Translation updates for Koha 3.22.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-staff-prog.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-11-20 00:50-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-10-20 20:52+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1445374338.000000\n"
20
21 #. %1$s:  UNLESS loop.last 
22 #. %2$s:  END 
23 #. %3$s:  END 
24 #. %4$s:  BLOCK action_form -
25 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
26 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
27 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
29 #, c-format
30 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
31 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
32
33 #. %1$s:  data.borrowernumber 
34 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
35 #. %3$s:  END 
36 #. %4$s:  END 
37 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
38 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
39 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
40 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
41 #. %9$s:  END 
42 #. %10$s: ~ IF data.address 
43 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
44 #. %12$s:  END 
45 #. %13$s: ~ IF data.address2 
46 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
47 #. %15$s:  END 
48 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
49 #. %17$s:  END 
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
54 "%s "
55 msgstr ""
56 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
57 "%s "
58
59 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
61 #, c-format
62 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
63 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
64
65 #. %1$s:  data.branchname |html 
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
67 #, c-format
68 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
69 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
70
71 #. %1$s:  data.branchname |html 
72 #. %2$s:  data.category_description |html 
73 #. %3$s:  data.category_type |html 
74 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
79 msgstr ""
80 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
81
82 #. %1$s:  data.category_description |html 
83 #. %2$s:  data.category_type |html 
84 #. %3$s:  data.branchname |html 
85 #. %4$s:  data.dateexpiry 
86 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
88 #, c-format
89 msgid ""
90 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
91 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
92 msgstr ""
93 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
94 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
95
96 #. %1$s:  data.category_description |html 
97 #. %2$s:  data.category_type |html 
98 #. %3$s:  data.branchname |html 
99 #. %4$s:  data.dateexpiry 
100 #. %5$s:  IF data.overdues 
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
106 msgstr ""
107 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
108 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
109
110 #. %1$s:  data.count 
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
112 #, c-format
113 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
114 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
115
116 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
117 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
118 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
119 #. %4$s:  ELSE 
120 #. %5$s:  END 
121 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
122 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
128 "\""
129 msgstr ""
130 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok wydania\"%s\"Sygnatura\"%s\"Tytuł\"%s, "
131 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
132 "\""
133
134 #. %1$s:  END 
135 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
137 #, c-format
138 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
139 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
140
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
142 #, c-format
143 msgid "# Bibs"
144 msgstr "Liczba rekordów"
145
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
147 #, c-format
148 msgid "# Items"
149 msgstr "Liczba egzemplarzy"
150
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
152 #, c-format
153 msgid "# Records"
154 msgstr "Liczba rekordów"
155
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
157 #, c-format
158 msgid "# Subs"
159 msgstr "Liczba prenumerat"
160
161 #. SCRIPT
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
163 msgid "# of % selected"
164 msgstr "# z % wybranych"
165
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
167 #, c-format
168 msgid "# of Students"
169 msgstr "Liczba studentów"
170
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
172 #, c-format
173 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
174 msgstr ""
175 "%% (jeśli puste pole, zostanie użyta zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
176
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
178 #, c-format
179 msgid "%% matches any number of characters"
180 msgstr "%% oznacza dowolną ilość znaków"
181
182 #. %1$s: - USE Branches -
183 #. %2$s: - USE Koha -
184 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
185 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
186 #. %5$s:  biblio.title |html 
187 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
188 #. %7$s:  END 
189 #. %8$s:  biblio.author |html 
190 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
191 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
192 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
193 #. %12$s:  item.barcode |html 
194 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
195 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
196 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
197 #. %16$s:  item.location |html 
198 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
199 #. %18$s:  item.status |html 
200 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
201 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
206 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
207 msgstr ""
208 "%s %s %s %s \"%s %s %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
209 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
210
211 #. %1$s:  END 
212 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
213 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
214 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
215 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
216 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
217 #. %7$s:  IF q.size 
218 #. %8$s:  size = q.size - 1 
219 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
220 #. %10$s:  IF i > 0 
221 #. %11$s:  j = i - 1 
222 #. %12$s:  params.c = c.$j 
223 #. %13$s:  END 
224 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
225 #. %15$s:  END 
226 #. %16$s:  ELSE 
227 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
228 #. %18$s:  END 
229 #. %19$s:  END 
230 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
235 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
236 msgstr ""
237 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
238 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
239
240 #. %1$s:  END 
241 #. %2$s:  END 
242 #. %3$s:  END 
243 #. %4$s:  END 
244 #. %5$s:  BLOCK language 
245 #. %6$s:  SWITCH lang 
246 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
247 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
248 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
249 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
250 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
251 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
252 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
253 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
254 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
255 #. %16$s:  CASE 
256 #. %17$s:  lang 
257 #. %18$s:  END 
258 #. %19$s:  END 
259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
263 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
264 msgstr ""
265 "%s %s %s %s %s %s %sAngielski %sFrancuski %sWłoski %sNiemiecki %sHiszpański "
266 "%sHebrajski %sArabski %sGrecki (wpółczesny) %sGrecki (do 1453) %s%s %s %s "
267
268 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
269 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
270 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
271 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
272 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
273 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
274 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
275 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
276 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
277 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
278 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
279 #. %12$s:  ELSE 
280 #. %13$s:  END 
281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
282 #, fuzzy, c-format
283 msgid ""
284 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
285 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
286 msgstr ""
287 "%s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
288 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
289 "%sInne %s: "
290
291 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
292 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
293 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
294 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
295 #. %5$s:    CASE 'day'     
296 #. %6$s:    CASE 'week'    
297 #. %7$s:    CASE 'month'   
298 #. %8$s:    CASE 'year'    
299 #. %9$s:   END 
300 #. %10$s:  END 
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
302 #, c-format
303 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
304 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
305
306 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
307 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
308 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
309 #. %4$s:     SWITCH module 
310 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
311 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
312 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
313 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
314 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
315 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
316 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
317 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
318 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
319 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
320 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
321 #. %16$s:         CASE 
322 #. %17$s:  module 
323 #. %18$s:     END 
324 #. %19$s:  END 
325 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
326 #. %21$s:     SWITCH action 
327 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
328 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
329 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
330 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
331 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
332 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
333 #. %28$s:         CASE 
334 #. %29$s:  action 
335 #. %30$s:     END 
336 #. %31$s:  END 
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid ""
340 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
341 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
342 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
343 msgstr ""
344 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
345 "%sCzasopisma %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności %sUstawienia "
346 "systemu %sPrace cron %s%s %s %s %s %s %sDodaj %sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz "
347 "%sZwróć %sUtwórz %s%s %s %s "
348
349 # Accounts - należności?
350 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
351 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
352 #. %3$s: - BLOCK area_name -
353 #. %4$s: - SWITCH area -
354 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
355 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
356 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
357 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
358 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
359 #. %10$s: - END -
360 #. %11$s: - END -
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
362 #, c-format
363 msgid ""
364 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
365 "%s "
366 msgstr ""
367 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sKonto %s "
368 "%s "
369
370 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
371 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
372 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
373 #. %4$s:  basketgroup.name 
374 #. %5$s:  ELSE 
375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
376 #, c-format
377 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
378 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
379
380 #. %1$s:  END 
381 #. %2$s:  END 
382 #. %3$s:  END 
383 #. %4$s:  ELSE 
384 #. %5$s:  END 
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
386 #, c-format
387 msgid "%s %s %s %s None %s "
388 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
389
390 #. %1$s:  END 
391 #. %2$s:  END 
392 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
393 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
394 #. %5$s:  END 
395 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
396 #. %7$s:  END 
397 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
398 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
399 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
400 #. %11$s:  END 
401 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
402 #. %13$s:  END 
403 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
404 #. %15$s:  END 
405 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
406 #. %17$s:  END 
407 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
408 #. %19$s:  END 
409 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
410 #. %21$s:  END 
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
415 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
416 msgstr ""
417 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
418 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
419
420 #. %1$s:  USE KohaDates 
421 #. %2$s: - BLOCK area_name -
422 #. %3$s: - SWITCH area -
423 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
424 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
425 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
426 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
427 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
428 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
429 #. %10$s: - END -
430 #. %11$s: - END -
431 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
436 "%sSerials %s %s %s "
437 msgstr ""
438 "%s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sNależności "
439 "%sCzasopisma %s %s %s "
440
441 #. %1$s:  INCLUDE actions 
442 #. %2$s:  INCLUDE fail 
443 #. %3$s:  END 
444 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
446 #, c-format
447 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
448 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można znaleźć egzemplarza z tym kodem kreskowym."
449
450 #. %1$s:  INCLUDE actions 
451 #. %2$s:  INCLUDE fail 
452 #. %3$s:  END 
453 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
455 #, c-format
456 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
457 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
458
459 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
460 #. %2$s:  resultsloo.author 
461 #. %3$s:  ELSE 
462 #. %4$s:  END 
463 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
464 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
465 #. %7$s:  END 
466 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
467 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
468 #. %10$s:  END 
469 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
470 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
471 #. %13$s:  END 
472 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
473 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
474 #. %16$s:  END 
475 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
476 #. %18$s:  resultsloo.edition 
477 #. %19$s:  END 
478 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
479 #. %21$s:  resultsloo.place 
480 #. %22$s:  END 
481 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
482 #. %24$s:  resultsloo.pages 
483 #. %25$s:  END 
484 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
485 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
486 #. %28$s:  END 
487 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
492 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
493 msgstr ""
494 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
495 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
496
497 #. %1$s:  END 
498 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
499 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
500 #. %4$s:  ELSE 
501 #. %5$s:  END 
502 #. %6$s:  END 
503 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
504 #. %8$s:  code |html 
505 #. %9$s:  END 
506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
510 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
511 "&quot;%s&quot; %s "
512 msgstr ""
513 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s &rsaquo; Dodaj "
514 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typów "
515 "atrybutów użytkowników &quot;%s&quot; %s "
516
517 #. %1$s:  END 
518 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
519 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
520 #. %4$s:  ELSE 
521 #. %5$s:  END 
522 #. %6$s:  END 
523 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
524 #. %8$s:  code 
525 #. %9$s:  END 
526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
530 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
531 "&quot;%s&quot; %s "
532 msgstr ""
533 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj "
534 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
535 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
536
537 #. For the first occurrence,
538 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
539 #. %2$s:  basketgroup.name 
540 #. %3$s:  ELSE 
541 #. %4$s:  basketgroup.id 
542 #. %5$s:  END 
543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
545 #, c-format
546 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
547 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
548
549 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
550 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
551 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
552 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
553 #. %5$s:  END 
554 #. %6$s:  ELSE 
555 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
556 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
557 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
558 #. %10$s:  END 
559 #. %11$s:  END 
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
564 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
565 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
566 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
567 "%s "
568 msgstr ""
569 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
570 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
571 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s %s %s %s "
572 "Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, ponieważ widnieje co "
573 "najmniej jedna rezerwacja na ten rekord. %s %s "
574
575 #. %1$s:  IF ccode_label 
576 #. %2$s:  ccode_label 
577 #. %3$s:  ELSE 
578 #. %4$s:  END 
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
580 #, c-format
581 msgid "%s %s %s Collection %s "
582 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
583
584 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
585 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
586 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
588 #, c-format
589 msgid "%s %s %s Item waiting at "
590 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
591
592 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
593 #. %2$s:  FOR error IN errors 
594 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
596 #, c-format
597 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
598 msgstr "%s %s %s Brak zdefiniowanych szablonów MARC. Musisz "
599
600 #. %1$s:  IF basketbranchname 
601 #. %2$s:  basketbranchname 
602 #. %3$s:  ELSE 
603 #. %4$s:  END 
604 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
606 #, c-format
607 msgid "%s %s %s No library %s %s "
608 msgstr "%s %s %s Bez filii %s %s "
609
610 #. For the first occurrence,
611 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
612 #. %2$s:  basket.basketname 
613 #. %3$s:  ELSE 
614 #. %4$s:  basket.basketno 
615 #. %5$s:  END 
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
618 #, c-format
619 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
620 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
621
622 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
623 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
624 #. %3$s:  ELSE 
625 #. %4$s:  END 
626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
627 #, c-format
628 msgid "%s %s %s No other items. %s "
629 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
630
631 #. %1$s:  END 
632 #. %2$s:  END 
633 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
634 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
635 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
636 #. %6$s:  END 
637 #. %7$s:  END 
638 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
639 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
640 #. %10$s:  ELSE 
641 #. %11$s:  END 
642 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
647 "for "
648 msgstr ""
649 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje %s Egzemplarz "
650 "zamówiony %s %s przez "
651
652 #. %1$s:  END 
653 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
654 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
655 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
656 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
657 #. %6$s:    CASE 'MM' 
658 #. %7$s:    CASE 'CM' 
659 #. %8$s:  END 
660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
664 "SI Centimeters %s "
665 msgstr ""
666 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
667 "Centymetry %s "
668
669 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
670 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
671 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
672 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
673 #. %5$s:  END 
674 #. %6$s:  END 
675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
676 #, c-format
677 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
678 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
679
680 #. %1$s:  END 
681 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
682 #. %3$s:  CASE 'surname' 
683 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
684 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
685 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
686 #. %7$s:  CASE 'city' 
687 #. %8$s:  CASE 'state' 
688 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
689 #. %10$s:  CASE 'country' 
690 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
691 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
692 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
693 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
694 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
695 #. %16$s:  END 
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
700 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
701 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
702 msgstr ""
703 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Miejscowość %s "
704 "Województwo %s Kod pocztowy %s Kraj %s Kierunek 1: %s Kierunek 2: %s Data "
705 "rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwagi udostępniania: %s "
706
707 #. For the first occurrence,
708 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
709 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
710 #. %3$s:  ELSE 
711 #. %4$s:  END 
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
716 #, c-format
717 msgid "%s %s %s Unknown %s "
718 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
719
720 #. %1$s:  END 
721 #. %2$s:  IF close_form 
722 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
727 "Please create a new active budget and retry. "
728 msgstr ""
729 "%s %s %s Nie można przenieść środków z tego budżetu, nie istnieje aktywny "
730 "budżet. Utwórz nowy aktywny budżet i spróbuj ponownie. "
731
732 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
733 #. %2$s:  savedreport.report_name 
734 #. %3$s:  ELSE 
735 #. %4$s:  END 
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
737 #, c-format
738 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
739 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
740
741 #. %1$s:  title 
742 #. %2$s:  firstname 
743 #. %3$s:  surname 
744 #. %4$s:  title 
745 #. %5$s:  surname 
746 #. %6$s:  END 
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
751 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
752 msgstr ""
753 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
754 "wprowadź nazwę pliku do wysłania. %s "
755
756 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
757 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
758 #. %3$s:  ELSE 
759 #. %4$s:  END 
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
761 #, c-format
762 msgid "%s %s %s unknown %s "
763 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
764
765 #. %1$s:  USE To 
766 #. %2$s:  USE Branches 
767 #. %3$s:  USE KohaDates 
768 #. %4$s:  sEcho 
769 #. %5$s:  iTotalRecords 
770 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
771 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
772 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
773 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
774 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
775 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
777 #, c-format
778 msgid ""
779 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
780 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
781 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
782 msgstr ""
783 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
784 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
785 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
786
787 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
788 #. %2$s:   SWITCH type 
789 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
790 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
791 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
792 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
793 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
794 #. %8$s:   END 
795 #. %9$s:  END 
796 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
801 "%s %s "
802 msgstr ""
803 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
804 "%s %s "
805
806 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
807 #. %2$s:   SWITCH type 
808 #. %3$s:    CASE 'L' 
809 #. %4$s:    CASE 'C' 
810 #. %5$s:    CASE 'R' 
811 #. %6$s:   END 
812 #. %7$s:  END 
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
814 #, c-format
815 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
816 msgstr "%s %s %sDo lewej %sWyśrodkowane %sDo prawej %s %s "
817
818 #. %1$s:  END 
819 #. %2$s:  ELSE 
820 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
821 #. %4$s:  ELSE 
822 #. %5$s:  END 
823 #. %6$s:  END 
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
825 #, c-format
826 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
827 msgstr "%s %s %sTak%sNie%s %s "
828
829 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
830 #. %2$s: -  SWITCH element -
831 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
832 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
833 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
834 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
835 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
836 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
837 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
838 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
839 #. %11$s: -  END -
840 #. %12$s:  END 
841 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid ""
845 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
846 "%sBatches %s %s %s "
847 msgstr ""
848 "%s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
849 "%sGrupy %s %s %s "
850
851 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
852 #. %2$s: -  SWITCH element -
853 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
854 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
855 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
856 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
857 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
858 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
859 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
860 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
861 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
862 #. %12$s: -  END -
863 #. %13$s:  END 
864 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
865 #. %15$s: -  SWITCH element -
866 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
867 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
868 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
869 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
870 #. %20$s: -  END -
871 #. %21$s:  END 
872 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
874 #, fuzzy, c-format
875 msgid ""
876 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
877 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
878 "%s %s %s "
879 msgstr ""
880 "%s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
881 "%sGrupy %s %s %s "
882
883 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
884 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
885 #. %3$s:  test_term 
886 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
887 #. %5$s:  test_term 
888 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
889 #. %7$s:  test_term 
890 #. %8$s:  END 
891 #. %9$s:  END 
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
893 #, c-format
894 msgid ""
895 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
896 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
897 msgstr ""
898 "%s %s &quot;%s&quot; jest dozwolone. %s &quot;%s&quot; jest zabronione %s "
899 "&quot;%s&quot; nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
900
901 #. %1$s:  item.biblio.title 
902 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
903 #. %3$s:  item.barcode 
904 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
906 #, c-format
907 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
908 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
909
910 #. %1$s:  item.biblio.title 
911 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
912 #. %3$s:  item.barcode 
913 #. %4$s:  borrower.firstname 
914 #. %5$s:  borrower.surname 
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
916 #, c-format
917 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
918 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
919
920 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
921 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
922 #. %3$s:  item.barcode 
923 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
928 "before %s. "
929 msgstr ""
930 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
931 "prolongować %s. "
932
933 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
934 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
935 #. %3$s:  item.barcode 
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
937 #, c-format
938 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
939 msgstr "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie. "
940
941 #. For the first occurrence,
942 #. %1$s:  basket.total_items 
943 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
944 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
945 #. %4$s:  END 
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
948 #, c-format
949 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
950 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
951
952 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
953 #. %2$s:  current_matcher_code 
954 #. %3$s:  current_matcher_description 
955 #. %4$s:  ELSE 
956 #. %5$s:  END 
957 #. %6$s:  END 
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
959 #, c-format
960 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
961 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
962
963 #. %1$s:  ELSE 
964 #. %2$s:  basketgroup.name 
965 #. %3$s:  END 
966 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
967 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
968 #. %6$s:  basketgroup.name 
969 #. %7$s: - ELSE -
970 #. %8$s: - END -
971 #. %9$s:  ELSE 
972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
973 #, c-format
974 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
975 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s "
976
977 #. %1$s:  IF loo.translated_descriptions.size 
978 #. %2$s:  loo.description 
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "%s %s (default)"
982 msgstr "Nie (domyślnie)"
983
984 #. %1$s:  record.biblionumber 
985 #. %2$s:  IF loop.first 
986 #. %3$s:  END 
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid "%s %s (record kept) %s "
990 msgstr "%s %s przed %s "
991
992 #. %1$s:  SWITCH m.code 
993 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
994 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
995 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
996 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
997 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
998 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
999 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1000 #. %9$s:  CASE 
1001 #. %10$s:  m.code 
1002 #. %11$s:  END 
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid ""
1006 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1007 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1008 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1009 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1010 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1011 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1012 "exists. %s %s %s "
1013 msgstr ""
1014 "%s %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii użytkownika. Kategoria "
1015 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii użytkownika. "
1016 "Sprawdź logi. %s Dodano kategorię użytkownika %s Usunięto kategorię "
1017 "użytkownika. %s %s %s "
1018
1019 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1020 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1021 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1022 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1023 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1024 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1025 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1026 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1027 #. %9$s:  CASE 
1028 #. %10$s:  m.code 
1029 #. %11$s:  END 
1030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1031 #, fuzzy, c-format
1032 msgid ""
1033 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1034 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1035 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1036 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1037 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1038 msgstr ""
1039 "%s %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii użytkownika. Kategoria "
1040 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii użytkownika. "
1041 "Sprawdź logi. %s Dodano kategorię użytkownika %s Usunięto kategorię "
1042 "użytkownika. %s %s %s "
1043
1044 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1045 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1046 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1047 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1048 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1049 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1050 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1051 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1052 #. %9$s:  CASE 
1053 #. %10$s:  m.code 
1054 #. %11$s:  END 
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1056 #, fuzzy, c-format
1057 msgid ""
1058 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1059 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1060 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1061 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1062 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1063 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1064 msgstr ""
1065 "%s %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii użytkownika. Kategoria "
1066 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii użytkownika. "
1067 "Sprawdź logi. %s Dodano kategorię użytkownika %s Usunięto kategorię "
1068 "użytkownika. %s %s %s "
1069
1070 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1071 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1072 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1073 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1074 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1075 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1076 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1077 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1078 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1079 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1080 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1081 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1082 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1083 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1084 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1085 #. %16$s:  CASE "Day" -
1086 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1087 #. %18$s:  CASE "Month" -
1088 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1089 #. %20$s:  CASE "Year" -
1090 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1091 #. %22$s:  CASE # default case -
1092 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1093 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1094 #. %25$s:  END -
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1096 #, c-format
1097 msgid ""
1098 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1099 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1100 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1101 msgstr ""
1102 "%s %s Wypożyczony po %s %s Wypożyczony przed %s %s Zwrócony po %s %s "
1103 "Zwrócony przed %s %s Biblioteka %s %s Typ egzemplarza %s %s Kod kategorii "
1104 "użytkownika %s %s Dzień %s %s Miesiąc %s %s Rok %s %s %s = %s %s "
1105
1106 #. %1$s:  END 
1107 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
1108 #. %3$s:  totalToAnonymize 
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1110 #, c-format
1111 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1112 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta "
1113
1114 #. %1$s:  END 
1115 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1117 #, c-format
1118 msgid "%s %s Data deleted "
1119 msgstr "%s %s Usunięto dane "
1120
1121 #. %1$s:  END 
1122 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1124 #, c-format
1125 msgid "%s %s Data recorded "
1126 msgstr "%s %s Zapisano dane "
1127
1128 #. For the first occurrence,
1129 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1130 #. %2$s:  CASE 'default' 
1131 #. %3$s:  CASE 'never' 
1132 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1133 #. %5$s:  END 
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1136 #, c-format
1137 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1138 msgstr "%s %s Domyślnie %s Nigdy %s Zawsze %s "
1139
1140 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1141 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1142 #. %3$s:  END 
1143 #. %4$s:  ELSE 
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1148 "%s %s "
1149 msgstr ""
1150 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
1151 "spróbuj ponownie %s %s "
1152
1153 #. For the first occurrence,
1154 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1155 #. %2$s:  CASE 'email' 
1156 #. %3$s:  CASE 'print' 
1157 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1158 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1159 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1160 #. %7$s:  CASE 
1161 #. %8$s:  mtt 
1162 #. %9$s:  END 
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1165 #, c-format
1166 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1167 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
1168
1169 #. %1$s:  END 
1170 #. %2$s:  ELSE 
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
1172 #, c-format
1173 msgid "%s %s Item being transferred to "
1174 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
1175
1176 #. %1$s:  SWITCH cn 
1177 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1178 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1179 #. %4$s:  CASE 'location' 
1180 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1181 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1182 #. %7$s:  CASE 
1183 #. %8$s:  cn 
1184 #. %9$s:  END 
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1189 "Holding library %s %s %s "
1190 msgstr ""
1191 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
1192 "Obecna biblioteka %s %s %s "
1193
1194 #. SCRIPT
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1196 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1197 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
1198
1199 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1200 #. %2$s:    CASE "koha" 
1201 #. %3$s:    CASE "slip" 
1202 #. %4$s:    CASE "" 
1203 #. %5$s:    CASE 
1204 #. %6$s:  opac_new.lang 
1205 #. %7$s:  END 
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1207 #, c-format
1208 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1209 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
1210
1211 #. %1$s:  END 
1212 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1213 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1215 #, c-format
1216 msgid "%s %s Lost (%s)"
1217 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
1218
1219 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1220 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1221 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1222 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1223 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1224 #. %6$s:  END 
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1226 #, c-format
1227 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1228 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s Karta odejścia %s "
1229
1230 #. %1$s:  END 
1231 #. %2$s:  ELSE 
1232 #. %3$s:  END 
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1234 #, c-format
1235 msgid "%s %s No %s"
1236 msgstr "%s %s Nie %s"
1237
1238 #. %1$s:  END 
1239 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1240 #. %3$s:  END 
1241 #. %4$s: # display the search results 
1242 #. %5$s:  IF ( total ) 
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1244 #, c-format
1245 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1246 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s %s "
1247
1248 #. %1$s:  END 
1249 #. %2$s:  ELSE 
1250 #. %3$s:  END 
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1252 #, c-format
1253 msgid "%s %s None defined %s "
1254 msgstr "%s %s Nie zdefiniowano %s "
1255
1256 #. %1$s:  END 
1257 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1258 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1259 #. %4$s:  END 
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1261 #, c-format
1262 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1263 msgstr "%s %s Nie można wypożyczyć (%s)%s "
1264
1265 #. %1$s:  END 
1266 #. %2$s:  ELSE 
1267 #. %3$s:  END 
1268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
1269 #, c-format
1270 msgid "%s %s Not on hold %s "
1271 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s "
1272
1273 #. %1$s:  END 
1274 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1275 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1277 #, c-format
1278 msgid "%s %s On order (%s)"
1279 msgstr "%s %s Na zamówieniu (%s)"
1280
1281 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1282 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1283 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1284 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1285 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1286 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1287 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1288 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1289 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1290 #. %10$s:  ELSE 
1291 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1292 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1293 #. %13$s:  s.lib 
1294 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1295 #. %15$s:  END 
1296 #. %16$s:  END 
1297 #. %17$s:  END 
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1302 "%s %s %s "
1303 msgstr ""
1304 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
1305 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1306
1307 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1308 #. %2$s:  CASE '0' 
1309 #. %3$s:  CASE '1' 
1310 #. %4$s:  CASE '2' 
1311 #. %5$s:  CASE '3' 
1312 #. %6$s:  CASE '4' 
1313 #. %7$s:  CASE '5' 
1314 #. %8$s:  CASE '6' 
1315 #. %9$s:  CASE '7' 
1316 #. %10$s:  CASE '8' 
1317 #. %11$s:  CASE '9' 
1318 #. %12$s:  CASE '10' 
1319 #. %13$s:  CASE 
1320 #. %14$s:  END 
1321 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1326 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1327 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1328 msgstr ""
1329 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
1330 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
1331 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
1332
1333 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1334 #. %2$s:  countSubscrip 
1335 #. %3$s:  ELSE 
1336 #. %4$s:  END 
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1338 #, c-format
1339 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1340 msgstr "%s %s Lista obiegu prenumeraty %s Brak list obiegu prenumeraty %s "
1341
1342 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1343 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1344 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1345 #. %4$s:  END 
1346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1350 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1351 "narrower/related terms. %s "
1352 msgstr ""
1353 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
1354 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
1355
1356 #. %1$s:  END 
1357 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1358 #. %3$s:  message.biblionumber 
1359 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1360 #. %5$s:  message.authid 
1361 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1362 #. %7$s:  message.biblionumber 
1363 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1364 #. %9$s:  message.biblionumber 
1365 #. %10$s:  message.reserve_id 
1366 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1367 #. %12$s:  message.biblionumber 
1368 #. %13$s:  message.itemnumber 
1369 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1370 #. %15$s:  message.biblionumber 
1371 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1372 #. %17$s:  message.authid 
1373 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1374 #. %19$s:  message.biblionumber 
1375 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1376 #. %21$s:  message.authid 
1377 #. %22$s:  END 
1378 #. %23$s:  IF message.error 
1379 #. %24$s:  message.error
1380 #. %25$s:  END 
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1385 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1386 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1387 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1388 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1389 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1390 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1391 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1392 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1393 msgstr ""
1394 "%s %s Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła "
1395 "wzorcowego %s nie istnieje w bazie. %s Co najmniej jeden egzemplarz jest "
1396 "wypożyczony w tym rekordzie bibliograficznym %s. %s Rekord bibliograficzny "
1397 "%s nie został usunięty. Rezerwacja nie może zostać anulowana (reserve_id "
1398 "%s). %s Rekord bibliograficzny %s nie został usunięty. Wystąpił błąd podczas "
1399 "usuwania egzemplarza (itemnumber %s). %s Rekord bibliograficzny %s nie "
1400 "został usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord hasła wzorcowego %s nie został "
1401 "usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord bibliograficzny %s został usunięty "
1402 "poprawnie. %s Hasło wzorcowe %s zostało usunięte poprawnie. %s %s (Błąd: %s, "
1403 "więcej informacji uzyskasz przeglądając dziennik błędów systemu KOHA). %s "
1404
1405 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1406 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1408 #, c-format
1409 msgid ""
1410 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1411 "already exists ("
1412 msgstr ""
1413 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja tego tytułu już "
1414 "istnieje ("
1415
1416 #. %1$s:  END 
1417 #. %2$s:  IF message.code == 'already_exists' 
1418 #. %3$s:  END 
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1420 #, c-format
1421 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1422 msgstr "%s %s Ten typ dokumentu już istnieje. %s "
1423
1424 #. %1$s:  END 
1425 #. %2$s:  ELSE 
1426 #. %3$s:  END 
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1428 #, c-format
1429 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1430 msgstr "%s %s Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
1431
1432 #. %1$s:  END 
1433 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1434 #. %3$s:  END 
1435 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1436 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1437 #. %6$s:  END 
1438 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1439 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1440 #. %9$s:  ELSE 
1441 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1442 #. %11$s:  ELSE 
1443 #. %12$s:  END 
1444 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
1446 #, c-format
1447 msgid ""
1448 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1449 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1450 msgstr ""
1451 "%s %s Niedostępny (zaginiony lub brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) "
1452 "%s %s %s Nie można anulować podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje"
1453 "%sZamówiony%s %sdla "
1454
1455 #. %1$s:  END 
1456 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1457 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1458 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1459 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1460 #. %6$s:  END 
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:813
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1464 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
1465
1466 #. %1$s:  END 
1467 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1468 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1470 #, c-format
1471 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1472 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
1473
1474 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1475 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1476 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1477 #. %4$s:  CASE 
1478 #. %5$s:  m.code 
1479 #. %6$s:  END 
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid ""
1483 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1484 "exist. %s %s %s "
1485 msgstr ""
1486 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
1487
1488 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1489 #. %2$s:  selectall = 1 
1490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1494 "END; END %%] "
1495 msgstr ""
1496 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1497 "END; END %%] "
1498
1499 #. %1$s:  END 
1500 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1501 #. %3$s:  ELSE 
1502 #. %4$s:  END 
1503 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1504 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1505 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1506 #. %8$s:  ELSE 
1507 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1508 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1509 #. %11$s:  END 
1510 #. %12$s:  END 
1511 #. %13$s:  END 
1512 #. %14$s:  END 
1513 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1515 #, c-format
1516 msgid ""
1517 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1518 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1519 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1520 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1521 msgstr ""
1522 "%s %s w%sdo odbioru w %s %s %s od %s %s %s (zamówienie z dnia %s) %s %s %s "
1523 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1524 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1525 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Dostępny %s %s "
1526
1527 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1528 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1529 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1531 #, c-format
1532 msgid "%s %s before %s "
1533 msgstr "%s %s przed %s "
1534
1535 #. For the first occurrence,
1536 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
1537 #. %2$s:  branch_limitations.size 
1538 #. %3$s:  ELSE 
1539 #. %4$s:  branch_limitations.size 
1540 #. %5$s:  END 
1541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1543 #, c-format
1544 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1545 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
1546
1547 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1548 #. %2$s:  loo.branches.size 
1549 #. %3$s:  ELSE 
1550 #. %4$s:  loo.branches.size 
1551 #. %5$s:  END 
1552 #. %6$s:  ELSE 
1553 #. %7$s:  END 
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1555 #, c-format
1556 msgid ""
1557 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1558 msgstr ""
1559 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
1560
1561 #. %1$s:  title |html 
1562 #. %2$s:  IF ( author ) 
1563 #. %3$s:  author |html 
1564 #. %4$s:  END 
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1566 #, c-format
1567 msgid "%s %s by %s%s"
1568 msgstr "%s %s autor %s%s"
1569
1570 #. %1$s:  title |html 
1571 #. %2$s:  IF ( author ) 
1572 #. %3$s:  author 
1573 #. %4$s:  END 
1574 #. %5$s:  biblionumber 
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1576 #, c-format
1577 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1578 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
1579
1580 #. %1$s:  END 
1581 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1583 #, c-format
1584 msgid "%s %s for "
1585 msgstr "%s %s dla "
1586
1587 #. %1$s:  holdsfirstname 
1588 #. %2$s:  holdssurname 
1589 #. %3$s:  waiting_holds 
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
1591 #, c-format
1592 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1593 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
1594
1595 #. %1$s:  borrower.firstname 
1596 #. %2$s:  borrower.surname 
1597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1598 #, c-format
1599 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1600 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
1601
1602 #. %1$s:  END 
1603 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1605 #, c-format
1606 msgid "%s %s in "
1607 msgstr "%s %s w "
1608
1609 #. %1$s:  IF ( total ) 
1610 #. %2$s:  total 
1611 #. %3$s:  ELSE 
1612 #. %4$s:  END 
1613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1614 #, c-format
1615 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1616 msgstr ""
1617 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
1618 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
1619
1620 #. For the first occurrence,
1621 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1622 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1625 #. %5$s:  END 
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1628 #, c-format
1629 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1630 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
1631
1632 #. For the first occurrence,
1633 #. %1$s:  END 
1634 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1641 #, c-format
