i %s istnieją następujące identyfikatory:"
52172
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
52174 #, fuzzy, c-format
52175 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
52176 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
52177
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
52180 #, fuzzy, c-format
52181 msgid "The following itemnumbers were found: "
52182 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
52183
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
52185 #, fuzzy, c-format
52186 msgid "The following items were added or updated:"
52187 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
52188
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
52190 #, c-format
52191 msgid "The following items were modified:"
52192 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
52193
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
52195 #, c-format
52196 msgid ""
52197 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
52198 "shouldn't. "
52199 msgstr ""
52200 "Znaleziono mapowanie dla items.permanent_location, które nie powinno "
52201 "wystąpić. "
52202
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
52204 #, c-format
52205 msgid "The following records could not be deleted:"
52206 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
52207
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
52209 #, c-format
52210 msgid ""
52211 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
52212 "page, then try again."
52213 msgstr ""
52214 "Przesłanie formularza nie powiodło się (Błędny token CSRF). Spróbuj wrócić, "
52215 "odśwież stronę, a następnie spróbuj ponownie."
52216
52217 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
52219 #, c-format
52220 msgid "The framework is used %s times."
52221 msgstr "Szablon został użyty %s raz/-y."
52222
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
52224 #, c-format
52225 msgid "The generated notices are different!"
52226 msgstr ""
52227
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
52229 #, c-format
52230 msgid "The generated notices are exactly the same!"
52231 msgstr ""
52232
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
52234 #, fuzzy, c-format
52235 msgid "The hold has been correctly cancelled."
52236 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
52237
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
52239 #, c-format
52240 msgid ""
52241 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
52242 "the item to mark as lost."
52243 msgstr ""
52244
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
52246 #, c-format
52247 msgid "The import id number "
52248 msgstr "Numer rekordu "
52249
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
52251 #, c-format
52252 msgid "The included OAI.xslt file by the "
52253 msgstr "Dołączony plik OAI.xslt przez "
52254
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
52256 #, c-format
52257 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
52258 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
52259
52260 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
52262 #, c-format
52263 msgid "The item (%s) does not exist."
52264 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
52265
52266 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52268 #, c-format
52269 msgid "The item (%s) has been added to the list."
52270 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
52271
52272 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
52274 #, c-format
52275 msgid ""
52276 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52277 "already in the list."
52278 msgstr ""
52279 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
52280 "do listy."
52281
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52283 #, c-format
52284 msgid "The item has been removed from the list."
52285 msgstr "Pozycja została usunięta z listy."
52286
52287 #. SCRIPT
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52289 msgid "The item has been removed from your cart"
52290 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
52291
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
52293 #, c-format
52294 msgid ""
52295 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
52296 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
52297 msgstr ""
52298 "Egzemplarz nie może zostać zwrócony do czasu konfiguracji systemu. Musisz "
52299 "poprosić administratora o zgodę "
52300
52301 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
52303 #, c-format
52304 msgid "The item has successfully been attached to %s"
52305 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
52306
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
52308 #, c-format
52309 msgid "The item has successfully been linked to "
52310 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
52311
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
52313 #, fuzzy, c-format
52314 msgid "The item was not found"
52315 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
52316
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
52318 #, c-format
52319 msgid "The item you select will be moved to the target record."
52320 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
52321
52322 #. SCRIPT
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
52324 msgid ""
52325 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
52326 "whitespace characters from the library code"
52327 msgstr ""
52328 "Wprowadzony kod biblioteki zawiera spacje. Usuń spacje z kodu biblioteki"
52329
52330 #. %1$s:  email | html 
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
52332 #, c-format
52333 msgid "The list was sent to: %s"
52334 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
52335
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
52337 #, c-format
52338 msgid "The merge was successful. "
52339 msgstr "Scalanie się powiodło. "
52340
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
52342 #, c-format
52343 msgid "The merging was successful. "
52344 msgstr "Scalanie się powiodło. "
52345
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
52347 #, fuzzy, c-format
52348 msgid "The notice has been correctly enqueued."
52349 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
52350
52351 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
52353 #, c-format
52354 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
52355 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
52356
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
52358 #, c-format
52359 msgid ""
52360 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
52361 "deleted."
52362 msgstr ""
52363 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
52364 "usuniętych."
52365
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
52367 #, c-format
52368 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
52369 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
52370
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
52372 #, c-format
52373 msgid ""
52374 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
52375 "deleted."
52376 msgstr ""
52377 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
52378 "usuniętych."
52379
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
52381 #, c-format
52382 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
52383 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
52384
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
52386 #, c-format
52387 msgid "The order has been successfully canceled."
52388 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
52389
52390 #. %1$s:  ELSE 
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
52392 #, c-format
52393 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
52394 msgstr "Zamówienie zostało anulowane %s "
52395
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
52397 #, c-format
52398 msgid ""
52399 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52400 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52401 msgstr ""
52402 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
52403 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
52404
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
52406 #, c-format
52407 msgid ""
52408 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52409 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52410 "and retry. "
52411 msgstr ""
52412 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
52413 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
52414
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
52416 #, c-format
52417 msgid "The original currency value will be copied"
52418 msgstr ""
52419
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
52421 #, c-format
52422 msgid "The original fund will be used"
52423 msgstr ""
52424
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
52426 #, fuzzy, c-format
52427 msgid "The original internal note will be used"
52428 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
52429
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
52431 #, c-format
52432 msgid "The original statistic 1 will be used"
52433 msgstr ""
52434
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
52436 #, c-format
52437 msgid "The original statistic 2 will be used"
52438 msgstr ""
52439
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
52441 #, fuzzy, c-format
52442 msgid "The original vendor note will be used"
52443 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
52444
52445 #. SCRIPT
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52447 msgid "The page entered is not a number."
52448 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
52449
52450 #. SCRIPT
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52452 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52453 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
52454
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
52456 #, c-format
52457 msgid "The passwords entered do not match"
52458 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
52459
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
52461 #, c-format
52462 msgid "The patron category you create will be used by the "
52463 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
52464
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
52466 #, fuzzy, c-format
52467 msgid "The patron does not have an email address defined."
52468 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
52469
52470 #. For the first occurrence,
52471 #. %1$s:  DEBT | $Price 
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
52474 #, c-format
52475 msgid "The patron has a debt of %s."
52476 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s."
52477
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52479 #, fuzzy, c-format
52480 msgid ""
52481 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52482 msgstr ""
52483 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
52484
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52486 #, fuzzy, c-format
52487 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52488 msgstr ""
52489 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
52490
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52492 #, c-format
52493 msgid ""
52494 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52495 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52496 msgstr ""
52497
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52499 #, c-format
52500 msgid ""
52501 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52502 msgstr ""
52503 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
52504
52505 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
52507 #, c-format
52508 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52509 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
52510
52511 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
52513 #, c-format
52514 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52515 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s."
52516
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52518 #, fuzzy, c-format
52519 msgid ""
52520 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52521 "self_check => self_checkout_module permission. "
52522 msgstr ""
52523 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC nie posiada "
52524 "uprawnienia circulate = > self_checkout. "
52525
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
52527 #, fuzzy, c-format
52528 msgid ""
52529 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52530 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52531 msgstr ""
52532 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC posiada zbyt "
52533 "wiele uprawnień. Powienien mieć włączone uprawnienie circulate => "
52534 "self_checkout. "
52535
52536 # ?
52537 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
52539 #, c-format
52540 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52541 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s."
52542
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
52544 #, c-format
52545 msgid ""
52546 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
52547 "the hold is being placed. "
52548 msgstr ""
52549 "Zasady dotyczą biblioteki użytkownika, nie biblioteki, w której składane "
52550 "jest zamówienie. "
52551
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
52553 #, c-format
52554 msgid "The primary email is invalid."
52555 msgstr "Podstawowy email jest wymagany."
52556
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52558 #, c-format
52559 msgid ""
52560 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52561 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52562 "values are set to max(table.id)+1."
52563 msgstr ""
52564 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52565 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52566 "values are set to max(table.id)+1."
52567
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52569 #, c-format
52570 msgid ""
52571 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52572 "\"text\""
52573 msgstr ""
52574 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
52575
52576 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52578 #, c-format
52579 msgid "The record (%s) does not exist."
52580 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
52581
52582 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52584 #, c-format
52585 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52586 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
52587
52588 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52590 #, c-format
52591 msgid ""
52592 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52593 "already in the list."
52594 msgstr ""
52595 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
52596 "do listy."
52597
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52599 #, fuzzy, c-format
52600 msgid "The record id "
52601 msgstr "Rekord jest używany "
52602
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
52604 #, c-format
52605 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52606 msgstr "Żądany rekord nie istnieje."
52607
52608 #. For the first occurrence,
52609 #. %1$s:  biblionumber | html 
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52614 #, c-format
52615 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52616 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
52617
52618 #. %1$s:  report_converted | html 
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52620 #, c-format
52621 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52622 msgstr "Raport \"%s\" został przywrócony. "
52623
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52625 #, c-format
52626 msgid "The requested message cannot be displayed"
52627 msgstr "Wiadomość nie może być wyświetlona"
52628
52629 #. %1$s:  ELSE 
52630 #. %2$s:  END 
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52632 #, c-format
52633 msgid ""
52634 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52635 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52636 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52637 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52638 msgstr ""
52639 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52640 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52641 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52642 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52643
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52645 #, c-format
52646 msgid ""
52647 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52648 "found in this order:"
52649 msgstr ""
52650 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
52651 "następującej kolejności:"
52652
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52654 #, c-format
52655 msgid "The rules have been cloned."
52656 msgstr "Zasada została skopiowana."
52657
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52659 #, c-format
52660 msgid "The secondary email is invalid."
52661 msgstr "Dodatkowy e-mail jest nieprawidłowy."
52662
52663 #. SCRIPT
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52665 msgid "The source field should be filled."
52666 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
52667
52668 #. SCRIPT
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52670 msgid "The source subfield should be filled for update."
52671 msgstr "Podpole źródła powinno być wypełnione do aktualizacji."
52672
52673 #. SCRIPT
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52675 msgid ""
52676 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52677 "Therefore, you cannot add it."
52678 msgstr ""
52679 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
52680 "dodać."
52681
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52683 #, c-format
52684 msgid "The subscription has linked issues"
52685 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
52686
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52688 #, c-format
52689 msgid "The subscription has linked items"
52690 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
52691
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52693 #, c-format
52694 msgid "The subscription has not expired yet"
52695 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
52696
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52698 #, c-format
52699 msgid ""
52700 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52701 "correct this before continuing circulation."
52702 msgstr ""
52703 "Opcja OPACPrivacy jest ustawiona, lecz AnonymousPatron nie. Popraw ją przed "
52704 "kontynuowaniem Udostępniania."
52705
52706 #. INPUT type=checkbox name=flag
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52709 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52710 msgstr "Opcja ProtectSuperlibrarianPrivileges jest włączona"
52711
52712 #. SPAN
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52714 #, fuzzy
52715 msgid ""
52716 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52717 "this value by one or more virtual hosts."
52718 msgstr ""
52719 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
52720 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
52721
52722 #. SCRIPT
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
52724 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52725 msgstr ""
52726
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52728 #, c-format
52729 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52730 msgstr "Nieotrzymane zamówienia z następujących funduszy zostaną przeniesione"
52731
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52733 #, c-format
52734 msgid ""
52735 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52736 "are uploaded."
52737 msgstr ""
52738 "Katalog ładowania oznacza katalog na ftp, do którego zamówienia zostaną "
52739 "przesłane."
52740
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52743 #, c-format
52744 msgid "The upload file appears to be empty."
52745 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
52746
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52748 #, c-format
52749 msgid ""
52750 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52751 "kpz'."
52752 msgstr ""
52753 "Wczytany plik nie wyświetlił się jako plik kpz. Rozszerzeniem nie jest '."
52754 "kpz'."
52755
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52757 #, c-format
52758 msgid ""
52759 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52760 "zip'."
52761 msgstr ""
52762 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
52763
52764 #. %1$s:  e.value | html 
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
52766 #, c-format
52767 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
52768 msgstr "Wartość \"%s\" nie jest obsługiwana dla mapowania"
52769
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52772 #, c-format
52773 msgid "Themes"
52774 msgstr "Tematy"
52775
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
52777 #, c-format
52778 msgid "Then start the installer again."
52779 msgstr "Następnie uruchom instalator ponownie."
52780
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52782 #, fuzzy, c-format
52783 msgid "There are currently no checkout notes."
52784 msgstr "Brak kont EDI. "
52785
52786 #. For the first occurrence,
52787 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52790 #, c-format
52791 msgid "There are no %s currently available."
52792 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
52793
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52795 #, c-format
52796 msgid "There are no EDI accounts. "
52797 msgstr "Brak kont EDI. "
52798
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52800 #, c-format
52801 msgid "There are no EDIFACT messages."
52802 msgstr "Brak wiadomości EDIFACT."
52803
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52805 #, c-format
52806 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52807 msgstr "Brak zdefiniowanych operatorów sieci komórkowych (SMS). "
52808
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52810 #, c-format
52811 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52812 msgstr "Brak przetwarzanych zamówień na kopię w tym momencie. "
52813
52814 #. %1$s:  category | html 
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52816 #, c-format
52817 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52818 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
52819
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52821 #, c-format
52822 msgid "There are no cities defined. "
52823 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
52824
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52826 #, c-format
52827 msgid "There are no collections currently defined."
52828 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji."
52829
52830 #. %1$s:  IF active 
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52832 #, c-format
52833 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52834 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
52835
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52837 #, c-format
52838 msgid "There are no defined actions for this template."
52839 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
52840
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52842 #, c-format
52843 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52844 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
52845
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52847 #, c-format
52848 msgid "There are no existing numbering patterns."
52849 msgstr "Brak wzoru numerowania."
52850
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52852 #, c-format
52853 msgid "There are no images for this record."
52854 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
52855
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52857 #, c-format
52858 msgid "There are no item search fields defined. "
52859 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
52860
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52862 #, c-format
52863 msgid "There are no items in this batch yet"
52864 msgstr "Grupa nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
52865
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52867 #, c-format
52868 msgid "There are no items in this collection."
52869 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy."
52870
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52872 #, c-format
52873 msgid "There are no itemtypes defined"
52874 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
52875
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52877 #, c-format
52878 msgid "There are no late orders."
52879 msgstr "Brak zaległych zamówień."
52880
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52883 #, c-format
52884 msgid "There are no libraries defined. "
52885 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
52886
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52888 #, c-format
52889 msgid "There are no library EANs. "
52890 msgstr "Brak zdefiniowanych EANów biblioteki. "
52891
52892 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52894 #, c-format
52895 msgid "There are no mappings for the %s"
52896 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
52897
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52899 #, c-format
52900 msgid "There are no news items."
52901 msgstr "Brak aktualności."
52902
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
52904 #, c-format
52905 msgid "There are no notices for this library."
52906 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
52907
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
52909 #, c-format
52910 msgid "There are no notices."
52911 msgstr "Brak powiadomień."
52912
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52914 #, c-format
52915 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52916 msgstr "Brak otwartych koszyków."
52917
52918 #. %1$s:  IF ( location ) 
52919 #. %2$s:  END 
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
52921 #, c-format
52922 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52923 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
52924
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52926 #, c-format
52927 msgid "There are no overdues matching your search. "
52928 msgstr "Brak dopasowania egzemplarzy przetrzymanych w Twoim wyszukiwaniu. "
52929
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
52931 #, c-format
52932 msgid "There are no overdues."
52933 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych."
52934
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52936 #, c-format
52937 msgid "There are no patron categories defined. "
52938 msgstr "Brak zdefiniowanych kategorii użytkowników. "
52939
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
52941 #, c-format
52942 msgid "There are no patron lists."
52943 msgstr "Brak list użytkowników."
52944
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
52946 #, c-format
52947 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52948 msgstr "Brak użytkowników w grupie"
52949
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52951 #, c-format
52952 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52953 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
52954
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52956 #, c-format
52957 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52958 msgstr "Brak oczekujących zamówień na kopię w tym momencie. "
52959
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
52961 #, c-format
52962 msgid "There are no pending discharge requests."
52963 msgstr "Brak oczekujących zapytań o kartę odejścia."
52964
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52966 #, c-format
52967 msgid "There are no pending offline operations."
52968 msgstr "There are no pending offline operations."
52969
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52971 #, c-format
52972 msgid "There are no pending patron modifications."
52973 msgstr "There are no pending patron modifications."
52974
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
52976 #, fuzzy, c-format
52977 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52978 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
52979
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52982 #, c-format
52983 msgid "There are no rules defined. "
52984 msgstr "Brak zdefiniowanych zasad. "
52985
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52987 #, c-format
52988 msgid "There are no saved definitions. "
52989 msgstr "Brak zapisanych definicji. "
52990
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52992 #, c-format
52993 msgid "There are no saved matching rules."
52994 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
52995
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52997 #, c-format
52998 msgid "There are no saved patron attribute types."
52999 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
53000
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
53002 #, c-format
53003 msgid "There are no saved reports. "
53004 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
53005
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
53007 #, c-format
53008 msgid "There are no sets defined."
53009 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
53010
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
53012 #, c-format
53013 msgid "There are no statistics for this patron."
53014 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
53015
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:66
53017 #, c-format
53018 msgid "There are no titles tagged with the term "
53019 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
53020
53021 #. %1$s:  itemtags | html 
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
53023 #, c-format
53024 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
53025 msgstr ""
53026 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
53027
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
53029 #, c-format
53030 msgid "There is no defined frequency."
53031 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
53032
53033 #. %1$s:  e.value | html 
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:121
53035 #, fuzzy, c-format
53036 msgid "There is no mapping for the index %s"
53037 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
53038
53039 #. %1$s:  END 
53040 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
53041 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
53043 #, c-format
53044 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
53045 msgstr "Brak minimalnej lub maksymalnej długości znaków. %s %s %s "
53046
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
53048 #, c-format
53049 msgid ""
53050 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
53051 "your system."
53052 msgstr ""
53053
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
53055 #, c-format
53056 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
53057 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
53058
53059 #. SCRIPT
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
53061 msgid "There is no record selected"
53062 msgstr "Nie wybrano rekordu"
53063
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
53065 #, c-format
53066 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
53067 msgstr ""
53068 "Znaleziono kod kreskowy zawierający jeden nie nadający się do drukowania "
53069 "znak."
53070
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
53072 #, c-format
53073 msgid "There was 1 barcode that was too long."
53074 msgstr "Znaleziono zbyt długi kod kreskowy."
53075
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
53079 #, fuzzy, c-format
53080 msgid "There was a problem with your form submission"
53081 msgstr "Wystąpiły problemy"
53082
53083 #. %1$s:  err_data | html 
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
53085 #, c-format
53086 msgid ""
53087 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
53088 msgstr ""
53089 "Znaleziono %s kodów kreskowych, zawierających jeden nie nadający się do "
53090 "drukowania znak."
53091
53092 #. %1$s:  err_length | html 
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
53094 #, c-format
53095 msgid "There were %s barcodes that were too long."
53096 msgstr "Znaleziono %s zbyt długich kodów kreskowych."
53097
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
53099 #, c-format
53100 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
53101 msgstr "Brak nie otrzymanych zamówień dla tego funduszu."
53102
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
53104 #, c-format
53105 msgid "There were problems with your submission"
53106 msgstr "Wystąpiły problemy"
53107
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
53109 #, c-format
53110 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
53111 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty. "
53112
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
53115 #, c-format
53116 msgid "Thesaurus:"
53117 msgstr "Tezaurus:"
53118
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
53120 #, c-format
53121 msgid ""
53122 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
53123 "\"Default\" library."
53124 msgstr ""
53125 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
53126 "wybierz \"Domyślny\"."
53127
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
53129 #, c-format
53130 msgid "These are disabled for the current library."
53131 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
53132
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
53134 #, c-format
53135 msgid "These are enabled."
53136 msgstr "Włączone."
53137
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
53139 #, c-format
53140 msgid ""
53141 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
53142 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy tworzeniu grupy"
53143
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
53145 #, c-format
53146 msgid ""
53147 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
53148 "template"
53149 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy zapisie użytkownika do grupy"
53150
53151 #. %1$s:  ratio | html 
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
53153 #, c-format
53154 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
53155 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień &ge; %s."
53156
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
53158 #, c-format
53159 msgid "Theses"
53160 msgstr "Prace dyplomowe"
53161
53162 #. SCRIPT
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
53164 msgid "Third"
53165 msgstr "Trzecie"
53166
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
53168 #, c-format
53169 msgid "This account has been locked!"
53170 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
53171
53172 #. SCRIPT
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
53174 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
53175 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
53176
53177 #. SCRIPT
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
53179 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
53180 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
53181
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53183 #, c-format
53184 msgid "This authority type cannot be deleted"
53185 msgstr "Typ hasła wzorcowego nie może być usunięty"
53186
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
53188 #, fuzzy, c-format
53189 msgid "This basket does not exist."
53190 msgstr "Lista nie istnieje."
53191
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
53193 #, fuzzy, c-format
53194 msgid "This bibliographic record does not exist."
53195 msgstr "Lista nie istnieje."
53196
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
53198 #, c-format
53199 msgid ""
53200 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
53201 "you can delete this budget."
53202 msgstr ""
53203 "Budżet ma podpięte fundusze. Musisz usunąć wszystkie fundusze, zanim "
53204 "usuniesz budżet."
53205
53206 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
53208 #, c-format
53209 msgid "This category is used %s times"
53210 msgstr "Ta kategoria została użyta %s razy"
53211
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
53213 #, c-format
53214 msgid "This course already has this item on reserve."
53215 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
53216
53217 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:352
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
53221 msgid "This field is mandatory"
53222 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
53223
53224 #. SCRIPT
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
53226 msgid "This field is required."