1642 msgid "%s %s on "
1643 msgstr "%s %s dnia "
1644
1645 #. %1$s:  END 
1646 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1648 #, c-format
1649 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1650 msgstr "%s %s wybierz serwer, który chcesz użyć do uwierzytelnienia: "
1651
1652 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1653 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1654 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1655 #. %4$s:  END 
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1657 #, c-format
1658 msgid "%s %s to %s %s "
1659 msgstr "%s %s do %s %s "
1660
1661 #. %1$s:  END 
1662 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1663 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1664 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1665 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1666 #. %6$s:  END 
1667 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1669 #, c-format
1670 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1671 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1672
1673 #. %1$s:  USE KohaDates 
1674 #. %2$s:  USE To 
1675 #. %3$s:  sEcho 
1676 #. %4$s:  iTotalRecords 
1677 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1678 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1679 #. %7$s:  data.type 
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1681 #, c-format
1682 msgid ""
1683 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1684 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1685 msgstr ""
1686 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1687 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1688
1689 #. %1$s:  USE To 
1690 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1691 #. %3$s:  sEcho 
1692 #. %4$s:  iTotalRecords 
1693 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1694 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1695 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1697 #, c-format
1698 msgid ""
1699 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1700 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1701 msgstr ""
1702 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1703 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1704
1705 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1706 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1707 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1708 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1709 #. %5$s:  END 
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1711 #, c-format
1712 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1713 msgstr "%s %s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
1714
1715 #. %1$s:  END 
1716 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1717 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1718 #. %4$s:  END 
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1720 #, c-format
1721 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1722 msgstr "%s %s%s (nieaktywny)%s "
1723
1724 #. %1$s:  ELSE 
1725 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1726 #. %3$s:  slip 
1727 #. %4$s:  ELSE 
1728 #. %5$s:  END 
1729 #. %6$s:  END 
1730 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1734 msgstr "%s %s%s%sBrak rezerwacji%s %s %s "
1735
1736 #. %1$s:  SWITCH type 
1737 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1738 #. %3$s:  CASE 'later' 
1739 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1740 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1741 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1742 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1743 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1744 #. %9$s:  CASE 
1745 #. %10$s:  IF type 
1746 #. %11$s:  type | html 
1747 #. %12$s:  END 
1748 #. %13$s:  END 
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1750 #, c-format
1751 msgid ""
1752 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1753 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1754 "%s %s "
1755 msgstr ""
1756 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
1757 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
1758 "%s "
1759
1760 #. %1$s:  record.biblionumber 
1761 #. %2$s:  IF record.reference 
1762 #. %3$s:  END 
1763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "%s %s(ref)%s "
1766 msgstr "%s %s przed %s "
1767
1768 #. %1$s:  listprice 
1769 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1770 #. %3$s:  ELSE 
1771 #. %4$s:  END 
1772 #. %5$s:  ELSE 
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1774 #, c-format
1775 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1776 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1777
1778 #. %1$s:  error.barcode 
1779 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1780 #. %3$s:  END 
1781 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1782 #. %5$s:  END 
1783 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1784 #. %7$s:  END 
1785 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1786 #. %9$s:  END 
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1788 #, c-format
1789 msgid ""
1790 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1791 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1792 "%s "
1793 msgstr ""
1794 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
1795 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim system oznaczył go jako "
1796 "wypożyczony%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
1797
1798 #. %1$s:  END 
1799 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1801 #, c-format
1802 msgid "%s %s; ISBN:"
1803 msgstr "%s %s; ISBN:"
1804
1805 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
1806 #. %2$s:  CASE 'A' 
1807 #. %3$s:  CASE 'C' 
1808 #. %4$s:  CASE 'P' 
1809 #. %5$s:  CASE 'I' 
1810 #. %6$s:  CASE 'S' 
1811 #. %7$s:  CASE 'X' 
1812 #. %8$s:  END 
1813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1814 #, fuzzy, c-format
1815 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1816 msgstr ""
1817 "%sDorosły%s %sDziecko%s %sProfesor%s %sOrganizacja%s %sPracownik%s "
1818 "%sStatystyczny%s "
1819
1820 #. %1$s:  END 
1821 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1822 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1823 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1824 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1825 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1826 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1827 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1828 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1829 #. %10$s:  ELSE 
1830 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1831 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1832 #. %13$s:  END 
1833 #. %14$s:  END 
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1835 #, c-format
1836 msgid ""
1837 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1838 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1839 msgstr ""
1840 "%s %sData zwrotu %sCzytelnik %sKod kreskowy %sTytuł %sData zwrotu malejąco "
1841 "%sCzytelnik malejąco %sKod kreskowy malejąco %sTytuł malejąco %s%s %smalejąco"
1842 "%s %s "
1843
1844 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1845 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1847 #, c-format
1848 msgid "%s %sERROR: "
1849 msgstr "%s %sBŁĄD: "
1850
1851 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1852 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1853 #. %3$s:  tagfield | html 
1854 #. %4$s:  authtypecode |html
1855 #. %5$s:  END 
1856 #. %6$s:  ELSE 
1857 #. %7$s:  action 
1858 #. %8$s:  END 
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1860 #, c-format
1861 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1862 msgstr ""
1863 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
1864 "%s%s"
1865
1866 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1867 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1868 #. %3$s:  label_count 
1869 #. %4$s:  ELSE 
1870 #. %5$s:  label_count 
1871 #. %6$s:  END 
1872 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1873 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1874 #. %9$s:  item_count 
1875 #. %10$s:  ELSE 
1876 #. %11$s:  item_count 
1877 #. %12$s:  END 
1878 #. %13$s:  ELSE 
1879 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1880 #. %15$s:  multi_batch_count 
1881 #. %16$s:  ELSE 
1882 #. %17$s:  multi_batch_count 
1883 #. %18$s:  END 
1884 #. %19$s:  END 
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1886 #, c-format
1887 msgid ""
1888 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1889 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1890 msgstr ""
1891 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykiety%s %s "
1892 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
1893 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
1894
1895 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1896 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1897 #. %3$s:  card_count 
1898 #. %4$s:  ELSE 
1899 #. %5$s:  card_count 
1900 #. %6$s:  END 
1901 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1902 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1903 #. %9$s:  borrower_count 
1904 #. %10$s:  ELSE 
1905 #. %11$s:  borrower_count 
1906 #. %12$s:  END 
1907 #. %13$s:  ELSE 
1908 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1909 #. %15$s:  multi_batch_count 
1910 #. %16$s:  ELSE 
1911 #. %17$s:  multi_batch_count 
1912 #. %18$s:  END 
1913 #. %19$s:  END 
1914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid ""
1917 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1918 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1919 "to export%s %s "
1920 msgstr ""
1921 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
1922 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
1923 "użytkowników%s %s %s%s grupa do eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
1924
1925 #. %1$s:  END 
1926 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1928 #, c-format
1929 msgid "%s %sISBN: "
1930 msgstr "%s %sISBN : "
1931
1932 #. %1$s:  nnoverdue 
1933 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1934 #. %3$s:  ELSE 
1935 #. %4$s:  END 
1936 #. %5$s:  todaysdate 
1937 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1939 #, c-format
1940 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1941 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
1942
1943 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1944 #. %2$s:  CASE 'new' 
1945 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1946 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1947 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1948 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1949 #. %7$s:  END 
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
1951 #, c-format
1952 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1953 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
1954
1955 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1956 #. %2$s:  CASE 'new' 
1957 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1958 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1959 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1960 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1961 #. %7$s:  END 
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1963 #, c-format
1964 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1965 msgstr ""
1966 "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sAnulowane %s "
1967
1968 #. %1$s:  selected=relationship 
1969 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1971 #, c-format
1972 msgid "%s %sNone specified"
1973 msgstr "%s %sNie określono"
1974
1975 #. For the first occurrence,
1976 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1977 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1978 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1979 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1980 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1981 #. %6$s:  CASE 'N' 
1982 #. %7$s:  CASE 'F' 
1983 #. %8$s:  CASE 'A' 
1984 #. %9$s:  CASE 'M' 
1985 #. %10$s:  CASE 'L' 
1986 #. %11$s:  CASE 'W' 
1987 #. %12$s:  CASE 
1988 #. %13$s:  account.accounttype 
1989 #. %14$s: - END -
1990 #. %15$s: - IF account.description 
1991 #. %16$s:  account.description 
1992 #. %17$s:  END 
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1998 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1999 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2000 msgstr ""
2001 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2002 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2003 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2004 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj %s"
2005 "%s %s %s, %s%s "
2006
2007 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2008 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2009 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2010 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2011 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2012 #. %6$s:  CASE 'N' 
2013 #. %7$s:  CASE 'F' 
2014 #. %8$s:  CASE 'A' 
2015 #. %9$s:  CASE 'M' 
2016 #. %10$s:  CASE 'L' 
2017 #. %11$s:  CASE 'W' 
2018 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2019 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2020 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2021 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2022 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2023 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2024 #. %18$s:  CASE 'C' 
2025 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2026 #. %20$s:  CASE 
2027 #. %21$s:  line.accounttype 
2028 #. %22$s: - END -
2029 #. %23$s: - IF line.description 
2030 #. %24$s:  line.description 
2031 #. %25$s:  END 
2032 #. %26$s:  IF line.title 
2033 #. %27$s:  line.title 
2034 #. %28$s:  END 
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
2036 #, c-format
2037 msgid ""
2038 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2039 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2040 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2041 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2042 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2043 msgstr ""
2044 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2045 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2046 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2047 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
2048 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
2049 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2050
2051 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2052 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2053 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2054 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2055 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2056 #. %6$s:  CASE 'N' 
2057 #. %7$s:  CASE 'F' 
2058 #. %8$s:  CASE 'A' 
2059 #. %9$s:  CASE 'M' 
2060 #. %10$s:  CASE 'L' 
2061 #. %11$s:  CASE 'W' 
2062 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2063 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2064 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2065 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2066 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2067 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2068 #. %18$s:  CASE 'C' 
2069 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2070 #. %20$s:  CASE 
2071 #. %21$s:  account.accounttype 
2072 #. %22$s: - END -
2073 #. %23$s: - IF account.description 
2074 #. %24$s:  account.description 
2075 #. %25$s:  END 
2076 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2081 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2082 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2083 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2084 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2085 msgstr ""
2086 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2087 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2088 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2089 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
2090 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
2091 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2092
2093 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2094 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2095 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2096 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2097 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2098 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2099 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2100 #. %8$s:  ELSE 
2101 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2102 #. %10$s:  END 
2103 #. %11$s:  ELSE 
2104 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2105 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2106 #. %14$s:  ELSE 
2107 #. %15$s:  END 
2108 #. %16$s:  END 
2109 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2114 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2115 msgstr ""
2116 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
2117 "%sZamówione %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
2118
2119 #. %1$s:  END 
2120 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2122 #, c-format
2123 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2124 msgstr ""
2125 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
2126
2127 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2128 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2129 #. %3$s:  tagfield | html 
2130 #. %4$s:  END 
2131 #. %5$s:  ELSE 
2132 #. %6$s:  action 
2133 #. %7$s:  END 
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2135 #, c-format
2136 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2137 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
2138
2139 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2140 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
2142 #, c-format
2143 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2144 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
2145
2146 #. %1$s:  END 
2147 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2148 #. %3$s:  ELSE 
2149 #. %4$s:  END 
2150 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2151 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2152 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2153 #. %8$s:  ELSE 
2154 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2155 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2156 #. %11$s:  END 
2157 #. %12$s:  END 
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
2159 #, c-format
2160 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2161 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
2162
2163 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
2164 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
2165 #. %3$s:  ELSE 
2166 #. %4$s:  END 
2167 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2168 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
2169 #. %7$s:  ELSE 
2170 #. %8$s:  END 
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:579
2172 #, c-format
2173 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2174 msgstr "Egzemplarze: %s %s%s%s%s, Dostępne: %s%s, Brak dostępnych%s"
2175
2176 #. %1$s:  ELSE 
2177 #. %2$s:  END 
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2179 #, c-format
2180 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2181 msgstr "%s &nbsp; %s Opis: "
2182
2183 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
2184 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
2185 #. %3$s:  categorycode 
2186 #. %4$s:  ELSE 
2187 #. %5$s:  END 
2188 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
2189 #. %7$s:  categorycode 
2190 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
2191 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
2192 #. %10$s:  ELSE 
2193 #. %11$s:  branchcode 
2194 #. %12$s:  END 
2195 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2196 #. %14$s:  branchcode 
2197 #. %15$s:  END 
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2202 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2203 "deletion of library '%s' %s "
2204 msgstr ""
2205 "%s &rsaquo; %sModyfikuj grupę %s%sNowa grupa%s %s &rsaquo; Potwierdź "
2206 "usunięcie grupy %s %s &rsaquo; %sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę %s%s "
2207 "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
2208
2209 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2210 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2211 #. %3$s:  ELSE 
2212 #. %4$s:  END 
2213 #. %5$s:  END 
2214 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2215 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2216 #. %8$s:  ELSE 
2217 #. %9$s:  END 
2218 #. %10$s:  END 
2219 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2224 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2225 "deletion of classification source "
2226 msgstr ""
2227 "%s &rsaquo; %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
2228 "%s &rsaquo; %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
2229 "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
2230
2231 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2232 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
2233 #. %3$s:  ELSE 
2234 #. %4$s:  END 
2235 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2236 #. %6$s:  frameworktext 
2237 #. %7$s:  frameworkcode 
2238 #. %8$s:  END 
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2243 "framework for %s (%s)? %s "
2244 msgstr ""
2245 "%s &rsaquo; %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń "
2246 "szablon dla: %s (%s)? %s "
2247
2248 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2249 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
2250 #. %3$s:  ELSE 
2251 #. %4$s:  END 
2252 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2253 #. %6$s:  END 
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2255 #, c-format
2256 msgid ""
2257 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2258 "authority type %s "
2259 msgstr ""
2260 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s &rsaquo; Potwierdź "
2261 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
2262
2263 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2264 #. %2$s:  IF city.cityid 
2265 #. %3$s:  ELSE 
2266 #. %4$s:  END 
2267 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2268 #. %6$s:  END 
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2273 msgstr ""
2274 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
2275 "miejscowości %s "
2276
2277 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2278 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2279 #. %3$s:  ELSE 
2280 #. %4$s:  END 
2281 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2282 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2283 #. %7$s:  searchfield 
2284 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2285 #. %9$s:  END 
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2287 #, c-format
2288 msgid ""
2289 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2290 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2291 msgstr ""
2292 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowe%s Pomijane słowo %s &rsaquo; Zapisane dane %s "
2293 "&rsaquo; usunięto pomijane słowo '%s' ? %s &rsaquo; Usunięto dane %s "
2294
2295 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2297 #, c-format
2298 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2299 msgstr "%s &rsaquo; Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
2300
2301 #. %1$s:  END 
2302 #. %2$s:  ELSE 
2303 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2304 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2306 #, c-format
2307 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2308 msgstr "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie %s %s %s"
2309
2310 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2312 #, c-format
2313 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2314 msgstr "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
2315
2316 #. %1$s:  END 
2317 #. %2$s:  ELSE 
2318 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2319 #. %4$s:  authtypecode 
2320 #. %5$s:  ELSE 
2321 #. %6$s:  END 
2322 #. %7$s:  END 
2323 #. %8$s:  END 
2324 #. %9$s:  END 
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2329 msgstr ""
2330 "%s &rsaquo; Usunięto dane%s %s%s Szablon %sDomyślny szablon %s %s %s %s "
2331
2332 #. %1$s:  END 
2333 #. %2$s:  END 
2334 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2335 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2337 #, c-format
2338 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2339 msgstr "%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę %s %s %s"
2340
2341 #. %1$s:  END 
2342 #. %2$s:  END 
2343 #. %3$s:  ELSE 
2344 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2346 #, c-format
2347 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2348 msgstr "%s &rsaquo; Nowa etykieta%s %s %s"
2349
2350 #. For the first occurrence,
2351 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2352 #. %2$s:  END 
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2355 #, c-format
2356 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2357 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s"
2358
2359 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2360 #. %2$s:  END 
2361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2362 #, c-format
2363 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2364 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s "
2365
2366 #. %1$s:  IF location 
2367 #. %2$s:  location 
2368 #. %3$s:  END 
2369 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2370 #. %5$s:  callnumber 
2371 #. %6$s:  END 
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2373 #, c-format
2374 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2375 msgstr "%s ( %s ) %s %s sygnatura: %s%s"
2376
2377 #. %1$s:  IF location 
2378 #. %2$s:  location 
2379 #. %3$s:  END 
2380 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2381 #. %5$s:  callnumber 
2382 #. %6$s:  END 
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2384 #, c-format
2385 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2386 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
2387
2388 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2389 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2391 #, c-format
2392 msgid "%s (%s days)"
2393 msgstr "%s (%s dni)"
2394
2395 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2396 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2397 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
2399 #, c-format
2400 msgid "%s (%s). Due on %s"
2401 msgstr "%s (%s). Dnia %s"
2402
2403 #. %1$s:  rrp 
2404 #. %2$s:  cur_active 
2405 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2406 #. %4$s:  ELSE 
2407 #. %5$s:  END 
2408 #. %6$s:  ELSE 
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2410 #, c-format
2411 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2412 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
2413
2414 #. For the first occurrence,
2415 #. %1$s:  basketgroup.name 
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2418 #, c-format
2419 msgid "%s (closed)"
2420 msgstr "%s (zamknięte)"
2421
2422 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2423 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2425 #, c-format
2426 msgid "%s (id=%s)"
2427 msgstr "%s (id=%s)"
2428
2429 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2430 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2431 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2432 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2433 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2434 #. %6$s:  END 
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2436 #, c-format
2437 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2438 msgstr "%s (id=%s) Kwota=%s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
2439
2440 #. For the first occurrence,
2441 #. %1$s:  loo.isurl 
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2444 #, c-format
2445 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2446 msgstr ""
2447 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
2448 "kliknąć)"
2449
2450 #. %1$s:  END 
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2455 "advanced search) "
2456 msgstr ""
2457
2458 #. %1$s:  END 
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2463 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2464 "item) "
2465 msgstr ""
2466 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
2467 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
2468 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
2469 "egzemplarza) "
2470
2471 #. For the first occurrence,
2472 #. %1$s:  budget.b_txt 
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2477 #, c-format
2478 msgid "%s (inactive)"
2479 msgstr "%s (nieaktywny)"
2480
2481 #. %1$s:  ELSE 
2482 #. %2$s:  END 
2483 #. %3$s:  END 
2484 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2486 #, c-format
2487 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2488 msgstr "%s (nieaktywny) %s %s %s "
2489
2490 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2491 #. %2$s:  ELSE 
2492 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2493 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2494 #. %5$s:  END 
2495 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2497 #, c-format
2498 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2499 msgstr "%s (nic nie wprowadzono) %s %s %s%s %s "
2500
2501 #. %1$s:  riloo.duedate 
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
2503 #, c-format
2504 msgid "%s (overdue)"
2505 msgstr "%s (przetrzymanie)"
2506
2507 #. %1$s:  port 
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2509 #, c-format
2510 msgid "%s (probably OK if blank)"
2511 msgstr "%s (prawdopodobnie nie musisz go zmieniać)"
2512
2513 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2514 #. %2$s:  END 
2515 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2517 #, fuzzy, c-format
2518 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2519 msgstr "%s (otrzymano)%s "
2520
2521 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2522 #. %2$s:  END 
2523 #. %3$s:  IF (order.title) 
2524 #. %4$s:  order.title |html 
2525 #. %5$s:  IF order.author 
2526 #. %6$s:  order.author 
2527 #. %7$s:  END 
2528 #. %8$s:  ELSE 
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2530 #, fuzzy, c-format
2531 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2532 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2533
2534 #. %1$s:  booksellerphone 
2535 #. %2$s:  booksellerfax 
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2537 #, c-format
2538 msgid "%s / Fax: %s"
2539 msgstr "%s / Fax: %s"
2540
2541 #. %1$s:  ELSE 
2542 #. %2$s:  END 
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2544 #, c-format
2545 msgid "%s 0 %s "
2546 msgstr "%s 0 %s "
2547
2548 #. %1$s:  END 
2549 #. %2$s:  item.datedue 
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2551 #, c-format
2552 msgid "%s : due %s "
2553 msgstr "%s : do %s "
2554
2555 #. %1$s:  IF ( active ) 
2556 #. %2$s:  ELSE 
2557 #. %3$s:  END 
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2559 #, c-format
2560 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2561 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
2562
2563 #. For the first occurrence,
2564 #. %1$s:  END 
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2567 #, c-format
2568 msgid "%s Add incoming record"
2569 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
2570
2571 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2572 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2573 #. %3$s:  ELSE 
2574 #. %4$s:  nomatch_action 
2575 #. %5$s:  END 
2576 #. %6$s:  END 
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2578 #, c-format
2579 msgid ""
2580 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2581 "processed) %s %s %s %s "
2582 msgstr ""
2583 "%s Dodaj przychodzący rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze "
2584 "nadal mogą być przetwarzane) %s %s %s %s "
2585
2586 #. %1$s:  END 
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2588 #, c-format
2589 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2590 msgstr ""
2591 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
2592
2593 #. %1$s:  END 
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2595 #, c-format
2596 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2597 msgstr ""
2598 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
2599 "systemowego"
2600
2601 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2603 #, c-format
2604 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2605 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
2606
2607 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2608 #. %2$s:  ELSE 
2609 #. %3$s:  END 
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2611 #, c-format
2612 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2613 msgstr ""
2614
2615 #. For the first occurrence,
2616 #. %1$s:  END 
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2619 #, c-format
2620 msgid "%s Address 2:"
2621 msgstr "%s Adres 2:"
2622
2623 #. For the first occurrence,
2624 #. %1$s:  END 
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2629 #, c-format
2630 msgid "%s Address 2: "
2631 msgstr "%s Adres 2: "
2632
2633 #. For the first occurrence,
2634 #. %1$s:  END 
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2637 #, c-format
2638 msgid "%s Address:"
2639 msgstr "%s Adres:"
2640
2641 #. For the first occurrence,
2642 #. %1$s:  END 
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2647 #, c-format
2648 msgid "%s Address: "
2649 msgstr "%s Adres: "
2650
2651 #. %1$s:  IF checkout_info.AGE_RESTRICTION 
2652 #. %2$s:  checkout_info.AGE_RESTRICTION 
2653 #. %3$s:  END 
2654 #. %4$s:  IF checkout_info.RENEW_ISSUE 
2655 #. %5$s:  END 
2656 #. %6$s:  IF checkout_info.RESERVE_WAITING 
2657 #. %7$s:  END 
2658 #. %8$s:  IF checkout_info.RESERVED 
2659 #. %9$s:  END 
2660 #. %10$s:  IF checkout_info.ISSUED_TO_ANOTHER 
2661 #. %11$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
2662 #. %12$s:  END 
2663 #. %13$s:  END 
2664 #. %14$s:  IF checkout_info.TOO_MANY 
2665 #. %15$s:  END 
2666 #. %16$s:  IF checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
2667 #. %17$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
2669 #, c-format
2670 msgid ""
2671 "%s Age restriction %s %s %s This Item is currently checked out to this "
2672 "patron. Renew? %s %s This Item has been waiting for another patron. %s %s "
2673 "This Item has been on hold for another patron. %s %s This Item is checked "
2674 "out to another patron. %s Check in and check out? %s %s %s Too many checked "
2675 "out. %s %s This patrons is from a different library (%s)"
2676 msgstr ""
2677
2678 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2679 #. %2$s:  ELSE 
2680 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2681 #. %4$s:  END 
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2683 #, c-format
2684 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2685 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
2686
2687 #. %1$s:  END 
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2689 #, c-format
2690 msgid "%s Always add items"
2691 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
2692
2693 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2694 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2695 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2696 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2697 #. %5$s:  ELSE 
2698 #. %6$s:  item_action 
2699 #. %7$s:  END 
2700 #. %8$s:  END 
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2702 #, c-format
2703 msgid ""
2704 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2705 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2706 msgstr ""
2707 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
2708 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
2709 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
2710 "%s "
2711
2712 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
2713 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2714 #. %2$s:  END 
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2719 "administrator to resolve this problem. %s "
2720 msgstr ""
2721 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
2722 "administratorem, aby rozwiązać ten problem. %s "
2723
2724 #. For the first occurrence,
2725 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2728 #, c-format
2729 msgid "%s An unknown error has occurred."
2730 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
2731
2732 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2733 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2734 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2735 #. %4$s:  ELSE 
2736 #. %5$s:  op 
2737 #. %6$s:  END 
2738 #. %7$s:  op_count 
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2743 msgstr ""
2744 "%s Zatwierdzony%s Odrzucony %s Testowany %sNieznane Działanie (%s) na %s %s "
2745 "Tagi. "
2746
2747 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2748 #. %2$s:  ELSE 
2749 #. %3$s:  END 
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2754 "not be deleted. %s "
2755 msgstr ""
2756 "%s Rekord bibliograficzny zostanie także usunięty. %s Rekord bibliograficzny "
2757 "nie zostanie usunięty. %s "
2758
2759 #. %1$s:  END 
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2761 #, c-format
2762 msgid "%s Card number: "
2763 msgstr "%s Numer karty: "
2764
2765 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2766 #. %2$s:  categorycode |html 
2767 #. %3$s:  ELSE 
2768 #. %4$s:  categorycode |html 
2769 #. %5$s:  END 
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2774 "category %s %s "
2775 msgstr ""
2776 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe! %s Potwierdź "
2777 "usunięcie kategorii %s %s "
2778
2779 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2780 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2781 #. %3$s:  ELSE 
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2783 #, c-format
2784 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2785 msgstr "%s Wypożyczony %s Zagubiony %s "
2786
2787 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2788 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2790 #, c-format
2791 msgid "%s Checked out (%s),"
2792 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
2793
2794 #. %1$s:  END 
2795 #. %2$s:  firstname 
2796 #. %3$s:  surname 
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2798 #, c-format
2799 msgid "%s Checked out to %s %s "
2800 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
2801
2802 #. For the first occurrence,
2803 #. %1$s:  issuecount 
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2806 #, c-format
2807 msgid "%s Checkout(s)"
2808 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
2809
2810 #. %1$s:  END 
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2812 #, c-format
2813 msgid "%s Circulation note: "
2814 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
2815
2816 #. For the first occurrence,
2817 #. %1$s:  END 
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2820 #, c-format
2821 msgid "%s City:"
2822 msgstr "%s Miejscowość:"
2823
2824 #. For the first occurrence,
2825 #. %1$s:  END 
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2830 #, c-format
2831 msgid "%s City: "
2832 msgstr "%s Miejscowość: "
2833
2834 #. For the first occurrence,
2835 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2836 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2837 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2838 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2839 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2840 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2841 #. %7$s:  ELSE 
2842 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2843 #. %9$s:  END 
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2850 "%s "
2851 msgstr ""
2852 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
2853 "%s Przygotowano %s %s %s "
2854
2855 #. %1$s:  IF data.closed 
2856 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2857 #. %3$s:  END 
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2859 #, c-format
2860 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2861 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
2862
2863 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2864 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2865 #. %3$s:  ELSE 
2866 #. %4$s:  END 
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2868 #, c-format
2869 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2870 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
2871
2872 #. %1$s:  END 
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2874 #, c-format
2875 msgid "%s Confirm password: "
2876 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
2877
2878 #. For the first occurrence,
2879 #. %1$s:  END 
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2882 #, c-format
2883 msgid "%s Contact note: "
2884 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
2885
2886 #. For the first occurrence,
2887 #. %1$s:  END 
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2890 #, c-format
2891 msgid "%s Country:"
2892 msgstr "%s Państwo:"
2893
2894 #. For the first occurrence,
2895 #. %1$s:  END 
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2900 #, c-format
2901 msgid "%s Country: "
2902 msgstr "%s Państwo: "
2903
2904 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2905 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
2906 #. %3$s:  END 
2907 #. %4$s:  tablename 
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2911 msgstr "%s Waluta %s (id=%s) "
2912
2913 #. %1$s:  END 
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2915 #, c-format
2916 msgid "%s Date of birth: "
2917 msgstr "%s Data urodzenia: "
2918
2919 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2920 #. %2$s:  humanbranch 
2921 #. %3$s:  ELSE 
2922 #. %4$s:  END 
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2924 #, c-format
2925 msgid ""
2926 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2927 "and fine rules for all libraries %s "
2928 msgstr ""
2929 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
2930 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
2931
2932 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2933 #. %2$s:  END 
2934 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2935 #. %4$s:  END 
2936 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2937 #. %6$s:  END 
2938 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2939 #. %8$s:  END 
2940 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
2941 #. %10$s:  END 
2942 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2943 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2944 #. %13$s:  END 
2945 #. %14$s:  END 
2946 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
2947 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2948 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2949 #. %18$s:  END 
2950 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2952 #, fuzzy, c-format
2953 msgid ""
2954 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2955 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2956 msgstr ""
2957 "%s Usuń %s %s Zaktualizuj %s %s Przenieś %s %s Skopiuj %s %s %s pierwsze %s "
2958 "%s pole %s%s$%s%s %s z wartością "
2959
2960 #. %1$s:  ELSE 
2961 #. %2$s:  END 
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2963 #, c-format
2964 msgid "%s Disabled %s "
2965 msgstr "%s Wyłączone %s "
2966
2967 #. For the first occurrence,
2968 #. %1$s:  END 
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2971 #, c-format
2972 msgid "%s Email: "
2973 msgstr "%s E-mail: "
2974
2975 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2977 #, c-format
2978 msgid "%s Enabled "
2979 msgstr "%s Aktywna "
2980
2981 #. %1$s:  IF ( error ) 
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
2983 #, c-format
2984 msgid "%s Error: "
2985 msgstr "%s Błąd: "
2986
2987 #. %1$s:  END 
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
2989 #, c-format
2990 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2991 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie) "
2992
2993 #. %1$s:  END 
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2995 #, c-format
2996 msgid "%s Fax: "
2997 msgstr "%s Fax: "
2998
2999 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
3001 #, c-format
3002 msgid "%s Filter by area "
3003 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
3004
3005 #. For the first occurrence,
3006 #. %1$s:  END 
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3009 #, c-format
3010 msgid "%s First name:"
3011 msgstr "%s Imię:"
3012
3013 #. %1$s:  END 
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3015 #, c-format
3016 msgid "%s First name: "
3017 msgstr "%s Imię: "
3018
3019 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3020 #. %2$s:  END 
3021 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3022 #. %4$s:  END 
3023 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3024 #. %6$s:  END 
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3026 #, c-format
3027 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3028 msgstr ""
3029 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Uznana za "
3030 "zagubioną %s "
3031
3032 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3033 #. %2$s:  END 
3034 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3035 #. %4$s:  END 
3036 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3037 #. %6$s:  END 
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3039 #, c-format
3040 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3041 msgstr ""
3042 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Trzecie "
3043 "przetrzymanie %s "
3044
3045 #. For the first occurrence,
3046 #. %1$s:  authtypecode 
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3049 #, c-format
3050 msgid "%s Framework"
3051 msgstr "%s Szablon"
3052
3053 #. %1$s:  END 
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3055 #, c-format
3056 msgid "%s From any library "
3057 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
3058
3059 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3060 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3061 #. %3$s:  ELSE 
3062 #. %4$s:  END 
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
3064 #, c-format
3065 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3066 msgstr ""
3067 "%s Z każdej biblioteki %s Z biblioteki macierzystej %s Nie można wypożyczyć "
3068 "%s "
3069
3070 #. %1$s:  END 
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3072 #, c-format
3073 msgid "%s From home library "
3074 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
3075
3076 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3077 #. %2$s:  budget_period_description 
3078 #. %3$s:  ELSE 
3079 #. %4$s:  END 
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3081 #, c-format
3082 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3083 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
3084
3085 #. For the first occurrence,
3086 #. %1$s:  holds_count 
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
3089 #, c-format
3090 msgid "%s Hold(s)"
3091 msgstr "Zamówienia (%s)"
3092
3093 #. %1$s:  overcount 
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3095 #, c-format
3096 msgid "%s Hold(s) over"
3097 msgstr "Liczba zamówień do wycofania: %s"
3098
3099 #. %1$s:  reservecount 
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3101 #, c-format
3102 msgid "%s Hold(s) waiting"
3103 msgstr "Liczba zamówień oczekujących na odbiór: %s"
3104
3105 #. For the first occurrence,
3106 #. %1$s:  END 
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3109 #, c-format
3110 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3111 msgstr ""
3112 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
3113 "przetwarzane)"
3114
3115 #. %1$s:  END 
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3117 #, c-format
3118 msgid "%s Ignore items"
3119 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
3120
3121 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3122 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3123 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3124 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3125 #. %5$s:  END 
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
3127 #, c-format
3128 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3129 msgstr "%sW drodze z %s do %s od %s %s "
3130
3131 #. %1$s:  END 
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3133 #, c-format
3134 msgid "%s Initials: "
3135 msgstr "%s Inicjały: "
3136
3137 #. %1$s:  END 
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3139 #, c-format
3140 msgid "%s Item floats "
3141 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
3142
3143 #. %1$s:  END 
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3145 #, c-format
3146 msgid "%s Item returns home "
3147 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
3148
3149 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3150 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3151 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3152 #. %4$s:  ELSE 
3153 #. %5$s:  END 
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
3155 #, c-format
3156 msgid ""
3157 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3158 "Error - unknown option %s "
3159 msgstr ""
3160 "%s Zwrot do biblioteki macierzystej %s Zwrot do biblioteki, z której "
3161 "wypożyczono egzemplarz %s Ruchomy egzemplarz %s Błąd - nieznana opcja %s "
3162
3163 #. %1$s:  END 
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3165 #, c-format
3166 msgid "%s Item returns to issuing library "
3167 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
3168
3169 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3170 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3171 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3172 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3173 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3174 #. %6$s:  END 
3175 #. %7$s:  END 
3176 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3177 #. %9$s:  END 
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3179 #, c-format
3180 msgid ""
3181 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3182 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3183 msgstr ""
3184 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
3185 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
3186
3187 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3188 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3189 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3190 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3191 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3192 #. %6$s:  END 
3193 #. %7$s:  END 
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
3195 #, c-format
3196 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3197 msgstr ""
3198 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
3199 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
3200
3201 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3202 #. %2$s:  ELSE 
3203 #. %3$s:  END 
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3205 #, c-format
3206 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3207 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
3208
3209 #. %1$s:  ELSE 
3210 #. %2$s:  END 
3211 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3212 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3214 #, fuzzy, c-format
3215 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3216 msgstr "%s Prywatne listy %s %s &rsaquo; %s "
3217
3218 #. %1$s:  IF checkout_info.STATS  
3219 #. %2$s:  END 
3220 #. %3$s:  IF checkout_info.NOT_FOR_LOAN 
3221 #. %4$s:  IF checkout_info.itemtype_notforloan 
3222 #. %5$s:  ELSIF checkout_info.item_notforloan 
3223 #. %6$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( checkout_info.authvalcode_notforloan, checkout_info.item_notforloan, 0 ) 
3224 #. %7$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
3225 #. %8$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
3226 #. %9$s:  END 
3227 #. %10$s:  END 
3228 #. %11$s:  END 
3229 #. %12$s:  IF checkout_info.WTHDRAWN 
3230 #. %13$s:  END 
3231 #. %14$s:  IF checkout_info.RESTRICTED 
3232 #. %15$s:  END 
3233 #. %16$s:  IF checkout_info.GNA 
3234 #. %17$s:  END 
3235 #. %18$s:  IF checkout_info.CARD_LOST 
3236 #. %19$s:  END 
3237 #. %20$s:  IF checkout_info.DEBARRED 
3238 #. %21$s:  END 
3239 #. %22$s:  IF checkout_info.NO_MORE_RENEWALS 
3240 #. %23$s:  END 
3241 #. %24$s:  IF checkout_info.EXPIRED 
3242 #. %25$s:  END 
3243 #. %26$s:  IF checkout_info.ITEMNOTSAMEBRANCH 
3244 #. %27$s:  Branches.GetName( checkout_info.itemhomebranch ) 
3245 #. %28$s:  END 
3246 #. %29$s:  IF checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
3247 #. %30$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
3248 #. %31$s:  END 
3249 #. %32$s:  IF checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
3250 #. %33$s:  END 
3251 #. %34$s:  IF checkout_info.TOO_MANY 
3252 #. %35$s:  END 
3253 #. %36$s:  IF checkout_info.UNKNOWN_BARCODE 
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
3255 #, c-format
3256 msgid ""
3257 "%s Local use recorded %s %s %s Item type not for loan. %s %s Item not for "
3258 "loan %s(%s)%s. %s %s %s Item has been withdrawn %s %s Item is restricted %s "
3259 "%s Patron's address is in doubt %s %s Patron's card is lost %s %s Patron is "
3260 "restricted %s %s No more renewals possible %s %s Patron's card is expired %s "
3261 "%s This item belongs to %s and cannot be checked out from this location. %s "
3262 "%s Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s). %s %s "
3263 "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items %s %s Too many "
3264 "checked out. %s %s "
3265 msgstr ""
3266
3267 #. %1$s:  ELSE 
3268 #. %2$s:  END 
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3270 #, c-format
3271 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3272 msgstr "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3273
3274 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
3275 #. %2$s:  ELSE 
3276 #. %3$s:  END 
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3278 #, c-format
3279 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3280 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
3281
3282 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3283 #. %2$s:  ELSE 
3284 #. %3$s:  END 
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3286 #, c-format
3287 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3288 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s"
3289
3290 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3291 #. %2$s:  ELSE 
3292 #. %3$s:  END 
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3294 #, c-format
3295 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3296 msgstr "%s Modyfikuj zamówienie %s Nowe zamówienie %s "
3297
3298 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3299 #. %2$s:  ELSE 
3300 #. %3$s:  END 
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3302 #, c-format
3303 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3304 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Utwórz nową listę użytkowników %s "
3305
3306 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3307 #. %2$s:  ELSE 
3308 #. %3$s:  END 
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3310 #, c-format
3311 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3312 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista %s "
3313
3314 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3316 #, c-format
3317 msgid "%s Modify subscription for "
3318 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
3319
3320 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3321 #. %2$s:  ELSE 
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3323 #, c-format
3324 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3325 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s "
3326
3327 #. %1$s:  ELSE 
3328 #. %2$s:  END 
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3330 #, c-format
3331 msgid "%s New course %s"
3332 msgstr "%s Nowy kurs %s"
3333
3334 #. %1$s:  ELSE 
3335 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
3336 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
3337 #. %4$s:  END 
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3339 #, c-format
3340 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3341 msgstr "%s Żadne %swłaściwości%sdomena wyszukiwania%s zdefinowana/-e. "
3342
3343 #. %1$s:  ELSE 
3344 #. %2$s:  END 
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3346 #, c-format
3347 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3348 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
3349
3350 #. %1$s:  ELSE 
3351 #. %2$s:  END 
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3353 #, c-format
3354 msgid "%s No active budgets %s "
3355 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
3356
3357 #. For the first occurrence,
3358 #. %1$s:  ELSE 
3359 #. %2$s:  END 
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
3362 #, c-format
3363 msgid "%s No barcode %s "
3364 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
3365
3366 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3367 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3368 #. %3$s:  ELSE 
3369 #. %4$s:  failureMessage 
3370 #. %5$s:  END 
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3372 #, c-format
3373 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3374 msgstr "%s Kolekcja nie posiada numeru id. %s Tytuł już występuje. %s %s %s "
3375
3376 #. %1$s:  END 
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3378 #, c-format
3379 msgid "%s No holds allowed "
3380 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
3381
3382 #. %1$s:  ELSE 
3383 #. %2$s:  END 
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3385 #, c-format
3386 msgid "%s No inactive budgets %s "
3387 msgstr "%s Brak budżetów nieaktywnych %s "
3388
3389 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3390 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3391 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3392 #. %4$s:  ELSE 
3393 #. %5$s:  failureMessage 
3394 #. %6$s:  END 
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3396 #, c-format
3397 msgid ""
3398 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3399 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3400 msgstr ""
3401 "%s Nie znaleziono egzemplarza o tym kodzie kreskowym %s Egzemplarz znajduje "
3402 "się w innej kolekcji czasowej %s Egzemplarz znajduje się w tej kolekcji %s "
3403 "%s %s "
3404
3405 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3406 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3407 #. %3$s:  ELSE 
3408 #. %4$s:  failureMessage 
3409 #. %5$s:  END 
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3414 "%s %s "
3415 msgstr ""
3416 "%s Nie znaleziono egzemplarza z pasującym kodzie kreskowym %s Egzemplarz nie "
3417 "znajduje się w tej kolekcji %s %s %s "
3418
3419 #. For the first occurrence,
3420 #. %1$s:  ELSE 
3421 #. %2$s:  END 
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3424 #, c-format
3425 msgid "%s No limitation %s "
3426 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
3427
3428 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3429 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3430 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3431 #. %4$s:  ELSE 
3432 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3433 #. %6$s:  END 
3434 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3435 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3436 #. %9$s:  biblio.match_score 
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3441 "(score = %s): "
3442 msgstr ""
3443 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
3444 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
3445
3446 #. For the first occurrence,
3447 #. %1$s:  ELSE 
3448 #. %2$s:  END 
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3451 #, c-format
3452 msgid "%s No results found %s "
3453 msgstr "%s Brak wyników %s "
3454
3455 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3456 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3457 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3458 #. %4$s:  ELSE 
3459 #. %5$s:  failureMessage 
3460 #. %6$s:  END 
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3462 #, c-format
3463 msgid ""
3464 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3465 "%s %s "
3466 msgstr ""
3467 "%s Nie wprowadzono tytułu. %s Tytuł już występuje. %s Nie wprowadzono opisu. "
3468 "%s %s %s "
3469
3470 #. %1$s:  END 
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3472 #, c-format
3473 msgid "%s None "
3474 msgstr "%s Żadne "
3475
3476 #. %1$s:  ELSE 
3477 #. %2$s:  END 
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
3479 #, c-format
3480 msgid "%s Not defined yet %s "
3481 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
3482
3483 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3484 #. %2$s:  error.value 
3485 #. %3$s:  ELSE 
3486 #. %4$s:  error 
3487 #. %5$s:  END 
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3489 #, c-format
3490 msgid ""
3491 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3492 "be merged at a time. %s %s %s "
3493 msgstr ""
3494 "%s Liczba rekordów do połączenia: %s. Tylko 2 rekordy mogą zostać połączone "
3495 "w tym samym czasie. %s %s %s "
3496
3497 #. %1$s:  END 
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3499 #, c-format
3500 msgid "%s OPAC note: "
3501 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
3502
3503 #. %1$s:  ELSE 
3504 #. %2$s:  END 
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3506 #, c-format
3507 msgid "%s OR %s "
3508 msgstr "%s - %s "
3509
3510 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3511 #. %2$s:  END 
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3513 #, c-format
3514 msgid ""
3515 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3516 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3517 msgstr ""
3518 "%s Egzemplarze, które nie muszą być przesyłane do filii, mogą zostać "
3519 "anulowane (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3520
3521 #. %1$s:  END 
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3523 #, c-format
3524 msgid "%s Other name: "
3525 msgstr "%s Drugie imię: "
3526
3527 #. %1$s:  END 
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3529 #, c-format
3530 msgid "%s Other phone: "
3531 msgstr "%s Inny telefon: "
3532
3533 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3534 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3536 #, c-format
3537 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3538 msgstr ""
3539 "%s Wyjątkowe zamówienie (tylko jedno zamówienie na prenumeratę jest "
3540 "dozwolone) %s "
3541
3542 #. %1$s:  END 
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3544 #, c-format
3545 msgid "%s Owner "
3546 msgstr "%s Właściciel "
3547
3548 #. %1$s:  END 
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3550 #, c-format
3551 msgid "%s Owner and users "
3552 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
3553
3554 #. %1$s:  END 
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3556 #, c-format
3557 msgid "%s Owner, users and library "
3558 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
3559
3560 #. For the first occurrence,
3561 #. %1$s:  END 
3562 #. %2$s:  current_page 
3563 #. %3$s:  total_pages 
3564 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3568 #, c-format
3569 msgid "%s Page %s / %s %s "
3570 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
3571
3572 #. %1$s:  END 
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3574 #, c-format
3575 msgid "%s Password: "
3576 msgstr "%s Hasło: "
3577
3578 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3579 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3580 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3581 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3582 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3583 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3584 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3585 #. %8$s:  END 
3586 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3588 #, c-format
3589 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3590 msgstr ""
3591 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
3592 "%s %s "
3593
3594 #. For the first occurrence,
3595 #. %1$s:  END 
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3598 #, c-format
3599 msgid "%s Phone:"
3600 msgstr "%s Telefon:"
3601
3602 #. For the first occurrence,
3603 #. %1$s:  END 
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3606 #, c-format
3607 msgid "%s Phone: "
3608 msgstr "%s Telefon: "
3609
3610 #. %1$s:  END 
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3612 #, c-format
3613 msgid "%s Primary email: "
3614 msgstr "%s E-mail: "
3615
3616 #. %1$s:  END 
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3618 #, c-format
3619 msgid "%s Primary phone: "
3620 msgstr "%s Telefon: "
3621
3622 #. %1$s:  ELSE 
3623 #. %2$s:  END 
3624 #. %3$s:  END 
3625 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3627 #, c-format
3628 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3629 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s&rsaquo; Zawartość "
3630
3631 #. %1$s:  IF datereceived 
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3633 #, c-format
3634 msgid "%s Receipt summary for "
3635 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
3636
3637 #. For the first occurrence,
3638 #. %1$s:  ELSE 
3639 #. %2$s:  name 
3640 #. %3$s:  END 
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3643 #, c-format
3644 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3645 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
3646
3647 #. %1$s:  END 
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3649 #, c-format
3650 msgid "%s Registration date: "
3651 msgstr "%s Data rejestracji: "
3652
3653 #. %1$s:  END 
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3655 #, c-format
3656 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3657 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
3658
3659 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3660 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3661 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3662 #. %4$s:  ELSE 
3663 #. %5$s:  overlay_action 
3664 #. %6$s:  END 
3665 #. %7$s:  END 
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3667 #, c-format
3668 msgid ""
3669 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3670 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3671 msgstr ""
3672 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
3673 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
3674 "przetwarzane) %s %s %s %s"
3675
3676 #. %1$s:  END 
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3678 #, c-format
3679 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3680 msgstr ""
3681 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
3682 "dla istniejących egzemplarzy)"
3683
3684 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3685 #. %2$s:  name 
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3687 #, c-format
3688 msgid "%s Reserve found for %s ("
3689 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
3690
3691 #. For the first occurrence,
3692 #. %1$s:  debarments.size 
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3695 #, c-format
3696 msgid "%s Restrictions"
3697 msgstr "%s Ograniczenia"
3698
3699 #. %1$s:  END 
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3701 #, c-format
3702 msgid "%s Salutation: "
3703 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
3704
3705 #. %1$s:  IF searchfield 
3706 #. %2$s:  searchfield 
3707 #. %3$s:  END 
3708 #. %4$s:  IF cities 
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3710 #, c-format
3711 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3712 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
3713
3714 #. %1$s:  END 
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3716 #, c-format
3717 msgid "%s Secondary email: "
3718 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
3719
3720 #. %1$s:  END 
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3722 #, c-format
3723 msgid "%s Secondary phone: "
3724 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
3725
3726 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3727 #. %2$s:  ELSE 
3728 #. %3$s:  END 
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3730 #, c-format
3731 msgid ""
3732 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3733 "is kept when an irregularity is found. %s "
3734 msgstr ""
3735 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
3736 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
3737
3738 #. %1$s:  batche.label_count 
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3740 #, c-format
3741 msgid "%s Single Cards "
3742 msgstr "%s Pojedyncze karty "
3743
3744 #. %1$s:  batche.card_count 
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3746 #, c-format
3747 msgid "%s Single Patron Cards"
3748 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
3749
3750 #. %1$s:  batche.label_count 
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3752 #, c-format
3753 msgid "%s Single cards "
3754 msgstr "%s Pojedyncze etykiety "
3755
3756 #. %1$s:  batche.card_count 
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3758 #, c-format
3759 msgid "%s Single patron cards"
3760 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
3761
3762 #. %1$s:  END 
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3764 #, c-format
3765 msgid "%s Sort 1: "
3766 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
3767
3768 #. %1$s:  END 
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3770 #, c-format
3771 msgid "%s Sort 2: "
3772 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
3773
3774 #. For the first occurrence,
3775 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3776 #. %2$s:  matches.join("") 
3777 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3778 #. %4$s:  matches.join("") 
3779 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3780 #. %6$s:  matches.join("") 
3781 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3782 #. %8$s:  matches.join("") 
3783 #. %9$s:  ELSE 
3784 #. %10$s:  serial.serialseq 
3785 #. %11$s:  END 
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3788 #, c-format
3789 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3790 msgstr "%s Wiosna%s %s Lato%s %s Jesień%s %s Zima%s %s %s %s "
3791
3792 #. For the first occurrence,
3793 #. %1$s:  END 
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3796 #, c-format
3797 msgid "%s State:"
3798 msgstr "%s Województwo:"
3799
3800 #. For the first occurrence,
3801 #. %1$s:  END 
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3806 #, c-format
3807 msgid "%s State: "
3808 msgstr "%s Województwo: "
3809
3810 #. For the first occurrence,
3811 #. %1$s:  END 
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3814 #, c-format
3815 msgid "%s Street number: "
3816 msgstr "%s Numer domu: "
3817
3818 #. For the first occurrence,
3819 #. %1$s:  END 
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3822 #, c-format
3823 msgid "%s Street type: "
3824 msgstr "%s Typ ulicy: "
3825
3826 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3828 #, c-format
3829 msgid "%s Subscription renewed. "
3830 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
3831
3832 #. For the first occurrence,
3833 #. %1$s:  END 
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3836 #, c-format
3837 msgid "%s Surname:"
3838 msgstr "%s Nazwisko:"
3839
3840 #. %1$s:  END 
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3842 #, c-format
3843 msgid "%s Surname: "
3844 msgstr "%s Nazwisko: "
3845
3846 #. %1$s:  ELSE 
3847 #. %2$s:  loo.tab 
3848 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3849 #. %4$s:  loo.kohafield 
3850 #. %5$s:  END 
3851 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3852 #. %7$s:  ELSE 
3853 #. %8$s:  END 
3854 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3855 #. %10$s:  ELSE 
3856 #. %11$s:  END 
3857 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3858 #. %13$s:  loo.seealso 
3859 #. %14$s:  END 
3860 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3861 #. %16$s:  END 
3862 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3863 #. %18$s:  END 
3864 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3865 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3866 #. %21$s:  END 
3867 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3868 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3869 #. %24$s:  END 
3870 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3871 #. %26$s:  loo.value_builder 
3872 #. %27$s:  END 
3873 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3874 #. %29$s:  loo.link 
3875 #. %30$s:  END 
3876 #. %31$s:  END 
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3878 #, c-format
3879 msgid ""
3880 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3881 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3882 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3883 "%s %s "
3884 msgstr ""
3885 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
3886 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
3887 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
3888 "%s %s "
3889
3890 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3891 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3892 #. %3$s:  card_element 
3893 #. %4$s:  element_id 
3894 #. %5$s:  ELSE 
3895 #. %6$s:  END 
3896 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3897 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3898 #. %9$s:  card_element 
3899 #. %10$s:  element_id 
3900 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3901 #. %12$s:  image_ids 
3902 #. %13$s:  ELSE 
3903 #. %14$s:  END 
3904 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3905 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3906 #. %17$s:  card_element 
3907 #. %18$s:  element_id 
3908 #. %19$s:  END 
3909 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3910 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3912 #, c-format
3913 msgid ""
3914 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3915 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3916 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3917 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3918 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3919 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3920 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3921 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3922 "code was supplied. Please "
3923 msgstr ""
3924 "%s Baza danych zwróciła błąd w czasie %szapisywania %s %s%spróby zapisu%s. "
3925 "Poproś administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Baza danych "
3926 "zwróciła błąd w czasie %susuwania %s %s%s%s%spróby usunięcia%s. Poproś "
3927 "administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Próbowano wykonać "
3928 "niedozwoloną akcję %s na %s %s%s. Poproś administratora systemu, aby "
3929 "sprawdził dziennik błędów. %s Wystąpił błąd. Poproś administratora systemu, "
3930 "aby sprawdził dziennik błędów. %s Podano błędny lub nieistniejący kod "
3931 "biblioteki. Proszę "
3932
3933 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3934 #. %2$s:  error.value 
3935 #. %3$s:  ELSE 
3936 #. %4$s:  error 
3937 #. %5$s:  END 
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3939 #, c-format
3940 msgid ""
3941 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3942 "one: %s %s %s %s "
3943 msgstr ""
3944 "%s Następujące egzemplarze nie mogą zostać przeniesione ze starego rekordu "
3945 "do nowego: %s %s %s %s "
3946
3947 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3948 #. %2$s:  error.value 
3949 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3950 #. %4$s:  ELSE 
3951 #. %5$s:  error 
3952 #. %6$s:  END 
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3954 #, c-format
3955 msgid ""
3956 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3957 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3958 "merging. %s %s %s "
3959 msgstr ""
3960 "%s Następujące egzemplarze nie mogły zostać przepięte ze starego do nowego "
3961 "rekordu: %s %s Nie wybrano szablonu. Wybierz szablon do scalenia. %s %s %s "
3962
3963 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3964 #. %2$s:  message.mmtid
3965 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3966 #. %4$s:  message.biblionumber 
3967 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3968 #. %6$s:  message.authid 
3969 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3971 #, c-format
3972 msgid ""
3973 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3974 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3975 "does not exist in the database. %s The biblio "
3976 msgstr ""
3977 "%s Wybrany template (id=%s) nie istnieje lub nie został zdefiniowany. %s "
3978 "Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła wzorcowego "
3979 "%s nie istnieje w bazie. %s Rekord "
3980
3981 #. %1$s:  ELSE 
3982 #. %2$s:  END 
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3984 #, c-format
3985 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3986 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
3987
3988 #. %1$s:  ELSE 
3989 #. %2$s:  END 
3990 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3991 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3992 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3993 #. %6$s:  ELSE 
3994 #. %7$s:  report.total_success 
3995 #. %8$s:  report.total_records 
3996 #. %9$s:  END 
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3998 #, c-format
3999 msgid ""
4000 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4001 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4002 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4003 msgstr ""
4004 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
4005 "usunięte! %s Żaden rekord nie został usunięty. Wystąpił błąd. %s %s / %s "
4006 "rekordów zostało usuniętych, ale wystąpiły błędy. %s "
4007
4008 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
4010 #, c-format
4011 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4012 msgstr "%s Brak nieotrzymanych zamówień. "
4013
4014 #. %1$s:  ELSE 
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "%s There is no city defined. "
4018 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
4019
4020 #. %1$s:  ELSE 
4021 #. %2$s:  END 
4022 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4023 #. %4$s:  IF field 
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
4025 #, fuzzy, c-format
4026 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4027 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
4028
4029 #. %1$s:  ELSE 
4030 #. %2$s:  END 
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
4032 #, c-format
4033 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4034 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
4035
4036 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4037 #. %2$s:  END 
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4039 #, c-format
4040 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4041 msgstr "%s Brak zamówień dla wyszukiwania. %s "
4042
4043 #. %1$s:  ELSE 
4044 #. %2$s:  END 
4045 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
4046 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4047 #. %5$s:  ELSE 
4048 #. %6$s:  report.total_success 
4049 #. %7$s:  report.total_records 
4050 #. %8$s:  END 
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
4052 #, c-format
4053 msgid ""
4054 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4055 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4056 "errors occurred. %s "
4057 msgstr ""
4058 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
4059 "poprawnie zmodyfikowane! %s %s / %s rekordy zostały poprawnie zmodyfikowane. "
4060 "Wystąpiły błędy. %s "
4061
4062 #. %1$s:  ELSE 
4063 #. %2$s:  END 
4064 #. %3$s:  END 
4065 #. %4$s:  ELSE 
4066 #. %5$s:  END 
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4068 #, c-format
4069 msgid ""
4070 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4071 "using the table configuration in this module. %s "
4072 msgstr ""
4073 "%s Brak tabeli do konfiguracji dla tego modułu. %s %s %s Brak strony "
4074 "korzystającej z tabeli z konfiguracją w tym module. %s "
4075
4076 #. %1$s:  ELSE 
4077 #. %2$s:  field.name 
4078 #. %3$s:  END 
4079 #. %4$s:  END 
4080 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4082 #, c-format
4083 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4084 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
4085
4086 #. %1$s:  IF checkout_info.alert.ITEM_LOST 
4087 #. %2$s:  checkout_info.alert.ITEM_LOST 
4088 #. %3$s:  END 
4089 #. %4$s:  IF checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
4090 #. %5$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
4091 #. %6$s:  END 
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
4093 #, fuzzy, c-format
4094 msgid ""
4095 "%s This item has been lost with a status of \"%s\". %s %s The patron has "
4096 "unpaid charges for reserves, rentals etc of %s. %s "
4097 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
4098
4099 #. %1$s:  ELSE 
4100 #. %2$s:  END 
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4102 #, c-format
4103 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4104 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
4105
4106 #. For the first occurrence,
4107 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4108 #. %2$s:  ELSE 
4109 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4110 #. %4$s:  END 
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4115 #, c-format
4116 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4117 msgstr "%s Bez limitów %s %s %s "
4118
4119 #. %1$s:  END 
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
4121 #, c-format
4122 msgid "%s Username: "
4123 msgstr "%s Login: "
4124
4125 #. %1$s:  ELSE 
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
4127 #, c-format
4128 msgid "%s Waiting to be pulled "
4129 msgstr "%s Czeka na odbiór "
4130
4131 #. For the first occurrence,
4132 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4133 #. %2$s:  ELSE 
4134 #. %3$s:  END 
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4137 #, c-format
4138 msgid "%s Yes %s No %s "
4139 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
4140
4141 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4142 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
4144 #, c-format
4145 msgid "%s Yes%s, "
4146 msgstr "%s Tak%s, "
4147
4148 #. %1$s:  IF searchfield 
4149 #. %2$s:  searchfield 
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4151 #, c-format
4152 msgid "%s You Searched for %s"
4153 msgstr "%s Szukałeś %s"
4154
4155 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4156 #. %2$s:  searchfield 
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4158 #, c-format
4159 msgid "%s You searched for %s"
4160 msgstr "%s Szukałeś %s"
4161
4162 #. %1$s:  IF id 
4163 #. %2$s:  id 
4164 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4165 #. %4$s:  searchfield 
4166 #. %5$s:  END 
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4168 #, c-format
4169 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4170 msgstr "%s Szukałeś rekordu %s %s Szukałeś %s %s "
4171
4172 #. %1$s:  ELSE 
4173 #. %2$s:  END 
4174 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4175 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4177 #, c-format
4178 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4179 msgstr "%s Prywatne listy %s %s &rsaquo; %s "
4180
4181 #. For the first occurrence,
4182 #. %1$s:  END 
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4185 #, c-format
4186 msgid "%s Zip/Postal code:"
4187 msgstr "%s Kod pocztowy:"
4188
4189 #. For the first occurrence,
4190 #. %1$s:  END 
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4195 #, c-format
4196 msgid "%s Zip/Postal code: "
4197 msgstr "%s Kod pocztowy: "
4198
4199 #. %1$s:  END 
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4201 #, c-format
4202 msgid ""
4203 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4204 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4205 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4206 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4207 msgstr ""
4208 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4209 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4210 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4211 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4212
4213 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4214 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4215 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4216 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4217 #. %5$s:  SWITCH type 
4218 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4220 #, c-format
4221 msgid ""
4222 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4223 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4224 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4225 msgstr ""
4226 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4227 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4228 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4229
4230 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4231 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4232 #. %3$s:  IF avs 
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4234 #, c-format
4235 msgid ""
4236 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4237 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4238 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4239 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4240 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4241 msgstr ""
4242 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4243 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4244 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4245 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4246 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4247
4248 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4249 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4251 #, c-format
4252 msgid "%s after %s "
4253 msgstr "%s po %s "
4254
4255 #. SCRIPT
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4257 msgid "%s already in your cart"
4258 msgstr "%s w schowku"
4259
4260 #. %1$s:  item.countanalytics 
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4262 #, c-format
4263 msgid "%s analytics"
4264 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
4265
4266 #. %1$s:  multi_batch_count 
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4268 #, c-format
4269 msgid "%s batch(es) to export."
4270 msgstr "%s grup/-a do wyeksportowania."
4271
4272 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4274 #, c-format
4275 msgid "%s by "
4276 msgstr "%s "
4277
4278 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4279 #. %2$s:  loopro.author 
4280 #. %3$s:  END 
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4282 #, c-format
4283 msgid "%s by %s%s"
4284 msgstr "%s autor %s%s"
4285
4286 #. For the first occurrence,
4287 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4288 #. %2$s:  reserveloo.author 
4289 #. %3$s:  END 
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4292 #, c-format
4293 msgid "%s by %s%s "
4294 msgstr "%s autor %s%s "
4295
4296 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4297 #. %2$s:  books_loo.author 
4298 #. %3$s:  END 
4299 #. %4$s:  ELSE 
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4301 #, fuzzy, c-format
4302 msgid "%s by %s%s %s "
4303 msgstr "%s %s%s %s ("
4304
4305 #. For the first occurrence,
4306 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4307 #. %2$s:  ordersloo.author 
4308 #. %3$s:  END 
4309 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4310 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4311 #. %6$s:  END 
4312 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4315 #, c-format
4316 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4317 msgstr "%s autor %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4318
4319 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4320 #. %2$s:  END 
4321 #. %3$s:  biblio.author |html 
4322 #. %4$s: ~ END 
4323 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4324 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4325 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4326 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4328 #, c-format
4329 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4330 msgstr "%s autor%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4331
4332 #. %1$s:  branchname 
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4334 #, c-format
4335 msgid "%s calendar"
4336 msgstr "%s - Kalendarz"
4337
4338 #. %1$s:  errorfile 
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4340 #, c-format
4341 msgid "%s can't be opened"
4342 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
4343
4344 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4345 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4346 #. %3$s:  missing_critical.key 
4347 #. %4$s:  missing_critical.value 
4348 #. %5$s:  ELSE 
4349 #. %6$s:  missing_critical.key 
4350 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4351 #. %8$s:  missing_critical.value 
4352 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4353 #. %10$s:  missing_critical.value 
4354 #. %11$s:  ELSE 
4355 #. %12$s:  END 
4356 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4357 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4358 #. %15$s:  END 
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4360 #, c-format
4361 msgid ""
4362 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4363 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4364 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4365 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4366 msgstr ""
4367 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest &quot;%s&quot; w "
4368 "nierozpoznanym formacie: &quot;%s&quot; %s Błąd krytyczny &quot; %s &quot; "
4369 "%s ma nierozpoznaną wartość &quot; %s &quot; %s ma nierozpoznaną wartość "
4370 "&quot; %s &quot; %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
4371 "%s). %s "
4372
4373 #. %1$s:  lis.level 
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4375 #, c-format
4376 msgid "%s data added"
4377 msgstr "%s dane zostały dodane"
4378
4379 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4380 #. %2$s:  END 
4381 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4382 #. %4$s:  END 
4383 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4384 #. %6$s:  END 
4385 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4386 #. %8$s:  END 
4387 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4388 #. %10$s:  END 
4389 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4390 #. %12$s:  END 
4391 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4392 #. %14$s:  END 
4393 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4394 #. %16$s:  END 
4395 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4396 #. %18$s:  END 
4397 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4398 #. %20$s:  END 
4399 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4400 #. %22$s:  END 
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4402 #, c-format
4403 msgid ""
4404 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4405 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4406 msgstr ""
4407 "%s dzień %s %s tydzień %s %s 2 tygodnie %s %s 3 tygodnie %s %s miesiąc %s %s "
4408 "2 miesiące %s %s 3 miesiące %s %s kwartał %s %s 2 kwartały %s %s rok %s %s 2 "
4409 "lata %s "
4410
4411 #. %1$s:  deliverytime 
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4413 #, c-format
4414 msgid "%s days"
4415 msgstr "%s dni"
4416
4417 #. SCRIPT
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4419 msgid ""
4420 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4421 "this record?"
4422 msgstr ""
4423 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
4424
4425 #. SCRIPT
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4427 msgid ""
4428 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4429 "permissions to delete this record."
4430 msgstr ""
4431 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
4432 "usunięcie rekordu."
4433
4434 #. %1$s:  HANDLED 
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4436 #, c-format
4437 msgid "%s directories processed."
4438 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
4439
4440 #. %1$s:  TOTAL 
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4442 #, c-format
4443 msgid "%s directories scanned."
4444 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
4445
4446 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4447 #. %2$s:  ELSE 
4448 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4450 #, c-format
4451 msgid "%s disabled %s %s "
4452 msgstr "%s wyłączone %s %s "
4453
4454 #. For the first occurrence,
4455 #. %1$s:  duplicate_count 
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
4458 #, c-format
4459 msgid "%s duplicate item(s) found"
4460 msgstr "znaleziono %s duplikatów."
4461
4462 #. For the first occurrence,
4463 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4466 #, c-format
4467 msgid "%s failed to unpack."
4468 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
4469
4470 #. %1$s:  END 
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4472 #, c-format
4473 msgid "%s for "
4474 msgstr "%s dla "
4475
4476 #. %1$s:  IF searchmember 
4477 #. %2$s:  searchmember 
4478 #. %3$s:  END 
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4480 #, c-format
4481 msgid "%s for '%s'%s"
4482 msgstr "%s dla '%s'%s"
4483
4484 #. For the first occurrence,
4485 #. %1$s:  authtypecode |html
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4490 #, c-format
4491 msgid "%s framework"
4492 msgstr "%s Szablon"
4493
4494 #. For the first occurrence,
4495 #. %1$s:  books_loo.holds 
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4498 #, c-format
4499 msgid "%s hold(s) left"
4500 msgstr "%s rezerwacja(-i) usunięta(-o)"
4501
4502 #. SCRIPT
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4504 msgid ""
4505 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4506 "items."
4507 msgstr ""
4508 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
4509 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
4510
4511 #. %1$s:  LoginBranchname 
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4513 #, c-format
4514 msgid "%s holdings"
4515 msgstr "%s zamówienia"
4516
4517 #. SCRIPT
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4519 msgid ""
4520 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4521 msgstr ""
4522 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
4523 "rekord?"
4524
4525 #. %1$s:  END 
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4527 #, c-format
4528 msgid "%s image file"
4529 msgstr "%s plik obrazu"
4530
4531 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4533 #, c-format
4534 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4535 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
4536
4537 #. %1$s:  total 
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4539 #, c-format
4540 msgid "%s images found"
4541 msgstr "%s znaleziono obrazów"
4542
4543 #. %1$s:  imported 
4544 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4545 #. %3$s:  lastimported 
4546 #. %4$s:  END 
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4548 #, c-format
4549 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4550 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
4551
4552 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4553 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4555 #, c-format
4556 msgid "%s in %s"
4557 msgstr "%s dnia %s"
4558
4559 #. SCRIPT
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4561 msgid "%s in tab %s"
4562 msgstr "%s w zakładce %s"
4563
4564 #. SCRIPT
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4566 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4567 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
4568
4569 #. SCRIPT
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4571 msgid "%s is permitted!"
4572 msgstr "%s jest dozwolone!"
4573
4574 #. SCRIPT
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4576 msgid "%s is prohibited!"
4577 msgstr "%s jest zabronione!"
4578
4579 #. %1$s:  irregular_issues 
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4581 #, c-format
4582 msgid "%s issues "
4583 msgstr "%s numerów "
4584
4585 #. %1$s:  END 
4586 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4587 #. %3$s:  IF st == subtype 
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4589 #, c-format
4590 msgid "%s issues %s %s "
4591 msgstr "%s numerów %s %s "
4592
4593 #. SCRIPT
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4595 msgid "%s item mandatory fields empty"
4596 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
4597
4598 #. %1$s:  num_items 
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4600 #, c-format
4601 msgid "%s item records found and staged"
4602 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
4603
4604 #. SCRIPT
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4606 msgid "%s item(s) added to your cart"
4607 msgstr "%s pozycje dodano do Schowka"
4608
4609 #. SCRIPT
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4611 msgid ""
4612 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4613 "deleting this record."
4614 msgstr ""
4615 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
4616 "zanim usuniesz rekord."
4617
4618 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4620 #, c-format
4621 msgid "%s item(s) attached."
4622 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
4623
4624 #. %1$s:  not_deleted_items 
4625 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4626 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4627 #. %4$s:  END 
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4629 #, c-format
4630 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4631 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
4632
4633 #. %1$s:  deleted_items 
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4635 #, c-format
4636 msgid "%s item(s) deleted."
4637 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
4638
4639 #. For the first occurrence,
4640 #. %1$s:  books_loo.items 
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4643 #, c-format
4644 msgid "%s item(s) left"
4645 msgstr "%s egzemplarz(-y) usunięto"
4646
4647 #. %1$s:  modified_items 
4648 #. %2$s:  modified_fields 
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4650 #, c-format
4651 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4652 msgstr "Egzemplarze zmodyfikowane: %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s) "
4653
4654 #. %1$s:  total 
4655 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4656 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4657 #. %4$s:  ELSE 
4658 #. %5$s:  END 
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4660 #, c-format
4661 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4662 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
4663
4664 #. %1$s:  moddatecount 
4665 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4667 #, c-format
4668 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4669 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
4670
4671 #. %1$s:  total 
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4673 #, c-format
4674 msgid "%s lines found."
4675 msgstr "Znaleziono %s linii."
4676
4677 #. For the first occurrence,
4678 #. SCRIPT
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4682 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4683 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
4684
4685 #. %1$s:  END 
4686 #. %2$s:  CASE 
4687 #. %3$s:  st 
4688 #. %4$s:  END 
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4690 #, c-format
4691 msgid "%s months %s%s %s "
4692 msgstr "%s miesięcy %s%s %s "
4693
4694 #. %1$s:  alreadyindb 
4695 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4696 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4697 #. %4$s:  END 
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4699 #, c-format
4700 msgid ""
4701 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4702 "%s(last was %s)%s"
4703 msgstr ""
4704 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
4705 "nadpisywanie jest wyłączone %s(ostatni %s)%s"
4706
4707 #. %1$s:  invalid 
4708 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4709 #. %3$s:  lastinvalid 
4710 #. %4$s:  END 
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4712 #, c-format
4713 msgid ""
4714 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4715 msgstr ""
4716 "%s nie zaimportowano ponieważ nie są w wymaganym formacie %s (ostatni %s)%s"
4717
4718 #. %1$s:  endat 
4719 #. %2$s:  numrecords 
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4721 #, c-format
4722 msgid "%s of %s"
4723 msgstr "%s z %s"
4724
4725 #. SCRIPT
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4727 msgid "%s of %s renewals remaining"
4728 msgstr "Zostało: %s z %s prolongat"
4729
4730 #. For the first occurrence,
4731 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4735 #, c-format
4736 msgid "%s on "
4737 msgstr "%s dnia "
4738
4739 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4740 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4742 #, c-format
4743 msgid "%s on %s "
4744 msgstr "%s dnia %s "
4745
4746 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4747 #. %2$s:  ELSE 
4748 #. %3$s:  END 
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
4750 #, c-format
4751 msgid "%s on %s until %s"
4752 msgstr "%s na %s do %s"
4753
4754 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
4756 #, c-format
4757 msgid "%s on loan:"
4758 msgstr "Wypożyczone: %s"
4759
4760 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4761 #. %2$s:  ELSE 
4762 #. %3$s:  END 
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4764 #, c-format
4765 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4766 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4767
4768 #. SCRIPT
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4770 msgid ""
4771 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4772 "delete this record."
4773 msgstr ""
4774 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
4775 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
4776
4777 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4779 #, c-format
4780 msgid "%s order(s) attached."
4781 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
4782
4783 #. For the first occurrence,
4784 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4787 #, c-format
4788 msgid "%s order(s) left"
4789 msgstr "%s zamówienie(-a) usunięto"
4790
4791 #. %1$s:  overwritten 
4792 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4793 #. %3$s:  lastoverwritten 
4794 #. %4$s:  END 
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4796 #, c-format
4797 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4798 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni %s)%s"
4799
4800 #. %1$s:  TotalDel 
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4802 #, c-format
4803 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4804 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
4805
4806 #. %1$s:  TotalDel 
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4808 #, c-format
4809 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4810 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
4811
4812 #. %1$s:  TotalDel 
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4814 #, c-format
4815 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4816 msgstr ""
4817 "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza (jeśli nie było to testowe "
4818 "uruchomienie)"
4819
4820 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4822 #, c-format
4823 msgid "%s pending"
4824 msgstr "%s oczekujące"
4825
4826 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4828 #, c-format
4829 msgid "%s preferences"
4830 msgstr "%s - ustawienia"
4831
4832 #. SCRIPT
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4834 msgid ""
4835 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4836 "check the server log for more details."
4837 msgstr ""
4838 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
4839 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
4840
4841 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
4842 #. SCRIPT
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4844 msgid "%s quotes saved."
4845 msgstr "%s zapisanych cytatów."
4846
4847 #. %1$s:  errcon.server 
4848 #. %2$s:  errcon.seq 
4849 #. %3$s:  errcon.error 
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4851 #, c-format
4852 msgid "%s record %s: %s"
4853 msgstr "%s rekord %s: %s"
4854
4855 #. For the first occurrence,
4856 #. %1$s:  count 
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4859 #, c-format
4860 msgid "%s record(s)"
4861 msgstr "%s rekord(ów)"
4862
4863 #. %1$s:  deleted_records 
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4865 #, c-format
4866 msgid "%s record(s) deleted."
4867 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
4868
4869 #. %1$s:  total 
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4871 #, c-format
4872 msgid "%s records in file"
4873 msgstr "rekordów w pliku: %s"
4874
4875 #. %1$s:  import_errors 
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4877 #, c-format
4878 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4879 msgstr "%s rekordów nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
4880
4881 #. %1$s:  total 
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4883 #, c-format
4884 msgid "%s records parsed"
4885 msgstr "przetworzono %s rekordów"
4886
4887 #. %1$s:  staged 
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4889 #, c-format
4890 msgid "%s records staged"
4891 msgstr "Rekordów przygotowanych do importu: %s"
4892
4893 #. %1$s:  matched 
4894 #. %2$s:  matcher_code 
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4896 #, c-format
4897 msgid ""
4898 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4899 "%s&quot;"
4900 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy &quot;%s&quot;"
4901
4902 #. %1$s:  resul.used 
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4904 #, c-format
4905 msgid "%s records(s)"
4906 msgstr "Liczba rekordów: %s"
4907
4908 #. %1$s:  total 
4909 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4911 #, c-format
4912 msgid "%s result(s) found %sfor "
4913 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
4914
4915 #. %1$s:  total 
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4917 #, c-format
4918 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4919 msgstr "Wyniki wyszukiwania w katalogu: %s, "
4920
4921 #. %1$s:  breeding_count 
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4923 #, c-format
4924 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4925 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
4926
4927 #. For the first occurrence,
4928 #. %1$s:  count 
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4931 #, c-format
4932 msgid "%s results found"
4933 msgstr "Znaleziono: %s"
4934
4935 #. %1$s:  total 
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4937 #, c-format
4938 msgid "%s results found "
4939 msgstr "Znaleziono %s wyników "
4940
4941 #. %1$s:  count 
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4943 #, c-format
4944 msgid "%s shipments"
4945 msgstr "Liczba dostaw: %s"
4946
4947 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4949 #, c-format
4950 msgid "%s subscription(s) attached."
4951 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
4952
4953 #. For the first occurrence,
4954 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4957 #, c-format
4958 msgid "%s subscription(s) left"
4959 msgstr "Liczba powiązanych prenumerat: %s"
4960
4961 #. %1$s:  suggestions_count 
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4963 #, c-format
4964 msgid "%s suggestions waiting. "
4965 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
4966
4967 #. %1$s:  resul.used 
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4969 #, c-format
4970 msgid "%s times"
4971 msgstr "%s razy"
4972
4973 #. %1$s:  ELSE 
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4975 #, c-format
4976 msgid "%s to "
4977 msgstr "%s do "
4978
4979 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4981 #, c-format
4982 msgid "%s to order"
4983 msgstr "%s do zamówienia"
4984
4985 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
4987 #, c-format
4988 msgid "%s unavailable:"
4989 msgstr "Niedostępne: %s"
4990
4991 #. %1$s:  END 
4992 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4993 #. %3$s:  IF st == subtype 
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4995 #, c-format
4996 msgid "%s weeks %s %s "
4997 msgstr "%s tygodni %s %s "
4998
4999 #. %1$s:  END 
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5001 #, c-format
5002 msgid "%s will expire before "
5003 msgstr "%s wygaśnie przed "
5004
5005 #. For the first occurrence,
5006 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
5011 #, c-format
5012 msgid "%s years"
5013 msgstr "%s lat"
5014
5015 #. %1$s: - USE CGI -
5016 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
5017 #. %3$s:  total_rows 
5018 #. %4$s:  total_rows 
5019 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5020 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5021 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
5022 #. %8$s:  END -
5023 #. %9$s: - END -
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5025 #, c-format
5026 msgid ""
5027 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5028 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5029 msgstr ""
5030 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5031 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5032
5033 #. For the first occurrence,
5034 #. %1$s:  USE To 
5035 #. %2$s:  sEcho 
5036 #. %3$s:  iTotalRecords 
5037 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5038 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5039 #. %6$s:  data.cardnumber 
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5043 #, c-format
5044 msgid ""
5045 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5046 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5047 msgstr ""
5048 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5049 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5050
5051 #. %1$s:  ELSE 
5052 #. %2$s:  riloo.duedate 
5053 #. %3$s:  END 
5054 #. %4$s:  ELSE 
5055 #. %5$s:  END 
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
5057 #, c-format
5058 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5059 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
5060
5061 #. %1$s:  END 
5062 #. %2$s:  END 
5063 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
5064 #. %4$s:  searchfield 
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
5066 #, c-format
5067 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5068 msgstr "%s%s %s Szukałeś %s"
5069
5070 #. %1$s:  USE KohaDates 
5071 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
5072 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
5073 #. %4$s:  o.orderdate 
5074 #. %5$s:  o.latesince 
5075 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
5076 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
5077 #. %8$s:  o.title 
5078 #. %9$s:  IF o.author 
5079 #. %10$s:  o.author 
5080 #. %11$s:  END 
5081 #. %12$s:  IF o.publisher 
5082 #. %13$s:  o.publisher 
5083 #. %14$s:  END 
5084 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
5085 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
5086 #. %17$s:  o.subtotal 
5087 #. %18$s:  o.budget 
5088 #. %19$s:  o.basketname 
5089 #. %20$s:  o.basketno 
5090 #. %21$s:  o.claims_count 
5091 #. %22$s:  o.claimed_date 
5092 #. %23$s:  END 
5093 #. %24$s:  orders.size 
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5095 #, c-format
5096 msgid ""
5097 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
5098 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
5099 "late, %s "
5100 msgstr ""
5101 "%s%s %s\"%s (%s dni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sWydawca: %s.%s\","
5102 "\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Zamówienia opóźnione, "
5103 "%s "
5104
5105 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
5106 #. %2$s:  totalToAnonymize 
5107 #. %3$s:  ELSE 
5108 #. %4$s:  END 
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5110 #, c-format
5111 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5112 msgstr "%s%s %s0 %s historia wypożyczeń zostanie usunięta"
5113
5114 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
5115 #. %2$s:  totalToDelete 
5116 #. %3$s:  ELSE 
5117 #. %4$s:  END 
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5119 #, c-format
5120 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5121 msgstr "%s%s %s0 %s użytkowników zostanie usuniętych"
5122
5123 #. %1$s:  END 
5124 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5125 #. %3$s:  END 
5126 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5128 #, c-format
5129 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5130 msgstr "%s%s &rsaquo; Utwórz nową listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę "
5131
5132 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5133 #. %2$s:  frameworktext 
5134 #. %3$s:  frameworkcode 
5135 #. %4$s:  ELSE 
5136 #. %5$s:  END 
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5138 #, c-format
5139 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5140 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
5141
5142 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5143 #. %2$s:  Supplier 
5144 #. %3$s:  END 
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5146 #, c-format
5147 msgid "%s%s : %sLate orders"
5148 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
5149
5150 #. %1$s:  END 
5151 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5153 #, c-format
5154 msgid "%s%s in "
5155 msgstr "%s%s w "
5156
5157 #. %1$s:  END 
5158 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5159 #. %3$s:  LibraryName 
5160 #. %4$s:  END 
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5162 #, c-format
5163 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5164 msgstr "%s%s w katalogu %s %s."