53227 msgstr "To pole jest wymagane."
53228
53229 #. SCRIPT
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
53231 msgid "This file already exists (in this category)."
53232 msgstr "Plik już istnieje (w tej kategorii)."
53233
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
53235 #, c-format
53236 msgid "This framework cannot be deleted"
53237 msgstr "Szablon nie może być usunięty"
53238
53239 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
53241 #, c-format
53242 msgid ""
53243 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53244 "delete it? "
53245 msgstr ""
53246 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
53247
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
53249 #, c-format
53250 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
53251 msgstr "Kod funduszu nie istnieje w docelowym budżecie."
53252
53253 #. A
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
53255 msgid "This fund has children"
53256 msgstr "Fundusz posiada podfundusz."
53257
53258 #. SCRIPT
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
53260 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
53261 msgstr "Fundusz posiada podfundusz. Nie może zostać usunięty."
53262
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
53264 #, c-format
53265 msgid "This invoice has no files attached."
53266 msgstr "Ta faktura nie ma dołączonych plików."
53267
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
53269 #, c-format
53270 msgid ""
53271 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
53272 "existing invoice?"
53273 msgstr ""
53274 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
53275 "istniejącą fakturą?"
53276
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
53278 #, c-format
53279 msgid "This is a serial subscription"
53280 msgstr "Czasopismo"
53281
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
53283 #, c-format
53284 msgid ""
53285 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
53286 "a list of anonymized loans, please run a report."
53287 msgstr ""
53288 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
53289 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
53290 "uruchomić raport."
53291
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
53293 #, c-format
53294 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
53295 msgstr ""
53296 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia zamówień nie jest "
53297 "wyświetlana."
53298
53299 #. For the first occurrence,
53300 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
53303 #, c-format
53304 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
53305 msgstr ""
53306 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
53307
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
53309 #, c-format
53310 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
53311 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
53312
53313 #. SCRIPT
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
53315 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
53316 msgstr "Egzemplarz nie może zostać usunięty. To jest wypożyczenie"
53317
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
53319 #, fuzzy, c-format
53320 msgid "This item does not exist."
53321 msgstr "Lista nie istnieje."
53322
53323 #. SCRIPT
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53325 msgid "This item has been added to your cart"
53326 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
53327
53328 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
53330 #, c-format
53331 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
53332 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
53333
53334 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
53335 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53336 #. %3$s:  END 
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
53338 #, c-format
53339 msgid ""
53340 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
53341 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
53342
53343 #. For the first occurrence,
53344 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
53347 #, c-format
53348 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
53349 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
53350
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
53352 #, c-format
53353 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53354 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika."
53355
53356 #. SCRIPT
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53358 msgid "This item is already in your cart"
53359 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
53360
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
53362 #, fuzzy, c-format
53363 msgid "This item is already on this rota"
53364 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
53365
53366 #. A
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
53368 msgid "This item is checked out"
53369 msgstr "Egzemplarz jest wypożyczony"
53370
53371 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53372 #. %2$s:  END 
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
53374 #, c-format
53375 msgid ""
53376 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53377 msgstr ""
53378 "Pozycja jest wypożyczona innemu użytkownikowi. %s Przyjąć zwrot i "
53379 "wypożyczyć? %s"
53380
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
53382 #, c-format
53383 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53384 msgstr "Egzemplarz jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
53385
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
53388 #, c-format
53389 msgid "This item is on hold for another patron."
53390 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
53391
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
53393 #, c-format
53394 msgid ""
53395 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53396 "not cancelled."
53397 msgstr ""
53398 "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika. Zamówienie może być "
53399 "pominięte, ale nie anulowane."
53400
53401 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
53403 #, c-format
53404 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53405 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
53406
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
53408 #, c-format
53409 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53410 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
53411
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
53413 #, c-format
53414 msgid "This item is part of a rotating collection."
53415 msgstr "Egzemplarz jest częścią kolekcji czasowej."
53416
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
53418 #, c-format
53419 msgid "This item is waiting for another patron."
53420 msgstr "Egzemplarz oczekuje dla innego użytkownika."
53421
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
53423 #, c-format
53424 msgid "This item must be checked in at following library: "
53425 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
53426
53427 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
53429 #, c-format
53430 msgid "This item must be returned to %s."
53431 msgstr "Egzemplarz musi być zwrócony do %s."
53432
53433 #. SCRIPT
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
53435 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53436 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
53437
53438 #. SCRIPT
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
53440 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53441 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
53442
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
53444 #, c-format
53445 msgid "This list does not exist."
53446 msgstr "Lista nie istnieje."
53447
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
53449 #, c-format
53450 msgid "This member has no email"
53451 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
53452
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
53454 #, c-format
53455 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53456 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
53457
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
53459 #, c-format
53460 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53461 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
53462
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
53464 #, c-format
53465 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53466 msgstr "Wiadomość może być spowodowana następującymi powodami:"
53467
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53469 #, c-format
53470 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53471 msgstr "Zostaniesz przekierowany w ciągu 10 sekund. "
53472
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
53475 #, c-format
53476 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53477 msgstr ""
53478 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
53479 "egzemplarzy."
53480
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
53484 #, c-format
53485 msgid "This patron does not exist. "
53486 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
53487
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53489 #, c-format
53490 msgid "This patron has no circulation history."
53491 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
53492
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
53494 #, c-format
53495 msgid "This patron has no files attached."
53496 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
53497
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53499 #, c-format
53500 msgid "This patron has no holds history."
53501 msgstr "Użytkownik nie ma historii zamówień."
53502
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
53504 #, c-format
53505 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53506 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
53507
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
53510 #, c-format
53511 msgid ""
53512 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53513 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53514 msgstr ""
53515 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
53516 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
53517
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53519 #, c-format
53520 msgid ""
53521 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53522 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
53523
53524 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
53526 #, c-format
53527 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53528 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
53529
53530 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
53532 #, c-format
53533 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53534 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)."
53535
53536 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
53538 #, c-format
53539 msgid ""
53540 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53541 "delete it? "
53542 msgstr ""
53543 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
53544 "usunąć? "
53545
53546 #. SCRIPT
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
53548 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53549 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
53550
53551 #. SCRIPT
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
53553 msgid ""
53554 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53555 msgstr ""
53556 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
53557
53558 #. SCRIPT
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53560 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53561 msgstr ""
53562 "Rekord nie może zostać przeniesiony do zaawansowanego edytora. Czy chcesz "
53563 "kontynuować?"
53564
53565 #. A
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53569 msgid "This record has no items"
53570 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
53571
53572 #. SCRIPT
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53574 msgid "This record has no items."
53575 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
53576
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
53578 #, c-format
53579 msgid "This record is in use"
53580 msgstr "Rekord jest używany"
53581
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
53583 #, c-format
53584 msgid "This record is used "
53585 msgstr "Rekord jest używany "
53586
53587 #. %1$s:  total | html 
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
53589 #, c-format
53590 msgid "This record is used %s times"
53591 msgstr "Rekord jest użyty %s raz/-y"
53592
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53595 #, c-format
53596 msgid ""
53597 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53598 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53599 msgstr ""
53600 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
53601 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'."
53602
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53605 #, c-format
53606 msgid ""
53607 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53608 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
53609
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53611 #, fuzzy, c-format
53612 msgid "This stage contains the following item(s):"
53613 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
53614
53615 #. SCRIPT
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53617 msgid "This subfield will be deleted"
53618 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
53619
53620 #. A
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53622 msgid "This subscription depends on another supplier"
53623 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
53624
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53626 #, fuzzy, c-format
53627 msgid "This subscription does not exist."
53628 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
53629
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
53631 #, c-format
53632 msgid "This subscription is closed."
53633 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
53634
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53636 #, c-format
53637 msgid ""
53638 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53639 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53640 msgstr "Narzędzie pozwala usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
53641
53642 #. %1$s:  field.marcfield | html 
53643 #. %2$s:  ELSE 
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53645 #, c-format
53646 msgid ""
53647 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53648 msgstr "Wartość zostanie wypełniona w %s podpolu wybranego rekordu. %s "
53649
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53651 #, c-format
53652 msgid "This vendor has no email"
53653 msgstr "Dostawca nie ma adresu email"
53654
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53656 #, c-format
53657 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53658 msgstr ""
53659 "Dostawca nie ma wprowadzonego adresu e-mail, by móc wysyłać wiadomości o "
53660 "zaległych zamówieniach."
53661
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53663 #, c-format
53664 msgid ""
53665 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53666 "card layout editor. "
53667 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
53668
53669 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
53670 #. %2$s:  ELSE 
53671 #. %3$s:  END 
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
53673 #, c-format
53674 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53675 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
53676
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53678 #, c-format
53679 msgid ""
53680 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53681 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53682 msgstr ""
53683 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
53684 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
53685
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53687 #, c-format
53688 msgid ""
53689 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53690 "will be deleted but not the exceptions."
53691 msgstr ""
53692 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
53693 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
53694
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53696 #, c-format
53697 msgid ""
53698 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53699 "exceptions will not be deleted."
53700 msgstr ""
53701 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
53702 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
53703
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53705 #, c-format
53706 msgid ""
53707 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53708 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53709 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53710 msgstr ""
53711 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
53712 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
53713 "regularny dzień wolny."
53714
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53716 #, c-format
53717 msgid ""
53718 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53719 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53720 "dates on which the holiday is repeated."
53721 msgstr ""
53722 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
53723 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
53724 "powtarzalne daty."
53725
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53727 #, c-format
53728 msgid ""
53729 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53730 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53731 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53732 msgstr ""
53733 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
53734 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
53735 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
53736 "bibliotece."
53737
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
53739 #, c-format
53740 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53741 msgstr "Thomas Dukleth (Utrzymanie Szablonów MARC)"
53742
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
53744 #, c-format
53745 msgid "Thomas Wright"
53746 msgstr "Thomas Wright"
53747
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53749 #, c-format
53750 msgid "Those items won't be deleted"
53751 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
53752
53753 #. SCRIPT
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53755 msgid "Threshold missing"
53756 msgstr "Brakujący próg"
53757
53758 #. SCRIPT
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53760 msgid "Thu"
53761 msgstr "Czw"
53762
53763 #. IMG
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53766 msgid "Thumbnail"
53767 msgstr "Miniatura"
53768
53769 #. For the first occurrence,
53770 #. SCRIPT
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53777 #, c-format
53778 msgid "Thursday"
53779 msgstr "Czwartek"
53780
53781 #. SCRIPT
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53783 msgid "Thursdays"
53784 msgstr "Czwartki"
53785
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
53787 #, c-format
53788 msgid "Tim Hannah"
53789 msgstr "Tim Hannah"
53790
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
53792 #, c-format
53793 msgid "Tim McMahon"
53794 msgstr "Tim McMahon"
53795
53796 #. For the first occurrence,
53797 #. SCRIPT
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53800 #, c-format
53801 msgid "Time"
53802 msgstr "Data i godzina wysłania"
53803
53804 #. SCRIPT
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53806 msgid "Time zone"
53807 msgstr "Strefa czasowa"
53808
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53810 #, fuzzy, c-format
53811 msgid "Time zone: "
53812 msgstr "Strefa czasowa"
53813
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53816 #, c-format
53817 msgid "Time:"
53818 msgstr "Czas:"
53819
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53821 #, c-format
53822 msgid "Timeline"
53823 msgstr "Historia Koha"
53824
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53826 #, c-format
53827 msgid "Timeout"
53828 msgstr "Limit czasu"
53829
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53831 #, c-format
53832 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53833 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
53834
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53837 #, c-format
53838 msgid "Timestamp"
53839 msgstr "Znacznik czasu"
53840
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
53842 #, c-format
53843 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53844 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor"
53845
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
53847 #, c-format
53848 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53849 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor v3.5.8 "
53850
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:157
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53938 #, c-format
53939 msgid "Title"
53940 msgstr "Tytuł"
53941
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
53943 #, c-format
53944 msgid "Title "
53945 msgstr "Tytuł "
53946
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
53951 #, c-format
53952 msgid "Title (A-Z)"
53953 msgstr "Tytuł (A-Z)"
53954
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53959 #, c-format
53960 msgid "Title (Z-A)"
53961 msgstr "Tytuł (Z-A)"
53962
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53965 #, c-format
53966 msgid "Title (any): "
53967 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
53968
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53971 #, c-format
53972 msgid "Title (uniform): "
53973 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
53974
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
53976 #, c-format
53977 msgid "Title and author"
53978 msgstr "Tytuł i autor"
53979
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53984 #, c-format
53985 msgid "Title phrase"
53986 msgstr "Tytuł jako fraza"
53987
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:338
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
54005 #, c-format
54006 msgid "Title:"
54007 msgstr "Tytuł:"
54008
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
54024 #, c-format
54025 msgid "Title: "
54026 msgstr "Tytuł: "
54027
54028 #. %1$s:  title | html 
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
54030 #, c-format
54031 msgid "Title: %s"
54032 msgstr "Tytuł: %s"
54033
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
54035 #, c-format
54036 msgid "Titles"
54037 msgstr "Tytuły"
54038
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
54040 #, c-format
54041 msgid "Titles tagged with the term "
54042 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
54043
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
54057 #, c-format
54058 msgid "To"
54059 msgstr "Do"
54060
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
54063 #, c-format
54064 msgid "To "
54065 msgstr "Do "
54066
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
54068 #, c-format
54069 msgid "To Date : "
54070 msgstr "Do daty: "
54071
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
54083 #, c-format
54084 msgid "To a file:"
54085 msgstr "Do pliku:"
54086
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
54089 #, c-format
54090 msgid "To a file: "
54091 msgstr "Do pliku: "
54092
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
54094 #, c-format
54095 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
54096 msgstr "Jeśli chcesz dodać bibliotekę i więcej ustawień, przejdź: "
54097
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
54099 #, c-format
54100 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
54101 msgstr "Jeśli chcesz dodać kategorię użytkownika i więcej ustawień, przejdź: "
54102
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
54104 #, c-format
54105 msgid "To authid: "
54106 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
54107
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
54109 #, fuzzy, c-format
54110 msgid "To biblionumber: "
54111 msgstr "Do numeru systemowego: "
54112
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
54114 #, c-format
54115 msgid "To call number:"
54116 msgstr "Do sygnatury:"
54117
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
54119 #, c-format
54120 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
54121 msgstr ""
54122 "Jeśli chcesz utworzyć inny typ dokumentu później i więcej ustawień, przejdź: "
54123
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
54125 #, c-format
54126 msgid "To create another patron, go to: "
54127 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć innego użytkownika, przejdź: "
54128
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
54130 #, c-format
54131 msgid "To create circulation rule, go to: "
54132 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć zasady udostępniania, przejdź: "
54133
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
54135 #, c-format
54136 msgid "To date: "
54137 msgstr "Do daty: "
54138
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
54140 #, fuzzy, c-format
54141 msgid "To edit patron permissions, go to: "
54142 msgstr ""
54143 "Jeśli chcesz ustawić uprawnienia superlibrarian dla nowego użytkownika, "
54144 "przejdź: "
54145
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
54147 #, c-format
54148 msgid ""
54149 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
54150 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
54151 "file"
54152 msgstr ""
54153 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
54154 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
54155
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
54157 #, c-format
54158 msgid "To item call number: "
54159 msgstr "Do sygnatury: "
54160
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54162 #, c-format
54163 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
54164 msgstr ""
54165 "Jeśli chcesz dowiedzieć się, jak uniknąć tego problemu, zobacz stronę wiki: "
54166
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
54168 #, c-format
54169 msgid ""
54170 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
54171 "type."
54172 msgstr ""
54173 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
54174 "użytkowników i typem dokumentu."
54175
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
54177 #, c-format
54178 msgid "To notify on receiving:"
54179 msgstr "Aby powiadomić o otrzymaniu:"
54180
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
54182 #, c-format
54183 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
54184 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
54185
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
54187 #, c-format
54188 msgid ""
54189 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
54190 "name. "
54191 msgstr ""
54192 "Jeśli chcesz zastąpić obraz, najpierw usuń poprzedni, a następnie wczytaj "
54193 "obraz i nadaj mu tę samą nazwę. "
54194
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
54196 #, c-format
54197 msgid ""
54198 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
54199 "Administrator. "
54200 msgstr ""
54201 "Jeśli chcesz zgłosić niedziałający link lub inny problem, wyślij informację "
54202 "Administratorowi Koha. "
54203
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
54205 #, c-format
54206 msgid "To screen in the browser:"
54207 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
54208
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
54221 #, c-format
54222 msgid "To screen into the browser: "
54223 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
54224
54225 #. %1$s:  patron.title | html 
54226 #. %2$s:  patron.surname | html 
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
54228 #, c-format
54229 msgid ""
54230 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
54231 msgstr ""
54232 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
54233 "'Wczytaj'. "
54234
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
54244 #, c-format
54245 msgid "To:"
54246 msgstr "Do:"
54247
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
54254 #, c-format
54255 msgid "To: "
54256 msgstr "Do: "
54257
54258 #. SCRIPT
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54260 msgid "Today"
54261 msgstr "Dziś"
54262
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54264 #, c-format
54265 msgid "Today's checkins"
54266 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
54267
54268 #. For the first occurrence,
54269 #. SCRIPT
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
54272 #, c-format
54273 msgid "Today's checkouts"
54274 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
54275
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
54277 #, c-format
54278 msgid "Today's notifications"
54279 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
54280
54281 #. A
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:172
54283 msgid "Toggle lowest priority"
54284 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
54285
54286 #. IMG
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
54288 msgid "Toggle set to lowest priority"
54289 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
54290
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
54292 #, c-format
54293 msgid "Tom Houlker"
54294 msgstr "Tom Houlker"
54295
54296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
54299 #, c-format
54300 msgid "Tomás Cohen Arazi"
54301 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
54302
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
54304 #, fuzzy, c-format
54305 msgid ""
54306 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54307 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
54308 msgstr ""
54309 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Menedżer Wydania, 3.12 Opiekun Wydania; 16.05 "
54310 "- 17.05 Członek zespołu QA)"
54311
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
54314 #, c-format
54315 msgid "Too many checked out."
54316 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń."
54317
54318 #. For the first occurrence,
54319 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54320 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
54323 #, c-format
54324 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
54325 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
54326
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
54328 #, c-format
54329 msgid "Too many holds for "
54330 msgstr "Zbyt wiele zamówień dla "
54331
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
54333 #, c-format
54334 msgid "Too many holds for this record: "
54335 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
54336
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
54340 #, c-format
54341 msgid "Too many holds: "
54342 msgstr "Za dużo zamówień: "
54343
54344 #. %1$s:  too_many_items | html 
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:170
54346 #, c-format
54347 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54348 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
54349
54350 #. %1$s:  too_many_items | html 
54351 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
54353 #, c-format
54354 msgid ""
54355 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54356 "batch."
54357 msgstr ""
54358 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
54359 "grupie: %s."
54360
54361 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54362 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
54364 #, c-format
54365 msgid ""
54366 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54367 msgstr ""
54368 "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s na miejscu, tylko %s jest dozwolone."
54369
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
54372 #, c-format
54373 msgid "Tool plugins"
54374 msgstr "Narzędzia wtyczek"
54375
54376 #. A
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54440 #, c-format
54441 msgid "Tools"
54442 msgstr "Narzędzia"
54443
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54445 #, c-format
54446 msgid "Tools home"
54447 msgstr "Narzędzia"
54448
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
54450 #, fuzzy, c-format
54451 msgid "Tools tables"
54452 msgstr "Szczegóły użytkownika"
54453
54454 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54456 #, c-format
54457 msgid "Top %s Most-circulated items"
54458 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
54459
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
54462 #, c-format
54463 msgid "Top lists"
54464 msgstr "Listy"
54465
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54468 #, c-format
54469 msgid "Top page margin:"
54470 msgstr "Margines u góry strony:"
54471
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54473 #, c-format
54474 msgid "Top text margin:"
54475 msgstr "Górny margines tekstu:"
54476
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
54478 #, c-format
54479 msgid "Topics"
54480 msgstr "Tematy"
54481
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
54488 #, c-format
54489 msgid "Total"
54490 msgstr "Razem"
54491
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:92
54493 #, c-format
54494 msgid "Total "
54495 msgstr "Kwota "
54496
54497 #. For the first occurrence,
54498 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:310
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54501 #, c-format
54502 msgid "Total (%s)"
54503 msgstr "Kwota (%s)"
54504
54505 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:297
54507 #, c-format
54508 msgid "Total (GST %s %%)"
54509 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
54510
54511 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
54513 #, c-format
54514 msgid "Total (GST %s%%)"
54515 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
54516
54517 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54519 #, c-format
54520 msgid "Total (GST %s)"
54521 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
54522
54523 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:322
54525 #, fuzzy, c-format
54526 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54527 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
54528
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54530 #, c-format
54531 msgid "Total RRP"
54532 msgstr "Całkowity koszt zastapienia"
54533
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
54535 #, fuzzy, c-format
54536 msgid "Total amount outstanding:"
54537 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
54538
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
54540 #, c-format
54541 msgid "Total amount outstanding: "
54542 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
54543
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54545 #, c-format
54546 msgid "Total amount payable:"
54547 msgstr "Należność płatnicza:"
54548
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
54550 #, c-format
54551 msgid "Total amount: "
54552 msgstr "Całkowita wartość: "
54553
54554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
54556 #, c-format
54557 msgid "Total available"
54558 msgstr "Kwota dostępna"
54559
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
54562 #, c-format
54563 msgid "Total checkouts"
54564 msgstr "Razem wypożyczeń"
54565
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54567 #, c-format
54568 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54569 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
54570
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
54572 #, c-format
54573 msgid "Total checkouts:"
54574 msgstr "Razem wypożyczeń:"
54575
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
54578 #, c-format
54579 msgid "Total cost"
54580 msgstr "Całkowity koszt"
54581
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
54584 #, c-format
54585 msgid "Total current checkouts allowed"
54586 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
54587
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
54590 #, c-format
54591 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54592 msgstr "Całkowita ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
54593
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
54596 #, c-format
54597 msgid "Total due"
54598 msgstr "Kwota należności"
54599
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
54601 #, c-format
54602 msgid "Total due:"
54603 msgstr "Kwota należności:"
54604
54605 #. %1$s:  totaldue | html 
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
54607 #, c-format
54608 msgid "Total due: %s"
54609 msgstr "Kwota należności: %s"
54610
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54612 #, c-format
54613 msgid "Total holds"
54614 msgstr "Wszystkie zamówienia"
54615
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54617 #, fuzzy, c-format
54618 msgid "Total holds allowed"
54619 msgstr "Nie można wypożyczyć"
54620
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54622 #, c-format
54623 msgid "Total items in group"
54624 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
54625
54626 #. SCRIPT
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
54628 msgid "Total must be a number"
54629 msgstr "Musi być liczbą"
54630
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
54632 #, c-format
54633 msgid "Total number of results:"
54634 msgstr "Całkowita liczba wyników:"
54635
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54637 #, c-format
54638 msgid "Total ordered"
54639 msgstr "Kwota zamówień"
54640
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54643 #, c-format
54644 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54645 msgstr "Całkowita należność na dzień: "
54646
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54648 #, c-format
54649 msgid "Total renewals"
54650 msgstr "Wszystkie prolongaty"
54651
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54653 #, c-format
54654 msgid "Total spent"
54655 msgstr "Kwota wydana"
54656
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54658 #, c-format
54659 msgid "Total tax exc."