5165
5166 #. %1$s:  END 
5167 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5168 #. %3$s:  LibraryName 
5169 #. %4$s:  END 
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5171 #, c-format
5172 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5173 msgstr "%s%s w katalogu %s %s. "
5174
5175 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5176 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5177 #. %3$s:  END 
5178 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5179 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5180 #. %6$s:  END 
5181 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5182 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5183 #. %9$s:  END 
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5185 #, c-format
5186 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5187 msgstr "%s%s numery%s %s%s tygodnie%s %s%s miesiące%s "
5188
5189 #. For the first occurrence,
5190 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5191 #. %2$s:  batche.label_count 
5192 #. %3$s:  ELSE 
5193 #. %4$s:  batche.label_count 
5194 #. %5$s:  END 
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5197 #, c-format
5198 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5199 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
5200
5201 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5202 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5203 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5204 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5205 #. %5$s:  loopro.object 
5206 #. %6$s:  ELSE 
5207 #. %7$s:  loopro.object 
5208 #. %8$s:  END 
5209 #. %9$s:  END 
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
5211 #, c-format
5212 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5213 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
5214
5215 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5216 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5217 #. %3$s:  END 
5218 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5219 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5220 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5221 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5222 #. %8$s:  END 
5223 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5224 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5225 #. %11$s:  END 
5226 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5227 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5228 #. %14$s:  END 
5229 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5230 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5231 #. %17$s:  END 
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5233 #, c-format
5234 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5235 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5236
5237 #. %1$s:  ELSE 
5238 #. %2$s:  data.overdues 
5239 #. %3$s:  END 
5240 #. %4$s:  data.issues 
5241 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5243 #, c-format
5244 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5245 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5246
5247 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5248 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5249 #. %3$s:  memberfirstname 
5250 #. %4$s:  END 
5251 #. %5$s:  membersurname 
5252 #. %6$s:  ELSE 
5253 #. %7$s:  END 
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5255 #, c-format
5256 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5257 msgstr "%s%s%s%s %s%sBez nazwy%s"
5258
5259 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5260 #. %2$s:  letter.content.length 
5261 #. %3$s:  ELSE 
5262 #. %4$s:  END 
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5264 #, c-format
5265 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5266 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
5267
5268 #. For the first occurrence,
5269 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5270 #. %2$s:  lette.branchname 
5271 #. %3$s:  ELSE 
5272 #. %4$s:  END 
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5275 #, c-format
5276 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5277 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
5278
5279 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5280 #. %2$s:  phone 
5281 #. %3$s:  ELSE 
5282 #. %4$s:  END 
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5284 #, c-format
5285 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5286 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
5287
5288 #. %1$s:  IF ( email ) 
5289 #. %2$s:  email 
5290 #. %3$s:  ELSE 
5291 #. %4$s:  END 
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5293 #, c-format
5294 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5295 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
5296
5297 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5298 #. %2$s:  comments 
5299 #. %3$s:  ELSE 
5300 #. %4$s:  END 
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5302 #, c-format
5303 msgid "%s%s%s(none)%s"
5304 msgstr "%s%s%s(brak)%s"
5305
5306 #. %1$s:  searchfield 
5307 #. %2$s:  END 
5308 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5309 #. %4$s:  END 
5310 #. %5$s:  ELSE 
5311 #. %6$s:  action 
5312 #. %7$s:  END 
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5314 #, c-format
5315 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5316 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
5317
5318 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5319 #. %2$s:  frameworkcode 
5320 #. %3$s:  ELSE 
5321 #. %4$s:  END 
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5323 #, c-format
5324 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5325 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
5326
5327 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5328 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5329 #. %3$s:  ELSE 
5330 #. %4$s:  END 
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5332 #, c-format
5333 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5334 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
5335
5336 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5337 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5338 #. %3$s:  ELSE 
5339 #. %4$s:  END 
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5341 #, c-format
5342 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5343 msgstr "%s%s%sKoha online%s Katalog &rsaquo; Twój koszyk"
5344
5345 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5346 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5347 #. %3$s:  ELSE 
5348 #. %4$s:  END 
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5350 #, c-format
5351 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5352 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
5353
5354 #. For the first occurrence,
5355 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5356 #. %2$s:  template_id 
5357 #. %3$s:  ELSE 
5358 #. %4$s:  END 
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5361 #, c-format
5362 msgid "%s%s%sN/A%s "
5363 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5364
5365 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5366 #. %2$s:  loopro.title 
5367 #. %3$s:  ELSE 
5368 #. %4$s:  END 
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5370 #, c-format
5371 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5372 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
5373
5374 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5375 #. %2$s:  loopro.barcode 
5376 #. %3$s:  ELSE 
5377 #. %4$s:  END 
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5379 #, c-format
5380 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5381 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
5382
5383 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5384 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5385 #. %3$s:  ELSE 
5386 #. %4$s:  END 
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5388 #, c-format
5389 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5390 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
5391
5392 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5393 #. %2$s:  slip 
5394 #. %3$s:  ELSE 
5395 #. %4$s:  END 
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5397 #, fuzzy, c-format
5398 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5399 msgstr "%s%s%sBrak rezerwacji%s "
5400
5401 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5402 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5403 #. %3$s:  ELSE 
5404 #. %4$s:  END 
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5406 #, c-format
5407 msgid "%s%s%sNo title%s"
5408 msgstr "%s%s%sBrak tytułu%s"
5409
5410 #. For the first occurrence,
5411 #. %1$s:  END 
5412 #. %2$s:  IF limit_desc  
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5415 #, c-format
5416 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5417 msgstr "%s%s&nbsp;z ograniczeniami: "
5418
5419 #. For the first occurrence,
5420 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5421 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5422 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5423 #. %4$s:  END 
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5426 #, c-format
5427 msgid "%s%s, by %s%s"
5428 msgstr "%s%s, by %s%s"
5429
5430 #. For the first occurrence,
5431 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5432 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5433 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5434 #. %4$s:  END 
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5437 #, c-format
5438 msgid "%s%s, %s%s ("
5439 msgstr "%s%s, %s%s ("
5440
5441 #. %1$s:  END 
5442 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5443 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5444 #. %4$s:  END 
5445 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5447 #, c-format
5448 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5449 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
5450
5451 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5452 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5454 #, c-format
5455 msgid "%s%sModify tag "
5456 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
5457
5458 #. %1$s:  END 
5459 #. %2$s:  ELSE 
5460 #. %3$s:  END 
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5462 #, c-format
5463 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5464 msgstr "%s%sTen rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem.%s"
5465
5466 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5467 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5468 #. %3$s:  END 
5469 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5471 #, c-format
5472 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5473 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Wolumin:"
5474
5475 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5476 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5477 #. %3$s:  END 
5478 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5480 #, c-format
5481 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5482 msgstr "%s&copy; %s %s %swolumin: "
5483
5484 #. %1$s:  count 
5485 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5486 #. %3$s:  showncount 
5487 #. %4$s:  hiddencount 
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5489 #, c-format
5490 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5491 msgstr "%s&nbsp;%srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
5492
5493 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5494 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5495 #. %3$s:  server.servername 
5496 #. %4$s:  END 
5497 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5498 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5499 #. %7$s:  END 
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5501 #, c-format
5502 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5503 msgstr "%s&rsaquo; Modyfikuj %s serwer %s%s %s&rsaquo; Nowy %s serwer%s "
5504
5505 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5506 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5507 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5508 #. %4$s:  ELSE 
5509 #. %5$s:  END 
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5511 #, fuzzy, c-format
5512 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5513 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
5514
5515 #. %1$s:  ELSE 
5516 #. %2$s:  END 
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5518 #, c-format
5519 msgid "%s(deleted patron)%s "
5520 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
5521
5522 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5523 #. %2$s:  ELSE 
5524 #. %3$s:  END 
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5526 #, c-format
5527 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5528 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
5529
5530 #. For the first occurrence,
5531 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5532 #. %2$s:  ELSE 
5533 #. %3$s:  END 
5534 #. %4$s:  END 
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5538 #, c-format
5539 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5540 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
5541
5542 #. %1$s:  loo.kohafield 
5543 #. %2$s:  END 
5544 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5545 #. %4$s:  ELSE 
5546 #. %5$s:  END 
5547 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5548 #. %7$s:  ELSE 
5549 #. %8$s:  END 
5550 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5551 #. %10$s:  END 
5552 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5553 #. %12$s:  END 
5554 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5556 #, c-format
5557 msgid ""
5558 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5559 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5560 msgstr ""
5561 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
5562 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
5563
5564 #. For the first occurrence,
5565 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5566 #. %2$s:  item_loo.author 
5567 #. %3$s:  END 
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5570 #, c-format
5571 msgid "%s, by %s%s"
5572 msgstr "%s, by %s%s"
5573
5574 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5575 #. %2$s:  overdueloo.author 
5576 #. %3$s:  END 
5577 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5578 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5579 #. %6$s:  END 
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5581 #, c-format
5582 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5583 msgstr "%s, autorstwa %s%s%s- %s%s "
5584
5585 #. For the first occurrence,
5586 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5587 #. %2$s:  item.author 
5588 #. %3$s:  END 
5589 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
5592 #, c-format
5593 msgid "%s, by %s%s%s- "
5594 msgstr "%s, autor %s%s%s- "
5595
5596 #. %1$s:  i 
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5598 #, c-format
5599 msgid "%s00s"
5600 msgstr "%s00s"
5601
5602 #. %1$s:  errcon.server 
5603 #. %2$s:  errcon.seq 
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5605 #, c-format
5606 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5607 msgstr "%s: Uwaga: Błąd XSLT w wynikach wyszukiwania %s"
5608
5609 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5610 #. %2$s:  ELSE 
5611 #. %3$s:  END 
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5613 #, c-format
5614 msgid "%sActive%sInactive%s"
5615 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
5616
5617 #. %1$s:  ELSE 
5618 #. %2$s:  END 
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5620 #, c-format
5621 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5622 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
5623
5624 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5625 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5626 #. %3$s:  ELSE 
5627 #. %4$s:  END 
5628 #. %5$s:  IF (firstname) 
5629 #. %6$s:  firstname 
5630 #. %7$s:  END 
5631 #. %8$s:  IF (surname) 
5632 #. %9$s:  surname 
5633 #. %10$s:  END 
5634 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5635 #. %12$s:  categoryname 
5636 #. %13$s:  ELSE 
5637 #. %14$s:  IF ( I ) 
5638 #. %15$s:  END 
5639 #. %16$s:  IF ( A ) 
5640 #. %17$s:  END 
5641 #. %18$s:  IF ( C ) 
5642 #. %19$s:  END 
5643 #. %20$s:  IF ( P ) 
5644 #. %21$s:  END 
5645 #. %22$s:  IF ( S ) 
5646 #. %23$s:  END 
5647 #. %24$s:  END 
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5649 #, c-format
5650 msgid ""
5651 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5652 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5653 msgstr ""
5654 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s"
5655 "%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s%s Bibliotekarz%s%s)"
5656
5657 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5658 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5659 #. %3$s:  ELSE 
5660 #. %4$s:  END 
5661 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5662 #. %6$s:  categoryname 
5663 #. %7$s:  ELSE 
5664 #. %8$s:  IF ( I ) 
5665 #. %9$s:  END 
5666 #. %10$s:  IF ( A ) 
5667 #. %11$s:  END 
5668 #. %12$s:  IF ( C ) 
5669 #. %13$s:  END 
5670 #. %14$s:  IF ( P ) 
5671 #. %15$s:  END 
5672 #. %16$s:  IF ( S ) 
5673 #. %17$s:  END 
5674 #. %18$s:  END 
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5676 #, c-format
5677 msgid ""
5678 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5679 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5680 msgstr ""
5681 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika (%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s"
5682 "%sDziecko%s%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s)"
5683
5684 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5685 #. %2$s:  ELSE 
5686 #. %3$s:  END 
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5688 #, c-format
5689 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5690 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
5691
5692 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5693 #. %2$s:  ELSE 
5694 #. %3$s:  END 
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5696 #, c-format
5697 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5698 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
5699
5700 #. %1$s:  END 
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5702 #, c-format
5703 msgid "%sCancel"
5704 msgstr "%sAnuluj"
5705
5706 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5707 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5709 #, c-format
5710 msgid "%sChecked out to %s "
5711 msgstr "%s Wypożyczony do %s "
5712
5713 #. %1$s:  IF humanbranch 
5714 #. %2$s:  humanbranch 
5715 #. %3$s:  ELSE 
5716 #. %4$s:  END 
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5718 #, c-format
5719 msgid ""
5720 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5721 "category%s"
5722 msgstr ""
5723 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
5724 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
5725
5726 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5728 #, c-format
5729 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5730 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
5731
5732 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5733 #. %2$s:  ELSE 
5734 #. %3$s:  value.display_value |html 
5735 #. %4$s:  END 
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5737 #, c-format
5738 msgid "%sDefault%s%s%s"
5739 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
5740
5741 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5743 #, c-format
5744 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5745 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
5746
5747 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5748 #. %2$s:  END 
5749 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5750 #. %4$s:  END 
5751 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5752 #. %6$s:  END 
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5754 #, c-format
5755 msgid ""
5756 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5757 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5758 "from this barcode.%s "
5759 msgstr ""
5760 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
5761 "można znaleźć numeru systemowego egzemplarza.%s %sBŁĄD: Nie można odczytać "
5762 "numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
5763
5764 #. %1$s:  IF course_id 
5765 #. %2$s:  ELSE 
5766 #. %3$s:  END 
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5768 #, c-format
5769 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5770 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
5771
5772 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5773 #. %2$s:  categorycode 
5774 #. %3$s:  ELSE 
5775 #. %4$s:  END 
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5777 #, c-format
5778 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5779 msgstr "%sModyfikuj grupę %s%sDodaj grupę%s"
5780
5781 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5782 #. %2$s:  ELSE 
5783 #. %3$s:  END 
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5785 #, fuzzy, c-format
5786 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5787 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
5788
5789 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5790 #. %2$s:  ELSE 
5791 #. %3$s:  END 
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5793 #, fuzzy, c-format
5794 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5795 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
5796
5797 #. %1$s:  IF (template_id) 
5798 #. %2$s:  ELSE 
5799 #. %3$s:  END 
5800 #. %4$s:  IF (template_id) 
5801 #. %5$s:  template_id 
5802 #. %6$s:  END 
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5804 #, fuzzy, c-format
5805 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5806 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout kart użytkowników"
5807
5808 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5809 #. %2$s:  ELSE 
5810 #. %3$s:  END 
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5812 #, fuzzy, c-format
5813 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5814 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout kart użytkowników"
5815
5816 #. %1$s:  IF (profile_id) 
5817 #. %2$s:  ELSE 
5818 #. %3$s:  END
5819 #. %4$s:  IF (profile_id) 
5820 #. %5$s:  profile_id 
5821 #. %6$s:  END 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5823 #, fuzzy, c-format
5824 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5825 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
5826
5827 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5829 #, c-format
5830 msgid "%sEditing "
5831 msgstr "%sModyfikowanie "
5832
5833 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5834 #. %2$s:  END 
5835 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5836 #. %4$s:  END 
5837 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5838 #. %6$s:  END 
5839 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5840 #. %8$s:  END 
5841 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5842 #. %10$s:  END 
5843 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5844 #. %12$s:  END 
5845 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5846 #. %14$s:  END 
5847 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5848 #. %16$s:  END 
5849 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5850 #. %18$s:  END 
5851 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5852 #. %20$s:  END 
5853 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5854 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5855 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5856 #. %24$s:  END 
5857 #. %25$s:  END 
5858 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5859 #. %27$s:  END 
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5861 #, c-format
5862 msgid ""
5863 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5864 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5865 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5866 msgstr ""
5867 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
5868 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
5869 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
5870 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
5871
5872 #. For the first occurrence,
5873 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5874 #. %2$s:  END 
5875 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5876 #. %4$s:  END 
5877 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5878 #. %6$s:  END 
5879 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5880 #. %8$s:  END 
5881 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5882 #. %10$s:  END 
5883 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5884 #. %12$s:  END 
5885 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5886 #. %14$s:  END 
5887 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5888 #. %16$s:  END 
5889 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5890 #. %18$s:  END 
5891 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5892 #. %20$s:  END 
5893 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5894 #. %22$s:  END 
5895 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5896 #. %24$s:  END 
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5900 #, c-format
5901 msgid ""
5902 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5903 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5904 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5905 msgstr ""
5906 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
5907 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
5908 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
5909 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
5910
5911 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5912 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5913 #. %3$s:  ELSE 
5914 #. %4$s:  sex 
5915 #. %5$s:  END 
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5917 #, c-format
5918 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5919 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
5920
5921 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5922 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5923 #. %3$s:  ELSE 
5924 #. %4$s:  sex 
5925 #. %5$s:  END 
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5927 #, c-format
5928 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5929 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
5930
5931 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5932 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5933 #. %3$s:  ELSE 
5934 #. %4$s:  END 
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5936 #, c-format
5937 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5938 msgstr "%sWymuś%sZezwalaj%sNie zezwalaj%s"
5939
5940 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5941 #. %2$s:  END 
5942 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5943 #. %4$s:  END 
5944 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5945 #. %6$s:  END 
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5947 #, c-format
5948 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5949 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
5950
5951 #. For the first occurrence,
5952 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5953 #. %2$s:  ELSE 
5954 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5955 #. %4$s:  END 
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5958 #, c-format
5959 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5960 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy:%s%s%s"
5961
5962 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5963 #. %2$s:  END 
5964 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5965 #. %4$s:  END 
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5967 #, c-format
5968 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5969 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
5970
5971 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
5972 #. %2$s:  ELSE 
5973 #. %3$s:  END 
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5975 #, c-format
5976 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5977 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
5978
5979 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
5980 #. %2$s:  ELSE 
5981 #. %3$s:  END 
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5983 #, c-format
5984 msgid "%sHidden%sShown%s"
5985 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
5986
5987 #. %1$s:  BLOCK subject 
5988 #. %2$s:  END 
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5990 #, c-format
5991 msgid "%sHold:%s "
5992 msgstr "%sZamówienie:%s "
5993
5994 #. %1$s:  IF humanbranch 
5995 #. %2$s:  humanbranch 
5996 #. %3$s:  ELSE 
5997 #. %4$s:  END 
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
5999 #, c-format
6000 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6001 msgstr ""
6002 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
6003 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
6004
6005 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6006 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6007 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6008 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6009 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6010 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6011 #. %7$s:  ELSE 
6012 #. %8$s:  END 
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6014 #, c-format
6015 msgid ""
6016 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6017 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6018 msgstr ""
6019 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %sNadchodzące "
6020 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
6021
6022 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6023 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6024 #. %3$s:  END 
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
6026 #, c-format
6027 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6028 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
6029
6030 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6031 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6032 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6033 #. %4$s:  ELSE 
6034 #. %5$s:  END 
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6036 #, c-format
6037 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6038 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
6039
6040 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6041 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6043 #, c-format
6044 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6045 msgstr "%sKoha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo;: Szukaj%s "
6046
6047 #. %1$s:  ELSE 
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6049 #, c-format
6050 msgid "%sLimit to "
6051 msgstr "%sOgranicz do "
6052
6053 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6054 #. %2$s:  ELSE 
6055 #. %3$s:  END 
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6057 #, c-format
6058 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6059 msgstr "%sModyfikuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
6060
6061 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6062 #. %2$s:  END 
6063 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6064 #. %4$s:  END 
6065 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6066 #. %6$s:  END 
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6068 #, c-format
6069 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6070 msgstr ""
6071 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
6072 "kategoria%s "
6073
6074 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6075 #. %2$s:  ELSE 
6076 #. %3$s:  END 
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6078 #, c-format
6079 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6080 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
6081
6082 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6083 #. %2$s:  ELSE 
6084 #. %3$s:  END 
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
6086 #, c-format
6087 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6088 msgstr "%sModyfikuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
6089
6090 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6091 #. %2$s:  END 
6092 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6093 #. %4$s:  END 
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6095 #, c-format
6096 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6097 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
6098
6099 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6100 #. %2$s:  ELSE 
6101 #. %3$s:  END 
6102 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6103 #. %5$s:  budget_name 
6104 #. %6$s:  budget_period_description 
6105 #. %7$s:  END 
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6107 #, c-format
6108 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6109 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
6110
6111 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6112 #. %2$s:  END 
6113 #. %3$s:  basketname|html 
6114 #. %4$s:  basketno 
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
6116 #, c-format
6117 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6118 msgstr "%sNowy %sKoszyk %s (%s) dla "
6119
6120 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
6121 #. %2$s:  ELSE 
6122 #. %3$s:  END 
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6124 #, c-format
6125 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6126 msgstr "%sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę%s"
6127
6128 #. %1$s:  IF record.permanent 
6129 #. %2$s:  ELSE 
6130 #. %3$s:  END 
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6132 #, fuzzy, c-format
6133 msgid "%sNo%sYes%s"
6134 msgstr "%s Tak%s, "
6135
6136 #. %1$s:  ELSE 
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6138 #, c-format
6139 msgid "%sNone"
6140 msgstr "%sBrak"
6141
6142 #. %1$s:  ELSE 
6143 #. %2$s:  END 
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
6145 #, c-format
6146 msgid "%sNot checked out%s"
6147 msgstr "%sNie wypożyczono%s"
6148
6149 #. %1$s:  IF ( I ) 
6150 #. %2$s:  ELSE 
6151 #. %3$s:  END 
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6153 #, c-format
6154 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6155 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
6156
6157 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6158 #. %2$s:  ELSE 
6159 #. %3$s:  END 
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
6161 #, c-format
6162 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6163 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s&nbsp;%s"
6164
6165 #. %1$s: - BLOCK subject -
6166 #. %2$s: - END -
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6168 #, c-format
6169 msgid "%sOverdue:%s "
6170 msgstr "%sPrzetrzymane:%s "
6171
6172 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6174 #, c-format
6175 msgid "%sParsing upload file "
6176 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
6177
6178 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6179 #. %2$s:  END 
6180 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6181 #. %4$s:  END 
6182 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6183 #. %6$s:  END 
6184 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6185 #. %8$s:  END 
6186 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6187 #. %10$s:  END 
6188 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6189 #. %12$s:  END 
6190 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6191 #. %14$s:  s.reason 
6192 #. %15$s:  END 
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
6194 #, c-format
6195 msgid ""
6196 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6197 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6198 "library%s %s(%s)%s "
6199 msgstr ""
6200 "%sZgłoszone do biblioteki%s %sSprawdzane przez bibliotekę%s %sZaakceptowane "
6201 "przez bibliotekę%s %sZamówione przez bibliotekę%s %sOdrzucone przez "
6202 "bibliotekę %s %sDostępne w bibliotece%s %s(%s)%s "
6203
6204 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6205 #. %2$s:  branchname 
6206 #. %3$s:  END 
6207 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6208 #. %5$s:  END 
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6210 #, c-format
6211 msgid ""
6212 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6213 "and then attempt transfer: %s "
6214 msgstr ""
6215 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwację i "
6216 "później próbuj przesłać. %s "
6217
6218 #. %1$s:  IF ( available ) 
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6220 #, c-format
6221 msgid "%sShowing only "
6222 msgstr "%sWyświetla tylko "
6223
6224 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6225 #. %2$s:  ELSE 
6226 #. %3$s:  END 
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6228 #, c-format
6229 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6230 msgstr ""
6231
6232 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6233 #. %2$s:  END 
6234 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6235 #. %4$s:  END 
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
6237 #, c-format
6238 msgid ""
6239 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6240 "select a file to upload.%s "
6241 msgstr ""
6242 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
6243 "wczytania.%s "
6244
6245 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6246 #. %2$s:  END 
6247 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6248 #. %4$s:  END 
6249 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6250 #. %6$s:  END 
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6252 #, c-format
6253 msgid ""
6254 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6255 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6256 msgstr ""
6257 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
6258 "wczytania.%s %s Nieprawidłowy lub brakujący parametr skryptu.%s "
6259
6260 #. %1$s:  ELSE 
6261 #. %2$s:  END 
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6263 #, c-format
6264 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6265 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
6266
6267 #. %1$s:  ELSE 
6268 #. %2$s:  END 
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6270 #, c-format
6271 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6272 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
6273
6274 #. %1$s:  ELSE 
6275 #. %2$s:  END 
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
6277 #, c-format
6278 msgid "%sThis record has no items.%s "
6279 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
6280
6281 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6282 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6283 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6284 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6285 #. %5$s:  ELSE 
6286 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6287 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6288 #. %8$s:  END 
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6290 #, c-format
6291 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6292 msgstr ""
6293 "%sPrzesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
6294 "się: %s %s%s : %s %s "
6295
6296 #. For the first occurrence,
6297 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
6298 #. %2$s:  ELSE 
6299 #. %3$s:  END 
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
6302 #, c-format
6303 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6304 msgstr "%sTak%s&nbsp;%s"
6305
6306 #. For the first occurrence,
6307 #. %1$s:  IF category. overduenoticerequired 
6308 #. %2$s:  ELSE 
6309 #. %3$s:  END 
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6325 #, c-format
6326 msgid "%sYes%sNo%s"
6327 msgstr "%sTak%sNie%s"
6328
6329 #. %1$s:  IF field.searchable 
6330 #. %2$s:  ELSE 
6331 #. %3$s:  END 
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6333 #, fuzzy, c-format
6334 msgid "%sYes%sNo%s "
6335 msgstr "%sTak%sNie%s"
6336
6337 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
6338 #. %2$s:  ELSE 
6339 #. %3$s:  END 
6340 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6342 #, c-format
6343 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6344 msgstr "%sTak%sNie%s %s "
6345
6346 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6348 #, c-format
6349 msgid "%sa - Earlier heading"
6350 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
6351
6352 #. %1$s:  ELSE 
6353 #. %2$s:  END 
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6355 #, c-format
6356 msgid "%sa list:%s"
6357 msgstr "%sdo listy:%s"
6358
6359 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6360 #. %2$s:  END 
6361 #. %3$s:  END 
6362 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6364 #, c-format
6365 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6366 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
6367
6368 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6369 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6370 #. %3$s:  END 
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6372 #, c-format
6373 msgid "%sat %s%s "
6374 msgstr "%sw %s%s "
6375
6376 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6378 #, c-format
6379 msgid "%sb - Later heading"
6380 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
6381
6382 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6383 #. %2$s:  reser.author 
6384 #. %3$s:  END 
6385 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6387 #, c-format
6388 msgid "%sby %s%s %s ("
6389 msgstr "%s %s%s %s ("
6390
6391 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6392 #. %2$s:  result_se.author 
6393 #. %3$s:  END 
6394 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6395 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6396 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6397 #. %7$s:  END 
6398 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6399 #. %9$s:  result_se.place 
6400 #. %10$s:  END 
6401 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6402 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6403 #. %13$s:  END 
6404 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6405 #. %15$s:  result_se.pages 
6406 #. %16$s:  END 
6407 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6409 #, c-format
6410 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6411 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6412
6413 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
6414 #. %2$s:  ELSE 
6415 #. %3$s:  END 
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6417 #, c-format
6418 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6419 msgstr "%skody kolekcji%stypy dokumentów%s: "
6420
6421 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6423 #, c-format
6424 msgid "%sd - Acronym"
6425 msgstr "%sd - Akronim"
6426
6427 #. %1$s:  ELSE 
6428 #. %2$s:  END 
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6430 #, c-format
6431 msgid "%sdefault%s framework"
6432 msgstr "%sdomyślny%s szablon"
6433
6434 #. %1$s:  ELSE 
6435 #. %2$s:  END 
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6437 #, c-format
6438 msgid "%sdefault%s framework. "
6439 msgstr "%sdomyślny%s. "
6440
6441 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6442 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6443 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6444 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6445 #. %5$s:  ELSE 
6446 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6447 #. %7$s:  END 
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6449 #, c-format
6450 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6451 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
6452
6453 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6455 #, c-format
6456 msgid "%sf - Musical composition"
6457 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
6458
6459 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6461 #, c-format
6462 msgid "%sg - Broader term"
6463 msgstr "%sg - Termin szerszy"
6464
6465 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6467 #, c-format
6468 msgid "%sh - Narrower term"
6469 msgstr "%sh - Termin węższy"
6470
6471 #. %1$s:  ELSE 
6472 #. %2$s:  END 
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6474 #, c-format
6475 msgid ""
6476 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6477 "page"
6478 msgstr ""
6479 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%stą "
6480 "stroną."
6481
6482 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6484 #, c-format
6485 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6486 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
6487
6488 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6490 #, c-format
6491 msgid "%sn - Not applicable"
6492 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
6493
6494 #. For the first occurrence,
6495 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6498 #, c-format
6499 msgid "%sor "
6500 msgstr "%slub "
6501
6502 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6504 #, c-format
6505 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6506 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
6507
6508 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6509 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6510 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6511 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6512 #. %5$s:  ELSE 
6513 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6514 #. %7$s:  END 
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6516 #, c-format
6517 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6518 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %susunięto %s%s%s "
6519
6520 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6522 #, c-format
6523 msgid "%st - Immediate parent body"
6524 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
6525
6526 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6527 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6528 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6530 #, c-format
6531 msgid "%sx%s = %s "
6532 msgstr "%sx%s = %s "
6533
6534 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6535 #. %2$s:  END 
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6537 #, c-format
6538 msgid "%s✓%s"
6539 msgstr "%s✓%s"
6540
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
6542 #, c-format
6543 msgid ""
6544 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6545 "Radoslav Kolev"
6546 msgstr ""
6547 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (bułgarski) "
6548 "Radoslav Kolev"
6549
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6551 #, c-format
6552 msgid ""
6553 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6554 "and Serhij Dubyk"
6555 msgstr ""
6556 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (rosyjski) Victor "
6557 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
6558
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6560 #, c-format
6561 msgid ""
6562 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6563 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6564 msgstr ""
6565 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6566 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
6567
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
6569 #, c-format
6570 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6571 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (hebrajski)"
6572
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6574 #, c-format
6575 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6576 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(urdu) Ata ur Rehman"
6577
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6579 #, c-format
6580 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6581 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (perski)"
6582
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6584 #, c-format
6585 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6586 msgstr "&#20013;&#25991; (chiński)"
6587
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
6589 #, c-format
6590 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6591 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (hindi)"
6592
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
6594 #, c-format
6595 msgid ""
6596 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6597 msgstr ""
6598 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6599
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6601 #, c-format
6602 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6603 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (japoński)"
6604
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6606 #, c-format
6607 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6608 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6609
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6611 #, c-format
6612 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6613 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6614
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6616 #, c-format
6617 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6618 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (malajalam)"
6619
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
6621 #, c-format
6622 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6623 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (tajski)"
6624
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6626 #, c-format
6627 msgid ""
6628 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6629 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6630 msgstr ""
6631 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6632 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6633
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
6635 #, c-format
6636 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6637 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (koreański)"
6638
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
6640 #, c-format
6641 msgid ""
6642 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6643 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6644 msgstr ""
6645 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (grecki nowożytny [1453- ]) "
6646 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
6647
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6649 #, c-format
6650 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6651 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (czeski)"
6652
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6654 #, c-format
6655 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6656 msgstr "&lt;&lt; Powrót do propozycji"
6657
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6664 #, c-format
6665 msgid "&lt;&lt; Previous"
6666 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
6667
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
6669 #, c-format
6670 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6671 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otwórz stronę&lt;/a&gt;"
6672
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
6675 #, c-format
6676 msgid "&lt;upload_path&gt;"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6680 #, c-format
6681 msgid "&nbsp; Sub report:"
6682 msgstr "&nbsp; Podraport:"
6683
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6685 #, c-format
6686 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6687 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor jako fraza"
6688
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6691 #, c-format
6692 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6693 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sygnatura"
6694
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6696 #, c-format
6697 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6698 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
6699
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6701 #, c-format
6702 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6703 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji jako fraza"
6704
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6706 #, c-format
6707 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6708 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
6709
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6711 #, c-format
6712 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6713 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
6714
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6716 #, c-format
6717 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6718 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6719
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6721 #, c-format
6722 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6723 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6724
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6726 #, c-format
6727 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6728 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Słowo kluczowe jako fraza"
6729
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6731 #, c-format
6732 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6733 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
6734
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6736 #, c-format
6737 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6738 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa jako fraza"
6739
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6741 #, c-format
6742 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6743 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł serii"
6744
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6746 #, c-format
6747 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6748 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
6749
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6751 #, c-format
6752 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6753 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
6754
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6756 #, c-format
6757 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6758 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
6759
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6761 #, c-format
6762 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6763 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło jako fraza"
6764
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6766 #, c-format
6767 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6768 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł jako fraza"
6769
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6771 #, c-format
6772 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6773 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: rrrr-rrrr)"
6774
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6776 #, c-format
6777 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6778 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne fundusze:"
6779
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6783 #, c-format
6784 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6785 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne:"
6786
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6788 #, c-format
6789 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6790 msgstr "&quot;STARTDATE:Styczeń 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Dzień&quot;"
6791
6792 #. %1$s:  END 
6793 #. %2$s:  IF ( else ) 
6794 #. %3$s:  tagfield | html 
6795 #. %4$s:  ELSE 
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6797 #, c-format
6798 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6799 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
6800
6801 #. %1$s:  END 
6802 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6803 #. %3$s:  tagsubfield 
6804 #. %4$s:  END 
6805 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6806 #. %6$s:  END 
6807 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6808 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6809 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6810 #. %10$s:  END 
6811 #. %11$s:  ELSE 
6812 #. %12$s:  action 
6813 #. %13$s:  END 
6814 #. %14$s:  END 
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6816 #, c-format
6817 msgid ""
6818 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6819 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6820 msgstr ""
6821 "&rsaquo; %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
6822 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
6823
6824 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6825 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6826 #. %3$s:  basketname 
6827 #. %4$s:  ELSE 
6828 #. %5$s:  booksellername 
6829 #. %6$s:  END 
6830 #. %7$s:  END 
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6832 #, c-format
6833 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6834 msgstr ""
6835 "&rsaquo; %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sdodaj zamówienie/koszyk do "
6836 "%s %s %s "
6837
6838 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6839 #. %2$s:  ELSE 
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6841 #, c-format
6842 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6843 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj kolekcję %s "
6844
6845 #. %1$s:  IF course_name 
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6847 #, c-format
6848 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6849 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj "
6850
6851 #. For the first occurrence,
6852 #. %1$s:  IF batch_id 
6853 #. %2$s:  batch_id 
6854 #. %3$s:  ELSE 
6855 #. %4$s:  END 
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6858 #, fuzzy, c-format
6859 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
6860 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu "
6861
6862 #. %1$s:  IF ( id ) 
6863 #. %2$s:  ELSE 
6864 #. %3$s:  END 
6865 #. %4$s:  ELSE 
6866 #. %5$s:  END 
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6868 #, c-format
6869 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6870 msgstr ""
6871 "&rsaquo; %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
6872 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
6873
6874 #. %1$s:  IF datereceived 
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6876 #, c-format
6877 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6878 msgstr "&rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla "
6879
6880 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6881 #. %2$s:  ELSE 
6882 #. %3$s:  authid 
6883 #. %4$s:  authtypetext 
6884 #. %5$s:  END 
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6886 #, c-format
6887 msgid ""
6888 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6889 msgstr ""
6890 "&rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
6891 "wzorcowego #%s (%s) %s "
6892
6893 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6894 #. %2$s:  ELSE 
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6896 #, c-format
6897 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6898 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
6899
6900 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6901 #. %2$s:  ELSE 
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6903 #, c-format
6904 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6905 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla "
6906
6907 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6908 #. %2$s:  ELSE 
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6910 #, c-format
6911 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6912 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
6913
6914 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6915 #. %2$s:  ELSE 
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6917 #, c-format
6918 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6919 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
6920
6921 #. %1$s:  branchname 
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6923 #, c-format
6924 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6925 msgstr "&rsaquo; %s - Kalendarz"
6926
6927 #. %1$s:  END 
6928 #. %2$s:  IF step == 2 
6929 #. %3$s:  END 
6930 #. %4$s:  IF step == 3 
6931 #. %5$s:  END 
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6933 #, c-format
6934 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6935 msgstr "&rsaquo; %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
6936
6937 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6938 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6939 #. %3$s:  budget_period_description 
6940 #. %4$s:  ELSE 
6941 #. %5$s:  END 
6942 #. %6$s:  END 
6943 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6945 #, c-format
6946 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6947 msgstr "&rsaquo; %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
6948
6949 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6950 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6951 #. %3$s:  searchfield 
6952 #. %4$s:  ELSE 
6953 #. %5$s:  END 
6954 #. %6$s:  END 
6955 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6957 #, c-format
6958 msgid ""
6959 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6960 "currency '"
6961 msgstr ""
6962 "&rsaquo; %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
6963 "waluty '"
6964
6965 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6966 #. %2$s:  categorycode |html 
6967 #. %3$s:  ELSE 
6968 #. %4$s:  categorycode |html 
6969 #. %5$s:  END 
6970 #. %6$s:  END 
6971 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6973 #, c-format
6974 msgid ""
6975 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6976 "'%s'%s%s %s "
6977 msgstr ""
6978 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6979 "'%s'%s%s %s "
6980
6981 #. %1$s:  IF step == 1 
6982 #. %2$s:  ELSE 
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6984 #, c-format
6985 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6986 msgstr "&rsaquo; %sWyczyść dane użytkowników%s"
6987
6988 #. %1$s:  IF ( op ) 
6989 #. %2$s:  ELSE 
6990 #. %3$s:  END 
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6992 #, c-format
6993 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6994 msgstr "&rsaquo; %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s"
6995
6996 #. For the first occurrence,
6997 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6998 #. %2$s:  template_id 
6999 #. %3$s:  ELSE 
7000 #. %4$s:  END 
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7007 #, fuzzy, c-format
7008 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7009 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu "
7010
7011 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7013 #, c-format
7014 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7015 msgstr "&rsaquo; %sW edycji "
7016
7017 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7018 #. %2$s:  authid 
7019 #. %3$s:  authtypetext 
7020 #. %4$s:  ELSE 
7021 #. %5$s:  authtypetext 
7022 #. %6$s:  END 
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7024 #, c-format
7025 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7026 msgstr ""
7027 "&rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
7028 "%s "
7029
7030 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7031 #. %2$s:  END 
7032 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7033 #. %4$s:  END 
7034 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7035 #. %6$s:  END 
7036 #. %7$s:  END 
7037 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7038 #. %9$s:  END 
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7040 #, fuzzy, c-format
7041 msgid ""
7042 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7043 "%s%s %sAuthorized values%s"
7044 msgstr ""
7045 "&rsaquo; %sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s "
7046 "%sNowa kategoria%s%s %s "
7047
7048 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7049 #. %2$s:  categorycode |html 
7050 #. %3$s:  ELSE 
7051 #. %4$s:  END 
7052 #. %5$s:  END 
7053 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7055 #, c-format
7056 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7057 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
7058
7059 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7060 #. %2$s:  contractname 
7061 #. %3$s:  ELSE 
7062 #. %4$s:  END 
7063 #. %5$s:  END 
7064 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7066 #, c-format
7067 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7068 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
7069
7070 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7071 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7072 #. %3$s:  budget_name 
7073 #. %4$s:  END 
7074 #. %5$s:  ELSE 
7075 #. %6$s:  END 
7076 #. %7$s:  END 
7077 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7079 #, c-format
7080 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7081 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
7082
7083 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7084 #. %2$s:  ordernumber 
7085 #. %3$s:  ELSE 
7086 #. %4$s:  END 
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7088 #, c-format
7089 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7090 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
7091
7092 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7093 #. %2$s:  searchfield 
7094 #. %3$s:  ELSE 
7095 #. %4$s:  END 
7096 #. %5$s:  END 
7097 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7099 #, c-format
7100 msgid ""
7101 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7102 msgstr ""
7103 "&rsaquo; %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
7104
7105 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7106 #. %2$s:  END 
7107 #. %3$s:  basketname|html 
7108 #. %4$s:  basketno 
7109 #. %5$s:  name|html 
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
7111 #, c-format
7112 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7113 msgstr "&rsaquo; %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
7114
7115 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7116 #. %2$s:  ELSE 
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7118 #, c-format
7119 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7120 msgstr "&rsaquo; %sZamów z zewnętrznego źródła%s"
7121
7122 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7123 #. %2$s:  ELSE 
7124 #. %3$s:  END 
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7126 #, c-format
7127 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7128 msgstr "&rsaquo; %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
7129
7130 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7131 #. %2$s:  ELSE 
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7133 #, c-format
7134 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7135 msgstr "&rsaquo; %sAtrybuty użytkownika%s"
7136
7137 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7138 #. %2$s:  ELSE 
7139 #. %3$s:  firstname 
7140 #. %4$s:  surname 
7141 #. %5$s:  cardnumber 
7142 #. %6$s:  END 
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
7144 #, c-format
7145 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7146 msgstr "&rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s "
7147
7148 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7149 #. %2$s:  ELSE 
7150 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7151 #. %4$s:  END 
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
7153 #, c-format
7154 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7155 msgstr "&rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sSzczegóły użytkownika dla %s%s "
7156
7157 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7158 #. %2$s:  ELSE 
7159 #. %3$s:  firstname 
7160 #. %4$s:  surname 
7161 #. %5$s:  cardnumber 
7162 #. %6$s:  END 
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
7164 #, c-format
7165 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7166 msgstr "&rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sStatystyki dla %s %s (%s)%s "
7167
7168 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7169 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7170 #. %3$s:  ELSE 
7171 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7172 #. %5$s:  ELSE 
7173 #. %6$s:  END 
7174 #. %7$s:  END 
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7176 #, c-format
7177 msgid ""
7178 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7179 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7180 msgstr ""
7181 "&rsaquo; %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
7182 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
7183
7184 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7185 #. %2$s:  ELSE 
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7187 #, c-format
7188 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7189 msgstr "&rsaquo; %sReguły dopasowania rekordów%s"
7190
7191 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
7192 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
7193 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
7195 #, c-format
7196 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
7197 msgstr "&rsaquo; %sZapisane raporty %sUtwórz w SQL %s"
7198
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7200 #, c-format
7201 msgid "&rsaquo; About Koha"
7202 msgstr "&rsaquo; O Koha"
7203
7204 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7206 #, c-format
7207 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7208 msgstr "&rsaquo; Konto %s"
7209
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
7211 #, c-format
7212 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
7213 msgstr "&rsaquo; Dodawanie / Modyfikowanie listy"
7214
7215 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7217 #, c-format
7218 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7219 msgstr "&rsaquo; Dodaj nowy zestaw OAI%s"
7220
7221 #. %1$s:  booksellername |html 
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7223 #, c-format
7224 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7225 msgstr "&rsaquo; Dodaj grupę koszyków dla %s"
7226
7227 #. %1$s:  END 
7228 #. %2$s:  END 
7229 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
7230 #. %4$s:  IF ( total ) 
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7232 #, c-format
7233 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7234 msgstr "&rsaquo; Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
7235
7236 #. %1$s:  END 
7237 #. %2$s:  ELSE 
7238 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7240 #, c-format
7241 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7242 msgstr "&rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s "
7243
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7245 #, c-format
7246 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7247 msgstr "&rsaquo; Dodaj/Usuń pozycje"
7248
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7250 #, c-format
7251 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7252 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
7253
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7255 #, c-format
7256 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7257 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
7258
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7260 #, c-format
7261 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7262 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
7263
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7265 #, c-format
7266 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7267 msgstr "&rsaquo; Dodawanie użytkowników"
7268
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7270 #, c-format
7271 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7272 msgstr "&rsaquo; Dodaj rezerwacje dla "
7273
7274 #. %1$s:  END 
7275 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7277 #, c-format
7278 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7279 msgstr "&rsaquo; Dodaj propozycję zakupu %s %s "
7280
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7282 #, c-format
7283 msgid "&rsaquo; Administration"
7284 msgstr "&rsaquo; Administracja"
7285
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7287 #, c-format
7288 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7289 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
7290
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7292 #, c-format
7293 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7294 msgstr "&rsaquo; Powiadom subskrybentów "
7295
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7297 #, c-format
7298 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7299 msgstr "&rsaquo; Przenieś egzemplarz do "
7300
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7302 #, fuzzy, c-format
7303 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7304 msgstr "&rsaquo; Pliki"
7305
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7307 #, c-format
7308 msgid "&rsaquo; Authorities"
7309 msgstr "&rsaquo; Hasła wzorcowe"
7310
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7312 #, c-format
7313 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7314 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
7315
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7317 #, c-format
7318 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7319 msgstr "&rsaquo; Grupowanie koszyków"
7320
7321 #. %1$s:  import_batch_id 
7322 #. %2$s:  ELSE 
7323 #. %3$s:  END 
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7325 #, c-format
7326 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7327 msgstr ""
7328 "&rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
7329 "importu%s "
7330
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7332 #, c-format
7333 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7334 msgstr "&rsaquo; Profile eksportu CSV "
7335
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7337 #, c-format
7338 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7339 msgstr "&rsaquo; Anuluj zamówienie"
7340
7341 #. %1$s:  itemtype 
7342 #. %2$s:  ELSE 
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7344 #, c-format
7345 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7346 msgstr "&rsaquo; Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
7347
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7349 #, c-format
7350 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7351 msgstr "&rsaquo; Nie można usunąć użytkownika"
7352
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7354 #, c-format
7355 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7356 msgstr "&rsaquo; Katalogowanie"
7357
7358 #. %1$s:  END 
7359 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7360 #. %3$s:  END 
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7362 #, c-format
7363 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7364 msgstr "&rsaquo; Usunięto kategorię%s %sKategorie użytkowników%s"
7365
7366 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7367 #. %2$s:  ELSE 
7368 #. %3$s:  END 
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7370 #, c-format
7371 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7372 msgstr "&rsaquo; Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
7373
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7375 #, c-format
7376 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7377 msgstr "&rsaquo; Sprawdź datę zakończenia "
7378
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
7380 #, c-format
7381 msgid "&rsaquo; Check in"
7382 msgstr "&rsaquo; Przekaż / Zwróć"
7383
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7385 #, c-format
7386 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7387 msgstr "&rsaquo; Historia wypożyczeń dla "
7388
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7390 #, c-format
7391 msgid "&rsaquo; Circulation"
7392 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie"
7393
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7395 #, c-format
7396 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7397 msgstr "&rsaquo; Zasady udostępniania i należności"
7398
7399 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7401 #, c-format
7402 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7403 msgstr "&rsaquo; Historia udostępniania dla %s"
7404
7405 #. %1$s:  title |html 
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7407 #, c-format
7408 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7409 msgstr "&rsaquo; Statystyki udostępniania dla %s"
7410
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7412 #, c-format
7413 msgid "&rsaquo; Claims"
7414 msgstr "&rsaquo; Reklamacje"
7415
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7417 #, c-format
7418 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
7419 msgstr "&rsaquo; Powiel zasady udostępniania"
7420
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7422 #, c-format
7423 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7424 msgstr "&rsaquo; Ustawienia kolumn"
7425
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7427 #, c-format
7428 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7429 msgstr "&rsaquo; Porównywanie pasujących rekordów "
7430
7431 #. %1$s:  contractnumber 
7432 #. %2$s:  END 
7433 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7435 #, c-format
7436 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7437 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
7438
7439 #. %1$s:  searchfield 
7440 #. %2$s:  END 
7441 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7443 #, c-format
7444 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7445 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
7446
7447 #. %1$s:  searchfield 
7448 #. %2$s:  END 
7449 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7451 #, c-format
7452 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7453 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
7454
7455 #. %1$s:  tagsubfield 
7456 #. %2$s:  END 
7457 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7459 #, c-format
7460 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7461 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
7462
7463 #. %1$s:  searchfield 
7464 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7466 #, c-format
7467 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7468 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s &rsaquo; "
7469
7470 #. %1$s:  ELSE 
7471 #. %2$s:  END 
7472 #. %3$s:  END 
7473 #. %4$s:  END 
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7475 #, c-format
7476 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7477 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
7478
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7480 #, c-format
7481 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7482 msgstr "&rsaquo; Potwierdź zamówienie"
7483
7484 #. %1$s:  tablename 
7485 #. %2$s:  kohafield 
7486 #. %3$s:  END 
7487 #. %4$s:  IF ( else ) 
7488 #. %5$s:  tagfield 
7489 #. %6$s:  END 
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7491 #, c-format
7492 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7493 msgstr "&rsaquo; Połącz %s.%s z podpolem MARC%s %smapowanie formatu MARC%s%s"
7494
7495 #. %1$s:  END 
7496 #. %2$s:  IF ( else ) 
7497 #. %3$s:  END 
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7499 #, c-format
7500 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7501 msgstr "&rsaquo; Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
7502
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7504 #, c-format
7505 msgid "&rsaquo; Course details for "
7506 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
7507
7508 #. %1$s:  END 
7509 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7511 #, c-format
7512 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7513 msgstr "&rsaquo; Dodano dane%s %s "
7514
7515 #. %1$s:  END 
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7517 #, c-format
7518 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7519 msgstr "&rsaquo; Usunięto dane%s "
7520
7521 #. %1$s:  END 
7522 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7524 #, c-format
7525 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7526 msgstr "&rsaquo; Zapisano dane %s %s "
7527
7528 #. %1$s:  END 
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7530 #, c-format
7531 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7532 msgstr "&rsaquo; Usunąć fundusz? %s "
7533
7534 #. %1$s:  itemtype 
7535 #. %2$s:  END 
7536 #. %3$s:  END 
7537 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7539 #, c-format
7540 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7541 msgstr "&rsaquo; Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
7542
7543 #. %1$s:  subscriptionid 
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7545 #, c-format
7546 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7547 msgstr "&rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
7548
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7550 #, c-format
7551 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7552 msgstr "&rsaquo; Czy chodziło o...?"
7553
7554 #. %1$s:  END 
7555 #. %2$s:  IF close_form 
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7557 #, c-format
7558 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7559 msgstr "&rsaquo; Powiel budżet %s %s "
7560
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7562 #, c-format
7563 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7564 msgstr "&rsaquo; Ostrzeżenie o duplikacie"
7565
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7567 #, c-format
7568 msgid "&rsaquo; Edit "
7569 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
7570
7571 #. %1$s:  END -
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7573 #, c-format
7574 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7575 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj %s  "
7576
7577 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7579 #, c-format
7580 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7581 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj raport SQL %s"
7582
7583 #. %1$s:  END 
7584 #. %2$s:  ELSE 
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7586 #, c-format
7587 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7588 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
7589
7590 #. %1$s:  suggestionid 
7591 #. %2$s:  ELSE 
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7593 #, c-format
7594 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7595 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
7596
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7598 #, fuzzy, c-format
7599 msgid "&rsaquo; Editor"
7600 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
7601
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7603 #, c-format
7604 msgid "&rsaquo; Error 400"
7605 msgstr "&rsaquo; Błąd 400"
7606
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7608 #, c-format
7609 msgid "&rsaquo; Error 401"
7610 msgstr "&rsaquo; Błąd 401"
7611
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7613 #, c-format
7614 msgid "&rsaquo; Error 402"
7615 msgstr "&rsaquo; Błąd 402"
7616
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7618 #, c-format
7619 msgid "&rsaquo; Error 403"
7620 msgstr "&rsaquo; Błąd 403"
7621
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7623 #, c-format
7624 msgid "&rsaquo; Error 404"
7625 msgstr "&rsaquo; Błąd 404"
7626
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7628 #, c-format
7629 msgid "&rsaquo; Error 405"
7630 msgstr "&rsaquo; Błąd 405"
7631
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7633 #, c-format
7634 msgid "&rsaquo; Error 500"
7635 msgstr "&rsaquo; Błąd 500"
7636
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7638 #, c-format
7639 msgid "&rsaquo; Files"
7640 msgstr "&rsaquo; Pliki"
7641
7642 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7644 #, c-format
7645 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7646 msgstr "&rsaquo; Pliki dla %s"
7647
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7649 #, c-format
7650 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7651 msgstr "&rsaquo; Wskaźniki zamówień"
7652
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7654 #, c-format
7655 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7656 msgstr "&rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
7657
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7659 #, fuzzy, c-format
7660 msgid "&rsaquo; Images "
7661 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
7662
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7664 #, c-format
7665 msgid "&rsaquo; Images for "
7666 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
7667
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7669 #, c-format
7670 msgid "&rsaquo; Invoices"
7671 msgstr "&rsaquo; Faktury"
7672
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7674 #, c-format
7675 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7676 msgstr "&rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
7677
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7679 #, c-format
7680 msgid "&rsaquo; Item details for "
7681 msgstr "&rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla "
7682
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7684 #, c-format
7685 msgid "&rsaquo; Item search "
7686 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy "
7687
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7689 #, c-format
7690 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7691 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
7692
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7694 #, c-format
7695 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7696 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
7697
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7699 #, c-format
7700 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7701 msgstr "&rsaquo; Powiązanie do mapowania MARC"
7702
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7704 #, fuzzy, c-format
7705 msgid "&rsaquo; Label creator "
7706 msgstr "&rsaquo; Etykiety "
7707
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7709 #, c-format
7710 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7711 msgstr "&rsaquo; Połącz z dokumentem macierzystym "
7712
7713 #. %1$s:  IF ( total ) 
7714 #. %2$s:  total 
7715 #. %3$s:  ELSE 
7716 #. %4$s:  END 
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7718 #, c-format
7719 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7720 msgstr ""
7721 "&rsaquo; Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
7722
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7724 #, c-format
7725 msgid "&rsaquo; MARC export"
7726 msgstr "&rsaquo; Eksportuj MARC"
7727
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7729 #, c-format
7730 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7731 msgstr "&rsaquo; Szablony modyfikacji MARC"
7732
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7734 #, fuzzy, c-format
7735 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7736 msgstr "&rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
7737
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7739 #, c-format
7740 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7741 msgstr "&rsaquo; Zasilanie konta"
7742
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7744 #, c-format
7745 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7746 msgstr "&rsaquo; Obciążanie konta"
7747
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7750 #, c-format
7751 msgid "&rsaquo; Merging records"
7752 msgstr "&rsaquo; Scalanie rekordów"
7753
7754 #. %1$s:  spec 
7755 #. %2$s:  ELSE 
7756 #. %3$s:  END 
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7758 #, c-format
7759 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7760 msgstr ""
7761 "&rsaquo; Modyfikuj ustawienia OAI '%s'%s Nowa konfiguracja ustawień OAI %s"
7762
7763 #. %1$s:  itemtype 
7764 #. %2$s:  ELSE 
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7766 #, c-format
7767 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7768 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
7769
7770 #. %1$s:  ELSE 
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7772 #, c-format
7773 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7774 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj powiadomienie%s "
7775
7776 #. %1$s:  searchfield 
7777 #. %2$s:  ELSE 
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7779 #, c-format
7780 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7781 msgstr "&rsaquo; Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
7782
7783 #. %1$s:  ELSE 
7784 #. %2$s:  END 
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7786 #, c-format
7787 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7788 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s"
7789
7790 #. %1$s:  END 
7791 #. %2$s:  END 
7792 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7794 #, c-format
7795 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7796 msgstr "&rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s "
7797
7798 #. %1$s:  ELSE 
7799 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7801 #, c-format
7802 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7803 msgstr "&rsaquo; Dodano powiadomienie%s%s "
7804
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7806 #, c-format
7807 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7808 msgstr "&rsaquo; Wyzwalacze powiadomień"
7809
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7811 #, c-format
7812 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7813 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie offline"
7814
7815 #. %1$s:  fund_code 
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7817 #, c-format
7818 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7819 msgstr "&rsaquo; Zamówiono - %s"
7820
7821 #. %1$s:  todaysdate 
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7823 #, c-format
7824 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7825 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
7826
7827 #. %1$s:  LoginBranchname 
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7829 #, c-format
7830 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7831 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
7832
7833 #. %1$s:  END 
7834 #. %2$s:  IF ( else ) 
7835 #. %3$s:  END 
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7837 #, c-format
7838 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7839 msgstr "&rsaquo; Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
7840
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7842 #, c-format
7843 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7844 msgstr "&rsaquo; Kreator kart użytkowników "
7845
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7847 #, c-format
7848 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7849 msgstr "&rsaquo; Listy użytkowników"
7850
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7852 #, c-format
7853 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7854 msgstr "&rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
7855
7856 #. %1$s:  borrower.firstname 
7857 #. %2$s:  borrower.surname 
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7859 #, c-format
7860 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7861 msgstr "&rsaquo; Płatność należności: %s %s"
7862
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7864 #, c-format
7865 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7866 msgstr "&rsaquo; Oczekujące prośby o kartę odejścia"
7867
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7869 #, c-format
7870 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7871 msgstr "&rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
7872
7873 #. %1$s:  title |html 
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7875 #, c-format
7876 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7877 msgstr "&rsaquo; Zamów %s"
7878
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7880 #, c-format
7881 msgid "&rsaquo; Plugins "
7882 msgstr "&rsaquo; Wtyczki "
7883
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7885 #, c-format
7886 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7887 msgstr "&rsaquo; Wyłączone wtyczki "
7888
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7890 #, c-format
7891 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7892 msgstr "&rsaquo; Podgląd listy obiegu"
7893
7894 #. %1$s:  END 
7895 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7897 #, c-format
7898 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7899 msgstr "&rsaquo; Dodano drukarkę%s %s "
7900
7901 #. %1$s:  END 
7902 #. %2$s:  IF ( else ) 
7903 #. %3$s:  END 
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7905 #, c-format
7906 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7907 msgstr "&rsaquo; Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
7908
7909 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7911 #, c-format
7912 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7913 msgstr "&rsaquo; Propozycje zakupu %s "
7914
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7916 #, c-format
7917 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7918 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
7919
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7921 #, c-format
7922 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7923 msgstr "&rsaquo; Edytor Cytatów"
7924
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7926 #, c-format
7927 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7928 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie cytatów"
7929
7930 #. %1$s:  name 
7931 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7932 #. %3$s:  invoice 
7933 #. %4$s:  END 
7934 #. %5$s:  ordernumber 
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7936 #, c-format
7937 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7938 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
7939
7940 #. %1$s:  name 
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7942 #, c-format
7943 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7944 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
7945
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7947 #, c-format
7948 msgid "&rsaquo; Renew"
7949 msgstr "&rsaquo; Prolonguj"
7950
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7952 #, c-format
7953 msgid "&rsaquo; Reports"
7954 msgstr "&rsaquo; Raporty"
7955
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7957 #, c-format
7958 msgid "&rsaquo; Reserve "
7959 msgstr "&rsaquo; Zarezerwuj "
7960
7961 #. %1$s:  ELSE 
7962 #. %2$s:  END 
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
7964 #, c-format
7965 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7966 msgstr "&rsaquo; Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
7967
7968 #. %1$s:  ELSE 
7969 #. %2$s:  END 
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7971 #, c-format
7972 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7973 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s&rsaquo; Średni okres wypożyczeń%s"
7974
7975 #. %1$s:  ELSE 
7976 #. %2$s:  END 
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7978 #, c-format
7979 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7980 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki udostępniania%s"
7981
7982 #. %1$s:  ELSE 
7983 #. %2$s:  END 
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7985 #, c-format
7986 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7987 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki wypożyczeń%s"
7988
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7990 #, c-format
7991 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7992 msgstr "&rsaquo; Wyniki dla taga "
7993
7994 #. %1$s:  ELSE 
7995 #. %2$s:  END 
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7997 #, c-format
7998 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7999 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Statystyki gromadzenia %s"
8000
8001 #. %1$s:  ELSE 
8002 #. %2$s:  END 
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8004 #, c-format
8005 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8006 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Typy dokumentów%s"
8007
8008 #. %1$s:  ELSE 
8009 #. %2$s:  END 
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8011 #, c-format
8012 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8013 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Zagubione egzemplarze%s"
8014
8015 #. %1$s:  ELSE 
8016 #. %2$s:  END 
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8018 #, c-format
8019 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8020 msgstr "&rsaquo; Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
8021
8022 #. %1$s:  ELSE 
8023 #. %2$s:  END 
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
8025 #, c-format
8026 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8027 msgstr "&rsaquo; Raporty%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
8028
8029 #. %1$s:  ELSE 
8030 #. %2$s:  END 
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8032 #, c-format
8033 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8034 msgstr ""
8035 "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Wypożyczenia według kategorii czytelników%s"
8036
8037 #. %1$s:  ELSE 
8038 #. %2$s:  END 
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8040 #, c-format
8041 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8042 msgstr ""
8043 "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
8044
8045 #. %1$s:  ELSE 
8046 #. %2$s:  END 
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8048 #, c-format
8049 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8050 msgstr "&rsaquo; Raporty%sSkontrum%s"
8051
8052 #. %1$s:  ELSE 
8053 #. %2$s:  END 
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8055 #, c-format
8056 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8057 msgstr "&rsaquo; Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
8058
8059 #. %1$s:  ELSE 
8060 #. %2$s:  END 
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
8062 #, c-format
8063 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8064 msgstr "&rsaquo; Rezultaty%sWczytaj zdjęcia użytkowników%s "
8065
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
8067 #, c-format
8068 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8069 msgstr "&rsaquo; Kolekcje czasowe"
8070
8071 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
8073 #, c-format
8074 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
8075 msgstr "&rsaquo; Widok SQL %s"
8076
8077 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8078 #. %2$s:  query_desc |html 
8079 #. %3$s:  END 
8080 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8081 #. %5$s:  limit_desc | html 
8082 #. %6$s:  END 
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8084 #, c-format
8085 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8086 msgstr "&rsaquo; Szukanie %sdla '%s'%s%s&nbsp;z limitem:&nbsp;'%s'%s "
8087
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8089 #, c-format
8090 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8091 msgstr "&rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
8092
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8094 #, c-format
8095 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8096 msgstr "&rsaquo; Szukaj dostawcy "
8097
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8099 #, c-format
8100 msgid "&rsaquo; Search history "
8101 msgstr "&rsaquo; Historia wyszukiwania "
8102
8103 #. %1$s:  END 
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8105 #, c-format
8106 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8107 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
8108
8109 #. %1$s:  ELSE 
8110 #. %2$s:  END 
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8112 #, c-format
8113 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8114 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
8115
8116 #. %1$s:  ELSE 
8117 #. %2$s:  END 
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
8119 #, c-format
8120 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8121 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sUżytkownicy%s"
8122
8123 #. %1$s:  ELSE 
8124 #. %2$s:  END 
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8126 #, c-format
8127 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8128 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
8129
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8131 #, c-format
8132 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8133 msgstr "&rsaquo; Przeszukaj norweską narodową bazę użytkowników"
8134
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8136 #, c-format
8137 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8138 msgstr "&rsaquo; Wyślij wiadomość SMS"
8139
8140 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
8142 #, c-format
8143 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8144 msgstr "&rsaquo; Wysłane powiadomienia do %s"
8145
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8147 #, c-format
8148 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8149 msgstr "&rsaquo; Informacje o prenumeracie "
8150
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
8152 #, c-format
8153 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8154 msgstr "&rsaquo; Modyfikacja czasopisma "
8155
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8158 #, c-format
8159 msgid "&rsaquo; Serials "
8160 msgstr "&rsaquo; Czasopisma "
8161
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8163 #, c-format
8164 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8165 msgstr "&rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
8166
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8168 #, c-format
8169 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8170 msgstr "&rsaquo; Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
8171
8172 #. %1$s:  surname 
8173 #. %2$s:  firstname 
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8175 #, c-format
8176 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8177 msgstr "&rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
8178
8179 #. %1$s:  suggestionid 
8180 #. %2$s:  ELSE 
8181 #. %3$s:  END 
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8183 #, c-format
8184 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8185 msgstr ""
8186 "&rsaquo; Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
8187
8188 #. %1$s:  fund_code 
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8190 #, c-format
8191 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8192 msgstr "&rsaquo; Wydano - %s"
8193
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
8195 #, c-format
8196 msgid "&rsaquo; Statistics"
8197 msgstr "&rsaquo; Statystyki"
8198
8199 #. %1$s:  buildx 
8200 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
8201 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
8202 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
8203 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
8204 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
8205 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
8206 #. %8$s:  END 
8207 #. %9$s:  END 
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
8209 #, c-format
8210 msgid ""
8211 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
8212 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
8213 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
8214 msgstr ""
8215 "&rsaquo; Krok %s z 6: %sWybierz moduł %sWybierz typ raportu %sWybierz "
8216 "kolumny %sWybierz kryteria ograniczające raport %sWybierz kolumny do "
8217 "podsumowania %sWybierz sposób szeregowania wyników %s %s "
8218
8219 #. %1$s:  END 
8220 #. %2$s:  IF ( else ) 
8221 #. %3$s:  tagfield | html 
8222 #. %4$s:  END 
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8224 #, c-format
8225 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8226 msgstr "&rsaquo; Podpole usunięte%s %sTag %sStruktura podpola%s "
8227
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8229 #, c-format
8230 msgid "&rsaquo; Subject search results"
8231 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła przedmiotowego"
8232
8233 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
8235 #, c-format
8236 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8237 msgstr "&rsaquo; Lista obiegu prenumeraty dla %s"
8238
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8240 #, c-format
8241 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8242 msgstr "&rsaquo; Historia prenumeraty"
8243
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8245 #, c-format
8246 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8247 msgstr "&rsaquo; Informacje o prenumeracie dla "
8248
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8250 #, c-format
8251 msgid "&rsaquo; System preferences"
8252 msgstr "&rsaquo; Ustawienia systemu"
8253
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8255 #, c-format
8256 msgid "&rsaquo; Tags"
8257 msgstr "&rsaquo; Tagi"
8258
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8260 #, c-format
8261 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8262 msgstr "&rsaquo; Stan kasy "
8263
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8265 #, c-format
8266 msgid "&rsaquo; Tools"
8267 msgstr "&rsaquo; Narzędzia"
8268
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8270 #, c-format
8271 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8272 msgstr "&rsaquo; Transfery"
8273
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8275 #, c-format
8276 msgid "&rsaquo; Transfers"
8277 msgstr "&rsaquo; Transfery"
8278
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8280 #, c-format
8281 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
8282 msgstr "&rsaquo; Transfery do biblioteki"
8283
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8285 #, c-format
8286 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8287 msgstr "&rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
8288
8289 #. %1$s:  booksellername 
8290 #. %2$s:  ELSE 
8291 #. %3$s:  END 
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8293 #, c-format
8294 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8295 msgstr "&rsaquo; Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
8296
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8298 #, c-format
8299 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8300 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie rekordów/kont użytkowników"
8301
8302 #. %1$s:  name 
8303 #. %2$s:  ELSE 
8304 #. %3$s:  END 
8305 #. %4$s:  ELSE 
8306 #. %5$s:  name 
8307 #. %6$s:  END 
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8309 #, c-format
8310 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8311 msgstr "&rsaquo; Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
8312
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8314 #, c-format
8315 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8316 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie Wtyczek "
8317
8318 #. %1$s:  ELSE 
8319 #. %2$s:  END 
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8321 #, c-format
8322 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8323 msgstr "&rsaquo; Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
8324
8325 #. %1$s:  ELSE 
8326 #. %2$s:  END 
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8328 #, c-format
8329 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8330 msgstr "&rsaquo; Wczytaj wyniki%sWczytaj okładkę%s"
8331
8332 #. %1$s:  IF ( status ) 
8333 #. %2$s:  ELSE 
8334 #. %3$s:  END 
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8336 #, c-format
8337 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8338 msgstr ""
8339 "&rsaquo; %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
8340
8341 #. %1$s:  END 
8342 #. %2$s:  IF ( else ) 
8343 #. %3$s:  END 
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8345 #, c-format
8346 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8347 msgstr "&rsaquo;Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
8348
8349 #. %1$s: ~ END ~
8350 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8352 #, c-format
8353 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8354 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8355
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8370 #, c-format
8371 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8372 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8373
8374 #. %1$s:  END 
8375 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8376 #. %3$s:  END 
8377 #. %4$s:  IF ( else ) 
8378 #. %5$s:  END 
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8380 #, c-format
8381 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8382 msgstr "'%s %sUsunięto walutę%s %sWaluty%s "
8383
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8385 #, c-format
8386 msgid ""
8387 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8388 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8389 "administrator about options)."
8390 msgstr ""
8391 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
8392 "konwertowane do postaci szyfrowanej (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, "
8393 "skontaktuj się z administratorem systemu)."
8394
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
8396 #, c-format
8397 msgid "'s "
8398 msgstr " "
8399
8400 #. %1$s:  borrower_branchname 
8401 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
8403 #, c-format
8404 msgid "'s home library (%s / %s )"
8405 msgstr "biblioteka główna (%s / %s)"
8406
8407 #. For the first occurrence,
8408 #. %1$s:  rescardnumber 
8409 #. %2$s:  resbranchname 
8410 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8413 #, c-format
8414 msgid "(%s) at %s since %s"
8415 msgstr "(%s) w %s od %s"
8416
8417 #. %1$s:  message.barcode 
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8419 #, c-format
8420 msgid "(%s) for "
8421 msgstr "(%s) dla "
8422
8423 #. %1$s:  message.barcode 
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8425 #, c-format
8426 msgid "(%s) from "
8427 msgstr "(%s) z "
8428
8429 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8431 #, c-format
8432 msgid "(%s) has been on hold for "
8433 msgstr "(%s) było zarezerwowanych dla "
8434
8435 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8437 #, c-format
8438 msgid "(%s) has been waiting for "
8439 msgstr "(%s) oczekuje na "
8440
8441 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8443 #, c-format
8444 msgid "(%s) is checked out to "
8445 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
8446
8447 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8449 #, c-format
8450 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8451 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
8452
8453 #. %1$s:  message.barcode 
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8455 #, c-format
8456 msgid "(%s) to "
8457 msgstr "(%s) do "
8458
8459 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8460 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8461 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8462 #. %4$s:  END 
8463 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8464 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8465 #. %7$s:  END 
8466 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
8468 #, fuzzy, c-format
8469 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8470 msgstr "(%s), %sprzez %s%s %s[%s] %sZamówienie dnia %s. %s "
8471
8472 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8473 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8474 #. %3$s:  END 
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8476 #, c-format
8477 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8478 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
8479
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8481 #, c-format
8482 msgid "(3.14)"
8483 msgstr "(3.14)"
8484
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
8486 #, c-format
8487 msgid "(3.16)"
8488 msgstr "(3.16)"
8489
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
8491 #, c-format
8492 msgid "(3.18)"
8493 msgstr "(3.18)"
8494
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8496 #, c-format
8497 msgid "(3.20)"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
8501 #, fuzzy, c-format
8502 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8503 msgstr "Liz Rea (3.6 Opiekun Wydania)"
8504
8505 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8506 #. %2$s:  ELSE 
8507 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8509 #, fuzzy, c-format
8510 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8511 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
8512
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8514 #, c-format
8515 msgid "(Create label batch)"
8516 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
8517
8518 #. INPUT
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8520 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8521 msgstr ""
8522
8523 #. INPUT
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8525 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8526 msgstr ""
8527
8528 #. INPUT
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8530 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8531 msgstr ""
8532
8533 #. INPUT
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8535 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8536 msgstr ""
8537
8538 #. %1$s:  budget_period_description 
8539 #. %2$s:  bookfund 
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8541 #, c-format
8542 msgid "(Current: %s - %s)"
8543 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
8544
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
8546 #, c-format
8547 msgid "(Database) Documentation manager:"
8548 msgstr "(Baza danych) Menedżer Dokumentacji:"
8549
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8553 #, c-format
8554 msgid "(Error)"
8555 msgstr "(Błąd)"
8556
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8558 #, fuzzy, c-format
8559 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8560 msgstr "Przykład: 5.00"
8561
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8563 #, c-format
8564 msgid "(Filtered. "
8565 msgstr "(Przefiltrowano. "
8566
8567 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8568 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8569 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8570 #. %4$s:  ELSE 
8571 #. %5$s:  END 
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8573 #, c-format
8574 msgid ""
8575 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8576 "date ranges as needed. )"
8577 msgstr ""
8578 "(Domyślnie to: %s dni %s%s wcześniej%sdo daty bieżącej%s, dostosuj wyniki "
8579 "według daty. )"
8580
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
8582 #, c-format
8583 msgid "(Indonesian)"
8584 msgstr "(indonezyjski)"
8585
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8588 #, c-format
8589 msgid "(None)"
8590 msgstr "(Brak)"
8591
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
8593 #, c-format
8594 msgid ""
8595 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8596 msgstr ""
8597
8598 #. %1$s:  biblionumber 
8599 #. %2$s:  ELSE 
8600 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8602 #, c-format
8603 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8604 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
8605
8606 #. %1$s:  biblionumber 
8607 #. %2$s:  ELSE 
8608 #. %3$s:  END 
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8610 #, c-format
8611 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8612 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
8613
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8615 #, c-format
8616 msgid "(Tax exc.)"
8617 msgstr "(Kwota netto)"
8618
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8620 #, c-format
8621 msgid "(Tax inc.)"
8622 msgstr "(Kwota netto)"
8623
8624 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8626 #, c-format
8627 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8628 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
8629
8630 #. For the first occurrence,
8631 #. SCRIPT
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8633 msgid "(Unknown)"
8634 msgstr "(Nieznane)"
8635
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8637 #, c-format
8638 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8639 msgstr ""
8640 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
8641 "tekstowego))"
8642
8643 #. %1$s:  cur_active 
8644 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8645 #. %3$s:  ELSE 
8646 #. %4$s:  END 
8647 #. %5$s:  END 
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8649 #, c-format
8650 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8651 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
8652
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8654 #, c-format
8655 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8656 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) "
8657
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8661 #, c-format
8662 msgid "(checking)"
8663 msgstr "(sprawdzanie)"
8664
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8666 #, c-format
8667 msgid "(default if none is defined)"
8668 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
8669
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
8672 #, c-format
8673 msgid "(deprecated). It will default to "
8674 msgstr "(nieaktualne). Domyślnie będzie "
8675
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8677 #, c-format
8678 msgid "(e.g., 5338644143)"
8679 msgstr "(np., 5338644143)"
8680
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8682 #, c-format
8683 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8684 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
8685
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8687 #, c-format
8688 msgid "(enter amount in numerals) "
8689 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
8690
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8693 #, c-format
8694 msgid "(exclusive) "
8695 msgstr "(włącznie) "
8696
8697 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8700 #, c-format
8701 msgid "(fast cataloging)"
8702 msgstr "(katalogowanie)"
8703
8704 #. For the first occurrence,
8705 #. SCRIPT
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8708 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8709 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
8710
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
8713 #, c-format
8714 msgid "(full reindex required). "
8715 msgstr "(wymagana pełna reindeksacja) "
8716
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8718 #, fuzzy, c-format
8719 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8720 msgstr "(puste pole, oznacza że prenumerata jest nadal aktywna)"
8721
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8723 #, c-format
8724 msgid ""
8725 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8726 "authorized value list)"
8727 msgstr ""
8728 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
8729 "dopuszczonych wartości)"
8730
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8732 #, c-format
8733 msgid ""
8734 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8735 "authorized value list) "
8736 msgstr ""
8737 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
8738 "dopuszczonych wartości) "
8739
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8742 #, c-format
8743 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8744 msgstr ""
8745 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
8746
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8749 #, c-format
8750 msgid "(inclusive)"
8751 msgstr "(włącznie) "
8752
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8754 #, c-format
8755 msgid "(inclusive) "
8756 msgstr "(włącznie) "
8757
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8760 #, c-format
8761 msgid "(inclusive) to "
8762 msgstr "(włącznie) do "
8763
8764 #. For the first occurrence,
8765 #. %1$s:  innerloop1 
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8769 #, c-format
8770 msgid "(is %s)"
8771 msgstr "(jest %s)"
8772
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8774 #, c-format
8775 msgid "(items.itemcallnumber) "
8776 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8777
8778 #. For the first occurrence,
8779 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8782 #, c-format
8783 msgid "(modified on %s)"
8784 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
8785
8786 #. For the first occurrence,
8787 #. SCRIPT
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8789 msgid "(must be a number greater than 0)"
8790 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
8791
8792 #. SCRIPT
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8794 msgid "(never)"
8795 msgstr "(nigdy)"
8796
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8798 #, c-format
8799 msgid "(no library)"
8800 msgstr "Dowolna biblioteka"
8801
8802 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8803 #. %2$s:  relate.related_search 
8804 #. %3$s:  END 
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8806 #, c-format
8807 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8808 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
8809
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8811 #, c-format
8812 msgid "(see online help)"
8813 msgstr "(zobacz pomoc online)"
8814
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8816 #, c-format
8817 msgid "(select a library) "
8818 msgstr "(wybierz bibliotekę) "
8819
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8821 #, fuzzy, c-format
8822 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8823 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty)"
8824
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8826 #, c-format
8827 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8828 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
8829
8830 #. For the first occurrence,
8831 #. %1$s:  ELSE 
8832 #. %2$s:  END 
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8835 #, c-format
8836 msgid ") %s No basket group %s "
8837 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
8838
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8840 #, c-format
8841 msgid ") is currently restricted."
8842 msgstr ") jest zablokowany."
8843
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8845 #, c-format
8846 msgid ") is not checked out to a patron."
8847 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
8848
8849 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8851 #, c-format
8852 msgid ") now due on %s "
8853 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
8854
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8857 #, c-format
8858 msgid ") on "
8859 msgstr ") w "
8860
8861 #. %1$s:  borrower.firstname 
8862 #. %2$s:  borrower.surname 
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8864 #, c-format
8865 msgid ") renewed for %s %s ( "
8866 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
8867
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8870 #, c-format
8871 msgid ") you selected does not exist. "
8872 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
8873
8874 #. %1$s:  END 
8875 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8876 #. %3$s:  branchname 
8877 #. %4$s:  name 
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8879 #, c-format
8880 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8881 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
8882
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8884 #, c-format
8885 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8886 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
8887
8888 #. %1$s:  END 
8889 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8890 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8891 #. %4$s:  END 
8892 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8893 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8894 #. %7$s:  ELSE 
8895 #. %8$s:  END 
8896 #. %9$s:  END 
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8898 #, c-format
8899 msgid ""
8900 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8901 msgstr ""
8902 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8903
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8905 #, c-format
8906 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8907 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
8908
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8910 #, c-format
8911 msgid ", Cyprus"
8912 msgstr ", Cypr"
8913
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8915 #, c-format
8916 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8917 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
8918
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8920 #, c-format
8921 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8922 msgstr ""
8923 ", Francja (sponsorowanie Propozycji zakupu, Kreatora statystyk i ulepszonego "
8924 "LDAP)"
8925
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8927 #, c-format
8928 msgid ""
8929 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8930 "sponsorship)"
8931 msgstr ""
8932 ", Francja (sponsorowanie szablonów biblio, haseł wzorcowych MARC, koszyka "
8933 "OPAC, czasopism)"
8934
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8936 #, c-format
8937 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8938 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
8939
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8941 #, c-format
8942 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8943 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
8944
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8946 #, c-format
8947 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8948 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
8949
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8951 #, c-format
8952 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8953 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie integracji Koha 3.0 z Zebra)"
8954
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
8956 #, c-format
8957 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8958 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
8959
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8961 #, c-format
8962 msgid ", Please transfer this item. "
8963 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
8964
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
8967 #, c-format
8968 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8969 msgstr ", system ustawiony wciąż na "
8970
8971 #. SCRIPT
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8973 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8974 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
8975
8976 #. SCRIPT
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8978 msgid "- Budget code cannot be blank"
8979 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
8980
8981 #. SCRIPT
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8983 msgid "- Budget name cannot be blank"
8984 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
8985
8986 #. SCRIPT
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8988 msgid "- Budget parent is current budget"
8989 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
8990
8991 #. SCRIPT
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8993 msgid "- End date missing or invalid."
8994 msgstr "- Błędna lub nieistniejąca data końcowa."
8995
8996 #. For the first occurrence,
8997 #. SCRIPT
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9000 msgid "- First publication date is not defined"
9001 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
9002
9003 #. For the first occurrence,
9004 #. SCRIPT
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9007 msgid "- Frequency is not defined"
9008 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
9009
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9011 #, c-format
9012 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9013 msgstr ""
9014 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
9015 "szczegóły."
9016
9017 #. SCRIPT
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9019 msgid "- Name missing"
9020 msgstr "- Brakująca nazwa"
9021
9022 #. SCRIPT
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9024 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9025 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
9026
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
9028 #, c-format
9029 msgid "- None -"
9030 msgstr "- Brak - "
9031
9032 #. SCRIPT
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9034 msgid "- Please select an item to place a hold"
9035 msgstr "- Proszę wybrać egzemplarz, aby zamówić"
9036
9037 #. SCRIPT
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9039 msgid "- Start date missing or invalid."
9040 msgstr "- Brakująca lub błędna data początkowa."
9041
9042 #. SCRIPT
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9044 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9045 msgstr "- Ten użytkownik zamówił już ten egzemplarz"
9046
9047 #. SCRIPT
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9049 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9050 msgstr "- Jednorazowo możesz zamówić tylko jeden egzemplarz"
9051
9052 #. SCRIPT
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9054 msgid ""
9055 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
9056 "- and _"
9057 msgstr ""
9058 "- kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _"
9059
9060 #. SCRIPT
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9062 msgid "- category type missing"
9063 msgstr "- brak typu kategorii"
9064
9065 #. SCRIPT
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9067 msgid "- categorycode missing"
9068 msgstr "- brak kodu kategorii"
9069
9070 #. SCRIPT
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9072 msgid "- description missing"
9073 msgstr "- brakujący opis"
9074
9075 #. SCRIPT
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9077 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
9078 msgstr "- wprowadź okres ważności w miesiącach lub datę zakończenia"
9079
9080 #. SCRIPT
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9082 msgid "- upperagelimit is not a number"
9083 msgstr "- upperagelimit nie jest wartością liczbową"
9084
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9087 #, c-format
9088 msgid "-- All --"
9089 msgstr "-- Wszystko --"
9090
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
9092 #, c-format
9093 msgid "-- Choose -- "
9094 msgstr "-- Wybierz -- "
9095
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9097 #, c-format
9098 msgid "-- Choose One --"
9099 msgstr "-- Wybierz jeden --"
9100
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9102 #, c-format
9103 msgid "-- Choose a reason -- "
9104 msgstr "-- Wybierz powód -- "
9105
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
9107 #, c-format
9108 msgid "-- Choose a status --"
9109 msgstr "-- Wybierz status --"
9110
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9113 #, c-format
9114 msgid "-- Choose format --"
9115 msgstr "-- Wybierz format --"
9116
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9118 #, c-format
9119 msgid "-- none -- "
9120 msgstr "-- żadna -- "
9121
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
9124 #, c-format
9125 msgid "-- please choose --"
9126 msgstr "-- proszę wybrać --"
9127
9128 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
9130 #, c-format
9131 msgid ". %s Checkouts are "
9132 msgstr ". %s Wypożyczenia zostały "
9133
9134 #. For the first occurrence,
9135 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9140 #, c-format
9141 msgid ". %sPlease "
9142 msgstr ". %sProszę "
9143
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
9146 #, c-format
9147 msgid ". Deletion is not possible."