54660 msgstr "Kwota netto"
54661
54662 #. For the first occurrence,
54663 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54667 #, c-format
54668 msgid "Total tax exc. (%s)"
54669 msgstr "Kwota netto (%s)"
54670
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54672 #, c-format
54673 msgid "Total tax inc."
54674 msgstr "Kwota brutto"
54675
54676 #. For the first occurrence,
54677 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54681 #, c-format
54682 msgid "Total tax inc. (%s)"
54683 msgstr "Kwota brutto (%s)"
54684
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54687 #, c-format
54688 msgid "Total: "
54689 msgstr "Razem: "
54690
54691 #. For the first occurrence,
54692 #. %1$s:  basket.total | $Price 
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54695 #, c-format
54696 msgid "Total: %s "
54697 msgstr "Razem: %s "
54698
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
54701 #, c-format
54702 msgid "Totals:"
54703 msgstr "Razem:"
54704
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54706 #, fuzzy, c-format
54707 msgid "Transacting librarian"
54708 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
54709
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54711 #, c-format
54712 msgid "Transaction branch"
54713 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
54714
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54716 #, c-format
54717 msgid "Transaction date"
54718 msgstr "Data transakcji"
54719
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54721 #, fuzzy, c-format
54722 msgid "Transaction library"
54723 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
54724
54725 #. A
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54727 msgid "Transaction logs"
54728 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
54729
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54731 #, c-format
54732 msgid "Transaction type"
54733 msgstr "Rodzaj transakcji"
54734
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54736 #, c-format
54737 msgid "Transaction type:"
54738 msgstr "Rodzaj transakcji:"
54739
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
54741 #, fuzzy, c-format
54742 msgid "Transactions"
54743 msgstr "Tłumaczenia"
54744
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54753 #, c-format
54754 msgid "Transfer"
54755 msgstr "Transfer"
54756
54757 #. INPUT type=submit
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54759 msgid "Transfer collection"
54760 msgstr "Transfer kolekcji"
54761
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54763 #, c-format
54764 msgid "Transfer collection "
54765 msgstr "Transfer kolekcji "
54766
54767 #. %1$s:  reser.diff | html 
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54769 #, c-format
54770 msgid "Transfer is %s days late"
54771 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
54772
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54774 #, c-format
54775 msgid "Transfer is not allowed for: "
54776 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
54777
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
54779 #, fuzzy, c-format
54780 msgid "Transfer now? "
54781 msgstr "Przesłać teraz?"
54782
54783 #. SCRIPT
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54785 msgid "Transfer order to this basket?"
54786 msgstr "Prześlij zamówienie do koszyka?"
54787
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:340
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
54792 #, c-format
54793 msgid "Transfer to:"
54794 msgstr "Prześlij do:"
54795
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54797 #, c-format
54798 msgid "Transferred"
54799 msgstr "Przesłana"
54800
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54802 #, c-format
54803 msgid "Transferred from basket: "
54804 msgstr "Przesłany z koszyka: "
54805
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54807 #, c-format
54808 msgid "Transferred items"
54809 msgstr "Przesłane egzemplarze"
54810
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54812 #, c-format
54813 msgid "Transferred to basket: "
54814 msgstr "Przesłany do koszyka: "
54815
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54817 #, fuzzy, c-format
54818 msgid "Transfers"
54819 msgstr "Transfer"
54820
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
54822 #, c-format
54823 msgid "Transfers are "
54824 msgstr "Transfery są "
54825
54826 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
54828 #, c-format
54829 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54830 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
54831
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54834 #, c-format
54835 msgid "Transfers to receive"
54836 msgstr "Oczekujące transfery"
54837
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54839 #, c-format
54840 msgid "Translate into other languages"
54841 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
54842
54843 #. A
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54845 #, fuzzy
54846 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54847 msgstr "Tłumaczenie typu dokumentu [% itemtype.itemtype %]"
54848
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
54851 #, c-format
54852 msgid "Translation"
54853 msgstr "Tłumaczenie"
54854
54855 #. SCRIPT
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
54857 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54858 msgstr "Tłumaczenie (id %s) zostało pomyślnie dodane"
54859
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
54861 #, c-format
54862 msgid "Translation manager:"
54863 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
54864
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54866 #, c-format
54867 msgid "Translation: "
54868 msgstr "Tłumaczenie: "
54869
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54871 #, c-format
54872 msgid "Translations"
54873 msgstr "Tłumaczenia"
54874
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54876 #, c-format
54877 msgid "Transport"
54878 msgstr "Transport"
54879
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54882 #, c-format
54883 msgid "Transport cost matrix"
54884 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
54885
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54887 #, c-format
54888 msgid "Transport: "
54889 msgstr "Transport: "
54890
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54892 #, c-format
54893 msgid "Treaties "
54894 msgstr "Rozprawy naukowe "
54895
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54897 #, c-format
54898 msgid "Try again with a different barcode"
54899 msgstr "Spróbuj ponownie z innym kodem kreskowym"
54900
54901 #. INPUT type=submit
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54906 #, c-format
54907 msgid "Try another search"
54908 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
54909
54910 #. SCRIPT
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54912 msgid "Tu"
54913 msgstr "Wt"
54914
54915 #. SCRIPT
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54917 msgid "Tue"
54918 msgstr "Wtorek"
54919
54920 #. For the first occurrence,
54921 #. SCRIPT
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54928 #, c-format
54929 msgid "Tuesday"
54930 msgstr "Wtorek"
54931
54932 #. SCRIPT
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54934 msgid "Tuesdays"
54935 msgstr "Wtorki"
54936
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
54938 #, c-format
54939 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54940 msgstr ""
54941
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
54943 #, c-format
54944 msgid "Tumer Garip"
54945 msgstr "Tumer Garip"
54946
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
54953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
54966 #, c-format
54967 msgid "Type"
54968 msgstr "Rodzaj"
54969
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
54971 #, fuzzy, c-format
54972 msgid "Type of change"
54973 msgstr "Typ procedury"
54974
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
54976 #, c-format
54977 msgid "Type of procedure"
54978 msgstr "Typ procedury"
54979
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54982 #, c-format
54983 msgid "Type:"
54984 msgstr "Rodzaj:"
54985
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
54989 #, c-format
54990 msgid "Type: "
54991 msgstr "Rodzaj: "
54992
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54994 #, c-format
54995 msgid "UF"
54996 msgstr "UF"
54997
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
54999 #, c-format
55000 msgid "UKMARC"
55001 msgstr "UKMARC"
55002
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
55004 #, c-format
55005 msgid "UNIMARC"
55006 msgstr "UNIMARC"
55007
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
55010 #, c-format
55011 msgid "URL"
55012 msgstr "URL"
55013
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
55015 #, c-format
55016 msgid "URL(s)"
55017 msgstr "URL"
55018
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
55020 #, c-format
55021 msgid "URL:"
55022 msgstr "URL:"
55023
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
55025 #, c-format
55026 msgid "URL: "
55027 msgstr "URL: "
55028
55029 #. For the first occurrence,
55030 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
55033 #, c-format
55034 msgid "URL: %s "
55035 msgstr "URL: %s "
55036
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
55039 #, c-format
55040 msgid "US Inches"
55041 msgstr "Cale"
55042
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
55044 #, c-format
55045 msgid "UTF-8 (Default)"
55046 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
55047
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
55049 #, c-format
55050 msgid "Ulrich Kleiber"
55051 msgstr "Ulrich Kleiber"
55052
55053 #. SCRIPT
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
55055 msgid "Unable to cancel enrollment!"
55056 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
55057
55058 #. For the first occurrence,
55059 #. SCRIPT
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
55061 #, fuzzy
55062 msgid "Unable to change status of note."
55063 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
55064
55065 #. SCRIPT
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55067 msgid "Unable to check in"
55068 msgstr "Nie można przekazać / zwrócić"
55069
55070 #. SCRIPT
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
55072 msgid "Unable to create enrollment!"
55073 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
55074
55075 #. SCRIPT
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
55077 msgid "Unable to delete club!"
55078 msgstr "Nie można usunąć grupy!"
55079
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
55081 #, c-format
55082 msgid "Unable to delete patron"
55083 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
55084
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
55086 #, c-format
55087 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
55088 msgstr ""
55089 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
55090 "bibliotek (filii)"
55091
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
55093 #, c-format
55094 msgid "Unable to delete staff user"
55095 msgstr "Nie można usunąć konta bibliotekarza"
55096
55097 #. SCRIPT
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
55099 msgid "Unable to delete template!"
55100 msgstr "Nie można usunąć szablonu!"
55101
55102 #. SCRIPT
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55104 msgid "Unable to resume, hold not found"
55105 msgstr "Nie udało się wznowić, zamówienia nie znaleziono"
55106
55107 #. For the first occurrence,
55108 #. SCRIPT
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
55111 #, fuzzy
55112 msgid "Unable to save description"
55113 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
55114
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
55116 #, c-format
55117 msgid "Unable to save image to database."
55118 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
55119
55120 #. SCRIPT
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55122 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
55123 msgstr "Nie udało się zawiesić zamówienia, zamówienia nie znaleziono"
55124
55125 #. SCRIPT
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55127 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
55128 msgstr "Nie można zawiesić zamówienia, nieważna data"
55129
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
55131 #, c-format
55132 msgid "Unapprove"
55133 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
55134
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
55136 #, c-format
55137 msgid "Unauthorized user "
55138 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
55139
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
55141 #, c-format
55142 msgid "Unavailable (lost or missing)"
55143 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
55144
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
55146 #, c-format
55147 msgid "Uncertain"
55148 msgstr "Niepewne"
55149
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
55151 #, c-format
55152 msgid "Uncertain price: "
55153 msgstr "Niepewna cena: "
55154
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
55158 #, c-format
55159 msgid "Uncertain prices"
55160 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
55161
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:112
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:127
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:141
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:155
55166 #, c-format
55167 msgid "Unchanged"
55168 msgstr "Niezmieniony"
55169
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
55173 #, c-format
55174 msgid "Uncheck all"
55175 msgstr "Odznacz wszystkie"
55176
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:246
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:248
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:303
55180 #, c-format
55181 msgid "Undef"
55182 msgstr "Zawartość nieokreślona"
55183
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
55187 #, c-format
55188 msgid "Undefined"
55189 msgstr "Zawartość nieokreślona"
55190
55191 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
55193 msgid "Undo import into catalog"
55194 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
55195
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
55198 #, c-format
55199 msgid "Unfortunately, no backups are available."
55200 msgstr "Niestety, kopie bezpieczeństwa nie są dostępne."
55201
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
55203 #, c-format
55204 msgid "Ungrouped baskets"
55205 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
55206
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
55208 #, c-format
55209 msgid "Unhighlight"
55210 msgstr "Nie podświetlaj"
55211
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
55213 #, c-format
55214 msgid "Unified title"
55215 msgstr "Tytuł ujednolicony"
55216
55217 #. For the first occurrence,
55218 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
55221 #, c-format
55222 msgid "Unified title: %s "
55223 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
55224
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
55226 #, c-format
55227 msgid "Uniform Resource Identifier"
55228 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
55229
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
55231 #, c-format
55232 msgid "Uninstall"
55233 msgstr "Odinstaluj"
55234
55235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55237 #, c-format
55238 msgid "Unique holiday"
55239 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
55240
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
55242 #, c-format
55243 msgid "Unique holidays"
55244 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
55245
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
55247 #, c-format
55248 msgid "Unique identifier: "
55249 msgstr "Unikalny identyfikator: "
55250
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
55254 #, c-format
55255 msgid "Unit"
55256 msgstr "Jednostka"
55257
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
55262 #, c-format
55263 msgid "Unit cost"
55264 msgstr "Jednostka ceny"
55265
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
55267 #, c-format
55268 msgid "Unit cost search"
55269 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
55270
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
55272 #, c-format
55273 msgid "Unit price"
55274 msgstr "Cena"
55275
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
55277 #, c-format
55278 msgid "Unit: "
55279 msgstr "Jednostki: "
55280
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
55282 #, c-format
55283 msgid "Units per issue"
55284 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
55285
55286 #. SCRIPT
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
55288 msgid "Units per issue is required"
55289 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
55290
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
55292 #, c-format
55293 msgid "Units per issue: "
55294 msgstr "Liczba jednostek na wydanie: "
55295
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
55298 #, c-format
55299 msgid "Units:"
55300 msgstr "Jednostki:"
55301
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
55306 #, c-format
55307 msgid "Units: "
55308 msgstr "Jednostki: "
55309
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
55311 #, fuzzy, c-format
55312 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55313 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
55314
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
55316 #, c-format
55317 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55318 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
55319
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
55321 #, c-format
55322 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55323 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55324
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
55326 #, c-format
55327 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55328 msgstr "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55329
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
55331 #, fuzzy, c-format
55332 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55333 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
55334
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
55336 #, c-format
55337 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55338 msgstr "Université d'Aix-Marseille, France"
55339
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
55341 #, c-format
55342 msgid "Université de Lyon 3, France"
55343 msgstr "Université de Lyon 3, France"
55344
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
55346 #, c-format
55347 msgid "Université de Rennes 2, France"
55348 msgstr "Université de Rennes 2, France"
55349
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
55351 #, c-format
55352 msgid "Université de St Etienne, France"
55353 msgstr "niversité de St Etienne, France"
55354
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
55357 #, c-format
55358 msgid "Unknown"
55359 msgstr "Nieznany"
55360
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
55362 #, c-format
55363 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55364 msgstr ""
55365 "Nieznany błąd podczas przetwarzania zamówienia. Skontaktuj się z "
55366 "administratorem. "
55367
55368 #. %1$s:  errtype | html 
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
55370 #, c-format
55371 msgid "Unknown error type %s."
55372 msgstr "Nieznany błąd %s."
55373
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
55375 #, c-format
55376 msgid "Unknown error."
55377 msgstr "Nieznany błąd."
55378
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55380 #, c-format
55381 msgid "Unknown plugin type "
55382 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
55383
55384 #. SCRIPT
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55386 msgid "Unknown record type, cannot import"
55387 msgstr "Typ rekordu nieznany, nie może być zaimportowany"
55388
55389 #. SCRIPT
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55391 msgid "Unknown subfield"
55392 msgstr "Nieznane podpole"
55393
55394 #. SCRIPT
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55396 msgid "Unknown tag"
55397 msgstr "Nieznana etykieta"
55398
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
55404 #, fuzzy, c-format
55405 msgid "Unlimited"
55406 msgstr "Separator: "
55407
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
55409 #, c-format
55410 msgid "Unpacking completed"
55411 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
55412
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
55414 #, c-format
55415 msgid "Unreceived orders"
55416 msgstr "Nieotrzymane zamówienia"
55417
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
55420 #, c-format
55421 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55422 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
55423
55424 #. SCRIPT
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55426 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55427 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
55428
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
55430 #, c-format
55431 msgid "Unset"
55432 msgstr "Wyłącz"
55433
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55435 #, c-format
55436 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55437 msgstr "Ten użytkownik nie ma adresu e-mail."
55438
55439 #. IMG
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:174
55441 msgid "Unset lowest priority"
55442 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
55443
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55446 #, c-format
55447 msgid "Until date: "
55448 msgstr "Do dnia: "
55449
55450 #. INPUT type=submit name=submit
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:262
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
55456 #, c-format
55457 msgid "Update"
55458 msgstr "Zapisz"
55459
55460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55461 #, c-format
55462 msgid "Update "
55463 msgstr "Zaktualizuj "
55464
55465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
55468 #, c-format
55469 msgid "Update SQL"
55470 msgstr "Aktualizacja SQL"
55471
55472 #. SCRIPT
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
55474 msgid "Update action"
55475 msgstr "Aktualizacja działania"
55476
55477 #. INPUT type=submit
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
55479 #, fuzzy
55480 msgid "Update adjustments"
55481 msgstr "Aktualizacja działania"
55482
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
55484 #, c-format
55485 msgid "Update all child funds with this owner "
55486 msgstr "Zaktualizuj podfundusze oraz ich właściciela "
55487
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
55490 #, c-format
55491 msgid "Update child to adult patron"
55492 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
55493
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55495 #, c-format
55496 msgid "Update errors :"
55497 msgstr "Błąd aktualizacji :"
55498
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
55500 #, fuzzy, c-format
55501 msgid "Update existing or add new"
55502 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
55503
55504 #. INPUT type=submit name=submit
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
55506 msgid "Update hold(s)"
55507 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
55508
55509 #. SCRIPT
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55511 msgid "Update item"
55512 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
55513
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55515 #, c-format
55516 msgid "Update patron records"
55517 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
55518
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55520 #, c-format
55521 msgid "Update report :"
55522 msgstr "Raport aktualizacji:"
55523
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55525 #, c-format
55526 msgid "Update succeeded"
55527 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
55528
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55530 #, c-format
55531 msgid "Update your database"
55532 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
55533
55534 #. INPUT type=submit
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55536 msgid "Update your statistics usage"
55537 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
55538
55539 #. %1$s:  name | html 
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
55541 #, c-format
55542 msgid "Update: %s"
55543 msgstr "Zaktualizowano: %s"
55544
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55546 #, c-format
55547 msgid "Updated SQL"
55548 msgstr "Aktualizacja SQL"
55549
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:686
55551 #, c-format
55552 msgid "Updated on"
55553 msgstr "Zaktualizowane w"
55554
55555 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
55557 #, c-format
55558 msgid "Updated on %s"
55559 msgstr "Zaktualizowane w %s"
55560
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55562 #, c-format
55563 msgid "Updated:"
55564 msgstr "Zaktualizowano:"
55565
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55567 #, c-format
55568 msgid "Updating database structure"
55569 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
55570
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
55581 #, c-format
55582 msgid "Upload"
55583 msgstr "Wczytaj"
55584
55585 #. INPUT type=submit name=upload
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
55587 msgid "Upload File"
55588 msgstr "Wczytaj plik"
55589
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55591 #, fuzzy, c-format
55592 msgid "Upload Koha plugin"
55593 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
55594
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
55596 #, c-format
55597 msgid "Upload New File"
55598 msgstr "Wczytaj nowy plik"
55599
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
55601 #, c-format
55602 msgid "Upload additional images for patron cards"
55603 msgstr "Wczytaj dodatkowe obrazy do karty użytkownika"
55604
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55606 #, c-format
55607 msgid "Upload another KOC file"
55608 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
55609
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
55612 #, c-format
55613 msgid "Upload any file"
55614 msgstr "Wczytaj plik"
55615
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
55617 #, c-format
55618 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55619 msgstr "Załaduj dowolny typ pliku, zarządzaj załadowanymi plikami"
55620
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55622 #, c-format
55623 msgid "Upload directory"
55624 msgstr "Katalog ładowania"
55625
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55627 #, c-format
55628 msgid "Upload directory: "
55629 msgstr "Katalog ładowania: "
55630
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55635 #, c-format
55636 msgid "Upload file"
55637 msgstr "Wczytaj plik"
55638
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55641 #, c-format
55642 msgid "Upload file:"
55643 msgstr "Wczytaj plik:"
55644
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55646 #, c-format
55647 msgid "Upload image"
55648 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
55649
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55651 #, c-format
55652 msgid "Upload images"
55653 msgstr "Wczytywanie okładek"
55654
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
55659 #, c-format
55660 msgid "Upload local cover image"
55661 msgstr "Wczytaj okładkę"
55662
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55664 #, c-format
55665 msgid "Upload local cover images"
55666 msgstr "Wczytywanie okładek"
55667
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
55669 #, c-format
55670 msgid "Upload more images"
55671 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
55672
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55674 #, fuzzy, c-format
55675 msgid "Upload new file"
55676 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
55677
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55679 #, c-format
55680 msgid "Upload new files"
55681 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
55682
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55684 #, c-format
55685 msgid "Upload offline circulation data"
55686 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
55687
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55689 #, c-format
55690 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55691 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
55692
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55694 #, c-format
55695 msgid "Upload patron image"
55696 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
55697
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
55702 #, c-format
55703 msgid "Upload patron images"
55704 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
55705
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
55708 #, c-format
55709 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55710 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
55711
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55714 #, c-format
55715 msgid "Upload plugin"
55716 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
55717
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55722 #, c-format
55723 msgid "Upload progress: "
55724 msgstr "Postęp wczytywania: "
55725
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55727 #, c-format
55728 msgid "Upload quotes"
55729 msgstr "Wczytaj cytaty"
55730
55731 #. For the first occurrence,
55732 #. SCRIPT
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55737 msgid "Upload status: "
55738 msgstr "Status wczytywania: "
55739
55740 #. For the first occurrence,
55741 #. SCRIPT
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55744 msgid "Upload status: Cancelled "
55745 msgstr "Status wczytywanego pliku: Anulowane "
55746
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55748 #, c-format
55749 msgid "Upload transactions"
55750 msgstr "Załaduj transakcje"
55751
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:351
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55755 #, c-format
55756 msgid "Uploaded"
55757 msgstr "Wczytano"
55758
55759 #. SCRIPT
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55761 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55762 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
55763
55764 #. SCRIPT
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55766 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55767 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
55768
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55770 #, c-format
55771 msgid "Upper age limit"
55772 msgstr "Górna granica wieku"
55773
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55776 #, c-format
55777 msgid "Upperage limit: "
55778 msgstr "Górna granica wieku: "
55779
55780 #. %1$s:  l.branchurl | html 
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55782 #, c-format
55783 msgid "Url: %s"
55784 msgstr "Url: %s"
55785
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55787 #, c-format
55788 msgid "Usage"
55789 msgstr "Wykorzystanie"
55790
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55793 #, c-format
55794 msgid "Usage: "
55795 msgstr "Wykorzystanie: "
55796
55797 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
55799 #, c-format
55800 msgid "Usage: %s "
55801 msgstr "Użycie: %s "
55802
55803 #. INPUT type=submit
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55805 msgid "Use Existing"
55806 msgstr "Użyj istniejącego"
55807
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55810 #, c-format
55811 msgid "Use MARC Modification Template:"
55812 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
55813
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
55816 #, c-format
55817 msgid "Use a barcode file"
55818 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
55819
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
55825 #, c-format
55826 msgid "Use a file"
55827 msgstr "Użyj pliku"
55828
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55831 #, c-format
55832 msgid "Use a file "
55833 msgstr "Użyj pliku "
55834
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
55836 #, c-format
55837 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55838 msgstr ""
55839 "Możliwość używania wszystkich narzędzi (rozszerzone o wszystkie szczegółowe "
55840 "uprawnienia dla modułu Narzędzi)"
55841
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55843 #, c-format
55844 msgid ""
55845 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55846 "rules, they will be deleted without warning!"
55847 msgstr ""
55848 "Ostrożnie ! Jeśli docelowa biblioteka posiada już zasady udostępniania, "
55849 "zostaną one usunięte bez ostrzeżenia!"
55850
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55852 #, c-format
55853 msgid "Use default values"
55854 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
55855
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55857 #, c-format
55858 msgid "Use existing record"
55859 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
55860
55861 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55863 #, fuzzy
55864 msgid "Use for MARC exports"
55865 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
55866
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
55868 #, c-format
55869 msgid "Use for OPAC search groups"
55870 msgstr ""
55871
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
55874 #, c-format
55875 msgid "Use for OPAC search groups "
55876 msgstr ""
55877
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
55879 #, c-format
55880 msgid "Use for staff search groups"
55881 msgstr ""
55882
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
55885 #, c-format
55886 msgid "Use for staff search groups "
55887 msgstr ""
55888
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
55890 #, c-format
55891 msgid ""
55892 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55893 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55894 msgstr ""
55895 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
55896 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
55897 "dopuszczalne. "
55898
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55900 #, c-format
55901 msgid "Use report plugins"
55902 msgstr "Możliwość korzystania z wtyczek raportów"
55903
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55905 #, c-format
55906 msgid "Use restrictions"
55907 msgstr "Stosuj ograniczenia"
55908
55909 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
55913 #, c-format
55914 msgid "Use saved"
55915 msgstr "Zapisane raporty"
55916
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55918 #, c-format
55919 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55920 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
55921
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
55923 #, c-format
55924 msgid ""
55925 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55926 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55927 "writing custom SQL reports."
55928 msgstr ""
55929 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
55930 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
55931 "SQL."
55932
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
55934 #, c-format
55935 msgid ""
55936 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55937 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
55938
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
55940 #, c-format
55941 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55942 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
55943
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
55945 #, c-format
55946 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55947 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
55948
55949 #. For the first occurrence,
55950 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
55953 #, c-format
55954 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55955 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
55956
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
55959 #, c-format
55960 msgid "Use tool plugins"
55961 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
55962
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
55964 #, c-format
55965 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55966 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
55967
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55969 #, c-format
55970 msgid "Used"
55971 msgstr "Used"
55972
55973 #. ABBR
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55975 msgid "Used For"
55976 msgstr "Użyty do"
55977
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55979 #, c-format
55980 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55981 msgstr "Używane do drukarek dupleksowych (wymaga szablonu '1 up')"
55982
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
55986 #, c-format
55987 msgid "Used in"
55988 msgstr "Używany w"
55989
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55991 #, fuzzy, c-format
55992 msgid "Used: "
55993 msgstr "Used"
55994
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55996 #, c-format
55997 msgid "Useful resources"
55998 msgstr "Przydatne zasoby"
55999
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
56001 #, c-format
56002 msgid "Useless without upload_general_files"
56003 msgstr "Bezużyteczne bez upload_general_files"
56004
56005 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
56006 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
56008 #, c-format
56009 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
56010 msgstr "Użytkownik %s nie posiada wystarczających uprawnień w bazie danych %s."
56011
56012 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
56013 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
56015 #, c-format
56016 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
56017 msgstr "Użytkownik %s posiada niezbędne uprawnienia w bazie %s."
56018
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
56020 #, c-format
56021 msgid "User code"
56022 msgstr "Kod użytkownika"
56023
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
56025 #, c-format
56026 msgid "Userid"
56027 msgstr "ID użytkownika"
56028
56029 #. %1$s:  e.userid | html 
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
56031 #, c-format
56032 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
56033 msgstr "Userid %s jest już używany przez inny rekord użytkownika. "
56034
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
56036 #, c-format
56037 msgid "Userid: "
56038 msgstr "ID użytkownika: "
56039
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
56047 #, c-format
56048 msgid "Username"
56049 msgstr "Nazwa użytkownika"
56050
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
56052 #, c-format
56053 msgid "Username/password already exists."
56054 msgstr "Login/hasło już istnieje."
56055
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
56058 #, c-format
56059 msgid "Username:"
56060 msgstr "Login:"
56061
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
56065 #, c-format
56066 msgid "Username: "
56067 msgstr "Login: "
56068
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
56070 #, c-format
56071 msgid "Users:"
56072 msgstr "Użytkownicy:"
56073
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
56076 #, c-format
56077 msgid "Using framework:"
56078 msgstr "Wybierz szablon:"
56079
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
56081 #, fuzzy, c-format
56082 msgid "Using the following CSV profile: "
56083 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
56084
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
56086 #, c-format
56087 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
56088 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
56089
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
56091 #, c-format
56092 msgid "VHS tape / Videocassette"
56093 msgstr "Kaseta VHS"
56094
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
56096 #, c-format
56097 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
56098 msgstr "Vaara-kirjastot, Finland"
56099
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
56101 #, c-format
56102 msgid "Validated"
56103 msgstr "Potwierdzone"
56104
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
56110 #, c-format
56111 msgid "Value"
56112 msgstr "Wartość"
56113
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
56116 #, c-format
56117 msgid "Value: "
56118 msgstr "Wartość: "
56119
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
56121 #, c-format
56122 msgid "Values"
56123 msgstr "Wartości"
56124
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
56126 #, c-format
56127 msgid "Values are comma-separated."
56128 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
56129
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
56131 #, c-format
56132 msgid "Values for collection codes"
56133 msgstr "Wartości dla kodów kolekcji"
56134
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
56136 #, c-format
56137 msgid "Values for custom patron notes"
56138 msgstr "Wartości dla własnych uwag użytkownika"
56139
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
56141 #, c-format
56142 msgid "Values for shelving locations"
56143 msgstr "Wartości dla lokalizacji"
56144
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
56146 #, c-format
56147 msgid "Vanier College, Canada"
56148 msgstr "Vanier College, Canada"
56149
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
56151 #, c-format
56152 msgid "Variable name:"
56153 msgstr "Nazwa zmiennej:"
56154
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
56156 #, c-format
56157 msgid "Variable options:"
56158 msgstr "Opcje zmiennej:"
56159
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
56161 #, c-format
56162 msgid "Variable type:"
56163 msgstr "Typ zmiennej:"
56164
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
56167 #, c-format
56168 msgid "Variable: "
56169 msgstr "Zmienna: "
56170
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
56172 #, fuzzy, c-format
56173 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
56174 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
56175
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56193 #, c-format
56194 msgid "Vendor"
56195 msgstr "Dostawca"
56196
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
56198 #, c-format
56199 msgid "Vendor "
56200 msgstr "Dostawca "
56201
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
56203 #, c-format
56204 msgid "Vendor EDI accounts"
56205 msgstr "Konta EDI dostawcy"
56206
56207 #. A
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
56209 msgid "Vendor detail page"
56210 msgstr "Szczegóły dostawcy"
56211
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
56213 #, c-format
56214 msgid "Vendor details"
56215 msgstr "Szczegóły dostawcy"
56216
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
56218 #, c-format
56219 msgid "Vendor invoice:"
56220 msgstr "Faktura dostawcy:"
56221
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
56223 #, c-format
56224 msgid "Vendor is:"
56225 msgstr "Dostawca:"
56226
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
56228 #, c-format
56229 msgid "Vendor is: "
56230 msgstr "Dostawca: "
56231
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
56233 #, fuzzy, c-format
56234 msgid "Vendor name: "
56235 msgstr "Nazwa dostawcy : "
56236
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:163
56238 #, c-format
56239 msgid "Vendor not found"
56240 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
56241
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
56244 #, c-format
56245 msgid "Vendor note"
56246 msgstr "Uwaga dla dostawcy"
56247
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
56250 #, c-format
56251 msgid "Vendor note:"
56252 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
56253
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:304
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:458
56262 #, c-format
56263 msgid "Vendor note: "
56264 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
56265
56266 #. SCRIPT
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56268 msgid "Vendor price must be a number"
56269 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
56270
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
56273 #, c-format
56274 msgid "Vendor price: "
56275 msgstr "Cena netto: "
56276
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56278 #, c-format
56279 msgid "Vendor search"
56280 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
56281
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56283 #, c-format
56284 msgid "Vendor search results"
56285 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
56286
56287 #. %1$s:  count | html 
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56289 #, c-format
56290 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56291 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
56292
56293 #. %1$s:  count | html 
56294 #. %2$s:  supplier | html 
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56296 #, c-format
56297 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56298 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
56299
56300 #. %1$s:  count | html 
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
56302 #, c-format
56303 msgid "Vendor search: %s results found"
56304 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
56305
56306 #. %1$s:  count | html 
56307 #. %2$s:  supplier | html 
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
56309 #, c-format
56310 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56311 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
56312
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56323 #, c-format
56324 msgid "Vendor:"
56325 msgstr "Dostawca:"
56326
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
56331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
56337 #, c-format
56338 msgid "Vendor: "
56339 msgstr "Dostawca: "
56340
56341 #. %1$s:  suppliername | html 
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
56343 #, c-format
56344 msgid "Vendor: %s"
56345 msgstr "Dostawca: %s"
56346
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
56348 #, c-format
56349 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56350 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
56351
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56353 #, c-format
56354 msgid "Verify you want to delete patrons"
56355 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
56356
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
56358 #, c-format
56359 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56360 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56361
56362 #. %1$s:  missing_module.version | html 
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
56364 #, c-format
56365 msgid "Version: %s "
56366 msgstr "Wersja: %s "
56367
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56372 #, c-format
56373 msgid "Vertical: "
56374 msgstr "Pionowo: "
56375
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
56377 #, c-format
56378 msgid "Victor Grousset"
56379 msgstr "Victor Grousset"
56380
56381 #. For the first occurrence,
56382 #. SCRIPT
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
56386 #, c-format
56387 msgid "View"
56388 msgstr "Zobacz"
56389
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
56391 #, c-format
56392 msgid "View "
56393 msgstr "Zobacz "
56394
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
56396 #, c-format
56397 msgid "View All"
56398 msgstr "Zobacz wszystko"
56399
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:673
56401 #, c-format
56402 msgid "View ILL requests"
56403 msgstr "Wyświetl zamówienia WM"
56404
56405 #. For the first occurrence,
56406 #. SCRIPT
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
56410 #, c-format
56411 msgid "View MARC"
56412 msgstr "Zobacz format MARC"
56413
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56415 #, c-format
56416 msgid "View MARC conversion plugins"
56417 msgstr "Zobacz wtyczki MARC"
56418
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
56420 #, c-format
56421 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56422 msgstr ""
56423 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
56424 "typu dokumentu"
56425
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
56427 #, c-format
56428 msgid "View all libraries"
56429 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
56430
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
56432 #, c-format
56433 msgid "View all pending patron modifications"
56434 msgstr "Podgląd wszystkich modyfikacji użytkownika."
56435
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56437 #, c-format
56438 msgid "View all plugins"
56439 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
56440
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
56442 #, c-format
56443 msgid "View analytics"
56444 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
56445
56446 #. SCRIPT
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
56448 #, fuzzy
56449 msgid "View biblio details"
56450 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
56451
56452 #. For the first occurrence,
56453 #. SCRIPT
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:639
56457 msgid "View borrower details"
56458 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
56459
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56461 #, fuzzy, c-format
56462 msgid "View course"
56463 msgstr "Nowy kurs"
56464
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
56468 #, c-format
56469 msgid "View dictionary"
56470 msgstr "Przejrzyj słownik"
56471
56472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
56473 #, c-format
56474 msgid "View existing record"
56475 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
56476
56477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
56478 #, c-format
56479 msgid "View final record"
56480 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
56481
56482 #. A
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
56484 #, fuzzy
56485 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56486 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
56487
56488 #. A
56489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
56490 #, fuzzy
56491 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56492 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
56493
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56495 #, c-format
56496 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56497 msgstr ""
56498
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
56500 #, c-format
56501 msgid "View invoice"
56502 msgstr "Zobacz fakturę"
56503
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
56505 #, c-format
56506 msgid "View item's checkout history"
56507 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
56508
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
56510 #, c-format
56511 msgid "View message"
56512 msgstr "Zobacz wiadomość"
56513
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
56515 #, fuzzy, c-format
56516 msgid "View note"
56517 msgstr "Zobacz fakturę"
56518
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56520 #, c-format
56521 msgid "View online payment plugins"
56522 msgstr "Wyświetl wtyczki płatności online"
56523
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
56525 #, c-format
56526 msgid ""
56527 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56528 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
56529 msgstr ""
56530
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56532 #, fuzzy, c-format
56533 msgid "View patron record"
56534 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
56535
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56537 #, c-format
56538 msgid "View pending offline circulation actions"
56539 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
56540
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56542 #, c-format
56543 msgid "View plugins by class "
56544 msgstr "Wyświetl wtyczki wg klasy "
56545
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56547 #, c-format
56548 msgid "View report plugins"
56549 msgstr "Wyświetl wtyczki raportów"
56550
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
56553 #, c-format
56554 msgid "View restrictions"
56555 msgstr "Zobacz ograniczenia"
56556
56557 #. INPUT type=submit
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56559 msgid "View spine label"
56560 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
56561
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56563 #, c-format
56564 msgid "View tool plugins"
56565 msgstr "Wyświetl wtyczki narzędzi"
56566
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
56568 #, c-format
56569 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56570 msgstr "Zobacz, zarządzaj, konfiguruj i uruchom wtyczki."
56571
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
56573 #, c-format
56574 msgid "Viktor Sarge"
56575 msgstr "Viktor Sarge"
56576
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
56578 #, c-format
56579 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56580 msgstr "Ville de Victoriaville, Canada"
56581
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
56583 #, c-format
56584 msgid "Vincent Danjean"
56585 msgstr "Vincent Danjean"
56586
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56588 #, c-format
56589 msgid "Visibility: "
56590 msgstr "Widoczność: "
56591
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
56593 #, c-format
56594 msgid "Vitor Fernandes"
56595 msgstr "Vitor Fernandes"
56596
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
56598 #, c-format
56599 msgid "Void"
56600 msgstr ""
56601
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56603 #, fuzzy, c-format
56604 msgid "Void payment"
56605 msgstr "Zapłać"
56606
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
56608 #, c-format
56609 msgid "Voided"
56610 msgstr ""
56611
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
56613 #, c-format
56614 msgid "Vol no."
56615 msgstr "Nr tomu/części"
56616
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
56620 #, c-format
56621 msgid "Volume"
56622 msgstr "Tom"
56623
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
56625 #, c-format
56626 msgid "Volume date"
56627 msgstr "Volume date"
56628
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
56630 #, c-format
56631 msgid "Volume information"
56632 msgstr "Informacja o woluminie"
56633
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
56635 #, c-format
56636 msgid "Volume number"
56637 msgstr "Numer tomu/części"
56638
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56643 #, c-format
56644 msgid "Volume:"
56645 msgstr "Tom:"
56646
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56650 #, c-format
56651 msgid "WARNING:"
56652 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
56653
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56656 #, c-format
56657 msgid "Waiting"
56658 msgstr "Oczekuje"
56659
56660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56661 #, c-format
56662 msgid "Waiting "
56663 msgstr "Oczekuje "
56664
56665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56667 #, c-format
56668 msgid "Waiting date"
56669 msgstr "Data oczekiwania"
56670
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56672 #, fuzzy, c-format
56673 msgid "Waiting since"
56674 msgstr "Oczekuje "
56675
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
56677 #, c-format
56678 msgid "Ward van Wanrooij"
56679 msgstr "Ward van Wanrooij"
56680
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56705 #, c-format
56706 msgid "Warning"
56707 msgstr "Ostrzeżenie"
56708
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56710 #, c-format
56711 msgid "Warning at (%%): "
56712 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
56713
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56715 #, c-format
56716 msgid "Warning at (amount): "
56717 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
56718
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56720 #, c-format
56721 msgid "Warning regarding current user"
56722 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
56723
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56725 #, c-format
56726 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56727 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
56728
56729 #. SCRIPT
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56731 msgid ""
56732 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56733 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56734 msgstr ""
56735 "Ostrzeżenie! Bieżący wzór został zaplanowany jako nieregularny. Kliknij "
56736 "'Sprawdź poprawność wzoru numerowania', by upewnić się, że jest poprawny."
56737
56738 #. %1$s:  encumbrance | html 
56739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56740 #, c-format
56741 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56742 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono %s%% z funduszu."
56743
56744 #. %1$s:  expenditure | html 
56745 #. %2$s:  IF (currency) 
56746 #. %3$s:  currency | html 
56747 #. %4$s:  END 
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56749 #, c-format
56750 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56751 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
56752
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56755 #, c-format
56756 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56757 msgstr "Ostrzeżenie, Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
56758
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56760 #, fuzzy, c-format
56761 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56762 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
56763
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56766 #, c-format
56767 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56768 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
56769
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56772 #, fuzzy, c-format
56773 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56774 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
56775
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
56777 #, c-format
56778 msgid ""
56779 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56780 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56781 msgstr ""
56782 "Ostrzeżenie - ten szablon jest dla Digest (Deklaracji, Zbioru, "
56783 "Klasyfikacji). Odnośniki do danych/informacji filii (na przykład branches."
56784 "branchname) będą odsyłać do filii, w której wypożyczający jest "
56785 "zarejestrowany."
56786
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
56788 #, c-format
56789 msgid ""
56790 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56791 "created."
56792 msgstr ""
56793 "Ostrzeżenie, Wpisano za dużo egzemplarzy. Egzemplarze nie zostaną utworzone."
56794
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56799 #, c-format
56800 msgid "Warning:"
56801 msgstr "Uwaga:"
56802
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:102
56804 #, fuzzy, c-format
56805 msgid ""
56806 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56807 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56808 msgstr ""
56809 "Ostrzeżenie: Wszystkie modyfikacje w tej konfiguracji wymagają całkowitego "
56810 "przeindeksowania ! "
56811
56812 #. SCRIPT
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56814 msgid "Warning: Duplicate organization"
56815 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
56816
56817 #. SCRIPT
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56819 msgid "Warning: Duplicate patron"
56820 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
56821
56822 #. SCRIPT
56823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56824 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56825 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą rejestracji"
56826
56827 #. For the first occurrence,
56828 #. %1$s:  message.upload_version | html 
56829 #. %2$s:  message.current_version | html 
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56832 #, c-format
56833 msgid ""
56834 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56835 "I'll try my best."
56836 msgstr ""
56837 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
56838 "może pójść nie tak."
56839
56840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56841 #, fuzzy, c-format
56842 msgid ""
56843 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
56844 "own risk. "
56845 msgstr ""
56846 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
56847 "go na własne ryzyko."
56848
56849 #. SCRIPT
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56851 msgid ""
56852 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56853 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56854 msgstr ""
56855 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
56856 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
56857
56858 #. A
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56860 #, fuzzy
56861 msgid ""
56862 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56863 "numbers of overdue items."
56864 msgstr ""
56865 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
56866 "obciążyć system."
56867
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56869 #, fuzzy, c-format
56870 msgid ""
56871 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56872 "own risk. "
56873 msgstr ""
56874 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
56875 "go na własne ryzyko."