9148 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9151 #, fuzzy, c-format
9152 msgid ". Deletion not possible "
9153 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe"
9154
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
9156 #, c-format
9157 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9158 msgstr ". Powrót do starszego sposobu obliczania faset. "
9159
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
9161 #, c-format
9162 msgid ""
9163 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9164 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
9165 msgstr ""
9166 ". GRS -1 nie jest wspierane i zostanie usunięte w przyszłych wersjach. "
9167 "Proszę korzystać z DOM, zamiast przez ustawienie &lt;"
9168 "zebra_auth_index_mode&gt; do "
9169
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
9171 #, c-format
9172 msgid ""
9173 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9174 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
9175 msgstr ""
9176 ". GRS -1 nie jest wspierane i zostanie usunięte w przyszłych wersjach. "
9177 "Proszę korzystać z DOM, zamiast przez ustawienie &lt;"
9178 "zebra_bib_index_mode&gt; do "
9179
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9181 #, c-format
9182 msgid ""
9183 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
9184 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
9185 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
9186 msgstr ""
9187 ". Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
9188 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
9189 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
9190
9191 #. %1$s:  minPasswordLength 
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9193 #, c-format
9194 msgid ". Password must be at least %s characters."
9195 msgstr ". Minimalna liczba znaków w haśle: %s."
9196
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9198 #, c-format
9199 msgid ". Please re-enter the new password."
9200 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
9201
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9204 #, c-format
9205 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9206 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
9207
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
9209 #, c-format
9210 msgid ". See highlighted items "
9211 msgstr ". Zobacz wyróżnione pozycje "
9212
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9214 #, c-format
9215 msgid ". Some database servers require "
9216 msgstr ". Niektóre serwery bazodanowe wymagają "
9217
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
9219 #, c-format
9220 msgid ". That will modify "
9221 msgstr ". Zmodyfikowane zostaną "
9222
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9224 #, c-format
9225 msgid ""
9226 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
9227 "like a date string. "
9228 msgstr ""
9229 ". Drugie zdanie byłoby wymagane, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
9230 "przecinki (jako ciąg znaków). "
9231
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9233 #, c-format
9234 msgid ". User "
9235 msgstr ". Użytkownik "
9236
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
9238 #, c-format
9239 msgid ". You can try a different search or "
9240 msgstr ". Możesz szukać jeszcze raz albo "
9241
9242 #. For the first occurrence,
9243 #. %1$s:  ELSE 
9244 #. %2$s:  END 
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9247 #, c-format
9248 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9249 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
9250
9251 #. %1$s:  ELSE 
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9253 #, c-format
9254 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
9255 msgstr ""
9256 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
9257
9258 #. %1$s:  ELSE 
9259 #. %2$s:  END 
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9261 #, c-format
9262 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9263 msgstr ""
9264 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
9265 "%s"
9266
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9268 #, c-format
9269 msgid "... or..."
9270 msgstr "...lub..."
9271
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9273 #, c-format
9274 msgid "...and: "
9275 msgstr "...i: "
9276
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9278 #, c-format
9279 msgid "...to "
9280 msgstr "...do "
9281
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
9283 #, c-format
9284 msgid "0 Checkouts"
9285 msgstr "Brak wypożyczeń"
9286
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
9289 #, c-format
9290 msgid "0 Holds"
9291 msgstr "Brak zamówień"
9292
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9295 #, c-format
9296 msgid "0 to disable"
9297 msgstr "0 jeśli wyłączone"
9298
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9300 #, c-format
9301 msgid "0%%"
9302 msgstr "0%%"
9303
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9305 #, c-format
9306 msgid "000 "
9307 msgstr "000 "
9308
9309 #. SPAN
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9323 msgid "0000-00-00"
9324 msgstr "0000-00-00"
9325
9326 #. META http-equiv=Refresh
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9328 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9329 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9330
9331 #. META http-equiv=Refresh
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9333 msgid "0; url=booksellers.pl"
9334 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9335
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9337 #, c-format
9338 msgid "1/2"
9339 msgstr "1/2"
9340
9341 #. META http-equiv=refresh
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9343 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9344 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9345
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9347 #, c-format
9348 msgid "127.0.0.1"
9349 msgstr "127.0.0.1"
9350
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9352 #, c-format
9353 msgid "1st"
9354 msgstr "Pierwszy"
9355
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9359 #, c-format
9360 msgid "5"
9361 msgstr "5"
9362
9363 #. SPAN
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9365 msgid "9999-99-99"
9366 msgstr "9999-99-99"
9367
9368 #. %1$s:  ELSE 
9369 #. %2$s:  END 
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9371 #, c-format
9372 msgid ": %sa list:%s"
9373 msgstr ": %sdo listy:%s"
9374
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9378 #, c-format
9379 msgid ": Barcode must be unique."
9380 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
9381
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9383 #, c-format
9384 msgid ": The items do not belong to your library."
9385 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
9386
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9390 #, c-format
9391 msgid ""
9392 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9393 "inserted."
9394 msgstr ""
9395 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
9396 "nie został dodany."
9397
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9401 #, c-format
9402 msgid ": item has a waiting hold."
9403 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
9404
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9406 #, c-format
9407 msgid ": item has linked "
9408 msgstr ": egzemplarz został połączony "
9409
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9413 #, c-format
9414 msgid ": item is checked out."
9415 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
9416
9417 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9418 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
9419 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
9420 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9421 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9422 #. %6$s:  END 
9423 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9425 #, c-format
9426 msgid ""
9427 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9428 "by your browser.] "
9429 msgstr ""
9430 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag nie jest "
9431 "obsługiwany przez przeglądarkę.] "
9432
9433 #. INPUT type=button name=back
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9438 msgid "<< Back"
9439 msgstr "<< Cofnij"
9440
9441 #. INPUT type=button name=delete
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9443 msgid "<< Delete"
9444 msgstr "<< Usuń"
9445
9446 #. INPUT type=button
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9449 msgid "<< Previous"
9450 msgstr "<< Wstecz"
9451
9452 #. SCRIPT
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9454 #, fuzzy
9455 msgid "<h3>Failed to run macro:</h3>"
9456 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
9457
9458 #. SCRIPT
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9460 msgid "<h3>Internal search error</h3>"
9461 msgstr ""
9462
9463 #. SCRIPT
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9465 #, fuzzy
9466 msgid "<p>Please <b>refresh</b> the page and try again."
9467 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
9468
9469 #. SCRIPT
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9471 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9472 msgstr "Pole kontrolne nie może być używane z regularnymi."
9473
9474 #. SCRIPT
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9476 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9477 msgstr "Domyślne powiadomienie z tym kodem '%s' już istnieje."
9478
9479 #. SCRIPT
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9481 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9482 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
9483
9484 #. SCRIPT
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9486 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9487 msgstr "Powiadomienie z kodem '%s' już istnieje dla '%s'."
9488
9489 #. SCRIPT
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9491 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9492 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
9493
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9495 #, c-format
9496 msgid "A pattern with this name already exists."
9497 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
9498
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:443
9500 #, c-format
9501 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9502 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
9503
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
9505 #, c-format
9506 msgid "A. Sassmannshausen"
9507 msgstr "A. Sassmannshausen"
9508
9509 #. SCRIPT
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9511 msgid "AJAX error (%s alert)"
9512 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
9513
9514 #. SCRIPT
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9516 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9517 msgstr "AJAX nie zatwierdził tagu: %s"
9518
9519 #. SCRIPT
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9521 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9522 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
9523
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9525 #, c-format
9526 msgid "ALL items fields MUST :"
9527 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
9528
9529 #. SCRIPT
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9531 msgid "AM"
9532 msgstr "AM"
9533
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9536 #, c-format
9537 msgid "AND"
9538 msgstr "I"
9539
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9541 #, c-format
9542 msgid "AUSMARC"
9543 msgstr "AUSMARC"
9544
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
9546 #, c-format
9547 msgid "Aaron Wells"
9548 msgstr "Aaron Wells"
9549
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
9551 #, c-format
9552 msgid "Abby Robertson"
9553 msgstr "Abby Robertson"
9554
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9558 #, c-format
9559 msgid "About Koha"
9560 msgstr "O Koha"
9561
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9563 #, c-format
9564 msgid "Abstracts / Summaries"
9565 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
9566
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9573 #, c-format
9574 msgid "Accepted"
9575 msgstr "Zaakceptowane"
9576
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9580 #, c-format
9581 msgid "Accepted by"
9582 msgstr "Zaakceptowane przez"
9583
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9585 #, c-format
9586 msgid "Accepted by:"
9587 msgstr "Zaakceptowane przez:"
9588
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9590 #, c-format
9591 msgid "Accepted date from:"
9592 msgstr "Zaakceptowane od:"
9593
9594 #. %1$s:  message.amount 
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9596 #, c-format
9597 msgid "Accepted payment (%s) from "
9598 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
9599
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9601 #, c-format
9602 msgid "Access this report from the: "
9603 msgstr "Dostęp do tego raportu z: "
9604
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9606 #, c-format
9607 msgid "Access to all librarian functions"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9611 #, c-format
9612 msgid "Accession date (inclusive): "
9613 msgstr "Data akcesji (włącznie): "
9614
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9616 #, c-format
9617 msgid "Accession date:"
9618 msgstr "Data akcesji:"
9619
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9625 #, c-format
9626 msgid "Account"
9627 msgstr "Konto"
9628
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9630 #, c-format
9631 msgid "Account fines and payments"
9632 msgstr "Konto i płatności"
9633
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9635 #, c-format
9636 msgid "Account management fee"
9637 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
9638
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9640 #, c-format
9641 msgid ""
9642 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9643 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9644 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9645 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9646 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9647 msgstr ""
9648 "Numer konta,Nazwa koszyka,Numer zamówienia,Autor,Tytuł,Kod wydawcy,Data "
9649 "wydania,Tytuł kolekcji,ISBN,Liczba,Cena detaliczna,Zniżka,Szacunkowy koszt,"
9650 "Uwagi,Data zamówienia,Nazwa dostawcy,Adres do korespondencji,Adres pocztowy,"
9651 "Numer kontraktu,Nazwa kontraktu,Miejsce dostawy grupy koszyków,Miejsce "
9652 "płatności faktury grupy koszyków,Miejsce dostawy zamówienia,Miejsce "
9653 "płatności faktury "
9654
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9657 #, c-format
9658 msgid "Account number: "
9659 msgstr "Numer konta: "
9660
9661 #. %1$s:  firstname 
9662 #. %2$s:  surname 
9663 #. %3$s:  cardnumber 
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9665 #, c-format
9666 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9667 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
9668
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9672 #, c-format
9673 msgid "Account type"
9674 msgstr "Rodzaj płatności"
9675
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9679 #, c-format
9680 msgid "Accounting details"
9681 msgstr "Szczegóły rachunku"
9682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9688 #, c-format
9689 msgid "Acquisition"
9690 msgstr "Gromadzenie"
9691
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9693 #, fuzzy, c-format
9694 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9695 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
9696
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9699 #, c-format
9700 msgid "Acquisition date"
9701 msgstr "Data nabycia"
9702
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9704 #, c-format
9705 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9706 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
9707
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9710 #, c-format
9711 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9712 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
9713
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9716 #, c-format
9717 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9718 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
9719
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9722 #, c-format
9723 msgid "Acquisition details"
9724 msgstr "Szczegóły nabycia"
9725
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9729 #, c-format
9730 msgid "Acquisition information"
9731 msgstr "Gromadzenie"
9732
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9735 #, c-format
9736 msgid "Acquisition parameters"
9737 msgstr "Gromadzenie"
9738
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9740 #, c-format
9741 msgid "Acquisition tables"
9742 msgstr "Tabele gromadzenia"
9743
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9776 #, c-format
9777 msgid "Acquisitions"
9778 msgstr "Gromadzenie"
9779
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9782 #, c-format
9783 msgid "Acquisitions statistics"
9784 msgstr "Statystyki gromadzenia"
9785
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9787 #, c-format
9788 msgid "Acquisitions statistics "
9789 msgstr "Statystyki gromadzenia "
9790
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9801 #, c-format
9802 msgid "Action"
9803 msgstr "Działanie"
9804
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9807 #, c-format
9808 msgid "Action if matching record found:"
9809 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
9810
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9812 #, c-format
9813 msgid "Action if matching record found: "
9814 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
9815
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9818 #, c-format
9819 msgid "Action if no match found:"
9820 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
9821
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9823 #, c-format
9824 msgid "Action if no match is found: "
9825 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
9826
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9845 #, c-format
9846 msgid "Actions"
9847 msgstr "Działania"
9848
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9857 #, c-format
9858 msgid "Actions "
9859 msgstr "Działania "
9860
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9862 #, c-format
9863 msgid "Actions for this template"
9864 msgstr "Działania przy tym szablonie"
9865
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9867 #, c-format
9868 msgid "Actions:"
9869 msgstr "Działania"
9870
9871 #. SCRIPT
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9873 msgid "Activate filters"
9874 msgstr "Uruchom filtry"
9875
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9878 #, c-format
9879 msgid "Activate sync: "
9880 msgstr "Uruchom synchronizację: "
9881
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9887 #, c-format
9888 msgid "Active"
9889 msgstr "Aktywny"
9890
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9892 #, c-format
9893 msgid "Active budgets"
9894 msgstr "Aktywne budżety"
9895
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9897 #, c-format
9898 msgid "Active: "
9899 msgstr "Aktywna: "
9900
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9902 #, c-format
9903 msgid "Actual cost"
9904 msgstr "Kwota do zapłaty"
9905
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9907 #, c-format
9908 msgid "Actual cost tax exc."
9909 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
9910
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9912 #, c-format
9913 msgid "Actual cost tax inc."
9914 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
9915
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9917 #, c-format
9918 msgid "Actual cost:"
9919 msgstr "Kwota do zapłaty:"
9920
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9923 #, c-format
9924 msgid "Actual cost: "
9925 msgstr "Kwota do zapłaty: "
9926
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
9928 #, c-format
9929 msgid "Adam Thick"
9930 msgstr "Adam Thick"
9931
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:205
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:581
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:691
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9946 #, c-format
9947 msgid "Add"
9948 msgstr "Dodaj"
9949
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9951 #, c-format
9952 msgid "Add "
9953 msgstr "Dodaj "
9954
9955 #. %1$s:  total 
9956 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9958 #, c-format
9959 msgid "Add %s items to %s"
9960 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
9961
9962 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9964 msgid "Add & duplicate"
9965 msgstr "Dodaj i powiel"
9966
9967 #. %1$s:  booksellername 
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9969 #, c-format
9970 msgid "Add a basket to %s"
9971 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
9972
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:201
9974 #, c-format
9975 msgid "Add a contract"
9976 msgstr "Dodaj kontrakt"
9977
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9979 #, c-format
9980 msgid "Add a mapping"
9981 msgstr "Dodaj mapowanie"
9982
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9984 #, c-format
9985 msgid "Add a message for:"
9986 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
9987
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9989 #, c-format
9990 msgid "Add a new OAI set"
9991 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
9992
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
9994 #, c-format
9995 msgid "Add a new action"
9996 msgstr "Dodaj nowe działanie"
9997
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9999 #, c-format
10000 msgid "Add a new field"
10001 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10002
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
10004 #, c-format
10005 msgid "Add a new group"
10006 msgstr "Dodaj grupę"
10007
10008 #. For the first occurrence,
10009 #. SCRIPT
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
10012 msgid "Add a new message"
10013 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
10014
10015 #. SCRIPT
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Add a new upload"
10019 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10020
10021 #. INPUT type=submit
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
10023 msgid "Add action"
10024 msgstr "Dodaj działanie"
10025
10026 #. A
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10028 msgid "Add an attribute"
10029 msgstr "Dodaj atrybut"
10030
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:681
10032 #, fuzzy, c-format
10033 msgid "Add an item"
10034 msgstr "Dodaj pozycję do "
10035
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:502
10037 #, fuzzy, c-format
10038 msgid "Add an item to "
10039 msgstr "Dodaj pozycję do "
10040
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10042 #, c-format
10043 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10044 msgstr ""
10045
10046 #. INPUT type=button
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10048 msgid "Add another condition"
10049 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
10050
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10052 #, c-format
10053 msgid "Add another contact"
10054 msgstr "Dodaj kolejny kontakt"
10055
10056 #. A
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
10058 msgid "Add another field"
10059 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
10062 #, c-format
10063 msgid "Add basket group for "
10064 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
10067 #, c-format
10068 msgid "Add biblio"
10069 msgstr "Dodaj rekord"
10070
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
10073 #, c-format
10074 msgid "Add budget"
10075 msgstr "Dodaj budżet"
10076
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
10078 #, fuzzy, c-format
10079 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10080 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego: "
10081
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
10083 #, fuzzy, c-format
10084 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10085 msgstr "Numer użytkownika: "
10086
10087 #. INPUT type=button
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10089 msgid "Add checked"
10090 msgstr "Dodaj zaznaczone"
10091
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10093 #, c-format
10094 msgid "Add child"
10095 msgstr "Dodaj dziecko"
10096
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
10098 #, c-format
10099 msgid "Add child fund"
10100 msgstr "Dodaj podfundusz"
10101
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
10103 #, c-format
10104 msgid "Add classification source"
10105 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
10106
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10108 #, fuzzy, c-format
10109 msgid "Add course reserves"
10110 msgstr "Kursy"
10111
10112 #. INPUT type=submit name=add
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10114 msgid "Add credit"
10115 msgstr "Dodaj opłatę"
10116
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
10118 #, c-format
10119 msgid "Add description"
10120 msgstr "Dodaj opis"
10121
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
10123 #, fuzzy, c-format
10124 msgid "Add field"
10125 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10126
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
10128 #, c-format
10129 msgid "Add filing rule"
10130 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
10131
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10133 #, c-format
10134 msgid "Add fund"
10135 msgstr "Dodaj fundusz"
10136
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10139 #, c-format
10140 msgid "Add internal note"
10141 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
10142
10143 #. For the first occurrence,
10144 #. SCRIPT
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10147 msgid "Add item"
10148 msgstr "Dodaj egzemplarz"
10149
10150 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10152 #, c-format
10153 msgid "Add item %s"
10154 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
10155
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10157 #, c-format
10158 msgid "Add item type"
10159 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
10160
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
10162 #, c-format
10163 msgid "Add item(s)"
10164 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
10165
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10167 #, fuzzy, c-format
10168 msgid ""
10169 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
10170 "via patron search."
10171 msgstr ""
10172 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
10173 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
10174
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
10176 #, fuzzy, c-format
10177 msgid ""
10178 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10179 msgstr ""
10180 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
10181 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
10182
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10184 #, c-format
10185 msgid "Add items: scan barcode"
10186 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
10187
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
10192 #, c-format
10193 msgid "Add manual restriction"
10194 msgstr "Dodaj ograniczenie"
10195
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10200 #, c-format
10201 msgid "Add match check"
10202 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
10203
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10208 #, c-format
10209 msgid "Add match point"
10210 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
10211
10212 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10214 msgid "Add multiple items"
10215 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
10216
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10218 #, fuzzy, c-format
10219 msgid "Add new alert"
10220 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
10221
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10223 #, c-format
10224 msgid "Add new collection"
10225 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
10226
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
10232 #, c-format
10233 msgid "Add new definition"
10234 msgstr "Dodaj nową definicję"
10235
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10237 #, c-format
10238 msgid "Add new group"
10239 msgstr "Dodaj grupę"
10240
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10242 #, c-format
10243 msgid "Add new holiday"
10244 msgstr "Dodaj dzień wolny"
10245
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10247 #, c-format
10248 msgid "Add offline circulations to queue"
10249 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
10250
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10252 #, fuzzy, c-format
10253 msgid "Add or modify patrons"
10254 msgstr "Dodaj użytkowników"
10255
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10258 #, c-format
10259 msgid "Add or remove items"
10260 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
10261
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10263 #, c-format
10264 msgid "Add order"
10265 msgstr "Wybierz"
10266
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10268 #, c-format
10269 msgid "Add order to basket"
10270 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
10271
10272 #. SCRIPT
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10274 msgid "Add order to basket %s"
10275 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
10276
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10278 #, c-format
10279 msgid "Add orders"
10280 msgstr "Dodaj zamówienia"
10281
10282 #. %1$s:  comments 
10283 #. %2$s:  file_name 
10284 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10286 #, c-format
10287 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10288 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
10289
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10291 #, c-format
10292 msgid "Add patron attribute type"
10293 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
10294
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10296 #, fuzzy, c-format
10297 msgid "Add patron(s)"
10298 msgstr "Dodaj użytkowników"
10299
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10302 #, c-format
10303 msgid "Add patrons"
10304 msgstr "Dodaj użytkowników"
10305
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10307 #, c-format
10308 msgid "Add patrons "
10309 msgstr "Dodaj użytkowników "
10310
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10312 #, c-format
10313 msgid "Add quote"
10314 msgstr "Dodaj cytat"
10315
10316 #. INPUT type=button
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10318 msgid "Add recipients"
10319 msgstr "Dodaj odbiorców"
10320
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10322 #, c-format
10323 msgid "Add record matching rule"
10324 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
10325
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10327 #, c-format
10328 msgid "Add reserves"
10329 msgstr "Dodaj rezerwacje"
10330
10331 #. INPUT type=submit
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10333 msgid "Add restriction"
10334 msgstr "Dodaj ograniczenie"
10335
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10337 #, c-format
10338 msgid "Add selected patrons to:"
10339 msgstr "Dodaj wybranych użytkowników do:"
10340
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10342 #, fuzzy, c-format
10343 msgid "Add subscription fields"
10344 msgstr "ID prenumeraty"
10345
10346 #. INPUT type=submit
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10348 msgid "Add this field"
10349 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10350
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10352 #, c-format
10353 msgid "Add to "
10354 msgstr "Dodaj do "
10355
10356 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10358 #, c-format
10359 msgid "Add to %s"
10360 msgstr "Dodaj do %s"
10361
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10364 #, c-format
10365 msgid "Add to a list"
10366 msgstr "Dodaj do listy"
10367
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10369 #, c-format
10370 msgid "Add to a new list:"
10371 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
10372
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10375 #, c-format
10376 msgid "Add to basket"
10377 msgstr "Dodaj do koszyka"
10378
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10380 #, c-format
10381 msgid "Add to cart"
10382 msgstr "Dodaj do schowka"
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10385 #, c-format
10386 msgid "Add to list"
10387 msgstr "Dodaj do listy"
10388
10389 #. INPUT type=submit
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10391 msgid "Add to offline circulation queue"
10392 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
10393
10394 #. For the first occurrence,
10395 #. SCRIPT
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10398 msgid "Add to:"
10399 msgstr "Dodaj do:"
10400
10401 #. INPUT type=button
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10404 msgid "Add user"
10405 msgstr "Dodaj użytkownika"
10406
10407 #. INPUT type=button
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10409 msgid "Add users"
10410 msgstr "Dodaj użytkowników"
10411
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10413 #, c-format
10414 msgid "Add vendor"
10415 msgstr "Dodaj dostawcę"
10416
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10419 #, c-format
10420 msgid "Add vendor note"
10421 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
10422
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10424 #, c-format
10425 msgid "Add, edit and delete courses"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10429 #, c-format
10430 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10434 #, c-format
10435 msgid "Add/Edit items"
10436 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
10437
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10439 #, c-format
10440 msgid "Add/Update"
10441 msgstr "Dodaj/Zaktualizuj"
10442
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10444 #, c-format
10445 msgid "Added "
10446 msgstr "Dodano "
10447
10448 #. %1$s:  added_source 
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10450 #, c-format
10451 msgid "Added classification source %s"
10452 msgstr "Dodane źródło klasyfikacji: %s"
10453
10454 #. %1$s:  added_rule 
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10456 #, c-format
10457 msgid "Added filing rule %s"
10458 msgstr "Dodano zasadę klasyfikacji: %s"
10459
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10461 #, c-format
10462 msgid "Added on or after date: "
10463 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
10464
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10466 #, c-format
10467 msgid "Added on or before date: "
10468 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
10469
10470 #. %1$s:  added_attribute_type 
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10472 #, c-format
10473 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10474 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: &quot;%s&quot;"
10475
10476 #. %1$s:  added_matching_rule 
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10478 #, c-format
10479 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10480 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
10481
10482 #. SCRIPT
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10484 msgid "Added."
10485 msgstr "Dodano."
10486
10487 #. %1$s:  authtypetext 
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10489 #, c-format
10490 msgid "Adding authority %s"
10491 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
10492
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10494 #, c-format
10495 msgid "Additional SRU options: "
10496 msgstr "Dodatkowe opcje SRU: "
10497
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10500 #, c-format
10501 msgid "Additional attributes and identifiers"
10502 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
10503
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10505 #, c-format
10506 msgid "Additional authors:"
10507 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
10508
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10510 #, c-format
10511 msgid "Additional content types"
10512 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
10513
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10515 #, fuzzy, c-format
10516 msgid "Additional fields"
10517 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
10518
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10520 #, fuzzy, c-format
10521 msgid "Additional fields for subscriptions"
10522 msgstr "szczegóły prenumeraty"
10523
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "Additional fields:"
10527 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
10528
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10531 #, c-format
10532 msgid "Additional parameters"
10533 msgstr "Dodatkowe parametry"
10534
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10536 #, c-format
10537 msgid "Additional subfields (XML)"
10538 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
10539
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
10541 #, c-format
10542 msgid "Additional thanks to..."
10543 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
10544
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10547 #, c-format
10548 msgid "Additional tools"
10549 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
10550
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10552 #, c-format
10553 msgid "Additional values for manual invoice types"
10554 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
10555
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
10563 #, c-format
10564 msgid "Address"
10565 msgstr "Adres"
10566
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10569 #, c-format
10570 msgid "Address 2"
10571 msgstr "Adres 2"
10572
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10575 #, c-format
10576 msgid "Address 2: "
10577 msgstr "Adres 2: "
10578
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10581 #, c-format
10582 msgid "Address in question"
10583 msgstr "Niepewny adres"
10584
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10586 #, c-format
10587 msgid "Address line 1: "
10588 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
10589
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10591 #, c-format
10592 msgid "Address line 2: "
10593 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
10594
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10596 #, c-format
10597 msgid "Address line 3: "
10598 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
10599
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
10601 #, c-format
10602 msgid "Address:"
10603 msgstr "Adres:"
10604
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10608 #, c-format
10609 msgid "Address: "
10610 msgstr "Adres: "
10611
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10653 #, c-format
10654 msgid "Administration"
10655 msgstr "Administracja"
10656
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10658 #, c-format
10659 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10660 msgstr "Administracja &gt; Waluty i kursy wymian"
10661
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10663 #, c-format
10664 msgid "Administration tables"
10665 msgstr "Tabele Administracji"
10666
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10668 #, c-format
10669 msgid "Adolescent"
10670 msgstr "Wiek licealny"
10671
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
10673 #, c-format
10674 msgid "Adrien Saurat"
10675 msgstr "Adrien Saurat"
10676
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10680 #, c-format
10681 msgid "Adult"
10682 msgstr "Dorosły"
10683
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10685 #, fuzzy, c-format
10686 msgid "Advanced &raquo;"
10687 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
10688
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10690 #, c-format
10691 msgid "Advanced constraints"
10692 msgstr "Zaawansowane opcje ograniczeń"
10693
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10695 #, c-format
10696 msgid "Advanced constraints:"
10697 msgstr "Zaawansowane opcje ograniczeń:"
10698
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10700 #, fuzzy, c-format
10701 msgid "Advanced editor"
10702 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
10703
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10705 #, c-format
10706 msgid "Advanced prediction pattern"
10707 msgstr "Zaawansowany wzorzec numerowania"
10708
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10715 #, c-format
10716 msgid "Advanced search"
10717 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
10718
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10721 #, c-format
10722 msgid "After"
10723 msgstr "Po"
10724
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10726 #, c-format
10727 msgid "Age required"
10728 msgstr "Wymagany wiek"
10729
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10732 #, c-format
10733 msgid "Age required: "
10734 msgstr "Wymagany wiek: "
10735
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10737 #, c-format
10738 msgid "Age restricted"
10739 msgstr "Ograniczony"
10740
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10742 #, c-format
10743 msgid "Age restriction"
10744 msgstr "Ograniczenie wiekowe"
10745
10746 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
10748 #, c-format
10749 msgid "Age restriction %s."
10750 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
10751
10752 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10753 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10754 #. %3$s:  END 
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10756 #, c-format
10757 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10758 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
10759
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
10761 #, c-format
10762 msgid "Al Banks"
10763 msgstr "Al Banks"
10764
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
10766 #, c-format
10767 msgid "Alan Millar"
10768 msgstr "Alan Millar"
10769
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
10771 #, c-format
10772 msgid "Albany Senior High School"
10773 msgstr "Albany Senior High School"
10774
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
10776 #, c-format
10777 msgid "Albert Oller"
10778 msgstr "Albert Oller"
10779
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10781 #, c-format
10782 msgid "Aleisha Amohia"
10783 msgstr "Aleisha Amohia"
10784
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
10786 #, c-format
10787 msgid "Aleksa Vujicic"
10788 msgstr "Aleksa Vujicic"
10789
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10792 #, c-format
10793 msgid "Alert"
10794 msgstr "Powiadomienie"
10795
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10797 #, c-format
10798 msgid "Alert subscribers for "
10799 msgstr "Powiadom subskrybentów "
10800
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10802 #, fuzzy, c-format
10803 msgid "Alerts "
10804 msgstr "Powiadomienie"
10805
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
10807 #, c-format
10808 msgid "Alex Arnaud"
10809 msgstr "Alex Arnaud"
10810
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
10812 #, c-format
10813 msgid "Alexandra Horsman"
10814 msgstr "Alexandra Horsman"
10815
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10859 #, c-format
10860 msgid "All"
10861 msgstr "Wszystkie"
10862
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10866 #, c-format
10867 msgid "All authority types"
10868 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
10869
10870 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10871 #. %2$s:  branchname 
10872 #. %3$s:  END 
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10874 #, c-format
10875 msgid "All available funds%s for %s%s"
10876 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s%s"
10877
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10881 #, c-format
10882 msgid "All branches"
10883 msgstr "Wszystkie filie"
10884
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10886 #, c-format
10887 msgid "All budgets"
10888 msgstr "Budżety"
10889
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10891 #, c-format
10892 msgid "All collection codes"
10893 msgstr "Wszystkie kody kolekcji"
10894
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10896 #, c-format
10897 msgid "All dates"
10898 msgstr "Wszystkie daty"
10899
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10901 #, c-format
10902 msgid "All dependencies installed."
10903 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
10904
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10906 #, c-format
10907 msgid "All done!"
10908 msgstr "Gotowe!"
10909
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10912 #, c-format
10913 msgid "All funds"
10914 msgstr "Wszystkie fundusze"
10915
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
10917 #, c-format
10918 msgid "All images come from "
10919 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
10920
10921 #. SCRIPT
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10923 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10924 msgstr "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić od tego samego dostawcy"
10925
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10927 #, c-format
10928 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10929 msgstr ""
10930 "Wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
10931 "egzemplarza"
10932
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10935 #, c-format
10936 msgid "All item types"
10937 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
10938
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10951 #, c-format
10952 msgid "All libraries"
10953 msgstr "Wszystkie biblioteki"
10954
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10956 #, c-format
10957 msgid "All locations"
10958 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
10959
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10961 #, c-format
10962 msgid ""
10963 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10964 msgstr ""
10965 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
10966
10967 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10969 #, c-format
10970 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10971 msgstr ""
10972 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami starszymi niż %s zostały "
10973 "usunięte."
10974
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10976 #, c-format
10977 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10978 msgstr "Wszystkie wymagane moduły Perl zostały zainstalowane."
10979
10980 #. SCRIPT
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10982 msgid "All selected"
10983 msgstr "Wszystko zaznaczono "
10984
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10986 #, c-format
10987 msgid "All shelving locations"
10988 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
10989
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10991 #, c-format
10992 msgid "All statuses"
10993 msgstr "Wszystkie statusy"
10994
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10996 #, c-format
10997 msgid "All tags"
10998 msgstr "Wszystkie tagi"
10999
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11001 #, c-format
11002 msgid "All vendors"
11003 msgstr "Wszyscy dostawcy"
11004
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
11006 #, c-format
11007 msgid "Allen Reinmeyer"
11008 msgstr "Allen Reinmeyer"
11009
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
11016 #, c-format
11017 msgid "Allow"
11018 msgstr "Zezwalaj"
11019
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11021 #, fuzzy, c-format
11022 msgid "Allow access to the reports module"
11023 msgstr "Dostęp do tego raportu z: "
11024
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
11026 #, c-format
11027 msgid "Allow password: "
11028 msgstr "Hasło: "
11029
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11031 #, c-format
11032 msgid "Allow public downloads:"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11036 #, c-format
11037 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
11041 #, c-format
11042 msgid "Allow transfer?"
11043 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
11044
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
11046 #, c-format
11047 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
11048 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
11049
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
11051 #, c-format
11052 msgid "Already received"
11053 msgstr "Otrzymane"
11054
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
11056 #, fuzzy, c-format
11057 msgid "Already validated discharges"
11058 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
11059
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
11063 #, c-format
11064 msgid "Alternate address"
11065 msgstr "Dodatkowy adres"
11066
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11069 #, c-format
11070 msgid "Alternate address: Address"
11071 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
11072
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11075 #, c-format
11076 msgid "Alternate address: Address 2"
11077 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
11078
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11081 #, c-format
11082 msgid "Alternate address: City"
11083 msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
11084
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11086 #, c-format
11087 msgid "Alternate address: Contact note"
11088 msgstr "Dodatkowy adres: Notatka kontaktowa"
11089
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11091 #, c-format
11092 msgid "Alternate address: Country"
11093 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
11094
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11097 #, c-format
11098 msgid "Alternate address: Email"
11099 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
11100
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11103 #, c-format
11104 msgid "Alternate address: Phone"
11105 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
11106
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11109 #, c-format
11110 msgid "Alternate address: State"
11111 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
11112
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11115 #, c-format
11116 msgid "Alternate address: Street number"
11117 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
11118
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11121 #, c-format
11122 msgid "Alternate address: Street type"
11123 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
11124
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11127 #, c-format
11128 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
11129 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
11130
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11133 #, c-format
11134 msgid "Alternate contact"
11135 msgstr "Dodatkowy kontakt"
11136
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11139 #, c-format
11140 msgid "Alternate contact: Address"
11141 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
11142
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11145 #, c-format
11146 msgid "Alternate contact: Address 2"
11147 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
11148
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11151 #, c-format
11152 msgid "Alternate contact: City"
11153 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
11154
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11157 #, c-format
11158 msgid "Alternate contact: Country"
11159 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
11160
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11163 #, c-format
11164 msgid "Alternate contact: First name"
11165 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
11166
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11168 #, c-format
11169 msgid "Alternate contact: Note"
11170 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
11171
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11174 #, c-format
11175 msgid "Alternate contact: Phone"
11176 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
11177
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11180 #, c-format
11181 msgid "Alternate contact: State"
11182 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
11183
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11186 #, c-format
11187 msgid "Alternate contact: Surname"
11188 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
11189
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11191 #, c-format
11192 msgid "Alternate contact: Title"
11193 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
11194
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11196 #, c-format
11197 msgid "Alternate contact: Zip code"
11198 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
11199
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11201 #, c-format
11202 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
11203 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
11206 #, c-format
11207 msgid "Alternative contact"
11208 msgstr "Dodatkowy kontakt"
11209
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11212 #, c-format
11213 msgid "Alternative phone: "
11214 msgstr "Dodatkowy telefon: "
11215
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
11217 #, c-format
11218 msgid "Always show checkouts immediately"
11219 msgstr "Zawsze wyświetlaj aktualne wypożyczenia"
11220
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
11222 #, c-format
11223 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11224 msgstr "Ambrose Li (narzędzie do tłumaczenia)"
11225
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
11228 #, c-format
11229 msgid "Amit Gupta"
11230 msgstr "Amit Gupta"
11231
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11244 #, c-format
11245 msgid "Amount"
11246 msgstr "Kwota"
11247
11248 #. SCRIPT
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11250 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11251 msgstr "Kwota musi być uzupełniona liczbą lub pusta"
11252
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11257 #, c-format
11258 msgid "Amount outstanding"
11259 msgstr "Kwota zobowiązań"
11260
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11264 #, c-format
11265 msgid "Amount: "
11266 msgstr "Kwota: "
11267
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11270 #, c-format
11271 msgid ""
11272 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11273 "purposes"
11274 msgstr ""
11275 "Dopuszczona wartość powiązana z modułem Gromadzenie, może zostać użyta w "
11276 "celach statystycznych"
11277
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11280 #, c-format
11281 msgid ""
11282 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11283 msgstr ""
11284 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
11285 "celach statystycznych"
11286
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11294 #, c-format
11295 msgid "An error has occurred!"
11296 msgstr "Wystąpił błąd!"
11297
11298 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11300 #, c-format
11301 msgid "An error has occurred. %s "
11302 msgstr "Wystąpił błąd. %s "
11303
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11305 #, c-format
11306 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11307 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
11308
11309 #. SCRIPT
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11311 msgid "An error occurred on deleting this image"
11312 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
11313
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11315 #, fuzzy, c-format
11316 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
11317 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
11318
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11320 #, fuzzy, c-format
11321 msgid ""
11322 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
11323 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
11324
11325 #. %1$s:  shelfname 
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11327 #, fuzzy, c-format
11328 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
11329 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
11330
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11332 #, c-format
11333 msgid ""
11334 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
11335 msgstr ""
11336
11337 #. %1$s:  errstr 
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
11339 #, c-format
11340 msgid ""
11341 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11342 "the error log for details. "
11343 msgstr ""
11344 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
11345 "dziennik błędów. "
11346
11347 #. %1$s:  op 
11348 #. %2$s:  label_element 
11349 #. %3$s:  element_id 
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11351 #, c-format
11352 msgid ""
11353 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11354 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11355 msgstr ""
11356 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
11357 "się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów. "
11358
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11360 #, fuzzy, c-format
11361 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11362 msgstr "Ten błąd oznacza, że link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
11363
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11365 #, c-format
11366 msgid "An unknown error has occurred."
11367 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
11368
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11370 #, c-format
11371 msgid "Analytics"
11372 msgstr "Rekordy analityczne"
11373
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11375 #, c-format
11376 msgid "Analyze items"
11377 msgstr "Nowy rekord analityczny"
11378
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
11380 #, c-format
11381 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11382 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11383
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
11385 #, c-format
11386 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11387 msgstr "Andrew Arensburger (mały, ale świetny moduł C4::Context)"
11388
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
11390 #, c-format
11391 msgid "Andrew Chilton"
11392 msgstr "Andrew Chilton"
11393
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
11395 #, c-format
11396 msgid "Andrew Elwell"
11397 msgstr "Andrew Elwell"
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
11400 #, c-format
11401 msgid "Andrew Hooper"
11402 msgstr "Andrew Hooper"
11403
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
11405 #, c-format
11406 msgid "Andrew Moore"
11407 msgstr "Andrew Moore"
11408
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11410 #, c-format
11411 msgid "Anonymize checkout history"
11412 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
11413
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11415 #, c-format
11416 msgid "Another pattern with this name already exists."