56876
56877 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56879 #, c-format
56880 msgid ""
56881 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56882 msgstr ""
56883 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
56884 "(%s). Nie można zwrócić."
56885
56886 #. SCRIPT
56887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56888 msgid ""
56889 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56890 msgstr ""
56891 "Ostrzeżenie: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich "
56892 "prenumerat, w których jest użyty."
56893
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56895 #, c-format
56896 msgid "Warning: no barcodes were found"
56897 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
56898
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56900 #, fuzzy, c-format
56901 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56902 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
56903
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56905 #, c-format
56906 msgid "Warnings"
56907 msgstr "Ostrzeżenia"
56908
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
56910 #, c-format
56911 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56912 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
56913
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
56915 #, fuzzy, c-format
56916 msgid "Washoe County Library System, USA"
56917 msgstr "Crawford County Federated Library System"
56918
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
56920 #, c-format
56921 msgid "Waylon Robertson"
56922 msgstr "Waylon Robertson"
56923
56924 #. SCRIPT
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56926 msgid "We"
56927 msgstr "Śr"
56928
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56930 #, c-format
56931 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56932 msgstr "Następnie uzupełnij podstawową konfigurację systemu."
56933
56934 #. %1$s:  dbversion | html 
56935 #. %2$s:  kohaversion | html 
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56937 #, c-format
56938 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56939 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s"
56940
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:340
56942 #, c-format
56943 msgid "We encountered an error:"
56944 msgstr "Napotkane problemy:"
56945
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
56947 #, c-format
56948 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
56949 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Sprawdź zależności Perl"
56950
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
56952 #, c-format
56953 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
56954 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Wybierz język"
56955
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
56957 #, c-format
56958 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
56959 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instalacja kompletna"
56960
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
56962 #, c-format
56963 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
56964 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz administratora koha"
56965
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56967 #, c-format
56968 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
56969 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz bibliotekę"
56970
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
56972 #, c-format
56973 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
56974 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz nowe zasady udostępniania "
56975
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
56977 #, c-format
56978 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
56979 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz nowy typ dokumentu "
56980
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
56982 #, c-format
56983 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
56984 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz kategorię użytkownika"
56985
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56987 #, c-format
56988 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
56989 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Ustawienia bazy danych"
56990
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56992 #, c-format
56993 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
56994 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Domyślne dane załadowano"
56995
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56997 #, c-format
56998 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
56999 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instaluj podstawową konfigurację"
57000
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
57002 #, c-format
57003 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
57004 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instalacja kompletna"
57005
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
57007 #, c-format
57008 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
57009 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Brakujące moduły Perl"
57010
57011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
57012 #, c-format
57013 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
57014 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Nieaktualna wersja Perl"
57015
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
57017 #, c-format
57018 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
57019 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Wybierz domyślne ustawienia"
57020
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
57022 #, c-format
57023 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
57024 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Uruchom bazę danych"
57025
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
57027 #, c-format
57028 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
57029 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Sukces"
57030
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
57032 #, c-format
57033 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
57034 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Aktualizacja bazy danych"
57035
57036 #. A
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
57038 #, c-format
57039 msgid "Web services"
57040 msgstr "Usługi sieciowe"
57041
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
57043 #, c-format
57044 msgid "Website"
57045 msgstr "Strona WWW"
57046
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
57049 #, c-format
57050 msgid "Website: "
57051 msgstr "Strona WWW: "
57052
57053 #. SCRIPT
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57055 msgid "Wed"
57056 msgstr "Śr"
57057
57058 #. For the first occurrence,
57059 #. SCRIPT
57060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
57066 #, c-format
57067 msgid "Wednesday"
57068 msgstr "Środa"
57069
57070 #. SCRIPT
57071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57072 msgid "Wednesdays"
57073 msgstr "Środy"
57074
57075 #. For the first occurrence,
57076 #. SCRIPT
57077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
57079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
57080 #, c-format
57081 msgid "Week"
57082 msgstr "Tydzień"
57083
57084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
57085 #, c-format
57086 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
57087 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
57088
57089 #. SCRIPT
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57091 msgid "Weekly holiday: %s"
57092 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
57093
57094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
57096 #, c-format
57097 msgid "Weight"
57098 msgstr "Wartość"
57099
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
57101 #, c-format
57102 msgid ""
57103 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
57104 "increased relevancy. "
57105 msgstr ""
57106
57107 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
57109 #, c-format
57110 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
57111 msgstr "Witaj w instalatorze Koha %s"
57112
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
57114 #, c-format
57115 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
57116 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
57117
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
57119 #, c-format
57120 msgid "What's next?"
57121 msgstr "Co dalej?"
57122
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
57124 #, c-format
57125 msgid ""
57126 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
57127 "particular item type."
57128 msgstr ""
57129 "Podczas dodawania katalogu instytucji, utwórz pozycję z określonym typem "
57130 "dokumentu."
57131
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
57133 #, c-format
57134 msgid ""
57135 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
57136 "find and use the price of the currently active currency. "
57137 msgstr ""
57138 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
57139 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
57140 "waluty. "
57141
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
57145 #, c-format
57146 msgid "When more than"
57147 msgstr "Gdy więcej niż"
57148
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
57150 #, c-format
57151 msgid "When there is an irregular issue:"
57152 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
57153
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
57155 #, c-format
57156 msgid "When to charge"
57157 msgstr "Kiedy opłata"
57158
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
57160 #, c-format
57161 msgid ""
57162 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
57163 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
57164 msgstr ""
57165 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
57166 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
57167
57168 #. SCRIPT
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57170 msgid "Why close an empty basket?"
57171 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
57172
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
57174 #, c-format
57175 msgid "Will Stokes"
57176 msgstr "Will Stokes"
57177
57178 #. SCRIPT
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57180 msgid "Winter"
57181 msgstr "Zima"
57182
57183 #. SCRIPT
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57185 msgid "With %s selected searches: "
57186 msgstr "Wybrane wyszukiwania (%s): "
57187
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
57189 #, c-format
57190 msgid ""
57191 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
57192 msgstr ""
57193 "Po zaznaczeniu opcji zamówienia z ofertą cenową generowane są bez "
57194 "interwencji bibliotekarza. "
57195
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
57197 #, c-format
57198 msgid "With framework : "
57199 msgstr "Wybierz szablon : "
57200
57201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
57202 #, c-format
57203 msgid "With framework: "
57204 msgstr "Wybierz szablon: "
57205
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
57207 #, fuzzy, c-format
57208 msgid "With items owned by the following libraries: "
57209 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
57210
57211 #. SCRIPT
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57213 msgid "With selected search: "
57214 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
57215
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:464
57218 #, c-format
57219 msgid "Withdrawn"
57220 msgstr "Wycofany"
57221
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
57223 #, c-format
57224 msgid "Withdrawn on"
57225 msgstr "Wycofany"
57226
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:193
57228 #, c-format
57229 msgid "Withdrawn on:"
57230 msgstr "Wycofany:"
57231
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
57233 #, c-format
57234 msgid "Withdrawn status"
57235 msgstr "Wycofany"
57236
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
57238 #, c-format
57239 msgid "Withdrawn status:"
57240 msgstr "Wycofany:"
57241
57242 #. SCRIPT
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57244 msgid "Wk"
57245 msgstr "Tydz."
57246
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
57248 #, c-format
57249 msgid "Wolfgang Heymans"
57250 msgstr "Wolfgang Heymans"
57251
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
57253 #, c-format
57254 msgid "Women"
57255 msgstr "Kobieta"
57256
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57258 #, c-format
57259 msgid "Working day"
57260 msgstr "Dzień roboczy"
57261
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
57264 #, c-format
57265 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
57266 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
57267
57268 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
57270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
57273 #, c-format
57274 msgid "Write off"
57275 msgstr "Anuluj"
57276
57277 #. INPUT type=submit name=woall
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:134
57279 msgid "Write off all"
57280 msgstr "Anuluj wszystkie"
57281
57282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
57283 #, fuzzy, c-format
57284 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57285 msgstr "Zapłać wybrane należności"
57286
57287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
57288 #, c-format
57289 msgid "Write off an individual fine"
57290 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
57291
57292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
57293 #, c-format
57294 msgid "Write off fines and fees"
57295 msgstr "Anulowanie należności i opłat"
57296
57297 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
57299 #, fuzzy
57300 msgid "Write off selected"
57301 msgstr "# z % wybranych"
57302
57303 #. INPUT type=submit
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
57305 msgid "Write off this charge"
57306 msgstr "Anuluj opłatę"
57307
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57311 #, fuzzy, c-format
57312 msgid "Writeoff"
57313 msgstr "Anuluj"
57314
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
57317 #, fuzzy, c-format
57318 msgid "Writeoff amount: "
57319 msgstr "Wysokość należności: "
57320
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
57322 #, c-format
57323 msgid "X "
57324 msgstr "X "
57325
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57327 #, fuzzy, c-format
57328 msgid "XML"
57329 msgstr "MARCXML"
57330
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
57332 #, c-format
57333 msgid "XML configuration file"
57334 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
57335
57336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
57337 #, c-format
57338 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57339 msgstr "Plik(i) XSLT ze zmianą wyników wyszukiwania: "
57340
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
57342 #, c-format
57343 msgid "Xercode, Spain"
57344 msgstr "Xercode, Hiszpania"
57345
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
57347 #, c-format
57348 msgid "YUI"
57349 msgstr "YUI"
57350
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
57352 #, c-format
57353 msgid "Yarik"
57354 msgstr "Yarik"
57355
57356 #. For the first occurrence,
57357 #. SCRIPT
57358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57366 #, c-format
57367 msgid "Year"
57368 msgstr "Rok"
57369
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57372 #, c-format
57373 msgid "Year: "
57374 msgstr "Rok: "
57375
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
57377 #, c-format
57378 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57379 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
57380
57381 #. SCRIPT
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57383 msgid "Yearly holiday: %s"
57384 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
57385
57386 #. For the first occurrence,
57387 #. SCRIPT
57388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
57391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
57398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
57411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
57417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
57420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:312
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:326
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
57432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
57433 #, c-format
57434 msgid "Yes"
57435 msgstr "Tak"
57436
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
57438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
57442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
57443 #, c-format
57444 msgid "Yes "
57445 msgstr "Tak "
57446
57447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
57450 #, c-format
57451 msgid "Yes and try to override system preferences"
57452 msgstr "Tak i spróbuj ominąć opcje systemowe"
57453
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
57457 #, c-format
57458 msgid "Yes if settings allow it"
57459 msgstr "Tak, jeśli pozwalają na to ustawienia"
57460
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57462 #, c-format
57463 msgid "Yes, I confirm"
57464 msgstr "Potwierdzam"
57465
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57467 #, c-format
57468 msgid "Yes, cancel (Y)"
57469 msgstr "Tak, anuluj (Y)"
57470
57471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
57472 #, c-format
57473 msgid "Yes, check out (Y)"
57474 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
57475
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57478 #, c-format
57479 msgid "Yes, close (Y)"
57480 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
57481
57482 #. INPUT type=submit
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:499
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
57497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
57498 #, c-format
57499 msgid "Yes, delete"
57500 msgstr "Tak, usuń"
57501
57502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57503 #, c-format
57504 msgid "Yes, delete (Y)"
57505 msgstr "Tak, usuń (Y)"
57506
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57508 #, c-format
57509 msgid "Yes, delete contract"
57510 msgstr "Tak, usuń kontakt"
57511
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57513 #, c-format
57514 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57515 msgstr "Tak, usuń atrybut użytkownika"
57516
57517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57518 #, c-format
57519 msgid "Yes, delete record matching rule"
57520 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
57521
57522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
57523 #, c-format
57524 msgid "Yes, delete this currency"
57525 msgstr "Tak, usuń tą walutę"
57526
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
57528 #, c-format
57529 msgid "Yes, delete this framework"
57530 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
57531
57532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
57533 #, c-format
57534 msgid "Yes, delete this fund"
57535 msgstr "Tak, usuń ten fundusz"
57536
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
57538 #, c-format
57539 msgid "Yes, delete this item type"
57540 msgstr "Tak, usuń ten typ dokumentu"
57541
57542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57544 #, c-format
57545 msgid "Yes, delete this subfield"
57546 msgstr "Tak, usuń to podpole"
57547
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
57549 #, c-format
57550 msgid "Yes, delete this tag"
57551 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
57552
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
57554 #, c-format
57555 msgid "Yes, edit existing items"
57556 msgstr "Tak, modyfikuj istniejące egzemplarze"
57557
57558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:396
57559 #, c-format
57560 msgid "Yes, print slip"
57561 msgstr "Tak, drukuj wszystkie rewersy"
57562
57563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
57564 #, c-format
57565 msgid "Yes, renew (Y)"
57566 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
57567
57568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
57569 #, fuzzy, c-format
57570 msgid "Yes, reset mappings"
57571 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
57572
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
57574 #, c-format
57575 msgid "Yes: Edit existing authority"
57576 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
57577
57578 #. INPUT type=submit
57579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
57580 msgid "Yes: View existing items"
57581 msgstr "Tak: Wyświetl istniejące egzemplarze"
57582
57583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
57584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
57585 #, c-format
57586 msgid "YesNo"
57587 msgstr "YesNo"
57588
57589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
57590 #, c-format
57591 msgid "Yohann Dufour"
57592 msgstr "Yohann Dufour"
57593
57594 #. SCRIPT
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57596 msgid "You already have a list with that name!"
57597 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
57598
57599 #. SCRIPT
57600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
57601 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57602 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
57603
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
57605 #, fuzzy, c-format
57606 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57607 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
57608
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
57610 #, c-format
57611 msgid "You are about to install Koha."
57612 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
57613
57614 #. SCRIPT
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
57616 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57617 msgstr ""
57618
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
57620 #, c-format
57621 msgid ""
57622 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57623 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57624 "using this account."
57625 msgstr ""
57626 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
57627 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
57628 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
57629
57630 # tłumaczenie niepewne
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
57632 #, c-format
57633 msgid ""
57634 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57635 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57636 msgstr ""
57637 "Brakuje &lt;log4perl_conf&gt; wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go "
57638 "wskazując plik log4perl.conf w twojej instalacji Koha. "
57639
57640 # tłumaczenie niepewne
57641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
57642 #, c-format
57643 msgid ""
57644 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
57645 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57646 msgstr ""
57647 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
57648 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57649
57650 # tłumaczenie niepewne
57651 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57653 #, c-format
57654 msgid ""
57655 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57656 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57657 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57658 msgstr ""
57659 "Brakuje wpisu &lt;tmp_path&gt; w pliku koha-conf.xml. Dodaj go, wskazując na "
57660 "skonfigurowany tymczasowy katalog dla Twojej instancji Koha. Domyślną "
57661 "lokalizacją katalogu jest '%s'. "
57662
57663 # tłumaczenie niepewne
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57665 #, c-format
57666 msgid ""
57667 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57668 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57669 "Koha instance. "
57670 msgstr ""
57671 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57672 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57673 "Koha instance. "
57674
57675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57676 #, c-format
57677 msgid ""
57678 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57679 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57680 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57681 "preference for the file upload plugin to work. "
57682 msgstr ""
57683 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57684 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57685 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57686 "preference for the file upload plugin to work. "
57687
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57689 #, c-format
57690 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57691 msgstr ""
57692 "Nie posiadasz uprawnień do korzystania z grupowego wypożyczania dla tego "
57693 "użytkownika"
57694
57695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
57696 #, c-format
57697 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57698 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
57699
57700 #. A
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57702 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57703 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
57704
57705 #. A
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
57707 #, fuzzy
57708 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57709 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
57710
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57712 #, c-format
57713 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57714 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
57715
57716 #. A
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
57718 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57719 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
57720
57721 #. A
57722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:59
57723 msgid "You are not authorized to set permissions"
57724 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
57725
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57727 #, c-format
57728 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57729 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
57730
57731 #. SCRIPT
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57733 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57734 msgstr ""
57735 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
57736 "online."
57737
57738 #. SCRIPT
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57740 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57741 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
57742
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
57744 #, c-format
57745 msgid "You are only viewing one item. "
57746 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
57747
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57749 #, c-format
57750 msgid ""
57751 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57752 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57753 msgstr ""
57754 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
57755 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
57756
57757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57758 #, c-format
57759 msgid ""
57760 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57761 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57762 msgstr ""
57763 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
57764 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
57765
57766 #. I
57767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57768 msgid ""
57769 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57770 "saved and sent as a single message."
57771 msgstr ""
57772 "Możesz zapytać o zestawienie, by zmniejszyć ilość powiadomień wysyłanych "
57773 "użytkownikowi. Wiadomości będą wysyłane jako pojedynczy mail."
57774
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:123
57776 #, c-format
57777 msgid ""
57778 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57779 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57780 "order will not be deleted)."
57781 msgstr ""
57782 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
57783 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
57784
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57786 #, c-format
57787 msgid ""
57788 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57789 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57790 msgstr ""
57791 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
57792 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
57793
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57795 #, c-format
57796 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57797 msgstr ""
57798 "Możesz pomóc Społeczności Koha poprzez udostępnianie swoich statystyk. "
57799
57800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57801 #, c-format
57802 msgid ""
57803 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57804 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57805 "be an exception."
57806 msgstr ""
57807 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
57808 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
57809
57810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57811 #, c-format
57812 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57813 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
57814
57815 #. SCRIPT
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57817 msgid "You can only select %s item(s)"
57818 msgstr "Możesz wybrać jedynie %s egzemplarzy"
57819
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
57821 #, c-format
57822 msgid ""
57823 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57824 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57825 "or category."
57826 msgstr ""
57827 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
57828 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
57829 "typów czy kategorii egzemplarzy."
57830
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57832 #, c-format
57833 msgid ""
57834 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57835 "information."
57836 msgstr ""
57837 "Możesz używać Template Toolkit. Zobacz pomoc, by uzyskać więcej informacji."
57838
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
57840 #, c-format
57841 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57842 msgstr "Możesz używać następujących znaków: %% _"
57843
57844 #. SCRIPT
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57846 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57847 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
57848
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57850 #, c-format
57851 msgid "You can't create any orders unless you first "
57852 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
57853
57854 #. SCRIPT
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57856 msgid "You can't receive any more items"
57857 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
57858
57859 #. SCRIPT
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57861 #, fuzzy
57862 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57863 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
57864
57865 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
57867 #, fuzzy
57868 msgid "You cannot edit this subscription"
57869 msgstr "Odnów prenumeratę"
57870
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
57872 #, c-format
57873 msgid "You did not specify any search criteria."
57874 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
57875
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57877 #, c-format
57878 msgid "You didn't select any external target."
57879 msgstr "Nie wybrałeś żadnego zewnętrznego źródła."
57880
57881 #. SCRIPT
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57883 msgid ""
57884 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57885 "on this computer."
57886 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
57887
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57889 #, c-format
57890 msgid "You do not have permission to access this page. "
57891 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
57892
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57894 #, c-format
57895 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57896 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycje do tej listy."
57897
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57899 #, c-format
57900 msgid "You do not have permission to delete this list."
57901 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć tę listę."
57902
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57904 #, c-format
57905 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57906 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
57907
57908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
57909 #, c-format
57910 msgid "You do not have permission to update this list."
57911 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do aktualizowania tej listy."
57912
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
57914 #, c-format
57915 msgid "You do not have permission to view this list."
57916 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podglądania tej listy."
57917
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57919 #, c-format
57920 msgid ""
57921 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57922 "set to receive overdue notices."
57923 msgstr ""
57924 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
57925 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
57926
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57928 #, c-format
57929 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57930 msgstr "Śledziłeś nieaktualny link, na przykład z wyszukiwarki lub z zakładek"
57931
57932 #. %1$s:  total | html 
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57934 #, c-format
57935 msgid ""
57936 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57937 "using Koha"
57938 msgstr ""
57939 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
57940 "używać Koha"
57941
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
57943 #, c-format
57944 msgid ""
57945 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57946 "process..."
57947 msgstr "Wczytałeś kod kreskowy, poczekaj na dalszy proces udostępniania..."
57948
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
57950 #, c-format
57951 msgid ""
57952 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57953 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57954 msgstr ""
57955 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
57956 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
57957
57958 #. SCRIPT
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
57960 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57961 msgstr ""
57962 "Wybrałeś do przeniesienia wszystkie nieotrzymane zamówienia z '%s' do '%s'."
57963
57964 #. SCRIPT
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57966 msgid ""
57967 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57968 "the catalog"
57969 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
57970
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
57972 #, c-format
57973 msgid ""
57974 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57975 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
57976
57977 #. SCRIPT
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57979 msgid "You have made changes to system preferences."
57980 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
57981
57982 #. SCRIPT
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57984 msgid ""
57985 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57986 "cancel modifications."
57987 msgstr ""
57988 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
57989
57990 #. SCRIPT
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
57992 msgid ""
57993 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57994 "barcodes to your entire catalog."
57995 msgstr ""
57996 "Nie wybrano żadnych filtrów i masz zamiar porównać plik z kodami kreskowymi "
57997 "z całym katalogiem."
57998
57999 #. SCRIPT
58000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58001 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
58002 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
58003
58004 #. %1$s:  config_entry.file | html 
58005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
58006 #, c-format
58007 msgid ""
58008 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
58009 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
58010 msgstr ""
58011 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
58012 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
58013
58014 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
58015 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
58016 #. %3$s:  ELSE 
58017 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
58018 #. %5$s:  END 
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
58020 #, c-format
58021 msgid ""
58022 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
58023 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
58024 "configuration file. The following configuration file was used without "
58025 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
58026 "%s. %s "
58027 msgstr ""
58028 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
58029 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
58030 "configuration file. The following configuration file was used without "
58031 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
58032 "%s. %s "
58033
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
58035 #, c-format
58036 msgid ""
58037 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
58038 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
58039 "date "
58040 msgstr ""
58041 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
58042 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
58043
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
58045 #, c-format
58046 msgid ""
58047 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
58048 "by pipes."
58049 msgstr ""
58050 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
58051
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
58053 #, c-format
58054 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
58055 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
58056
58057 #. SCRIPT
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58059 msgid ""
58060 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
58061 "that have not been uploaded."
58062 msgstr ""
58063 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
58064 "udostępniania offline."
58065
58066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
58067 #, c-format
58068 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
58069 msgstr "Wykorzystałeś zewnętrzny link do egzemplarza, który nie jest dostępny"
58070
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
58072 #, c-format
58073 msgid "You must be online to use these options."
58074 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
58075
58076 #. SCRIPT
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58078 msgid "You must choose a first publication date"
58079 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
58080
58081 #. SCRIPT
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58083 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
58084 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
58085
58086 #. SCRIPT
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58088 #, fuzzy
58089 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
58090 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
58091
58092 #. OPTION
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
58094 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
58095 msgstr "Musisz utworzyć profil CSV dla opcji eksportu MARC."
58096
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
58098 #, c-format
58099 msgid "You must define a budget in Administration"
58100 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
58101
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
58103 #, c-format
58104 msgid "You must enter a term to search on "
58105 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
58106
58107 #. SCRIPT
58108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58109 msgid "You must give your new patron list a name!"
58110 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
58111
58112 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
58114 #, c-format
58115 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
58116 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
58117
58118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
58119 #, c-format
58120 msgid "You must reset your password"
58121 msgstr "Musisz zresetować hasło"
58122
58123 #. SCRIPT
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
58125 msgid "You must select a fund"
58126 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
58127
58128 #. SCRIPT
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
58130 #, fuzzy
58131 msgid "You must select at least one serial to edit"
58132 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
58133
58134 #. SCRIPT
58135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
58136 msgid "You must select at least two invoices to merge."
58137 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
58138
58139 #. For the first occurrence,
58140 #. SCRIPT
58141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
58142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
58143 msgid "You must select checkout(s) to export"
58144 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
58145
58146 #. SCRIPT
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58148 msgid "You must select one or more patrons to remove"
58149 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
58150
58151 #. SCRIPT
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
58153 msgid "You must select one or more reports to delete"
58154 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
58155
58156 #. SCRIPT
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58158 #, fuzzy
58159 msgid "You must select two or more patrons to merge"
58160 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
58161
58162 #. SCRIPT
58163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58164 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
58165 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
58166
58167 #. SCRIPT
58168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
58169 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
58170 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
58171
58172 #. SCRIPT
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
58174 msgid "You need to save the page before printing"
58175 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
58176
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
58178 #, c-format
58179 msgid "You searched for "
58180 msgstr "Szukałeś "
58181
58182 #. For the first occurrence,
58183 #. %1$s:  IF ( title ) 
58184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
58185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
58187 #, c-format
58188 msgid "You searched for: %s"
58189 msgstr "Szukałeś: %s"
58190
58191 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
58193 #, c-format
58194 msgid ""
58195 "You selected a record from an external source that matches an existing "
58196 "record in your catalog: %s"
58197 msgstr ""
58198 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
58199 "rekordem w katalogu: %s"
58200
58201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
58202 #, c-format
58203 msgid ""
58204 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
58205 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
58206
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
58208 #, c-format
58209 msgid ""
58210 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
58211 "the phone templates."
58212 msgstr ""
58213 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
58214 "telefonów."
58215
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
58217 #, c-format
58218 msgid "You should not ignore this warning."
58219 msgstr "Nie możesz ignorować tej uwagi."
58220
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
58222 #, c-format
58223 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
58224 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia"
58225
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
58227 #, c-format
58228 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
58229 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
58230
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:129
58232 #, c-format
58233 msgid "You'll have to treat them individually. "
58234 msgstr "Musisz potraktować je indywidualnie. "
58235
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
58237 #, fuzzy, c-format
58238 msgid ""
58239 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
58240 "(at least version 5.10)."
58241 msgstr ""
58242 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
58243 "(do wersji co najmniej 5.10)."
58244
58245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
58246 #, c-format
58247 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
58248 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
58249
58250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
58251 #, c-format
58252 msgid "Your administrator must specify an active currency."
58253 msgstr "Administrator musi określić aktywną walutę."
58254
58255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
58256 #, c-format
58257 msgid "Your authority search history is empty."
58258 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
58259
58260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58261 #, c-format
58262 msgid "Your cart"
58263 msgstr "Twój schowek"
58264
58265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58266 #, c-format
58267 msgid "Your cart "
58268 msgstr "Twój schowek "
58269
58270 #. SCRIPT
58271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
58272 msgid "Your cart is currently empty"
58273 msgstr "Schowek jest pusty"
58274
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
58276 #, c-format
58277 msgid "Your cart is empty."
58278 msgstr "Schowek jest pusty."
58279
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
58281 #, c-format
58282 msgid "Your catalog search history is empty."
58283 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
58284
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58286 #, c-format
58287 msgid "Your country: "
58288 msgstr "Państwo: "
58289
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58291 #, c-format
58292 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58293 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
58294
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58297 #, c-format
58298 msgid "Your download should begin automatically."
58299 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
58300
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58302 #, c-format
58303 msgid "Your file was processed."
58304 msgstr "Plik został wczytany."
58305
58306 #. SCRIPT
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
58308 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58309 msgstr "Twój koha-conf.xml nie zawiera ważnego upload_path."
58310
58311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
58312 #, c-format
58313 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58314 msgstr "Twoja biblioteka nie ma adresu e-mail. Proszę ustaw. "
58315
58316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
58317 #, c-format
58318 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58319 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
58320
58321 #. %1$s:  shelfname | $raw 
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58323 #, c-format
58324 msgid "Your list: %s "
58325 msgstr "Lista: %s "
58326
58327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
58328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
58330 #, c-format
58331 msgid "Your lists"
58332 msgstr "Prywatne listy"
58333
58334 #. SCRIPT
58335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
58336 msgid "Your lists:"
58337 msgstr "Prywatne listy:"
58338
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
58340 #, c-format
58341 msgid "Your notification has been sent."
58342 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
58343
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
58345 #, c-format
58346 msgid "Your patron lists"
58347 msgstr "Listy użytkowników"
58348
58349 #. %1$s:  reportname | html 
58350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
58351 #, c-format
58352 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58353 msgstr "Raport \"%s\" został zapisany"
58354
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
58356 #, c-format
58357 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58358 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
58359
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
58361 #, c-format
58362 msgid "Your request gave the following results:"
58363 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
58364
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:308
58366 #, c-format
58367 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58368 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
58369
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:299
58371 #, c-format
58372 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58373 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
58374
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:315
58376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
58378 #, c-format
58379 msgid "Your search returned no results."
58380 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
58381
58382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
58383 #, fuzzy, c-format
58384 msgid "Z39.50 authority search points"
58385 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
58386
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
58388 #, c-format
58389 msgid "Z39.50 search"
58390 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
58391
58392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
58394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
58396 #, c-format
58397 msgid "Z39.50/SRU search"
58398 msgstr "Wyszukiwanie przez Z39.50/SRU"
58399
58400 #. %1$s:  msg_add | html 
58401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
58402 #, c-format
58403 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58404 msgstr "Dodano serwer Z39.50/SRU (%s)"
58405
58406 #. %1$s:  msg_add | html 
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
58408 #, c-format
58409 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58410 msgstr "Usunięto serwer Z39.50/SRU (%s)"
58411
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58413 #, c-format
58414 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58415 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50/SRU:"
58416
58417 #. %1$s:  msg_add | html 
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
58419 #, c-format
58420 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58421 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50/SRU (%s)"
58422
58423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
58426 #, c-format
58427 msgid "Z39.50/SRU servers"
58428 msgstr "Serwery Z39.50/SRU"
58429
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
58431 #, c-format
58432 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58433 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
58434
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
58436 #, c-format
58437 msgid "ZIP file"
58438 msgstr "plik ZIP"
58439
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
58444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
58446 #, c-format
58447 msgid "ZIP/Postal code"
58448 msgstr "Kod pocztowy"
58449
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
58451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
58453 #, c-format
58454 msgid "ZIP/Postal code: "
58455 msgstr "Kod pocztowy: "
58456
58457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
58458 #, c-format
58459 msgid "Zach Sim"
58460 msgstr "Zach Sim"
58461
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
58463 #, c-format
58464 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58465 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
58466
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
58468 #, c-format
58469 msgid "Zebra version: "
58470 msgstr "Wersja Zebry: "
58471
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
58473 #, c-format
58474 msgid "Zeno Tajoli"
58475 msgstr "Zeno Tajoli"
58476
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
58478 #, c-format
58479 msgid "Zip file"
58480 msgstr "Plik Zip"
58481
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
58483 #, c-format
58484 msgid "Zoe Bennett"
58485 msgstr "Zoe Bennett"
58486
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
58488 #, c-format
58489 msgid "Zoe Schoeler"
58490 msgstr "Zoe Schoeler"
58491
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
58493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
58494 #, c-format
58495 msgid "[ New list ]"
58496 msgstr "[ Nowa lista ]"
58497
58498 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
58499 #. %2$s:  IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund ) 
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
58501 #, c-format
58502 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58503 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58504
58505 #. INPUT type=button
58506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:194
58507 #, fuzzy
58508 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58509 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58510
58511 #. INPUT type=button
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
58513 msgid ""
58514 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58515 "status[% END %]"
58516 msgstr ""
58517
58518 #. A
58519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58520 #, fuzzy
58521 msgid ""
58522 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58523 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58524 msgstr ""
58525 "[% block_budget.count %] fundusz(-e) są podpięte do tego budżetu. Musisz "
58526 "usunąć wszystkie fundusze, zanim usuniesz budżet."
58527
58528 #. A
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58530 #, fuzzy
58531 msgid ""
58532 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58533 "items before deleting this record."
58534 msgstr ""
58535 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
58536 "móc usunąć rekord."
58537
58538 #. IMG
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
58543 #, fuzzy
58544 msgid "[% direction | html %] sort"
58545 msgstr "[% direction %] sort"
58546
58547 #. INPUT type=text name=discount
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
58549 msgid "[% discount | format ("
58550 msgstr "[% discount | format ("
58551
58552 #. A
58553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:241
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
58555 #, fuzzy
58556 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58557 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
58558
58559 #. IMG
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
58561 #, fuzzy
58562 msgid ""
58563 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58564 "cardnumber | html %])"
58565 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
58566
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
58568 #, c-format
58569 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58570 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58571
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58573 #, c-format
58574 msgid ""
58575 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58576 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58577 "%%] "
58578 msgstr ""
58579 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58580 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58581 "%%] "
58582
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
58584 #, c-format
58585 msgid ""
58586 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58587 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58588 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58589 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58590 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58591 msgstr ""
58592 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58593 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58594 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58595 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58596 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58597
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
58599 #, c-format
58600 msgid ""
58601 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58602 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58603 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58604 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58605 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58606 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58607 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58608 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58609 msgstr ""
58610 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58611 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58612 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58613 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58614 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58615 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58616 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58617 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58618
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
58621 #, c-format
58622 msgid ""
58623 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58624 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58625 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58626 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58627 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58628 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58629 msgstr ""
58630 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58631 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58632 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58633 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58634 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58635 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58636
58637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58638 #, c-format
58639 msgid ""
58640 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58641 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58642 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58643 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58644 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58645 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58646 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58647 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58648 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58649 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58650 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58651 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58652 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58653 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58654 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58655 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58656 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58657 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58658 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58659 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58660 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58661 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58662 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58663 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58664 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58665 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58666 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58667 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58668 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58669 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58670 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58671 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58672 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58673 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58674 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58675 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58676 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58677 msgstr ""
58678 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58679 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58680 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58681 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58682 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58683 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58684 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58685 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58686 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58687 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58688 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58689 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58690 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58691 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58692 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58693 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58694 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58695 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58696 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58697 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58698 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58699 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58700 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58701 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58702 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58703 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58704 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58705 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58706 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58707 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58708 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58709 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58710 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58711 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58712 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58713 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58714 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58715
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58717 #, c-format
58718 msgid "[Main page]"
58719 msgstr "[Strona główna]"
58720
58721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58722 #, c-format
58723 msgid "[Overridden] "
58724 msgstr "[Nadpisane] "
58725
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
58727 #, c-format
58728 msgid "[Previous page]"
58729 msgstr "[Poprzednia strona]"
58730
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58732 #, c-format
58733 msgid "[clear]"
58734 msgstr "[wyczyść]"
58735
58736 #. %1$s:  END 
58737 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
58738 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
58739 #. %4$s:  END 
58740 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
58741 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
58742 #. %7$s:  END 
58743 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
58744 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
58745 #. %10$s:  END 
58746 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
58747 #. %12$s:  END 
58748 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
58749 #. %14$s:  END 
58750 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
58751 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
58752 #. %17$s:  END 
58753 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
58754 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
58755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
58756 #, c-format
58757 msgid ""
58758 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58759 msgstr ""
58760 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Przesyłany)%s %s(Zarezerwowany)%s %s%s%s "
58761 "(%s) %s "
58762
58763 #. %1$s:  END 
58764 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
58765 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
58766 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
58767 #. %5$s:  END 
58768 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
58769 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
58770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
58771 #, c-format
58772 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58773 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
58774
58775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58776 #, c-format
58777 msgid "_ matches only a single character"
58778 msgstr "_zastepuje tylko pojedynczy znak"
58779
58780 #. SCRIPT
58781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58782 msgid "a an the"
58783 msgstr "a an the"
58784
58785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
58786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
58787 #, c-format
58788 msgid "about page"
58789 msgstr "o stronie"
58790
58791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58792 #, c-format
58793 msgid "active"
58794 msgstr "aktywny"
58795
58796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58797 #, c-format
58798 msgid "added successfully"
58799 msgstr "dodana pomyślnie"
58800
58801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
58802 #, c-format
58803 msgid "administrator account"
58804 msgstr "konto administratora"
58805
58806 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
58807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58808 #, c-format
58809 msgid "after %s days."
58810 msgstr "po %s dniach."
58811
58812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58814 #, c-format
58815 msgid "all"
58816 msgstr "wszystkich"
58817
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58819 #, c-format
58820 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58821 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
58822
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58824 #, c-format
58825 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58826 msgstr ""
58827 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
58828 "ignorowane)"
58829
58830 #. SCRIPT
58831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58832 msgid "already exists in database"
58833 msgstr "już istnieje w bazie danych"
58834
58835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
58837 #, c-format
58838 msgid "already has a hold"
58839 msgstr "już zostało zarezerwowane"
58840
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
58842 #, c-format
58843 msgid "analytics."
58844 msgstr "rekordy analityczne."
58845
58846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58847 #, c-format
58848 msgid "and"
58849 msgstr "i"
58850
58851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58853 #, c-format
58854 msgid "and "
58855 msgstr "i "
58856
58857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
58858 #, c-format
58859 msgid "and has been returned."
58860 msgstr "i zostały zwrócone."
58861
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
58863 #, c-format
58864 msgid "and mark one currency as active."
58865 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
58866
58867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
58868 #, c-format
58869 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58870 msgstr "i szukaj w sekcji \"problemy\""
58871
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
58874 #, c-format
58875 msgid "and the "
58876 msgstr "i "
58877
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58879 #, c-format
58880 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58881 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
58882
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
58884 #, fuzzy, c-format
58885 msgid "any library"
58886 msgstr "dowolna biblioteka "
58887
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
58891 #, c-format
58892 msgid "any library "
58893 msgstr "dowolna biblioteka "
58894
58895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
58897 #, c-format
58898 msgid "approved"
58899 msgstr "zatwierdzone"
58900
58901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58902 #, c-format
58903 msgid "are licensed under the "
58904 msgstr "na licencji "
58905
58906 #. SCRIPT
58907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58908 msgid "at %s"
58909 msgstr "w %s"
58910
58911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
58912 #, c-format
58913 msgid "at : "
58914 msgstr "w : "
58915
58916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58917 #, c-format
58918 msgid "at current library "
58919 msgstr "w bieżącej bibliotece "
58920
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58922 #, c-format
58923 msgid "at least 1 item type defined"
58924 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
58925
58926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58927 #, c-format
58928 msgid "at least 1 item type must be defined"
58929 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
58930
58931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58932 #, c-format
58933 msgid "at least 1 library defined"
58934 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
58935
58936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58937 #, c-format
58938 msgid "at least 1 library must be defined"
58939 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
58940
58941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
58942 #, c-format
58943 msgid "at least one template for using this tool. "
58944 msgstr "przynajmniej jeden szablon, by używać to narzędzie. "
58945
58946 #. INPUT type=text name=data_preview
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
58948 #, fuzzy
58949 msgid "barcode"
58950 msgstr "Kod kreskowy"
58951
58952 #. INPUT type=text name=data_preview
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
58954 #, fuzzy
58955 msgid "barcode|borrowernumber"
58956 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
58957
58958 #. A
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
58960 msgid "basket"
58961 msgstr "koszyk"
58962
58963 #. A
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
58966 msgid "basketgroup"
58967 msgstr "Grupa koszyków"
58968
58969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
58970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
58971 #, c-format
58972 msgid "batch_anonymise.pl"
58973 msgstr "batch_anonymise.pl"
58974
58975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58976 #, c-format
58977 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58978 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
58979
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58982 #, c-format
58983 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58984 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
58985
58986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58987 #, c-format
58988 msgid "be mapped to the same tag,"
58989 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
58990
58991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
58992 #, fuzzy, c-format
58993 msgid ""
58994 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58995 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58996 msgstr "Możesz dostarczyć daty zapisane w formacie ISO. "
58997
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58999 #, c-format
59000 msgid "beep.ogg"
59001 msgstr "beep.ogg"
59002
59003 #. SCRIPT
59004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59005 msgid "begins with "
59006 msgstr "zaczyna się od "
59007
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
59009 #, c-format
59010 msgid "biblio and biblionumber"
59011 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
59012
59013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
59014 #, c-format
59015 msgid "biblioitems.itemtype defined"
59016 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
59017
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
59019 #, c-format
59020 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
59021 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
59022
59023 #. INPUT type=text name=data_preview
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
59025 #, fuzzy
59026 msgid "biblionumber|borrowernumber"
59027 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
59028
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:327
59030 #, c-format
59031 msgid "budget_code"
59032 msgstr "budget_code"
59033
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:269
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
59037 #, c-format
59038 msgid "by"
59039 msgstr "by"
59040
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
59042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
59043 #, c-format
59044 msgid "by "
59045 msgstr "by "
59046
59047 #. For the first occurrence,
59048 #. %1$s:  author | html 
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
59051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
59052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
59053 #, c-format
59054 msgid "by %s"
59055 msgstr "%s"
59056
59057 #. %1$s:  XISBN.author | html 
59058 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
59059 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
59060 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
59061 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
59062 #. %6$s:  XISBN.place | html 
59063 #. %7$s:  END 
59064 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
59065 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
59066 #. %10$s:  END 
59067 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
59068 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
59069 #. %13$s:  END 
59070 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
59071 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
59072 #. %16$s:  END 
59073 #. %17$s:  END 
59074 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
59075 #. %19$s:  END 
59076 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
59077 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
59078 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
59079 #. %23$s:  END 
59080 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
59081 #. %25$s:  END 
59082 #. %26$s:  XISBN.size | html 
59083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:800
59084 #, c-format
59085 msgid ""
59086 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
59087 "%s "
59088 msgstr ""
59089 "autorstwa %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
59090 "%s %s, %s%s "
59091
59092 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
59093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
59094 #, c-format
59095 msgid "by %s: "
59096 msgstr "%s "
59097
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59099 #, c-format
59100 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
59101 msgstr "dodane przez Allan Jardine, jest na licencji BSD 3 i GPL v2."
59102
59103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
59104 #, c-format
59105 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
59106 msgstr "dodane przez Binny V A, jest na licencji BSD."
59107
59108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
59109 #, fuzzy, c-format
59110 msgid "by DIY Co is licensed under the "
59111 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
59112
59113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
59114 #, c-format
59115 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
59116 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
59117
59118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
59119 #, c-format
59120 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
59121 msgstr "przez Denis Howlett jest na licencji "
59122
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
59124 #, c-format
59125 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
59126 msgstr "przez Eli Grey jest na licencji "
59127
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
59129 #, fuzzy, c-format
59130 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
59131 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
59132
59133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
59134 #, c-format
59135 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
59136 msgstr "przez Marijn Haverbeke jest na licencji "
59137
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
59139 #, c-format
59140 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
59141 msgstr "przez Moxiecode (Ephox) jest na licencji "
59142
59143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
59144 #, c-format
59145 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
59146 msgstr "przez The Dojo Foundation jest na licencji "
59147
59148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
59149 #, c-format
59150 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
59151 msgstr "dodane przez Zhixin Wen, jest na licencji MIT."
59152
59153 #. SCRIPT
59154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59155 msgid "by _AUTHOR_"
59156 msgstr "_AUTHOR_"
59157
59158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
59159 #, c-format
59160 msgid "by item types"
59161 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
59162
59163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
59164 #, c-format
59165 msgid "by libraries"
59166 msgstr "ze względu na biblioteki"
59167
59168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
59169 #, c-format
59170 msgid "by months"
59171 msgstr "ze względu na miesiące"
59172
59173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
59174 #, c-format
59175 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
59176 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College i St. Olaf College."