11417 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
11418
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
11420 #, c-format
11421 msgid "Antoine Farnault"
11422 msgstr "Antoine Farnault"
11423
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:169
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:179
11444 #, c-format
11445 msgid "Any"
11446 msgstr "Dowolny"
11447
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11450 #, c-format
11451 msgid "Any Category code"
11452 msgstr "Dowolny kod kategorii"
11453
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11455 #, c-format
11456 msgid "Any audience"
11457 msgstr "Dowolny odbiorca"
11458
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11461 #, c-format
11462 msgid "Any category code"
11463 msgstr "Dowolny kod kategorii"
11464
11465 #. For the first occurrence,
11466 #. SCRIPT
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11469 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11473 #, c-format
11474 msgid "Any content"
11475 msgstr "Dowolna zawartość"
11476
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11478 #, c-format
11479 msgid "Any format"
11480 msgstr "Dowolny format"
11481
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11485 #, c-format
11486 msgid "Any item type"
11487 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
11488
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11493 #, c-format
11494 msgid "Any library"
11495 msgstr "Dowolna biblioteka"
11496
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
11498 #, c-format
11499 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11500 msgstr ""
11501 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika"
11502
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11505 #, c-format
11506 msgid "Any phrase"
11507 msgstr "Dowolna fraza"
11508
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11510 #, c-format
11511 msgid "Any status except cancelled"
11512 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
11513
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11515 #, c-format
11516 msgid "Any vendor"
11517 msgstr "Dowolny dostawca"
11518
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11520 #, c-format
11521 msgid "Any word"
11522 msgstr "Dowolne słowo"
11523
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11525 #, c-format
11526 msgid "Any: "
11527 msgstr "Dowolny: "
11528
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11530 #, c-format
11531 msgid "Anywhere: "
11532 msgstr "Gdziekolwiek: "
11533
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
11535 #, c-format
11536 msgid "Apache License v2.0"
11537 msgstr "Apache License v2.0"
11538
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11540 #, c-format
11541 msgid "Apache version: "
11542 msgstr "Wersja Apache: "
11543
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11545 #, c-format
11546 msgid "Appear in position: "
11547 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
11548
11549 #. %1$s:  num_with_matches 
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11551 #, c-format
11552 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11553 msgstr ""
11554 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
11555 "teraz %s "
11556
11557 #. INPUT type=submit
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11559 msgid "Apply different matching rules"
11560 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
11561
11562 #. INPUT type=submit
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11564 msgid "Apply directly"
11565 msgstr "Apply directly (Zastosuj bezpośrednio)"
11566
11567 #. INPUT type=submit
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11570 msgid "Apply filter"
11571 msgstr "Zastosuj filtr"
11572
11573 #. INPUT type=submit
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11575 msgid "Apply filter(s)"
11576 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
11577
11578 #. For the first occurrence,
11579 #. SCRIPT
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11586 #, c-format
11587 msgid "Approve"
11588 msgstr "Zatwierdź"
11589
11590 #. For the first occurrence,
11591 #. SCRIPT
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11595 #, c-format
11596 msgid "Approved"
11597 msgstr "Zatwierdzono"
11598
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11600 #, c-format
11601 msgid "Approved comments"
11602 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
11603
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11605 #, c-format
11606 msgid "Approved tags"
11607 msgstr "Zatwierdzone tagi"
11608
11609 #. SCRIPT
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11611 msgid "Apr"
11612 msgstr "KWI"
11613
11614 #. For the first occurrence,
11615 #. SCRIPT
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11618 #, c-format
11619 msgid "April"
11620 msgstr "Kwiecień"
11621
11622 #. SCRIPT
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11624 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11625 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
11626
11627 #. SCRIPT
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11629 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11630 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
11631
11632 #. %1$s:  ordernumber 
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11634 #, c-format
11635 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11636 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie? (%s)"
11637
11638 #. SCRIPT
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11640 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11641 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
11642
11643 #. %1$s:  basketname|html 
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11645 #, c-format
11646 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11647 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
11648
11649 #. SCRIPT
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11651 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11652 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
11653
11654 #. SCRIPT
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11656 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11657 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę prenumeratę?"
11658
11659 #. For the first occurrence,
11660 #. SCRIPT
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11662 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11663 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
11664
11665 #. SCRIPT
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11667 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11668 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
11669
11670 #. SCRIPT
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11672 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11673 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
11674
11675 #. SCRIPT
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11677 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11678 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania?"
11679
11680 #. SCRIPT
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11682 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11683 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
11684
11685 #. SCRIPT
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11687 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11688 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
11689
11690 #. SCRIPT
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11694 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
11695
11696 #. SCRIPT
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11698 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11699 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
11700
11701 #. SCRIPT
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11703 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11704 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
11705
11706 #. SCRIPT
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11708 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11709 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11710
11711 #. For the first occurrence,
11712 #. SCRIPT
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11715 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11716 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
11717
11718 #. SCRIPT
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11722 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11726 #, c-format
11727 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11728 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
11729
11730 #. SCRIPT
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11732 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11733 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kolekcję?"
11734
11735 #. SCRIPT
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11737 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11738 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
11739
11740 #. SCRIPT
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11742 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11743 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
11744
11745 #. SCRIPT
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11749 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
11750
11751 #. SCRIPT
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11753 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11754 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
11755
11756 #. SCRIPT
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11760 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11761
11762 #. SCRIPT
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11764 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11765 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11766
11767 #. SCRIPT
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11769 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11770 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
11771
11772 #. SCRIPT
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11776 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11777
11778 #. SCRIPT
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11780 msgid ""
11781 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11782 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11783 msgstr ""
11784 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z lokalnej bazy oraz z norweskiej "
11785 "narodowej bazy użytkowników? Operacji nie można cofnąć."
11786
11787 #. SCRIPT
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11789 msgid ""
11790 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11791 "patron database? This cannot be undone."
11792 msgstr ""
11793 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z norweskiej narodowej bazy "
11794 "użytkowników? Operacji nie można cofnąć."
11795
11796 #. SCRIPT
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11800 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
11801
11802 #. SCRIPT
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11804 msgid ""
11805 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11806 "cannot be undone."
11807 msgstr ""
11808 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z lokalnej bazy? Operacji nie można "
11809 "cofnąć."
11810
11811 #. SCRIPT
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11813 msgid ""
11814 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11815 msgstr ""
11816 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
11817
11818 #. SCRIPT
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11820 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11821 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
11822
11823 #. SCRIPT
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11825 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11826 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
11827
11828 #. SCRIPT
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11830 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11831 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
11832
11833 #. SCRIPT
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11835 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11836 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
11837
11838 #. SCRIPT
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11840 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11841 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę prenumeratę?"
11842
11843 #. For the first occurrence,
11844 #. SCRIPT
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11847 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11848 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11849
11850 #. SCRIPT
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11854 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kolekcję?"
11855
11856 #. SCRIPT
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11858 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11859 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
11860
11861 #. For the first occurrence,
11862 #. SCRIPT
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11868 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11869
11870 #. SCRIPT
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11872 msgid "Are you sure you want to do this?"
11873 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
11874
11875 #. SCRIPT
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11877 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11878 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
11879
11880 #. SCRIPT
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11882 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11883 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
11884
11885 #. SCRIPT
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11889 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
11890
11891 #. SCRIPT
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11893 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11894 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć numer(y) karty: %s z tej grupy?"
11895
11896 #. SCRIPT
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11898 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11899 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
11900
11901 #. SCRIPT
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11903 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11904 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
11905
11906 #. SCRIPT
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11908 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11909 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag przy tym tytule?"
11910
11911 #. SCRIPT
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11913 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11914 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
11915
11916 #. SCRIPT
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11918 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11919 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
11920
11921 #. SCRIPT
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11923 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11924 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
11925
11926 #. SCRIPT
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11928 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11929 msgstr "Czy na pewno chcesz odnowić konto użytkownika?"
11930
11931 #. SCRIPT
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11933 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11934 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
11935
11936 #. For the first occurrence,
11937 #. SCRIPT
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11940 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11941 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tę prenumeratę?"
11942
11943 #. SCRIPT
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11945 msgid ""
11946 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11947 "undone."
11948 msgstr ""
11949 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Operacji nie "
11950 "można cofnąć."
11951
11952 #. SCRIPT
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11954 msgid ""
11955 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11956 "be undone."
11957 msgstr ""
11958 "Czy na pewno chcesz zmienić status użytkownika z dziecka na dorosłego? "
11959 "Operacji nie można cofnąć."
11960
11961 #. SCRIPT
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11963 msgid ""
11964 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11965 "undone!"
11966 msgstr ""
11967 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Operacji "
11968 "nie można cofnąć!"
11969
11970 #. For the first occurrence,
11971 #. SCRIPT
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11974 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11975 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
11976
11977 #. SCRIPT
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11979 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11980 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
11981
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11983 #, c-format
11984 msgid "Area"
11985 msgstr "Obszar"
11986
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11988 #, c-format
11989 msgid "Area:"
11990 msgstr "Obszar:"
11991
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
11993 #, c-format
11994 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11995 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11996
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11998 #, c-format
11999 msgid "Arnaud Laurin"
12000 msgstr "Arnaud Laurin"
12001
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
12006 #, c-format
12007 msgid "Arrived"
12008 msgstr "Otrzymany"
12009
12010 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12012 #, c-format
12013 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12014 msgstr ""
12015 "Zapytaj albo dokonaj zmian w uprawnieniach użytkownika. Potrzebujesz pomocy? "
12016 "Zobacz: %s"
12017
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
12019 #, c-format
12020 msgid "Asked "
12021 msgstr "Zostaniesz poproszony "
12022
12023 #. For the first occurrence,
12024 #. %1$s:  subscription.branchname 
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
12027 #, c-format
12028 msgid "At library: %s"
12029 msgstr "Lokalizacja: %s"
12030
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
12032 #, c-format
12033 msgid "Athens County Public Libraries"
12034 msgstr "Athens County Public Libraries"
12035
12036 #. %1$s:  bibliotitle |html 
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12038 #, c-format
12039 msgid "Attach an item to %s"
12040 msgstr "Dołącz egzemplarz do %s"
12041
12042 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12044 #, c-format
12045 msgid "Attach an item%s to "
12046 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
12047
12048 #. INPUT type=submit
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12050 msgid "Attach another item"
12051 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
12052
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12054 #, c-format
12055 msgid "Attach item"
12056 msgstr "Podepnij egzemplarz"
12057
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
12059 #, c-format
12060 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12061 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
12062
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
12064 #, c-format
12065 msgid "Attention:"
12066 msgstr "Uwaga:"
12067
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12069 #, c-format
12070 msgid "Attila Kinali"
12071 msgstr "Attila Kinali"
12072
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12074 #, c-format
12075 msgid "Attribute: "
12076 msgstr "Atrybut: "
12077
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
12080 #, c-format
12081 msgid "Audio alerts"
12082 msgstr ""
12083
12084 #. SCRIPT
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12086 msgid "Aug"
12087 msgstr "SIE"
12088
12089 #. For the first occurrence,
12090 #. SCRIPT
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
12093 #, c-format
12094 msgid "August"
12095 msgstr "Sierpień"
12096
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
12099 #, c-format
12100 msgid "Auth"
12101 msgstr "Hasło wzorcowe"
12102
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
12104 #, c-format
12105 msgid "Auth field copied"
12106 msgstr "Skopiowano pole hasła wzorcowego"
12107
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
12109 #, c-format
12110 msgid "Auth value"
12111 msgstr "Dopuszczona wartość"
12112
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
12114 #, c-format
12115 msgid "Auth value:"
12116 msgstr "Dopuszczona wartość:"
12117
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12120 #, c-format
12121 msgid "Authid"
12122 msgstr "ID hasła wzorcowego"
12123
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12148 #, c-format
12149 msgid "Author"
12150 msgstr "Autor"
12151
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12154 #, c-format
12155 msgid "Author (A-Z)"
12156 msgstr "Autor (A-Z)"
12157
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12160 #, c-format
12161 msgid "Author (Z-A)"
12162 msgstr "Autor (Z-A)"
12163
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12165 #, c-format
12166 msgid "Author (any): "
12167 msgstr "Hasło wzorcowe (którekolwiek): "
12168
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12170 #, c-format
12171 msgid "Author (corporate): "
12172 msgstr "Hasło korporatywne: "
12173
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12175 #, c-format
12176 msgid "Author (meeting/conference): "
12177 msgstr "Hasło imprezy: "
12178
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12180 #, c-format
12181 msgid "Author (personal): "
12182 msgstr "Hasło osobowe: "
12183
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12185 #, c-format
12186 msgid "Author(s)"
12187 msgstr "Autorzy"
12188
12189 #. For the first occurrence,
12190 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12191 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12192 #. %3$s:  END 
12193 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12194 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12195 #. %6$s:  END 
12196 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12197 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12198 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12199 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12200 #. %11$s:  END 
12201 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12202 #. %13$s:  END 
12203 #. %14$s:  END 
12204 #. %15$s:  END 
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12207 #, c-format
12208 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12209 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12210
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
12220 #, c-format
12221 msgid "Author:"
12222 msgstr "Autor:"
12223
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12233 #, c-format
12234 msgid "Author: "
12235 msgstr "Autor: "
12236
12237 #. %1$s:  author 
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12239 #, c-format
12240 msgid "Author: %s"
12241 msgstr "Autor: %s"
12242
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12244 #, fuzzy, c-format
12245 msgid "Authorised value category"
12246 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
12247
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12249 #, fuzzy, c-format
12250 msgid "Authorised value category: "
12251 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
12252
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12255 #, c-format
12256 msgid "Authorised values category"
12257 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
12258
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12267 #, c-format
12268 msgid "Authorities"
12269 msgstr "Hasła wzorcowe"
12270
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12272 #, c-format
12273 msgid "Authorities tables"
12274 msgstr "Tabele haseł wzorcowych"
12275
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12278 #, c-format
12279 msgid "Authorities: "
12280 msgstr "Hasła wzorcowe: "
12281
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12286 #, c-format
12287 msgid "Authority"
12288 msgstr "Hasło wzorcowe"
12289
12290 #. %1$s:  authid 
12291 #. %2$s:  authtypetext 
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12293 #, c-format
12294 msgid "Authority #%s (%s)"
12295 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
12296
12297 #. %1$s:  loopro.object 
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
12299 #, c-format
12300 msgid "Authority %s"
12301 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
12302
12303 #. A
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12305 msgid "Authority Control"
12306 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
12307
12308 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12309 #. %2$s:  authtypecode 
12310 #. %3$s:  ELSE 
12311 #. %4$s:  END 
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12313 #, c-format
12314 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12315 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
12316
12317 #. %1$s:  tagfield | html 
12318 #. %2$s:  authtypecode | html
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
12320 #, c-format
12321 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12322 msgstr ""
12323 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
12324 "%s)"
12325
12326 #. %1$s:  tagfield | html 
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
12328 #, c-format
12329 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12330 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
12331
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12333 #, c-format
12334 msgid "Authority Type"
12335 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
12336
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12338 #, c-format
12339 msgid "Authority field to copy: "
12340 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
12341
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12344 #, c-format
12345 msgid "Authority record"
12346 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
12347
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12349 #, c-format
12350 msgid "Authority search"
12351 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
12352
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12355 #, c-format
12356 msgid "Authority search results"
12357 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
12358
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12360 #, c-format
12361 msgid "Authority type"
12362 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
12363
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12367 #, c-format
12368 msgid "Authority type: "
12369 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
12370
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12377 #, c-format
12378 msgid "Authority types"
12379 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
12380
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12382 #, c-format
12383 msgid "Authority:"
12384 msgstr "Hasło wzorcowe:"
12385
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12387 #, c-format
12388 msgid "Authorized"
12389 msgstr "Dopuszczona"
12390
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12392 #, c-format
12393 msgid "Authorized value"
12394 msgstr "Dopuszczona wartość"
12395
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12397 #, c-format
12398 msgid "Authorized value category: "
12399 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
12400
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12402 #, c-format
12403 msgid ""
12404 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12405 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12406 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12407 msgstr ""
12408 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu na "
12409 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
12410 "użytkowników."
12411
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12414 #, c-format
12415 msgid "Authorized value:"
12416 msgstr "Dopuszczona wartość:"
12417
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12421 #, c-format
12422 msgid "Authorized value: "
12423 msgstr "Dopuszczona wartość: "
12424
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12429 #, c-format
12430 msgid "Authorized values"
12431 msgstr "Dopuszczone wartości"
12432
12433 #. %1$s:  category 
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12435 #, c-format
12436 msgid "Authorized values for category %s:"
12437 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
12438
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12440 #, c-format
12441 msgid "Authors"
12442 msgstr "Autorzy"
12443
12444 #. INPUT type=button
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12446 msgid "Auto-fill row"
12447 msgstr "Autouzupełnianie"
12448
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
12452 #, c-format
12453 msgid "Automatic renewal"
12454 msgstr "Automatyczne odnowienie"
12455
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12457 #, c-format
12458 msgid "Availability"
12459 msgstr "Dostępność"
12460
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12462 #, c-format
12463 msgid "Available call numbers"
12464 msgstr "Dostępne sygnatury"
12465
12466 #. INPUT type=text
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12468 msgid "Available copy"
12469 msgstr "Dostępny egzemplarz"
12470
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12472 #, c-format
12473 msgid "Available copy numbers"
12474 msgstr "Dostępna kopia"
12475
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12478 #, c-format
12479 msgid "Available enumeration"
12480 msgstr "Dostępna numeracja"
12481
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12483 #, c-format
12484 msgid "Available itypes"
12485 msgstr "Dostępne typy"
12486
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12488 #, c-format
12489 msgid "Available locations"
12490 msgstr "Dostępne lokalizacje"
12491
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12494 #, c-format
12495 msgid "Available since"
12496 msgstr "Dostępny od"
12497
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12500 #, c-format
12501 msgid "Average checkout period"
12502 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
12503
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12505 #, c-format
12506 msgid "Average checkout period statistics"
12507 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
12508
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12511 #, c-format
12512 msgid "Average loan time"
12513 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
12514
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12516 #, c-format
12517 msgid "BIBTEX"
12518 msgstr "BIBTEX"
12519
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
12522 #, c-format
12523 msgid "BLOCKED"
12524 msgstr "ZABLOKOWANE"
12525
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12527 #, c-format
12528 msgid "BSD License"
12529 msgstr "Licencja BSD"
12530
12531 #. %1$s:  heading | html 
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12533 #, c-format
12534 msgid "BT: %s"
12535 msgstr "BT: %s"
12536
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12543 #, c-format
12544 msgid "Back"
12545 msgstr "Cofnij"
12546
12547 #. For the first occurrence,
12548 #. %1$s:  ELSE 
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12551 #, c-format
12552 msgid "Back %s "
12553 msgstr "Tył %s "
12554
12555 #. INPUT type=submit
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12557 msgid "Back to System Preferences"
12558 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
12559
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12561 #, c-format
12562 msgid "Back to Tools"
12563 msgstr "Powrót do Narzędzi"
12564
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12567 #, c-format
12568 msgid "Back to biblio"
12569 msgstr "Powrót do rekordu"
12570
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:235
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12606 #, c-format
12607 msgid "Barcode"
12608 msgstr "Kod kreskowy"
12609
12610 #. %1$s:  barcode 
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12612 #, c-format
12613 msgid "Barcode %s"
12614 msgstr "Kod kreskowy %s"
12615
12616 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12617 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12618 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12619 #. %4$s:  END 
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12621 #, c-format
12622 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12623 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
12624
12625 #. For the first occurrence,
12626 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12629 #, c-format
12630 msgid "Barcode : %s "
12631 msgstr "Kod kreskowy: %s "
12632
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12635 #, c-format
12636 msgid "Barcode file: "
12637 msgstr "Plik kodu kreskowego: "
12638
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:87
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12641 #, c-format
12642 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12643 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
12644
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:988
12646 #, c-format
12647 msgid "Barcode submitted"
12648 msgstr "Kod kreskowy"
12649
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12651 #, fuzzy, c-format
12652 msgid "Barcode type"
12653 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
12654
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12656 #, c-format
12657 msgid "Barcode type: "
12658 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
12659
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:684
12663 #, c-format
12664 msgid "Barcode:"
12665 msgstr "Kod kreskowy:"
12666
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12672 #, c-format
12673 msgid "Barcode: "
12674 msgstr "Kod kreskowy: "
12675
12676 #. For the first occurrence,
12677 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12681 #, c-format
12682 msgid "Barcode: %s"
12683 msgstr "Kod kreskowy: %s"
12684
12685 #. For the first occurrence,
12686 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12690 #, c-format
12691 msgid "Barcode: %s "
12692 msgstr "Kod kreskowy: %s "
12693
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12695 #, c-format
12696 msgid "Barcodes not found"
12697 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
12698
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
12700 #, c-format
12701 msgid "Barry Cannon"
12702 msgstr "Barry Cannon"
12703
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
12705 #, c-format
12706 msgid "Bart Jorgensen"
12707 msgstr "Bart Jorgensen"
12708
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
12710 #, c-format
12711 msgid "Barton Chittenden"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12715 #, c-format
12716 msgid "Base-level allocated"
12717 msgstr "Podstawowa kwota funduszu przydzielono"
12718
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12720 #, c-format
12721 msgid "Base-level available"
12722 msgstr "Podstawowa kwota funduszu dostępne"
12723
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12725 #, c-format
12726 msgid "Base-level ordered"
12727 msgstr "Podstawowa kwota funduszu zamówiono"
12728
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12730 #, c-format
12731 msgid "Base-level spent"
12732 msgstr "Podstawowa kwota funduszu wydano"
12733
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12735 #, c-format
12736 msgid "Basic constraints"
12737 msgstr "Podstawowe ograniczenia/wymogi"
12738
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12741 #, c-format
12742 msgid "Basic parameters"
12743 msgstr "Podstawowe parametry"
12744
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12753 #, c-format
12754 msgid "Basket"
12755 msgstr "Koszyk"
12756
12757 #. For the first occurrence,
12758 #. %1$s:  basketno 
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12765 #, c-format
12766 msgid "Basket %s"
12767 msgstr "Koszyk %s"
12768
12769 #. %1$s:  basketname|html 
12770 #. %2$s:  basketno 
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12772 #, c-format
12773 msgid "Basket %s (%s)"
12774 msgstr "Koszyk %s (%s)"
12775
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
12777 #, c-format
12778 msgid "Basket (#)"
12779 msgstr "Koszyk (#)"
12780
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12782 #, c-format
12783 msgid "Basket :"
12784 msgstr "Koszyk :"
12785
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12787 #, c-format
12788 msgid "Basket created by: "
12789 msgstr "Koszyk utworzony przez: "
12790
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12792 #, c-format
12793 msgid "Basket creator"
12794 msgstr "Kreator koszyków"
12795
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12797 #, c-format
12798 msgid "Basket deleted"
12799 msgstr "Usunięto koszyk"
12800
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12802 #, c-format
12803 msgid "Basket details"
12804 msgstr "Szczegóły koszyka"
12805
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12812 #, c-format
12813 msgid "Basket group"
12814 msgstr "Grupa koszyków"
12815
12816 #. %1$s:  name 
12817 #. %2$s:  basketgroupid 
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12819 #, c-format
12820 msgid "Basket group %s (%s) for "
12821 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
12822
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12824 #, c-format
12825 msgid "Basket group billing place:"
12826 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
12827
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12829 #, c-format
12830 msgid "Basket group delivery placename:"
12831 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
12832
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12834 #, c-format
12835 msgid "Basket group name :"
12836 msgstr "Nazwa grupy koszyków :"
12837
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12839 #, c-format
12840 msgid "Basket group name:"
12841 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
12842
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12844 #, c-format
12845 msgid "Basket group search"
12846 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
12847
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12850 #, c-format
12851 msgid "Basket group:"
12852 msgstr "Grupa koszyków:"
12853
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12855 #, c-format
12856 msgid "Basket grouping"
12857 msgstr "Grupowanie koszyków"
12858
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12860 #, c-format
12861 msgid "Basket grouping for "
12862 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
12863
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12865 #, c-format
12866 msgid "Basket groups"
12867 msgstr "Grupy koszyków"
12868
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12870 #, c-format
12871 msgid "Basket name: "
12872 msgstr "Nazwa koszyka: "
12873
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12875 #, c-format
12876 msgid "Basket search"
12877 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
12878
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12882 #, c-format
12883 msgid "Basket: "
12884 msgstr "Koszyk:  "
12885
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12887 #, c-format
12888 msgid "Basketgroup: "
12889 msgstr "Grupa koszyków: "
12890
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12892 #, c-format
12893 msgid "Baskets"
12894 msgstr "Koszyki"
12895
12896 #. %1$s:  booksellertoname 
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
12898 #, c-format
12899 msgid "Baskets for %s"
12900 msgstr "Koszyki dla %s"
12901
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12903 #, c-format
12904 msgid "Baskets in this group:"
12905 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
12906
12907 #. %1$s:  batchid 
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12909 #, c-format
12910 msgid "Batch %s"
12911 msgstr "Grupa %s"
12912
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12914 #, fuzzy, c-format
12915 msgid "Batch ID"
12916 msgstr "Grupa %s"
12917
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:69
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
12920 #, fuzzy, c-format
12921 msgid "Batch check out"
12922 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
12923
12924 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12925 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12926 #. %3$s:  END 
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
12928 #, fuzzy, c-format
12929 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12930 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
12931
12932 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12933 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12934 #. %3$s:  END 
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:107
12936 #, fuzzy, c-format
12937 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12938 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
12939
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12942 #, c-format
12943 msgid "Batch delete"
12944 msgstr "Usunięto grupę"
12945
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12947 #, c-format
12948 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12949 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
12950
12951 #. %1$s:  IF ( del ) 
12952 #. %2$s:  ELSE 
12953 #. %3$s:  END 
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12955 #, c-format
12956 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12957 msgstr "%sUsuwanie%sModyfikowanie%s grupy egzemplarzy"
12958
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12964 #, c-format
12965 msgid "Batch item deletion"
12966 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
12967
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12969 #, c-format
12970 msgid "Batch item deletion results"
12971 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
12972
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12978 #, c-format
12979 msgid "Batch item modification"
12980 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
12981
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12983 #, c-format
12984 msgid "Batch item modification results"
12985 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
12986
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12990 #, c-format
12991 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12992 msgstr "Usuń grupy użytkowników"
12993
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12998 #, c-format
12999 msgid "Batch patron modification"
13000 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
13001
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13003 #, c-format
13004 msgid "Batch patrons modification"
13005 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
13006
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13008 #, c-format
13009 msgid "Batch patrons results"
13010 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
13011
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13016 #, c-format
13017 msgid "Batch record deletion"
13018 msgstr "Usuń grupę rekordów"
13019
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13024 #, c-format
13025 msgid "Batch record modification"
13026 msgstr "Modyfikuj grupę rekordów"
13027
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
13030 #, fuzzy, c-format
13031 msgid "Batches"
13032 msgstr "pasuje"
13033
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
13035 #, c-format
13036 msgid ""
13037 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13038 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13039 msgstr ""
13040 "Ponieważ opcja \"UseTransportCostMatrix\" jest wyłączona, matryca kosztów "
13041 "transportu nie jest używana. Przejdź "
13042
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
13044 #, c-format
13045 msgid ""
13046 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13047 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13048 msgstr ""
13049 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
13050 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
13051 "chwili wyłączona. Przejdź "
13052
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
13055 #, c-format
13056 msgid "Before"
13057 msgstr "Przed"
13058
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13060 #, c-format
13061 msgid ""
13062 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13063 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13064 "administrator and located in your "
13065 msgstr ""
13066 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
13067 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
13068 "administratora i znajdującego się w twoim "
13069
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13071 #, c-format
13072 msgid "Beginning date:"
13073 msgstr "Data rozpoczęcia:"
13074
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
13077 #, c-format
13078 msgid "Begins with"
13079 msgstr "Zaczyna się od"
13080
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13082 #, c-format
13083 msgid "Behavior"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
13087 #, c-format
13088 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13089 msgstr "Benedykt P. Barszcz (polski dla 2.0)"
13090
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
13092 #, c-format
13093 msgid "Benjamin Rokseth"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
13097 #, c-format
13098 msgid "Bernardo González Kriegel"
13099 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13100
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
13102 #, fuzzy, c-format
13103 msgid ""
13104 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13105 "Maintainer)"
13106 msgstr ""
13107 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18  Koordynator Tłumaczenia; 3.10 "
13108 "Opiekun Wydania)"
13109
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
13111 #, c-format
13112 msgid "BibLibre, France"
13113 msgstr "BibLibre, Francja"
13114
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13119 #, c-format
13120 msgid "BibTex"
13121 msgstr "BibTex"
13122
13123 #. %1$s:  loopro.object 
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
13125 #, c-format
13126 msgid "Biblio %s"
13127 msgstr "Rekord %s"
13128
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13131 #, c-format
13132 msgid "Biblio count"
13133 msgstr "Liczba rekordów"
13134
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13136 #, c-format
13137 msgid "Biblio number"
13138 msgstr "Numer systemowy"
13139
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13141 #, c-format
13142 msgid "Biblio number (internal)"
13143 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
13144
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13146 #, c-format
13147 msgid "Biblio-level item type"
13148 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
13149
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13151 #, c-format
13152 msgid "Biblio:"
13153 msgstr "Rekord:"
13154
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13158 #, c-format
13159 msgid "Bibliographic"
13160 msgstr "Bibliograficzny"
13161
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13163 #, c-format
13164 msgid "Bibliographic data to print"
13165 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
13166
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
13170 #, c-format
13171 msgid "Bibliographic information"
13172 msgstr "Informacje bibliograficzne"
13173
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13176 #, c-format
13177 msgid "Bibliographic record"
13178 msgstr "Rekord bibliograficzny"
13179
13180 #. %1$s:  object 
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
13182 #, c-format
13183 msgid "Bibliographic record %s"
13184 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
13185
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13187 #, c-format
13188 msgid "Bibliographic: "
13189 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
13190
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13192 #, c-format
13193 msgid "Bibliographies"
13194 msgstr "Bibliografie"
13195
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13197 #, c-format
13198 msgid "Biblioitem number"
13199 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
13200
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13202 #, c-format
13203 msgid "Biblioitem number (internal)"
13204 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
13205
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13209 #, c-format
13210 msgid "Biblionumber"
13211 msgstr "Numer rekordu:"
13212
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13214 #, c-format
13215 msgid "Biblionumber:"
13216 msgstr "Numer rekordu:"
13217
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
13219 #, c-format
13220 msgid "Biblios in reservoir"
13221 msgstr "Rekordy w buforze"
13222
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13224 #, c-format
13225 msgid "Biblios: "
13226 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
13227
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13229 #, c-format
13230 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13231 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
13232
13233 #. %1$s:  firstname 
13234 #. %2$s:  surname 
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13236 #, c-format
13237 msgid "Bill to: %s %s "
13238 msgstr "Rachunek dla: %s %s "
13239
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13243 #, c-format
13244 msgid "Billing date"
13245 msgstr "Data płatności"
13246
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13249 #, c-format
13250 msgid "Billing date:"
13251 msgstr "Data płatności:"
13252
13253 #. %1$s:  IF billingdateto 
13254 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13255 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
13256 #. %4$s:  ELSE 
13257 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13258 #. %6$s:  END 
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13260 #, c-format
13261 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13262 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
13263
13264 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13266 #, c-format
13267 msgid "Billing date: All until %s "
13268 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
13269
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13272 #, c-format
13273 msgid "Billing place"
13274 msgstr "Miejsce płatności faktury"
13275
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13280 #, c-format
13281 msgid "Billing place:"
13282 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
13283
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13285 #, c-format
13286 msgid "Biography"
13287 msgstr "Biografia"
13288
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
13290 #, c-format
13291 msgid ""
13292 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13293 msgstr ""
13294 "Birmingham (UK) główny programista Mark James zestawu ikon Famfamfam Silk."
13295
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13298 #, c-format
13299 msgid "Block "
13300 msgstr "Blokuj "
13301
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13303 #, c-format
13304 msgid "Block expired patrons"
13305 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników"
13306
13307 #. SCRIPT
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13309 msgid "Blocked!"
13310 msgstr "Zablokowany!"
13311
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
13313 #, c-format
13314 msgid "Book drop mode"
13315 msgstr "Zwroty do skrzynki"
13316
13317 #. %1$s:  dropboxdate 
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
13319 #, c-format
13320 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13321 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
13322
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13324 #, c-format
13325 msgid "Book fund:"
13326 msgstr "Fundusz:"
13327
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13329 #, c-format
13330 msgid "Bookseller invoice no: "
13331 msgstr "Faktura nr: "
13332
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
13335 #, c-format
13336 msgid "Bootstrap"
13337 msgstr "Bootstrap"
13338
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13340 #, c-format
13341 msgid "Borrower"
13342 msgstr "Użytkownik"
13343
13344 #. SCRIPT
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13346 msgid "Borrower '%s' added."
13347 msgstr "Użytkownik '%s' dodany."
13348
13349 #. SCRIPT
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13351 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13352 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
13353
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
13355 #, c-format
13356 msgid ""
13357 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13358 msgstr ""
13359 "Użytkownik ma rezerwacje: zostaną anulowane, jeśli zostanie wygenerowana "
13360 "karta odejścia."
13361
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13363 #, fuzzy, c-format
13364 msgid "Borrower name"
13365 msgstr "Numer użytkownika"
13366
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
13373 #, c-format
13374 msgid "Borrower number"
13375 msgstr "Numer użytkownika"
13376
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
13379 #, c-format
13380 msgid "Borrowernumber: "
13381 msgstr "Numer użytkownika: "
13382
13383 #. SCRIPT
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13385 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13386 msgstr "Obydwie wartości w podpolach powinny zostać uzupełnione lub puste."
13387
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
13389 #, c-format
13390 msgid ""
13391 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13392 "to be saved."
13393 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
13394
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13396 #, c-format
13397 msgid "Braille"
13398 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
13399
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13402 #, c-format
13403 msgid "Branch"
13404 msgstr "Filia"
13405
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13407 #, c-format
13408 msgid "Branches limitation"
13409 msgstr "Biblioteka"
13410
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13413 #, c-format
13414 msgid "Branches limitation: "
13415 msgstr "Biblioteka: "
13416
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13419 #, c-format
13420 msgid "Branches limitations"
13421 msgstr "Biblioteka"
13422
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
13424 #, c-format
13425 msgid "Brandon Haveman"
13426 msgstr "Brandon Haveman"
13427
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
13429 #, fuzzy, c-format
13430 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13431 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 Członek zespołu QA)"
13432
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
13434 #, c-format
13435 msgid "Brendan Gallagher"
13436 msgstr "Brendan Gallagher"
13437
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
13439 #, c-format
13440 msgid "Brendon Ford"
13441 msgstr "Brendon Ford"
13442
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
13444 #, c-format
13445 msgid "Brett Wilkins"
13446 msgstr "Brett Wilkins"
13447
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
13449 #, c-format
13450 msgid "Brian Engard"
13451 msgstr "Brian Engard"
13452
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
13454 #, c-format
13455 msgid "Brian Harrington"
13456 msgstr "Brian Harrington"
13457
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
13459 #, c-format
13460 msgid "Brian Norris"
13461 msgstr "Brian Norris"
13462
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
13464 #, c-format
13465 msgid "Brice Sanchez"
13466 msgstr "Brice Sanchez"
13467
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
13469 #, c-format
13470 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13471 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13472
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13474 #, c-format
13475 msgid "Brief display"
13476 msgstr "Szybki podgląd"
13477
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
13479 #, c-format
13480 msgid "Brig C. McCoy"
13481 msgstr "Brig C. McCoy"
13482
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
13484 #, c-format
13485 msgid "Brooke Johnson"
13486 msgstr "Brooke Johnson"
13487
13488 #. For the first occurrence,
13489 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:197
13492 #, c-format
13493 msgid "Browse by last name: %s "
13494 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
13495
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13497 #, c-format
13498 msgid "Browse system logs"
13499 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
13500
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13503 #, c-format
13504 msgid "Browse the system logs"
13505 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
13506
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
13508 #, c-format
13509 msgid "Bruno Toumi"
13510 msgstr "Bruno Toumi"
13511
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13513 #, c-format
13514 msgid "Budget "
13515 msgstr "Budżet "
13516
13517 #. For the first occurrence,
13518 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13519 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13520 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13521 #. %4$s:  END 
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13524 #, c-format
13525 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13526 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
13527
13528 #. SCRIPT
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13530 msgid "Budget description missing"
13531 msgstr "- brakujący opis"
13532
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13534 #, c-format
13535 msgid "Budget id"
13536 msgstr "Id budżetu"
13537
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13540 #, c-format
13541 msgid "Budget name"
13542 msgstr "Nazwa budżetu"
13543
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13546 #, c-format
13547 msgid "Budget period description"
13548 msgstr "Okres trwania budżetu"
13549
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13551 #, c-format
13552 msgid "Budget:"
13553 msgstr "Budżet:"
13554
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13557 #, c-format
13558 msgid "Budgeted cost: "
13559 msgstr "Koszt przewidywany: "
13560
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13571 #, c-format
13572 msgid "Budgets"
13573 msgstr "Budżety"
13574
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13577 #, c-format
13578 msgid "Budgets administration"
13579 msgstr "Zarządzanie budżetami"
13580
13581 # Do rozważenia polski odpowiednik zawodu.
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
13583 #, fuzzy, c-format
13584 msgid "Bug wranglers:"
13585 msgstr "Tester błędów:"
13586
13587 #. INPUT type=submit
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13589 msgid "Build a new report"
13590 msgstr "Utwórz nowy raport"
13591
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13593 #, c-format
13594 msgid "Build a new report?"
13595 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
13596
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13604 #, c-format
13605 msgid "Build a report"
13606 msgstr "Utwórz raport"
13607
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13609 #, c-format
13610 msgid "Build and run reports"
13611 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
13612
13613 #. INPUT type=submit name=submit
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13616 #, c-format
13617 msgid "Build new"
13618 msgstr "Utwórz nowy"
13619
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13621 #, c-format
13622 msgid "Built-in offline circulation interface"
13623 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
13624
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13628 #, c-format
13629 msgid "By"
13630 msgstr "Autor"
13631
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13633 #, c-format
13634 msgid "By "
13635 msgstr "Autorzy "
13636
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13641 #, c-format
13642 msgid "By: "
13643 msgstr "Przez: "
13644
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13646 #, c-format
13647 msgid "ByWater Solutions, USA"
13648 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13649
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13651 #, c-format
13652 msgid "Bytes"
13653 msgstr "Bajty"
13654
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13656 #, c-format
13657 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13658 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
13659
13660 #. %1$s:  cookie 
13661 #. %2$s:  interface 
13662 #. %3$s:  interface 
13663 #. %4$s:  interface 
13664 #. %5$s:  interface 
13665 #. %6$s:  interface 
13666 #. %7$s:  interface 
13667 #. %8$s:  interface 
13668 #. %9$s:  interface 
13669 #. %10$s:  interface 
13670 #. %11$s:  interface 
13671 #. %12$s:  interface 
13672 #. %13$s:  interface 
13673 #. %14$s:  themelang 
13674 #. %15$s:  themelang 
13675 #. %16$s:  themelang 
13676 #. %17$s:  themelang 
13677 #. %18$s:  themelang 
13678 #. %19$s:  interface 
13679 #. %20$s:  themelang 
13680 #. %21$s:  themelang 
13681 #. %22$s:  interface 
13682 #. %23$s:  interface 
13683 #. %24$s:  interface 
13684 #. %25$s:  interface 
13685 #. %26$s:  interface 
13686 #. %27$s:  interface 
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13688 #, c-format
13689 msgid ""
13690 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13691 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13692 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13693 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13694 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13695 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13696 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13697 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13698 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13699 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13700 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13701 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13702 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13703 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13704 "FALLBACK: "
13705 msgstr ""
13706 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13707 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13708 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13709 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13710 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13711 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13712 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13713 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13714 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13715 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13716 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13717 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13718 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13719 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13720 "FALLBACK: "
13721
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13723 #, c-format
13724 msgid "CANMARC"
13725 msgstr "CANMARC"
13726
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13728 #, c-format
13729 msgid "CATMARC"
13730 msgstr "CATMARC"
13731
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13733 #, c-format
13734 msgid "CCF"
13735 msgstr "CCF"
13736
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13738 #, c-format
13739 msgid "CD audio"
13740 msgstr "CD audio"
13741
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13743 #, c-format
13744 msgid "CD software"
13745 msgstr "CD z oprogramowaniem"
13746
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13751 #, c-format
13752 msgid "CSV"
13753 msgstr "CSV"
13754
13755 #. For the first occurrence,
13756 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13761 #, c-format
13762 msgid "CSV - %s"
13763 msgstr "CSV - %s"
13764
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13766 #, c-format
13767 msgid "CSV profile: "
13768 msgstr "Profil CSV: "
13769
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13772 #, c-format
13773 msgid "CSV profiles"
13774 msgstr "Profile CSV"
13775
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13778 #, c-format
13779 msgid "CSV separator: "
13780 msgstr "Separator CSV: "
13781
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13783 #, c-format
13784 msgid "Cache expiry (seconds)"
13785 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
13786
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13790 #, c-format
13791 msgid "Cache expiry:"
13792 msgstr "Wygaśnięcie cache:"
13793
13794 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
13795 #. %2$s:  from | $KohaDates 
13796 #. %3$s:  to | $KohaDates 
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13798 #, c-format
13799 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13800 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
13801
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13804 #, c-format
13805 msgid "Calendar"
13806 msgstr "Kalendarz"
13807
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13809 #, c-format
13810 msgid "Calendar information"
13811 msgstr "Szczegóły kalendarza"
13812
13813 #. OPTGROUP
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13816 #, c-format
13817 msgid "Call Number"
13818 msgstr "Sygnatura"
13819
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13821 #, c-format
13822 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13823 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
13824
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13831 #, c-format
13832 msgid "Call no"
13833 msgstr "Sygnatura"
13834
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13838 #, c-format
13839 msgid "Call no."