59177
59178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
59179 #, c-format
59180 msgid "call.ogg"
59181 msgstr "call.ogg"
59182
59183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
59184 #, c-format
59185 msgid "callnumber"
59186 msgstr "callnumber"
59187
59188 #. For the first occurrence,
59189 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
59190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
59191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
59192 #, c-format
59193 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
59194 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień na ten rekord."
59195
59196 #. %1$s:  maxreserves | html 
59197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
59198 #, c-format
59199 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
59200 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
59201
59202 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
59203 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
59204 #. %3$s:  maxreserves | html 
59205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
59206 #, c-format
59207 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
59208 msgstr ""
59209 "możesz zamówić %s ze zgłoszonych %s zamówień dla maksymalnie %s wszystkich "
59210 "zamówień."
59211
59212 #. For the first occurrence,
59213 #. SCRIPT
59214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59215 msgid "cannot be repeated"
59216 msgstr "Nie może być powtarzalne"
59217
59218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
59219 #, c-format
59220 msgid "cataloging the record"
59221 msgstr "katalogowanie rekordu"
59222
59223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
59224 #, c-format
59225 msgid "ccode"
59226 msgstr "ccode"
59227
59228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
59229 #, c-format
59230 msgid "characters"
59231 msgstr "znaki"
59232
59233 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
59234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
59235 msgid "check to delete this field"
59236 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
59237
59238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
59239 #, c-format
59240 msgid "children's library"
59241 msgstr "Biblioteki dziecięce"
59242
59243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
59244 #, c-format
59245 msgid "click here"
59246 msgstr "kliknij tutaj"
59247
59248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59249 #, c-format
59250 msgid "click to log out"
59251 msgstr "kliknij, aby się wylogować"
59252
59253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
59254 #, c-format
59255 msgid "closed"
59256 msgstr "Zamknięty"
59257
59258 #. For the first occurrence,
59259 #. %1$s:  END 
59260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
59261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
59262 #, c-format
59263 msgid "club %s "
59264 msgstr "grupa %s "
59265
59266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
59267 #, c-format
59268 msgid "code and "
59269 msgstr "kod i "
59270
59271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
59272 #, c-format
59273 msgid "collection"
59274 msgstr "."
59275
59276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59277 #, c-format
59278 msgid "configuration file."
59279 msgstr "plik konfiguracyjny."
59280
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
59282 #, c-format
59283 msgid "considered late"
59284 msgstr "uznane za opóźnione"
59285
59286 #. SCRIPT
59287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59288 msgid "containing "
59289 msgstr "zawiera "
59290
59291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
59292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
59293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
59294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
59295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
59296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
59297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
59299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
59300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
59301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
59302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
59303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
59304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
59305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
59306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
59307 #, c-format
59308 msgid "contains"
59309 msgstr "zawiera"
59310
59311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59312 #, c-format
59313 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
59314 msgstr "Kontroluje widoczność kolumn w DataTables"
59315
59316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
59317 #, c-format
59318 msgid "copyno"
59319 msgstr "copyno"
59320
59321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
59322 #, fuzzy, c-format
59323 msgid "create a CSV profile"
59324 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
59325
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
59327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
59328 #, c-format
59329 msgid "create an item record when receiving this serial"
59330 msgstr "utwórz rekord egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
59331
59332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59333 #, c-format
59334 msgid "create one or more authorized values"
59335 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
59336
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59338 #, c-format
59339 msgid "critical.ogg"
59340 msgstr "critical.ogg"
59341
59342 #. SPAN
59343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
59345 #, fuzzy
59346 msgid ""
59347 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59348 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59349 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59350 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59351 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59352 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59353 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59354 msgstr ""
59355 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59356 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
59357 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
59358 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
59359 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
59360 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
59361 "series %]&rft.genre="
59362
59363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59364 #, c-format
59365 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
59366 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
59367
59368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
59369 #, c-format
59370 msgid "day(s) "
59371 msgstr "dni "
59372
59373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
59374 #, c-format
59375 msgid "days "
59376 msgstr "dni "
59377
59378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
59379 #, c-format
59380 msgid "days ago"
59381 msgstr "dni temu"
59382
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
59384 #, c-format
59385 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59386 msgstr ""
59387 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
59388 "wszystkie typy dokumentów"
59389
59390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
59391 #, c-format
59392 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59393 msgstr ""
59394 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
59395 "typ dokumentu"
59396
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
59398 #, c-format
59399 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59400 msgstr ""
59401 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
59402 "typy dokumentów"
59403
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
59405 #, c-format
59406 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59407 msgstr ""
59408 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
59409 "dokumentu"
59410
59411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59412 #, c-format
59413 msgid "define a budget and a fund"
59414 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
59415
59416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
59417 #, c-format
59418 msgid "define a notice"
59419 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
59420
59421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
59422 #, c-format
59423 msgid "del"
59424 msgstr "del"
59425
59426 #. A
59427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
59428 msgid "detail of the subscription"
59429 msgstr "szczegóły prenumeraty"
59430
59431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59432 #, c-format
59433 msgid "device_connect.ogg"
59434 msgstr "device_connect.ogg"
59435
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59437 #, c-format
59438 msgid "device_disconnect.ogg"
59439 msgstr "device_disconnect.ogg"
59440
59441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
59442 #, c-format
59443 msgid "digits"
59444 msgstr "cyfry"
59445
59446 #. A
59447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
59448 msgid "display detail for this librarian."
59449 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
59450
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
59452 #, c-format
59453 msgid "do a catalog search"
59454 msgstr "Szukaj w katalogu"
59455
59456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
59457 #, c-format
59458 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
59459 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
59460
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
59462 #, c-format
59463 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
59464 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo "
59465
59466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
59467 #, c-format
59468 msgid "doesn't exist"
59469 msgstr "nie istnieje"
59470
59471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59472 #, c-format
59473 msgid "doesn't match"
59474 msgstr "nie zgadza się"
59475
59476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
59478 #, c-format
59479 msgid "doesn't match any existing record."
59480 msgstr "nie zgadza się żaden istniejący rekord."
59481
59482 #. INPUT type=reset
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59484 msgid "déselectionner tout"
59485 msgstr "déselectionner tout"
59486
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59489 #, c-format
59490 msgid "ecost tax exc."
59491 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
59492
59493 #. TH
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
59495 #, fuzzy
59496 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59497 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
59498
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59501 #, c-format
59502 msgid "ecost tax inc."
59503 msgstr "ecost tax inc."
59504
59505 #. SCRIPT
59506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59507 msgid "edit items"
59508 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
59509
59510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
59511 #, c-format
59512 msgid "email"
59513 msgstr "e-mail"
59514
59515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59516 #, c-format
59517 msgid "ending.ogg"
59518 msgstr "ending.ogg"
59519
59520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
59521 #, c-format
59522 msgid ""
59523 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59524 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59525 msgstr ""
59526 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
59527 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
59528
59529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59530 #, c-format
59531 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59532 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
59533
59534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
59535 #, fuzzy, c-format
59536 msgid "exchange"
59537 msgstr "Zmień"
59538
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59540 #, c-format
59541 msgid "exists"
59542 msgstr "istnieje"
59543
59544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
59545 #, c-format
59546 msgid "expired"
59547 msgstr "stracił ważność"
59548
59549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59550 #, c-format
59551 msgid "fail.ogg"
59552 msgstr "fail.ogg"
59553
59554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59555 #, c-format
59556 msgid "failed to be added"
59557 msgstr "nie udało się dodać"
59558
59559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59560 #, c-format
59561 msgid "failed to be updated"
59562 msgstr "nie udało się zaktualizować"
59563
59564 #. SCRIPT
59565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59566 msgid "failed to run"
59567 msgstr "Nie udało się uruchomić"
59568
59569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
59570 #, c-format
59571 msgid "fair-trade"
59572 msgstr "fair-trade"
59573
59574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
59575 #, c-format
59576 msgid "famfamfam.com"
59577 msgstr "famfamfam.com"
59578
59579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59580 #, c-format
59581 msgid "field "
59582 msgstr "pole "
59583
59584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59585 #, c-format
59586 msgid "field(s) "
59587 msgstr "pola "
59588
59589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59590 #, c-format
59591 msgid ""
59592 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59593 "issue, please unset the flag."
59594 msgstr ""
59595 "uprawnienie nie jest ustawione. Jeśli ta modyfikacja rozwiąże problem, "
59596 "proszę nie ustawiaj flagi."
59597
59598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
59599 #, c-format
59600 msgid "folder"
59601 msgstr "folder"
59602
59603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59604 #, c-format
59605 msgid "for "
59606 msgstr "dla "
59607
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59609 #, c-format
59610 msgid "framework values"
59611 msgstr "wartości szablonu"
59612
59613 #. SCRIPT
59614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59615 msgid "from"
59616 msgstr "od"
59617
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59621 #, c-format
59622 msgid "from "
59623 msgstr "od "
59624
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59626 #, c-format
59627 msgid "gears"
59628 msgstr "koła zębate"
59629
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
59631 #, c-format
59632 msgid "gift"
59633 msgstr "prezent"
59634
59635 #. A
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
59637 #, fuzzy
59638 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59639 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
59640
59641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59642 #, c-format
59643 msgid "gone no address"
59644 msgstr "brak adresu"
59645
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59647 #, c-format
59648 msgid "group by"
59649 msgstr "grupuj według"
59650
59651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59653 #, c-format
59654 msgid "group by "
59655 msgstr "grupuj według "
59656
59657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
59658 #, c-format
59659 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59660 msgstr ""
59661
59662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59663 #, c-format
59664 msgid "has "
59665 msgstr "ma "
59666
59667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
59668 #, c-format
59669 msgid "has never been checked out."
59670 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
59671
59672 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
59673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
59674 #, c-format
59675 msgid ""
59676 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59677 "record "
59678 msgstr ""
59679 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Hasło "
59680 "wzorcowe "
59681
59682 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
59683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
59684 #, c-format
59685 msgid ""
59686 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59687 "record "
59688 msgstr ""
59689 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Rekord "
59690 "bibliograficzny "
59691
59692 #. %1$s:  END 
59693 #. %2$s:  IF message.error 
59694 #. %3$s:  message.error | html 
59695 #. %4$s:  END 
59696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
59697 #, c-format
59698 msgid ""
59699 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59700 "logfile for more information). %s "
59701 msgstr ""
59702 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s. Zobacz informacje w logach "
59703 "systemowych). %s "
59704
59705 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
59706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
59707 #, c-format
59708 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59709 msgstr "został poprawnie zmodyfikowany. %s Rekord bibliograficzny "
59710
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
59712 #, c-format
59713 msgid "has too many holds."
59714 msgstr "posiada za dużo zamówień."
59715
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59719 #, c-format
59720 msgid "here"
59721 msgstr "tutaj"
59722
59723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
59724 #, c-format
59725 msgid "holdingbranch"
59726 msgstr "holdingbranch"
59727
59728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59729 #, c-format
59730 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59731 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
59732
59733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59734 #, c-format
59735 msgid "holdingbranch defined"
59736 msgstr "obecna biblioteka została zdefiniowana"
59737
59738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
59739 #, c-format
59740 msgid "homebranch"
59741 msgstr "homebranch"
59742
59743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59744 #, c-format
59745 msgid "homebranch NOT mapped"
59746 msgstr "biblioteka macierzysta NIE została zmapowana"
59747
59748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59749 #, c-format
59750 msgid "homebranch defined"
59751 msgstr "biblioteka macierzysta została zdefiniowana"
59752
59753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59754 #, c-format
59755 msgid "if"
59756 msgstr "jeśli"
59757
59758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59759 #, c-format
59760 msgid ""
59761 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59762 "libraries you want to associate with this value. "
59763 msgstr ""
59764 "Wybierz 'Wszystkie', jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
59765 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
59766 "wartością. "
59767
59768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59770 #, c-format
59771 msgid "if you wish to enable this feature."
59772 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
59773
59774 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59776 msgid "ig"
59777 msgstr "ig"
59778
59779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59783 #, c-format
59784 msgid "ignore"
59785 msgstr "Ignoruj"
59786
59787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
59788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59789 #, c-format
59790 msgid "in "
59791 msgstr "w "
59792
59793 #. %1$s:  LibraryName | html 
59794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59795 #, c-format
59796 msgid "in %s "
59797 msgstr "w %s "
59798
59799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59800 #, c-format
59801 msgid "in fines"
59802 msgstr "należności"
59803
59804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59805 #, c-format
59806 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59807 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
59808
59809 #. SCRIPT
59810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59811 msgid "in library "
59812 msgstr "w bibliotece "
59813
59814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59815 #, c-format
59816 msgid "incoming_call.ogg"
59817 msgstr "incoming_call.ogg"
59818
59819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59820 #, c-format
59821 msgid "invalid authority types"
59822 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
59823
59824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59825 #, c-format
59826 msgid "is"
59827 msgstr "jest"
59828
59829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
59830 #, c-format
59831 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59832 msgstr ""
59833
59834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
59835 #, fuzzy, c-format
59836 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59837 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
59838
59839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
59840 #, fuzzy, c-format
59841 msgid ""
59842 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59843 "under the "
59844 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
59845
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
59847 #, c-format
59848 msgid "is already in possession"
59849 msgstr "jest już na koncie"
59850
59851 #. SCRIPT
59852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59853 msgid "is duplicated"
59854 msgstr "został(o) powielony/-e"
59855
59856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59859 #, c-format
59860 msgid "is equal to"
59861 msgstr "jest równe"
59862
59863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59879 #, c-format
59880 msgid "is exactly"
59881 msgstr "brzmi dokładnie"
59882
59883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
59884 #, c-format
59885 msgid "is licensed under a "
59886 msgstr "jest na licencji "
59887
59888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
59889 #, c-format
59890 msgid "is licensed under the "
59891 msgstr "jest na licencji "
59892
59893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59894 #, c-format
59895 msgid "is not"
59896 msgstr "nie jest"
59897
59898 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:614
59900 #, c-format
59901 msgid "is now debarred until %s."
59902 msgstr "jest ograniczone aż do %s."
59903
59904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
59905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
59906 #, c-format
59907 msgid "is on hold for "
59908 msgstr "jest zarezerwowany dla "
59909
59910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
59911 #, c-format
59912 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59913 msgstr "jest wydany na licencji MIT przez Ludo van den Boom."
59914
59915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
59916 #, c-format
59917 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59918 msgstr ""
59919 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
59920 "konto. "
59921
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
59923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59924 #, c-format
59925 msgid "iso2709"
59926 msgstr "iso2709"
59927
59928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59929 #, c-format
59930 msgid "item fields"
59931 msgstr "pola egzemplarza"
59932
59933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
59934 #, c-format
59935 msgid "item type for older issues:"
59936 msgstr "typ dokumentu dla starszych numerów:"
59937
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59939 #, c-format
59940 msgid "item type not defined"
59941 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
59942
59943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
59944 #, fuzzy, c-format
59945 msgid "item's holding library"
59946 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
59947
59948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
59949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
59950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
59951 #, c-format
59952 msgid "item's holding library "
59953 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
59954
59955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
59956 #, fuzzy, c-format
59957 msgid "item's home library"
59958 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
59959
59960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
59961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
59962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
59963 #, c-format
59964 msgid "item's home library "
59965 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
59966
59967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
59968 #, c-format
59969 msgid "itemdata_copynumber"
59970 msgstr "itemdata_copynumber"
59971
59972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
59973 #, c-format
59974 msgid "itemdata_enumchron"
59975 msgstr "itemdata_enumchron"
59976
59977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59978 #, c-format
59979 msgid "itemnum"
59980 msgstr "itemnum"
59981
59982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59983 #, c-format
59984 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59985 msgstr ""
59986 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
59987 "zmapowane do pola w zakładce -1"
59988
59989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59991 #, c-format
59992 msgid "items (10)"
59993 msgstr "egzemplarze (10)"
59994
59995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59996 #, c-format
59997 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59998 msgstr "items.permanent_location nie jest zmapowane w szablonach"
59999
60000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
60001 #, c-format
60002 msgid "items.permanent_location mapped"
60003 msgstr "items.permanent_location zmapowane"
60004
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
60006 #, c-format
60007 msgid "itemtype NOT mapped"
60008 msgstr "itemtype NOT mapped"
60009
60010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
60011 #, c-format
60012 msgid "itype"
60013 msgstr "itype"
60014
60015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
60016 #, c-format
60017 msgid "jQuery"
60018 msgstr "jQuery"
60019
60020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
60021 #, c-format
60022 msgid "jQuery Colvis plugin"
60023 msgstr "jQuery Colvis plugin"
60024
60025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
60026 #, c-format
60027 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
60028 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
60029
60030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
60031 #, c-format
60032 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
60033 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
60034
60035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
60036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
60037 #, c-format
60038 msgid "jQuery Validation Plugin"
60039 msgstr "jQuery Validation Plugin"
60040
60041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
60042 #, c-format
60043 msgid "jQuery and jQueryUI"
60044 msgstr "jQuery and jQueryUI"
60045
60046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
60047 #, c-format
60048 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
60049 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
60050
60051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
60052 #, c-format
60053 msgid ""
60054 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
60055 "under the "
60056 msgstr ""
60057 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team jest na "
60058 "licencji "
60059
60060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
60061 #, c-format
60062 msgid "jQuery multiple select plugin"
60063 msgstr "jQuery wtyczka wielokrotnego wyboru"
60064
60065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
60066 #, c-format
60067 msgid "jQuery treetable Plugin"
60068 msgstr "jQuery treetable Plugin"
60069
60070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
60071 #, c-format
60072 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
60073 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
60074
60075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
60076 #, c-format
60077 msgid "jQueryUI"
60078 msgstr "jQueryUI"
60079
60080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
60081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
60082 #, c-format
60083 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
60084 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
60085
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
60087 #, fuzzy, c-format
60088 msgid "jquery.emojiarea.js"
60089 msgstr "jquery.tablednd.js"
60090
60091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
60092 #, c-format
60093 msgid "jquery.multiple.select.js"
60094 msgstr "jquery.multiple.select.js"
60095
60096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
60097 #, c-format
60098 msgid "jquery.tablednd.js"
60099 msgstr "jquery.tablednd.js"
60100
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
60102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
60103 #, c-format
60104 msgid "koha-conf.xml"
60105 msgstr "koha-conf.xml"
60106
60107 #. INPUT type=text name=filename
60108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
60109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
60110 msgid "koha.mrc"
60111 msgstr "koha.mrc"
60112
60113 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
60114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
60115 #, c-format
60116 msgid "label_batch_%s.pdf"
60117 msgstr "label_batch_%s.pdf"
60118
60119 #. %1$s:  patronlist_id | html 
60120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
60121 #, c-format
60122 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
60123 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
60124
60125 #. For the first occurrence,
60126 #. %1$s:  batche.card_count | html 
60127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
60128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
60129 #, c-format
60130 msgid "label_single_%s.pdf"
60131 msgstr "label_single_%s.pdf"
60132
60133 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
60134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
60135 #, c-format
60136 msgid "last on: %s"
60137 msgstr "ostatnio: %s"
60138
60139 #. INPUT type=text name=from_subfield
60140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
60141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
60142 msgid "let blank for the entire field"
60143 msgstr "pozostaw puste w całym polu"
60144
60145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
60146 #, c-format
60147 msgid "library is licensed under "
60148 msgstr "biblioteka jest na licencji "
60149
60150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
60151 #, c-format
60152 msgid "library not defined"
60153 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
60154
60155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
60156 #, c-format
60157 msgid "licensed under the "
60158 msgstr "jest na licencji "
60159
60160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
60161 #, c-format
60162 msgid "like"
60163 msgstr "podobne do"
60164
60165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
60166 #, c-format
60167 msgid "link"
60168 msgstr "link"
60169
60170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
60171 #, c-format
60172 msgid "loading.ogg"
60173 msgstr "loading.ogg"
60174
60175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
60176 #, c-format
60177 msgid "loading_2.ogg"
60178 msgstr "loading_2.ogg"
60179
60180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
60181 #, c-format
60182 msgid "loc"
60183 msgstr "loc"
60184
60185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60186 #, c-format
60187 msgid "lost"
60188 msgstr "zagubiony"
60189
60190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
60191 #, c-format
60192 msgid "m/"
60193 msgstr "m/"
60194
60195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
60196 #, c-format
60197 msgid "magnifying glass"
60198 msgstr "szkło powiększające"
60199
60200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
60201 #, c-format
60202 msgid "manage circulation rules"
60203 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
60204
60205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
60206 #, c-format
60207 msgid "marc"
60208 msgstr "marc"
60209
60210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
60211 #, c-format
60212 msgid "matches"
60213 msgstr "pasuje"
60214
60215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
60216 #, c-format
60217 msgid "maximize.ogg"
60218 msgstr "maximize.ogg"
60219
60220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
60221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
60222 #, c-format
60223 msgid "me"
60224 msgstr "przeze mnie"
60225
60226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
60227 #, c-format
60228 msgid "minimize.ogg"
60229 msgstr "minimize.ogg"
60230
60231 #. SCRIPT
60232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
60233 msgid "modified"
60234 msgstr "zmodyfikowano"
60235
60236 #. For the first occurrence,
60237 #. %1$s:  ELSE 
60238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
60239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
60240 #, c-format
60241 msgid "months %s "
60242 msgstr "miesiące %s "
60243
60244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
60245 #, c-format
60246 msgid "must"
60247 msgstr "musi"
60248
60249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60250 #, fuzzy, c-format
60251 msgid "must match"
60252 msgstr "nie zgadza się"
60253
60254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60255 #, c-format
60256 msgid "n/a"
60257 msgstr "brak"
60258
60259 #. SCRIPT
60260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60261 msgid "never"
60262 msgstr "nigdy"
60263
60264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
60265 #, c-format
60266 msgid "new_mail_notification.ogg"
60267 msgstr "new_mail_notification.ogg"
60268
60269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
60270 #, c-format
60271 msgid "newspaper"
60272 msgstr "gazeta"
60273
60274 #. INPUT type=image
60275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
60276 msgid "next"
60277 msgstr "dalej"
60278
60279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
60280 #, c-format
60281 msgid "no NULL value in frameworkcode"
60282 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
60283
60284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
60285 #, c-format
60286 msgid "no active"
60287 msgstr "nieaktywny"
60288
60289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
60290 #, c-format
60291 msgid "noItemTypeImages system preference"
60292 msgstr "noItemTypeImages"
60293
60294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60297 #, c-format
60298 msgid "none"
60299 msgstr "wyczyść"
60300
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
60302 #, c-format
60303 msgid "nonpublic_note"
60304 msgstr "nonpublic_note"
60305
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
60307 #, c-format
60308 msgid "not"
60309 msgstr "nie"
60310
60311 #. ABBR
60312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60313 msgid "not available"
60314 msgstr "niedostępny"
60315
60316 #. SCRIPT
60317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60318 msgid "not checked out"
60319 msgstr "niewypożyczony"
60320
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
60322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
60323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
60324 #, c-format
60325 msgid "not equal to"
60326 msgstr "nie równa się"
60327
60328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60329 #, c-format
60330 msgid "not like"
60331 msgstr "inny niż"
60332
60333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60334 #, c-format
60335 msgid "not owned"
60336 msgstr "nie jest własnością"
60337
60338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
60339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
60340 #, c-format
60341 msgid "not running"
60342 msgstr "nieuruchomiony"
60343
60344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
60345 #, c-format
60346 msgid "notforloan"
60347 msgstr "notforloan"
60348
60349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
60350 #, c-format
60351 msgid "number"
60352 msgstr "numer"
60353
60354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
60355 #, c-format
60356 msgid "of one item."
60357 msgstr "z jednego egzemplarza."
60358
60359 #. %1$s:  ELSE 
60360 #. %2$s:  END 
60361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
60362 #, c-format
60363 msgid ""
60364 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60365 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60366 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60367 "\" %s "
60368 msgstr ""
60369
60370 #. SCRIPT
60371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60372 msgid "on hold"
60373 msgstr "Zarezerwowany"
60374
60375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60376 #, fuzzy, c-format
60377 msgid "on reserve"
60378 msgstr "Dodaj rezerwacje"
60379
60380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
60381 #, c-format
60382 msgid "on this item "
60383 msgstr "ten egzemplarz "
60384
60385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
60386 #, c-format
60387 msgid "on this item."
60388 msgstr "w tym egzemplarzu."
60389
60390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
60391 #, c-format
60392 msgid "once every"
60393 msgstr "co"
60394
60395 #. %1$s:  ELSE 
60396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
60397 #, c-format
60398 msgid "one or more records without items attached. %s "
60399 msgstr "jeden lub więcej rekordów bez podłączonych egzemplarzy. %s "
60400
60401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
60402 #, c-format
60403 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60404 msgstr ""
60405
60406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60407 #, c-format
60408 msgid "opening.ogg"
60409 msgstr "opening.ogg"
60410
60411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
60413 #, c-format
60414 msgid "or"
60415 msgstr "lub"
60416
60417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
60418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
60420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
60421 #, c-format
60422 msgid "or "
60423 msgstr "lub "
60424
60425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60426 #, c-format
60427 msgid "or MARC subfield."
60428 msgstr "lub podpole MARC."
60429
60430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
60431 #, c-format
60432 msgid "or any available"
60433 msgstr "lub następny dostępny"
60434
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1412
60436 #, c-format
60437 msgid "or create"
60438 msgstr "utwórz"
60439
60440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
60441 #, c-format
60442 msgid "or create:"
60443 msgstr "utwórz:"
60444
60445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60446 #, c-format
60447 msgid "panic.ogg"
60448 msgstr "panic.ogg"
60449
60450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60451 #, c-format
60452 msgid "patron categories"
60453 msgstr "kategorie użytkowników"
60454
60455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60456 #, c-format
60457 msgid "patron category "
60458 msgstr "kategoria użytkownika "
60459
60460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
60461 #, c-format
60462 msgid "patron_attributes"
60463 msgstr "patron_attributes"
60464
60465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
60466 #, c-format
60467 msgid "patrons to "
60468 msgstr "użytkowników do "
60469
60470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60472 #, c-format
60473 msgid "pending"
60474 msgstr "oczekujące"
60475
60476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
60477 #, c-format
60478 msgid "pending offline circulation actions"
60479 msgstr "Oczekujące operacje"
60480
60481 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:337
60483 msgid "phony_submit"
60484 msgstr "phony_submit"
60485
60486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
60487 #, c-format
60488 msgid "pie chart"
60489 msgstr "wykres kołowy"
60490
60491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60492 #, c-format
60493 msgid "placing an order"
60494 msgstr "składanie zamówienia"
60495
60496 #. INPUT type=text name=other_reason
60497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
60498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
60499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
60500 msgid "please note your reason here..."
60501 msgstr "podaj powód tutaj..."
60502
60503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
60504 #, c-format
60505 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60506 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
60507
60508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
60509 #, c-format
60510 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60511 msgstr "plugin dodany przez Jovan Popovic jest na licencji BSD i GPL v2."
60512
60513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60514 #, c-format
60515 msgid "popup.ogg"
60516 msgstr "popup.ogg"
60517
60518 #. INPUT type=image
60519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60520 msgid "previous"
60521 msgstr "wstecz"
60522
60523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:336
60524 #, c-format
60525 msgid "price"
60526 msgstr "price"
60527
60528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
60529 #, c-format
60530 msgid "price tag"
60531 msgstr "znacznik ceny"
60532
60533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
60534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
60535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
60536 #, c-format
60537 msgid "pt"
60538 msgstr "pt"
60539
60540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
60541 #, c-format
60542 msgid "public_note"
60543 msgstr "public_note"
60544
60545 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
60546 #. %2$s:  END 
60547 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
60548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
60549 #, c-format
60550 msgid "published by: %s %s %s in "
60551 msgstr "wydane przez: %s %s %s w "
60552
60553 #. SCRIPT
60554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
60555 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60556 msgstr "ilość nie jest wypełniona lub nie jest liczbą"
60557
60558 #. SCRIPT
60559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60560 msgid "reason unknown"
60561 msgstr "powód nieznany"
60562
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60564 #, c-format
60565 msgid "receiving an order"
60566 msgstr "otrzymywanie zamówienia"
60567
60568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
60569 #, c-format
60570 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60571 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
60572
60573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
60574 #, c-format
60575 msgid "records in various format. Choose one): "
60576 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
60577
60578 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60580 msgid "regex pattern"
60581 msgstr "wzór wyrażenia regularnego"
60582
60583 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60585 msgid "regex replacement"
60586 msgstr "zastąpienie wyrażenia regularnego"
60587
60588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
60590 #, c-format
60591 msgid "rejected"
60592 msgstr "odrzucone"
60593
60594 #. IMG
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821
60596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
60597 msgid "remove this image"
60598 msgstr "usuń obraz"
60599
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60601 #, c-format
60602 msgid "removed successfully"
60603 msgstr "usunięto pomyślnie"
60604
60605 #. SCRIPT
60606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
60607 msgid "reopen basketgroup"
60608 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
60609
60610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:337
60611 #, c-format
60612 msgid "replacement price"
60613 msgstr "koszt zastąpienia"
60614
60615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60616 #, fuzzy, c-format
60617 msgid "required"
60618 msgstr "Wymagane"
60619
60620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60621 #, c-format
60622 msgid "restricted"
60623 msgstr "ograniczony"
60624
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
60627 #, c-format
60628 msgid "running"
60629 msgstr "uruchomiony"
60630
60631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60632 #, c-format
60633 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60634 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60635
60636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60637 #, c-format
60638 msgid "s/"
60639 msgstr "s/"
60640
60641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
60642 #, c-format
60643 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60644 msgstr ""
60645 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
60646
60647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
60648 #, c-format
60649 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60650 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
60651
60652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
60653 #, c-format
60654 msgid "same library, same patron category, all item types"
60655 msgstr ""
60656 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
60657
60658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
60659 #, c-format
60660 msgid "same library, same patron category, same item type"
60661 msgstr ""
60662 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
60663
60664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
60665 #, c-format
60666 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60667 msgstr ""
60668
60669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
60670 #, c-format
60671 msgid "seconds "
60672 msgstr "sekund(y) "
60673
60674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60675 #, c-format
60676 msgid "see also:"
60677 msgstr "zobacz też:"
60678
60679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60680 #, c-format
60681 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60682 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60683
60684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60685 #, c-format
60686 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60687 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60688
60689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60692 #, c-format
60693 msgid "select all"
60694 msgstr "zaznacz wszystkie"
60695
60696 #. INPUT type=submit
60697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60698 msgid "selection"
60699 msgstr "selekcja"
60700
60701 #. INPUT type=text name=selector
60702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60703 msgid "selector"
60704 msgstr "Selektor"
60705
60706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60708 #, c-format
60709 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60710 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
60711
60712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
60713 #, c-format
60714 msgid "serial"
60715 msgstr "czasopismo"
60716
60717 #. A
60718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
60719 #, fuzzy
60720 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60721 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
60722
60723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60725 #, c-format
60726 msgid "setDescription: "
60727 msgstr "setDescription: "
60728
60729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60730 #, c-format
60731 msgid "setDescriptions"
60732 msgstr "setDescriptions"
60733
60734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60735 #, c-format
60736 msgid "setName"
60737 msgstr "setName"
60738
60739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60740 #, c-format
60741 msgid "setName: "
60742 msgstr "setName: "
60743
60744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60745 #, c-format
60746 msgid "setSpec"
60747 msgstr "setSpec"
60748
60749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60750 #, c-format
60751 msgid "setSpec: "
60752 msgstr "setSpec: "
60753
60754 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
60755 #. %2$s:  ELSE 
60756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:116
60757 #, c-format
60758 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60759 msgstr "od %s %s Oczekuje na realizację "
60760
60761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60762 #, c-format
60763 msgid "since last transfer"
60764 msgstr "od ostatniego transferu"
60765
60766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
60767 #, c-format
60768 msgid "software.coop, United Kingdom"
60769 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
60770
60771 #. INPUT type=text name=sound
60772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60773 msgid "sound"
60774 msgstr "dźwięk"
60775
60776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
60777 #, c-format
60778 msgid "stack of books"
60779 msgstr "stack of books"
60780
60781 #. SCRIPT
60782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60783 msgid "starting with "
60784 msgstr "zaczynając od "
60785
60786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60802 #, c-format
60803 msgid "starts with"
60804 msgstr "zaczyna się od"
60805
60806 #. SPAN
60807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60810 #, fuzzy
60811 msgid "status_1"
60812 msgstr "Status"
60813
60814 #. SPAN
60815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60818 #, fuzzy
60819 msgid "status_2"
60820 msgstr "Status"
60821
60822 #. SPAN
60823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60826 #, fuzzy
60827 msgid "status_3"
60828 msgstr "Status"
60829
60830 #. SPAN
60831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
60833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60834 #, fuzzy
60835 msgid "status_4"
60836 msgstr "Status"
60837
60838 #. SPAN
60839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
60841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60842 #, fuzzy
60843 msgid "status_5"
60844 msgstr "Status"
60845
60846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60848 #, c-format
60849 msgid "subfield ignored"
60850 msgstr "podpole pominięte"
60851
60852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60853 #, c-format
60854 msgid "subfields not in same tabs"
60855 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
60856
60857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
60858 #, c-format
60859 msgid "subscribers"
60860 msgstr "subskrybenci"
60861
60862 #. A
60863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
60864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
60865 msgid "subscription detail"
60866 msgstr "szczegóły prenumeraty"
60867
60868 #. %1$s:  IF ( title ) 
60869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60870 #, c-format
60871 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60872 msgstr "Liczba prenumerat %s z tytułem "
60873
60874 #. A
60875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
60876 msgid "suggestion"
60877 msgstr "propozycja"
60878
60879 #. For the first occurrence,
60880 #. %1$s:  loop_order.suggestionid | html 
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
60882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
60883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
60887 #, c-format
60888 msgid "suggestion #%s"
60889 msgstr "propozycja #%s"
60890
60891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
60892 #, c-format
60893 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60894 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
60895
60896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
60897 #, c-format
60898 msgid "superlibrarian"
60899 msgstr "bibliotekarz"
60900
60901 #. SCRIPT
60902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60903 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60904 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
60905
60906 #. META http-equiv=Content-Type
60907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
60910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
60913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60918 msgid "text/html; charset=utf-8"
60919 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60920
60921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
60922 #, c-format
60923 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60924 msgstr "the Apache License, Version 2.0"
60925
60926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
60927 #, c-format
60928 msgid ""
60929 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60930 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60931 msgstr ""
60932 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") lub the GNU General "
60933 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60934
60935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60936 #, c-format
60937 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60938 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
60939
60940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60942 #, c-format
60943 msgid ""
60944 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60945 msgstr ""
60946 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
60947 "\"biblioteki\""
60948
60949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60950 #, c-format
60951 msgid ""
60952 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60953 msgstr ""
60954 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
60955 "\"typów dokumentów\""
60956
60957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60958 #, c-format
60959 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60960 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze obecnej biblioteki) MUSI :"
60961
60962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60963 #, c-format
60964 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60965 msgstr "pole items.homebranch (egzemplarze biblioteki macierzystej) MUSI :"
60966
60967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60968 #, c-format
60969 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60970 msgstr ""
60971 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
60972 "tablice:"
60973
60974 #. %1$s:  END 
60975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
60976 #, c-format
60977 msgid "this record has no items attached. %s "
60978 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s "
60979
60980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
60981 #, c-format
60982 msgid "times"
60983 msgstr "razy"
60984
60985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
60986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
60987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
60988 #, c-format
60989 msgid "to "
60990 msgstr "do "
60991
60992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
60993 #, c-format
60994 msgid "to be placed on hold"
60995 msgstr "złożone zamówienie"
60996
60997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
60998 #, c-format
60999 msgid "to be placed on hold."
61000 msgstr "złożone zamówienie."
61001
61002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
61003 #, c-format
61004 msgid "to create"
61005 msgstr "utwórz"
61006
61007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
61008 #, c-format
61009 msgid "to field "
61010 msgstr "pole "
61011
61012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
61013 #, fuzzy, c-format
61014 msgid "to login."
61015 msgstr "Cas login"
61016
61017 #. SCRIPT
61018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61019 msgid "too many renewals"
61020 msgstr "przekroczono limit prolongat"
61021
61022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
61023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
61024 #, c-format
61025 msgid "undefined"
61026 msgstr "zawartość nieokreślona"
61027
61028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
61029 #, c-format
61030 msgid "unknown"
61031 msgstr "nieznany"
61032
61033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
61034 #, c-format
61035 msgid "unless"
61036 msgstr "chyba że"
61037
61038 #. SCRIPT
61039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
61040 msgid "unrecognized command"
61041 msgstr "Nierozpoznane polecenie"
61042
61043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
61044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
61045 #, c-format
61046 msgid "until"
61047 msgstr "do"
61048
61049 #. SCRIPT
61050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61051 msgid "until %s"
61052 msgstr "do %s"
61053
61054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
61055 #, c-format
61056 msgid "updated successfully"
61057 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
61058
61059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
61060 #, c-format
61061 msgid "uri"
61062 msgstr "uri"
61063
61064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
61065 #, c-format
61066 msgid "use default (cataloging the record)"
61067 msgstr "użyj domyślnie (katalogowanie rekordu)"
61068
61069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
61070 #, c-format
61071 msgid "use default (placing an order)"
61072 msgstr "użyj domyślnie (składanie zamówienia)"
61073
61074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
61075 #, c-format
61076 msgid "use default (receiving an order)"
61077 msgstr "użyj domyślnie (otrzymywanie zamówienia)"
61078
61079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
61080 #, c-format
61081 msgid "used for/see from:"
61082 msgstr "forma odrzucona:"
61083
61084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
61085 #, fuzzy, c-format
61086 msgid "valid entries in your database. "
61087 msgstr "już istnieje w bazie danych"
61088
61089 #. SELECT name=transport
61090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
61091 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
61092 msgstr "wymagane typy transportu to FTP i SFTP"
61093
61094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
61095 #, c-format
61096 msgid "value"
61097 msgstr "wartość"
61098
61099 #. SCRIPT
61100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
61101 msgid "value missing"
61102 msgstr "brak wartości"
61103
61104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
61105 #, fuzzy, c-format
61106 msgid "values updated. "
61107 msgstr "została zaktualizowana."
61108
61109 #. SCRIPT
61110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
61111 msgid "variable missing"
61112 msgstr "brakująca zmienna"
61113
61114 #. SCRIPT
61115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
61116 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
61117 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
61118
61119 #. SCRIPT
61120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
61121 msgid "view"
61122 msgstr "Podgląd"
61123
61124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
61125 #, c-format
61126 msgid "warning.ogg"
61127 msgstr "warning.ogg"
61128
61129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
61130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
61131 #, c-format
61132 msgid "was saved."
61133 msgstr "została zapisana."
61134
61135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
61136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
61137 #, c-format
61138 msgid "was updated."
61139 msgstr "została zaktualizowana."
61140
61141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
61142 #, c-format
61143 msgid "which should be set up by your system administrator."
61144 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu."
61145
61146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61147 #, c-format
61148 msgid "which should be set up by your system administrator. "
61149 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu. "
61150
61151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
61152 #, c-format
61153 msgid "who are in patron list: "
61154 msgstr "którzy są na listach użytkowników: "
61155
61156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
61157 #, c-format
61158 msgid "who have not been connected since:"
61159 msgstr "nieaktywni od:"
61160
61161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
61162 #, c-format
61163 msgid "who have not borrowed since:"
61164 msgstr "niewypożyczających nic od:"
61165
61166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
61167 #, c-format
61168 msgid "whose expiration date is before:"
61169 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
61170
61171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
61172 #, c-format
61173 msgid "whose patron category is:"
61174 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
61175
61176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
61177 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
61178 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
61179
61180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
61181 #, c-format
61182 msgid "will show the link just below the title"
61183 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
61184
61185 #. SCRIPT
61186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
61187 msgid "with category "
61188 msgstr "z kategorią "
61189
61190 #. %1$s:  ELSE 
61191 #. %2$s:  END 
61192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61193 #, c-format
61194 msgid ""
61195 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
61196 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
61197 msgstr ""
61198 "z kategorią DEPARTMENT. %s Administrator musi utworzyć jedną lub więcej "
61199 "dopuszczonych wartości w kategorii DEPARTMENT. %s "
61200
61201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
61202 #, c-format
61203 msgid "with this reason:"
61204 msgstr "z następującego powodu:"
61205
61206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
61207 #, c-format
61208 msgid "with value "
61209 msgstr "Dopuszczona wartość "
61210
61211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
61212 #, c-format
61213 msgid "wrench"
61214 msgstr "klucz"
61215
61216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
61217 #, c-format
61218 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
61219 msgstr "napisany i utrzymywany przez Jörn Zaefferer jest na licencji "
61220
61221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
61222 #, fuzzy, c-format
61223 msgid "x column:"
61224 msgstr "Kolumna: "
61225
61226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61227 #, c-format
61228 msgid "xml"
61229 msgstr "xml"
61230
61231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
61232 #, fuzzy, c-format
61233 msgid "y:"
61234 msgstr "Przez: "
61235
61236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
61237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
61238 #, c-format
61239 msgid "years "
61240 msgstr "lata "
61241
61242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
61243 #, c-format
61244 msgid "years of activity"
61245 msgstr "lata aktywności"
61246
61247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
61248 #, c-format
61249 msgid "yes"
61250 msgstr "tak"
61251
61252 #. %1$s:  sEcho | html 
61253 #. %2$s:  total_rows | html 
61254 #. %3$s:  total_rows | html 
61255 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
61256 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
61257 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
61258 #. %7$s:  END -
61259 #. %8$s: - END -
61260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
61261 #, c-format
61262 msgid ""
61263 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61264 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61265 msgstr ""
61266 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61267 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61268
61269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
61270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
61271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
61272 #, c-format
61273 msgid "| Actions: "
61274 msgstr "| Działania: "
61275
61276 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
61277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
61278 #, c-format
61279 msgid "| Actions: %s "
61280 msgstr "| Działania: %s "
61281
61282 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
61283 #. %2$s:  index.index_name | html 
61284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
61285 #, c-format
61286 msgid "| Indices: %s %s (count: "
61287 msgstr ""
61288
61289 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
61290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
61291 #, c-format
61292 msgid "| Status: %s "
61293 msgstr "| Status: %s "
61294
61295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
61296 #, c-format
61297 msgid "| "
61298 msgstr "| "
61299
61300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
61301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
61302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
61303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
61304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
61305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
61306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
61307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
61308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
61309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
61310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
61311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
61312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
61313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
61314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
61315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
61316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:348
61317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
61318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
61319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
61320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
61321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
61322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
61323 #, c-format
61324 msgid "×"
61325 msgstr "×"
61326
61327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
61328 #, c-format
61329 msgid ""
61330 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61331 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61332 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61333 "and Duaa Bazzazi. "
61334 msgstr ""
61335 "العربية (Arabic) Wersja 3.2 do 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61336 "Technologies; Wersja 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61337 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61338 "i Duaa Bazzazi. "
61339
61340 #. A
61341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
61342 #, fuzzy
61343 msgid ""
61344 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61345 "value |url %]"
61346 msgstr ""
61347 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
61348 "%]"
61349
61350 #. A
61351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
61352 #, fuzzy
61353 msgid ""
61354 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
61355 "value | html %]"
61356 msgstr ""
61357 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"