13840 msgstr "Syg."
13841
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13872 #, c-format
13873 msgid "Call number"
13874 msgstr "Sygnatura"
13875
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13877 #, c-format
13878 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13879 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
13880
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13883 #, c-format
13884 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13885 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
13886
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13888 #, c-format
13889 msgid "Call number range"
13890 msgstr "Zakres sygnatur"
13891
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13895 #, c-format
13896 msgid "Call number:"
13897 msgstr "Sygnatura:"
13898
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13900 #, c-format
13901 msgid "Call numbers"
13902 msgstr "Sygnatury"
13903
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13905 #, c-format
13906 msgid "Call numbers browser"
13907 msgstr "Wyszukiwanie sygnatur"
13908
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13910 #, c-format
13911 msgid "Callnumber"
13912 msgstr "Sygnatura"
13913
13914 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13916 #, c-format
13917 msgid "Callnumber: %s "
13918 msgstr "Sygnatura: %s "
13919
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13921 #, c-format
13922 msgid "Calyx, Australia"
13923 msgstr "Calyx, Australia"
13924
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13926 #, c-format
13927 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13928 msgstr ""
13929 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
13930 "np: 192.168.1.*"
13931
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
13933 #, c-format
13934 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13935 msgstr ""
13936 "Lista może być przeglądana przez wszystkich, ale modyfikować może ją tylko "
13937 "autor."
13938
13939 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
13940 #. %2$s:  error.cardnumber 
13941 #. %3$s:  END 
13942 #. %4$s:  error.borrowernumber 
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13944 #, c-format
13945 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13946 msgstr ""
13947 "Nie można uaktualnić konta użytkownika. %s Numer karty: %s %s (Numer "
13948 "użytkownika: %s) "
13949
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13951 #, c-format
13952 msgid "Can't cancel receipt "
13953 msgstr "Nie można anulować odbioru "
13954
13955 #. B
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13958 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13959 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
13960
13961 #. B
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13963 msgid ""
13964 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13965 "hold(s)"
13966 msgstr ""
13967 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
13968 "rezerwacji"
13969
13970 #. B
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13972 msgid ""
13973 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13974 "item(s)"
13975 msgstr ""
13976 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
13977 "egzemplarza(-y)"
13978
13979 #. B
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13982 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13983 msgstr ""
13984 "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń zamówienia połączone z rekordem"
13985
13986 #. B
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
13989 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13990 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
13991
13992 #. SPAN
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13995 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13996 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
13997
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14000 #, c-format
14001 msgid "Can't delete order"
14002 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
14003
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14006 #, c-format
14007 msgid "Can't delete order and catalog record"
14008 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
14009
14010 #. SPAN
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
14012 msgid ""
14013 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14014 "this order cancel holds first"
14015 msgstr ""
14016 "Nie można usunąć zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
14017 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
14018
14019 #. SPAN
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14021 msgid ""
14022 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14023 "this order cancel holds first"
14024 msgstr ""
14025 "Nie można usunąć zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
14026 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
14027
14028 #. SCRIPT
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14030 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14031 msgstr ""
14032 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
14033
14034 #. SCRIPT
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14036 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14037 msgstr ""
14038 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
14039
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:135
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14178 #, c-format
14179 msgid "Cancel"
14180 msgstr "Anuluj"
14181
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
14183 #, c-format
14184 msgid "Cancel Upload"
14185 msgstr "Anuluj wczytywanie"
14186
14187 #. INPUT type=submit
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
14189 msgid ""
14190 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14191 msgstr ""
14192 "Anuluj [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]i prześlij [% END "
14193 "%]wszystkie"
14194
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14196 #, c-format
14197 msgid "Cancel and return to order"
14198 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
14199
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14201 #, fuzzy, c-format
14202 msgid "Cancel edit"
14203 msgstr "Anuluj odbiór"
14204
14205 #. INPUT type=submit
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
14207 msgid "Cancel filter"
14208 msgstr "Usuń filtr"
14209
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
14216 #, c-format
14217 msgid "Cancel hold"
14218 msgstr "Anuluj zamówienie"
14219
14220 #. INPUT type=submit
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
14222 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14223 msgstr "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% overloo.branchname %]"
14224
14225 #. INPUT type=submit
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
14227 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14228 msgstr "Anuluj zamówienie zwróć do: [% reserveloo.branchname %]"
14229
14230 #. INPUT type=submit name=submit
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
14233 msgid "Cancel marked holds"
14234 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
14235
14236 #. SCRIPT
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14238 msgid "Cancel merge"
14239 msgstr "Anuluj scalenie"
14240
14241 #. INPUT type=button
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
14243 msgid "Cancel modifications"
14244 msgstr "Anuluj zmiany"
14245
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14247 #, c-format
14248 msgid "Cancel notification"
14249 msgstr "Anuluj powiadomienie"
14250
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14252 #, c-format
14253 msgid "Cancel receipt"
14254 msgstr "Anuluj odbiór"
14255
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14257 #, c-format
14258 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14259 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
14260
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14263 #, c-format
14264 msgid "Cancel transfer"
14265 msgstr "Anuluj transfer"
14266
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
14268 #, c-format
14269 msgid "Cancellation Date"
14270 msgstr "Data wygaśnięcia"
14271
14272 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14273 #. %2$s:  END 
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
14275 #, c-format
14276 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14277 msgstr "Powód anulowania: %s %s "
14278
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14281 #, c-format
14282 msgid "Cancelled"
14283 msgstr "Anulowane"
14284
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
14286 #, c-format
14287 msgid "Cancelled "
14288 msgstr "Anulowane "
14289
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
14291 #, c-format
14292 msgid "Cancelled orders"
14293 msgstr "Anulowane zamówienia"
14294
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14299 #, c-format
14300 msgid "Cannot Delete"
14301 msgstr "Nie można usunąć"
14302
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
14305 #, c-format
14306 msgid "Cannot add patron"
14307 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
14308
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14310 #, c-format
14311 msgid "Cannot be ordered"
14312 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
14313
14314 #. IMG
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
14316 msgid "Cannot be put on hold"
14317 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
14318
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14320 #, c-format
14321 msgid "Cannot be toggled"
14322 msgstr "Nie mogą być przełączane"
14323
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14325 #, c-format
14326 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14327 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
14328
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
14331 #, c-format
14332 msgid "Cannot check in"
14333 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
14336 #, c-format
14337 msgid "Cannot check out"
14338 msgstr "Nie można wypożyczyć"
14339
14340 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
14342 #, c-format
14343 msgid "Cannot check out! %s "
14344 msgstr "Nie można wypożyczyć! %s "
14345
14346 #. %1$s:  IF charges_is_blocker 
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14348 #, fuzzy, c-format
14349 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14350 msgstr "Nie można wypożyczyć! %s "
14351
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14356 #, c-format
14357 msgid "Cannot delete"
14358 msgstr "Nie można usunąć"
14359
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14361 #, c-format
14362 msgid "Cannot delete budget"
14363 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
14364
14365 #. %1$s:  budget_period_description 
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14367 #, c-format
14368 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14369 msgstr "Nie można usunąć budżetu '%s'"
14370
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14372 #, c-format
14373 msgid "Cannot delete currency "
14374 msgstr "Nie można usunąć waluty "
14375
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14377 #, c-format
14378 msgid "Cannot delete filing rule "
14379 msgstr "Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
14380
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:275
14382 #, c-format
14383 msgid "Cannot delete item type"
14384 msgstr "Nie można usunąć typu dokumentu"
14385
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14387 #, c-format
14388 msgid "Cannot delete patron"
14389 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
14390
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14393 #, c-format
14394 msgid "Cannot edit"
14395 msgstr "Nie można modyfikować"
14396
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
14398 #, c-format
14399 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14400 msgstr "Nie można wygenerować karty odejścia: użytkownik posiada egzemplarze."
14401
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14403 #, c-format
14404 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14405 msgstr "Nie można używać jednocześnie 'miesiące' i 'do daty'"
14406
14407 #. For the first occurrence,
14408 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14411 #, c-format
14412 msgid "Cannot open %s to read."
14413 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
14414
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14416 #, c-format
14417 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14418 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
14419
14420 #. SCRIPT
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14422 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14426 #, c-format
14427 msgid "Cannot place hold"
14428 msgstr "Nie można zamówić"
14429
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
14431 #, c-format
14432 msgid "Cannot place hold on some items"
14433 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
14434
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14437 #, c-format
14438 msgid "Cannot place hold:"
14439 msgstr "Nie można zamówić:"
14440
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14442 #, c-format
14443 msgid "Cannot process file as an image."
14444 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
14445
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14447 #, c-format
14448 msgid "Cannot renew:"
14449 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
14450
14451 #. SCRIPT
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14453 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14454 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
14455
14456 #. SCRIPT
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14458 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14459 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
14460
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14462 #, c-format
14463 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14464 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
14465
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
14477 #, c-format
14478 msgid "Card"
14479 msgstr "Karta"
14480
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14482 #, fuzzy, c-format
14483 msgid "Card batch"
14484 msgstr "Grupa kart numer %s"
14485
14486 #. %1$s:  batche.batch_id 
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14488 #, c-format
14489 msgid "Card batch number %s"
14490 msgstr "Grupa kart numer %s"
14491
14492 #. %1$s:  batche.batch_id 
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14494 #, c-format
14495 msgid "Card batch number %s "
14496 msgstr "Grupa kart numer %s "
14497
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14499 #, fuzzy, c-format
14500 msgid "Card batches"
14501 msgstr "Grupa kart numer %s"
14502
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14504 #, c-format
14505 msgid "Card height:"
14506 msgstr "Wysokość karty:"
14507
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14512 #, c-format
14513 msgid "Card number"
14514 msgstr "Numer karty"
14515
14516 #. %1$s:  cardnumber 
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14518 #, c-format
14519 msgid "Card number : %s"
14520 msgstr "Numer karty : %s"
14521
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14523 #, c-format
14524 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14525 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
14526
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14529 #, c-format
14530 msgid "Card number: "
14531 msgstr "Numer karty: "
14532
14533 #. %1$s:  cardnumber 
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14535 #, c-format
14536 msgid "Card number: %s"
14537 msgstr "Numer karty: %s"
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14540 #, fuzzy, c-format
14541 msgid "Card template"
14542 msgstr "Nowy szablon"
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14545 #, fuzzy, c-format
14546 msgid "Card templates"
14547 msgstr "Szablony etykiet"
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14550 #, c-format
14551 msgid "Card width:"
14552 msgstr "Szerokość karty:"
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14557 #, c-format
14558 msgid "Cardnumber"
14559 msgstr "Numer karty"
14560
14561 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14562 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14563 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14564 #. %4$s:  END 
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14566 #, c-format
14567 msgid ""
14568 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14569 "%s)%s "
14570 msgstr ""
14571 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
14572 "numerze %s)%s "
14573
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14575 #, c-format
14576 msgid "Cardnumber already in use."
14577 msgstr "Numer karty jest już używany."
14578
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14580 #, c-format
14581 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14582 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
14583
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14585 #, c-format
14586 msgid "Cardnumbers not found"
14587 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
14588
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14593 #, c-format
14594 msgid "Cart"
14595 msgstr "Schowek"
14596
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14598 #, c-format
14599 msgid "Cas login"
14600 msgstr "Cas login"
14601
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14603 #, c-format
14604 msgid "Cassette recording"
14605 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
14606
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14630 #, c-format
14631 msgid "Catalog"
14632 msgstr "Katalog"
14633
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14635 #, c-format
14636 msgid "Catalog by Item Type"
14637 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
14638
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14641 #, c-format
14642 msgid "Catalog by item type"
14643 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
14644
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14646 #, c-format
14647 msgid "Catalog details"
14648 msgstr "Szczegóły rekordu"
14649
14650 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14652 #, c-format
14653 msgid "Catalog details %s "
14654 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
14655
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14657 #, c-format
14658 msgid "Catalog search"
14659 msgstr "Szukaj w katalogu"
14660
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14664 #, c-format
14665 msgid "Catalog statistics"
14666 msgstr "Statystyki katalogu"
14667
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
14678 #, c-format
14679 msgid "Cataloging"
14680 msgstr "Katalogowanie"
14681
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14683 #, fuzzy, c-format
14684 msgid "Cataloging editor"
14685 msgstr "Wyszukaj"
14686
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14688 #, c-format
14689 msgid "Cataloging search"
14690 msgstr "Wyszukaj"
14691
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14693 #, c-format
14694 msgid "Catalogs"
14695 msgstr "Katalogi"
14696
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14698 #, c-format
14699 msgid "Catalogue tables"
14700 msgstr "Tabele katalogu"
14701
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14703 #, c-format
14704 msgid "Cataloguing tables"
14705 msgstr "Tabele katalogowania"
14706
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14708 #, c-format
14709 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14710 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
14711
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
14720 #, c-format
14721 msgid "Category"
14722 msgstr "Kategoria"
14723
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14725 #, c-format
14726 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14727 msgstr "Kategoria nie może być dodana, categorycode już istnieje"
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14730 #, c-format
14731 msgid ""
14732 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14733 msgstr ""
14734 "Kategoria nie może zostać usunięta, ponieważ jest używana przez niektóre "
14735 "biblioteki."
14736
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14738 #, c-format
14739 msgid "Category code"
14740 msgstr "Kod kategorii"
14741
14742 #. SCRIPT
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14744 msgid "Category code unknown."
14745 msgstr "Kod kategorii nieznany."
14746
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14748 #, c-format
14749 msgid "Category code:"
14750 msgstr "Kod kategorii:"
14751
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14756 #, c-format
14757 msgid "Category code: "
14758 msgstr "Kod kategorii: "
14759
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14761 #, c-format
14762 msgid "Category name"
14763 msgstr "Nazwa kategorii"
14764
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14767 #, c-format
14768 msgid "Category type: "
14769 msgstr "Typ kategorii: "
14770
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
14774 #, c-format
14775 msgid "Category:"
14776 msgstr "Kategoria:"
14777
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:557
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14786 #, c-format
14787 msgid "Category: "
14788 msgstr "Kategoria użytkownika: "
14789
14790 #. For the first occurrence,
14791 #. SCRIPT
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14794 #, c-format
14795 msgid "Category: %s"
14796 msgstr "Kategoria: %s"
14797
14798 #. %1$s:  categoryname 
14799 #. %2$s:  categorycode 
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14801 #, c-format
14802 msgid "Category: %s (%s)"
14803 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
14804
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14806 #, c-format
14807 msgid "Categorycode"
14808 msgstr "Kod kategorii"
14809
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14813 #, c-format
14814 msgid "Cell value "
14815 msgstr "Wartość komórki "
14816
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14819 #, c-format
14820 msgid "Cells contain estimated values only."
14821 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
14822
14823 #. For the first occurrence,
14824 #. SCRIPT
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14828 msgid "Change"
14829 msgstr "Zmień"
14830
14831 #. INPUT type=submit
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14833 msgid "Change basket group"
14834 msgstr "Zmień grupę koszyków"
14835
14836 #. INPUT type=submit
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14838 msgid "Change basketgroup"
14839 msgstr "Zmień grupę koszyków"
14840
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14842 #, c-format
14843 msgid "Change framework: "
14844 msgstr "Zmień szablon: "
14845
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14848 #, c-format
14849 msgid "Change internal note"
14850 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
14851
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14853 #, c-format
14854 msgid "Change item status"
14855 msgstr "Zmień status egzemplarza"
14856
14857 #. SCRIPT
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14859 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14860 msgstr "Zmienić ustawienia powiadomień na domyślne dla tej kategorii?"
14861
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14863 #, c-format
14864 msgid "Change order"
14865 msgstr "Zmień kolejność"
14866
14867 #. %1$s:  ordernumber 
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14869 #, c-format
14870 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14871 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
14872
14873 #. %1$s:  ordernumber 
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14875 #, c-format
14876 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14877 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14880 #, c-format
14881 msgid "Change password"
14882 msgstr "Zmień hasło"
14883
14884 #. %1$s:  firstname 
14885 #. %2$s:  surname 
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14887 #, c-format
14888 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14889 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
14890
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14892 #, c-format
14893 msgid "Change vendor note"
14894 msgstr "Zmień uwagę dla dostawcy"
14895
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14897 #, c-format
14898 msgid "Changed action if matching record found"
14899 msgstr ""
14900 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
14901 "rekordu:"
14902
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14904 #, c-format
14905 msgid "Changed action if no match found"
14906 msgstr ""
14907 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
14908 "rekordu"
14909
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14911 #, c-format
14912 msgid "Changed item processing option"
14913 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
14914
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14919 #, c-format
14920 msgid "Changed. "
14921 msgstr "Zmieniono. "
14922
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14924 #, c-format
14925 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14926 msgstr ""
14927
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14929 #, c-format
14930 msgid "Character encoding: "
14931 msgstr "Kodowanie znaków: "
14932
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14940 #, c-format
14941 msgid "Charge"
14942 msgstr "Opłata"
14943
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14947 #, c-format
14948 msgid "Charge type"
14949 msgstr "Typ należności"
14950
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14952 #, fuzzy, c-format
14953 msgid "Charge when?"
14954 msgstr "Typ należności"
14955
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14957 #, c-format
14958 msgid "Charles Farmer"
14959 msgstr "Charles Farmer"
14960
14961 #. SCRIPT
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14963 msgid "Check All"
14964 msgstr "Zaznacz wszystkie"
14965
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14967 #, c-format
14968 msgid "Check In"
14969 msgstr "Przekaż / Zwróć"
14970
14971 #. INPUT type=submit
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14973 msgid "Check Out"
14974 msgstr "Wypożycz"
14975
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14982 #, c-format
14983 msgid "Check all"
14984 msgstr "Zaznacz wszystkie"
14985
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
14988 #, c-format
14989 msgid "Check expiration"
14990 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
14991
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14993 #, c-format
14994 msgid "Check for embedded item record data?"
14995 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
14996
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15005 #, c-format
15006 msgid "Check in"
15007 msgstr "Przekaż / Zwróć"
15008
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
15010 #, c-format
15011 msgid "Check in "
15012 msgstr "Przekaż / Zwróć "
15013
15014 #. For the first occurrence,
15015 #. SCRIPT
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
15018 #, c-format
15019 msgid "Check in message"
15020 msgstr "Wiadomości"
15021
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
15023 #, c-format
15024 msgid "Check lists"
15025 msgstr "Sprawdź listy"
15026
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15030 #, c-format
15031 msgid "Check logs for more details."
15032 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:97
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15059 #, c-format
15060 msgid "Check out"
15061 msgstr "Wypożycz"
15062
15063 #. INPUT type=submit name=x
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
15065 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15066 msgstr "Wypożycz [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15067
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15069 #, fuzzy, c-format
15070 msgid "Check out and check in items"
15071 msgstr "Zwrócone pozycje."
15072
15073 #. For the first occurrence,
15074 #. SCRIPT
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15076 msgid "Check out message"
15077 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
15078
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
15080 #, c-format
15081 msgid "Check out to this patron"
15082 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
15083
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15085 #, c-format
15086 msgid "Check that your database is running."
15087 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15090 #, c-format
15091 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15092 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
15093
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15095 #, fuzzy, c-format
15096 msgid "Check the expiration of a serial"
15097 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
15098
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15100 #, c-format
15101 msgid "Check the hostname setting in "
15102 msgstr "Sprawdź ustawienia hostname w "
15103
15104 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
15106 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15107 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
15108
15109 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15111 msgid "Check to delete this field"
15112 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
15113
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
15115 #, c-format
15116 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15117 msgstr ""
15118 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
15119
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
15121 #, c-format
15122 msgid ""
15123 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15124 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15125 msgstr ""
15126 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
15127 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
15128
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15130 #, c-format
15131 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15132 msgstr "Zaznacz, jeśli chcesz powiązać atrybut z hasłem."
15133
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15135 #, c-format
15136 msgid ""
15137 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15138 msgstr ""
15139 "Zaznacz, aby ten atrybut był przeszukiwalny przy wyszukiwaniu użytkowników "
15140 "przez bibliotekarzy."
15141
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15143 #, c-format
15144 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15145 msgstr ""
15146 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
15147 "interfejsie bibliotekarza."
15148
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15150 #, c-format
15151 msgid "Check your database settings in "
15152 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w "
15153
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15156 #, c-format
15157 msgid "Check-in"
15158 msgstr "Przekaż / Zwróć"
15159
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15161 #, c-format
15162 msgid "Check-in date from"
15163 msgstr "Data zwrotu od:"
15164
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15166 #, c-format
15167 msgid "Check-in date from:"
15168 msgstr "Data zwrotu od:"
15169
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
15176 #, c-format
15177 msgid "Checked"
15178 msgstr "Sprawdzane"
15179
15180 #. SCRIPT
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15182 msgid "Checked in"
15183 msgstr "Zwrot przyjęty w "
15184
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15186 #, c-format
15187 msgid "Checked in "
15188 msgstr "Zwrot przyjęty w "
15189
15190 #. SCRIPT
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15192 msgid "Checked in item."
15193 msgstr "Zwrócone pozycje."
15194
15195 #. SPAN
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
15199 #, c-format
15200 msgid "Checked out"
15201 msgstr "Wypożyczono"
15202
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15204 #, c-format
15205 msgid "Checked out "
15206 msgstr "Wypożyczono "
15207
15208 #. %1$s:  END 
15209 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
15210 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15212 #, c-format
15213 msgid "Checked out %s %s %s by "
15214 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
15215
15216 #. %1$s:  total 
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15218 #, c-format
15219 msgid "Checked out %s times"
15220 msgstr "Wypożyczono %s razy"
15221
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15229 #, c-format
15230 msgid "Checked out from"
15231 msgstr "Wypożyczona w"
15232
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15239 #, c-format
15240 msgid "Checked out on"
15241 msgstr "Data wypożyczenia"
15242
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15244 #, c-format
15245 msgid "Checked out today"
15246 msgstr "Wypożyczone dzisiaj"
15247
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
15249 #, c-format
15250 msgid "Checked out: "
15251 msgstr "Wypożyczono: "
15252
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
15255 #, c-format
15256 msgid "Checked-in items"
15257 msgstr "Zwrócone pozycje"
15258
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
15260 #, c-format
15261 msgid "Checkin"
15262 msgstr "Zwroty"
15263
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
15265 #, c-format
15266 msgid "Checkin message"
15267 msgstr "Zwroty - wiadomości"
15268
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
15270 #, c-format
15271 msgid "Checkin message type: "
15272 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
15273
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
15275 #, c-format
15276 msgid "Checkin message: "
15277 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
15278
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15280 #, c-format
15281 msgid "Checkin on"
15282 msgstr "Zwrócono"
15283
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15285 #, c-format
15286 msgid "Checking out to "
15287 msgstr "Wypożycz dla "
15288
15289 #. For the first occurrence,
15290 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:624
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
15293 #, c-format
15294 msgid "Checking out to %s"
15295 msgstr "Wypożycz dla %s"
15296
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15298 #, c-format
15299 msgid ""
15300 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15301 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15302 "change."
15303 msgstr ""
15304 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
15305 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw "
15306 "pole puste, jeśli nie chcesz dokonywać zmian."
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15309 #, c-format
15310 msgid ""
15311 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15312 "the values of that field on all selected patrons"
15313 msgstr ""
15314 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
15315 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych kontach użytkowników"
15316
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
15320 #, c-format
15321 msgid "Checkout"
15322 msgstr "Wypożycz"
15323
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15325 #, c-format
15326 msgid "Checkout count"
15327 msgstr "Liczba wypożyczeń"
15328
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15330 #, c-format
15331 msgid "Checkout count:"
15332 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
15333
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15335 #, c-format
15336 msgid "Checkout date"
15337 msgstr "Data wypożyczenia"
15338
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15340 #, c-format
15341 msgid "Checkout date from:"
15342 msgstr "Data wypożyczenia od:"
15343
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15345 #, c-format
15346 msgid "Checkout date from: "
15347 msgstr "Data wypożyczenia od: "
15348
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15350 #, c-format
15351 msgid "Checkout history"
15352 msgstr "Historia wypożyczeń"
15353
15354 #. %1$s:  title |html 
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15356 #, c-format
15357 msgid "Checkout history for %s"
15358 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
15359
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15361 #, c-format
15362 msgid "Checkout on"
15363 msgstr "Wypożyczona dnia"
15364
15365 #. INPUT type=submit
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Checkout or renew"
15369 msgstr "Wypożyczona dnia"
15370
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15372 #, c-format
15373 msgid "Checkout status:"
15374 msgstr "Status wypożyczenia"
15375
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15382 #, c-format
15383 msgid "Checkouts"
15384 msgstr "Wypożyczenia"
15385
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
15387 #, c-format
15388 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15389 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
15390
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15393 #, c-format
15394 msgid "Checkouts by patron category"
15395 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii użytkowników"
15396
15397 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15398 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15399 #. %3$s:  END 
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15401 #, c-format
15402 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15403 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii czytelników %s dla kategorii = %s%s"
15404
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15406 #, c-format
15407 msgid ""
15408 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15409 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15410 "definition."
15411 msgstr ""
15412 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
15413 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
15414 "błędów."
15415
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
15418 #, c-format
15419 msgid "Child"
15420 msgstr "Dziecko"
15421
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15424 #, c-format
15425 msgid "Choice"
15426 msgstr "Wybór"
15427
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:75
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15436 #, c-format
15437 msgid "Choose"
15438 msgstr "Wybierz"
15439
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15441 #, c-format
15442 msgid "Choose .koc file: "
15443 msgstr "Wybierz plik .koc: "
15444
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15446 #, c-format
15447 msgid "Choose Adult category "
15448 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
15449
15450 #. SCRIPT
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15452 msgid "Choose Hemisphere:"
15453 msgstr "Wybierz hemisferę:"
15454
15455 #. SCRIPT
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15457 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15458 msgstr "Kliknij OK jeśli chcesz usunąć serwer "
15459
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15461 #, c-format
15462 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15463 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
15464
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15467 #, c-format
15468 msgid "Choose a file "
15469 msgstr "Wybierz plik "
15470
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15472 #, c-format
15473 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15474 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
15475
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
15477 #, c-format
15478 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15479 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
15480
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:110
15482 #, c-format
15483 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15484 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
15485
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
15488 #, c-format
15489 msgid "Choose an icon:"
15490 msgstr "Wybierz ikonę:"
15491
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15493 #, c-format
15494 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15495 msgstr "Wybierz i zatwierdź 1 podpole MARC dla "
15496
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15498 #, c-format
15499 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15500 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
15501
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15503 #, c-format
15504 msgid "Choose layout type: "
15505 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
15506
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15508 #, c-format
15509 msgid "Choose library:"
15510 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
15511
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15513 #, c-format
15514 msgid "Choose list"
15515 msgstr "Wybierz listę"
15516
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15518 #, c-format
15519 msgid "Choose one"
15520 msgstr "Wybierz"
15521
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15523 #, c-format
15524 msgid ""
15525 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15526 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15527 msgstr ""
15528 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
15529 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw pole puste."
15530
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15532 #, c-format
15533 msgid "Choose order of text fields to print"
15534 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
15535
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15537 #, c-format
15538 msgid "Choose the file to add to the basket"
15539 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
15540
15541 #. A
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15543 msgid "Choose this record"
15544 msgstr "Wybierz rekord"
15545
15546 #. SCRIPT
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15548 msgid "Choose time"
15549 msgstr "Wybierz"
15550
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15552 #, c-format
15553 msgid ""
15554 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15555 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15556 msgstr ""
15557 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
15558 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
15559 "biblioteczne stracą ważność. "
15560
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15562 #, c-format
15563 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15564 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
15565
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15567 #, c-format
15568 msgid "Choose your library:"
15569 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
15570
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15575 #, c-format
15576 msgid "Choose: "
15577 msgstr "Wybierz: "
15578
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
15580 #, c-format
15581 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15582 msgstr "Chris Catalfo (nowa wtyczka edytora MARC)"
15583
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
15585 #, c-format
15586 msgid "Chris Cormack"
15587 msgstr "Chris Cormack"
15588
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
15590 #, fuzzy, c-format
15591 msgid ""
15592 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15593 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15594 msgstr ""
15595 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Menedżer Wydania; 3.8 and 3.10 Opiekun "
15596 "Wydania; 3.2 Koordynator Tłumaczenia; 3.14 Członek zespołu QA)"
15597
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15599 #, c-format
15600 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15601 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Opiekun Wydania)"
15602
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15604 #, c-format
15605 msgid "Christophe Croullebois"
15606 msgstr "Christophe Croullebois"
15607
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
15609 #, fuzzy, c-format
15610 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15611 msgstr "Elliott Davis (3.12 Członek zespołu QA)"
15612
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15614 #, c-format
15615 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15616 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
15617
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
15619 #, c-format
15620 msgid "Christopher Hyde"
15621 msgstr "Christopher Hyde"
15622
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
15624 #, c-format
15625 msgid "Cindy Murdock Ames"
15626 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15627
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15629 #, c-format
15630 msgid "Circ note"
15631 msgstr "Uwaga udostępniania"
15632
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15634 #, c-format
15635 msgid "Circ notes"
15636 msgstr "Uwagi udostępniania"
15637
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15666 #, c-format
15667 msgid "Circulation"
15668 msgstr "Udostępnianie"
15669
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15671 #, c-format
15672 msgid ""
15673 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15674 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15675 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15676 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15677 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15678 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15679 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15680 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15681 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15682 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15683 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15684 "symbol by National Park Service "
15685 msgstr ""
15686 "Projektanci ikon: symbol 'Udostępnianie' (\"sprawiedliwy handel\") - Edward "
15687 "Boatman; symbol 'Użytkownicy' (\"dziecięca biblioteka\") - Edward Boatman, "
15688 "Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton; symbol "
15689 "'Wyszukiwanie' (\"szkło powiększające\") - Philipp Suess; symbol "
15690 "'Listy' (\"folder\") - Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
15691 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
15692 "Bolek; symbol 'Kursy' (\"stos książek\") - Jeremy J. Bristol; symbol "
15693 "'Katalogowanie' (\"metka\") - the Noun Project; symbol 'Hasła "
15694 "wzorcowe' (\"łańcuch\") - Matthew Exton; symbol 'Czasopisma' (\"gazeta\") - "
15695 "John Caserta; symbol 'Gromadzenie' (\"prezent\") - David Goodger; symbol "
15696 "'Raporty' (\"wycinek diagramu\") - Scott Lewis; symbol "
15697 "'Administracja' (\"tryby\") - Jeremy Minnick; symbol 'Narzędzia' (\"klucz\") "
15698 "- National Park Service "
15699
15700 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15702 #, c-format
15703 msgid "Circulation History for %s"
15704 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
15705
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15707 #, c-format
15708 msgid "Circulation Reports"
15709 msgstr "Raporty Udostępniania"
15710
15711 #. %1$s:  branch_name 
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15713 #, c-format
15714 msgid "Circulation alerts for %s"
15715 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
15716
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15719 #, c-format
15720 msgid "Circulation and fines rules"
15721 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
15722
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15726 #, c-format
15727 msgid "Circulation history"
15728 msgstr "Historia udostępniania"
15729
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15731 #, c-format
15732 msgid "Circulation note"
15733 msgstr "Uwaga udostępniania"
15734
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15736 #, c-format
15737 msgid "Circulation note: "
15738 msgstr "Uwaga udostępniania: "
15739
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15741 #, c-format
15742 msgid "Circulation records were last synced on: "
15743 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
15744
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15748 #, c-format
15749 msgid "Circulation statistics"
15750 msgstr "Statystyki Udostępniania"
15751
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15753 #, c-format
15754 msgid "Circulation tables"
15755 msgstr "Tabele Udostępniania"
15756
15757 #. %1$s:  LoginBranchname 
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15759 #, c-format
15760 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15761 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
15762
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15764 #, c-format
15765 msgid "Citation"
15766 msgstr "Fraza"
15767
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15770 #, c-format
15771 msgid "Cities"
15772 msgstr "Miejscowość"
15773
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15776 #, c-format
15777 msgid "Cities and towns"
15778 msgstr "Miejscowość"
15779
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15785 #, c-format
15786 msgid "City"
15787 msgstr "Miejscowość"
15788
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15790 #, c-format
15791 msgid "City ID"
15792 msgstr "ID miejscowości"
15793
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15795 #, c-format
15796 msgid "City ID: "
15797 msgstr "ID miejscowości: "
15798
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15800 #, c-format
15801 msgid "City id"
15802 msgstr "ID miejscowości"
15803
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15805 #, c-format
15806 msgid "City search:"
15807 msgstr "Szukaj miejscowości:"
15808
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15813 #, c-format
15814 msgid "City: "
15815 msgstr "Miejscowość: "
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15819 #, c-format
15820 msgid "Claim acquisition"
15821 msgstr "Reklamacja nabycia"
15822
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15824 #, c-format
15825 msgid "Claim date"
15826 msgstr "Data reklamacji"
15827
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15829 #, fuzzy, c-format
15830 msgid "Claim missing serials"
15831 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
15832
15833 #. INPUT type=submit
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15835 msgid "Claim order"
15836 msgstr "Reklamacja zamówienia"
15837
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15840 #, c-format
15841 msgid "Claim serial issue"
15842 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
15843
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15845 #, c-format
15846 msgid "Claim using notice: "
15847 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
15848
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15854 #, c-format
15855 msgid "Claimed"
15856 msgstr "Reklamowany"
15857
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15859 #, c-format
15860 msgid "Claimed date"
15861 msgstr "Data reklamacji"
15862
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15865 #, c-format
15866 msgid "Claims"
15867 msgstr "Reklamacje"
15868
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15871 #, c-format
15872 msgid "Claims count"
15873 msgstr "Liczba reklamacji"
15874
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
15876 #, c-format
15877 msgid "Claire Hernandez"
15878 msgstr "Claire Hernandez"
15879
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15881 #, c-format
15882 msgid "Class: "
15883 msgstr "Klasa atrybutów: "
15884
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15887 #, c-format
15888 msgid "ClassSources"
15889 msgstr "ClassSources"
15890
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15893 #, c-format
15894 msgid "Classification"
15895 msgstr "Klasyfikacja"
15896
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15898 #, c-format
15899 msgid "Classification filing rules"
15900 msgstr "Zasady klasyfikacji"
15901
15902 #. SCRIPT
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15904 msgid "Classification source code missing"
15905 msgstr "Brakujący kod źródła klasyfikacji"
15906
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15909 #, c-format
15910 msgid "Classification source code: "
15911 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
15912
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15917 #, c-format
15918 msgid "Classification sources"
15919 msgstr "Źródła klasyfikacji"
15920
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15922 #, c-format
15923 msgid "Classification:"
15924 msgstr "Klasyfikacja:"
15925
15926 #. For the first occurrence,
15927 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15930 #, c-format
15931 msgid "Classification: %s "
15932 msgstr "Klasyfikacja: %s "
15933
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
15935 #, c-format
15936 msgid "Claudia Forsman"
15937 msgstr "Claudia Forsman"
15938
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
15940 #, c-format
15941 msgid "Clay Fouts"
15942 msgstr "Clay Fouts"
15943
15944 #. INPUT type=submit
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15946 msgid "Clean"
15947 msgstr "Wyczyść"
15948
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15950 #, c-format
15951 msgid "Clean patron records"
15952 msgstr "Wyczyść rekordy użytkowników"
15953
15954 #. %1$s:  import_batch_id 
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15956 #, c-format
15957 msgid "Cleaned import batch #%s"
15958 msgstr "Wyczyszczono import grupy #%s"
15959
15960 #. For the first occurrence,
15961 #. SCRIPT
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15974 #, c-format
15975 msgid "Clear"
15976 msgstr "Wyczyść"
15977
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16003 #, c-format
16004 msgid "Clear all"
16005 msgstr "Wyczyść wszystko"
16006
16007 #. SCRIPT
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16009 msgid ""
16010 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16011 msgstr ""
16012 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
16013 "przygotowane z tej grupy? Operacji nie można cofnąć."
16014
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
16020 #, c-format
16021 msgid "Clear date"
16022 msgstr "Wyczyść datę"
16023
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16025 #, c-format
16026 msgid "Clear field"
16027 msgstr "Wyczyść pole"
16028
16029 #. INPUT type=reset
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16031 msgid "Clear filters"
16032 msgstr "Wyczyść filtry"
16033
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16035 #, c-format
16036 msgid "Clear on loan"
16037 msgstr "Usuń wypożyczone"
16038
16039 #. A
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16042 msgid "Clear screen"
16043 msgstr "Wyczyść ekran"
16044
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
16048 #, c-format
16049 msgid "Clear search form"
16050 msgstr "Wyczyść"
16051
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16053 #, c-format
16054 msgid "Clear used authorities"
16055 msgstr "Wyczyść używane hasła wzorcowe"
16056
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16062 #, c-format
16063 msgid "Click 'Next' to continue "
16064 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
16065
16066 #. For the first occurrence,
16067 #. SCRIPT
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16070 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16071 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
16072
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16074 #, c-format
16075 msgid "Click Save to finish."
16076 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
16077
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16080 #, c-format
16081 msgid "Click here to define a printer profile."
16082 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
16083
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
16085 #, c-format
16086 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16087 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
16088
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16091 #, c-format
16092 msgid "Click here to see the merged record."
16093 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
16094
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16096 #, c-format
16097 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16098 msgstr "Kliknij 'Zakończ', aby załadować Interfejs Bibliotekarza Koha. "
16099
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
16101 #, c-format
16102 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16103 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
16104
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
16107 #, c-format
16108 msgid ""
16109 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
16110 "edit."
16111 msgstr ""
16112 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz &lt;"
16113 "Enter&gt;, aby zapisać zmiany."
16114
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16116 #, c-format
16117 msgid "Click on individual cells to edit."
16118 msgstr "Kliknij wybrane pole, aby modyfikować."
16119
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16121 #, c-format
16122 msgid ""
16123 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16124 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16125 msgstr ""
16126 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
16127 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
16128
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16130 #, c-format
16131 msgid ""
16132 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16133 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16134 msgstr ""
16135 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
16136 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
16137
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16139 #, c-format
16140 msgid ""
16141 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
16142 "Enter&gt; key to save the quote. "
16143 msgstr ""
16144 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz &lt;"
16145 "Enter&gt; , by zapisać cytat. "
16146
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16149 #, c-format
16150 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16151 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
16152
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16154 #, c-format
16155 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16156 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
16157
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16159 #, c-format
16160 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16161 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
16162
16163 #. SCRIPT
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16165 msgid ""
16166 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16167 "be selected."
16168 msgstr ""
16169 "Kliknij na ID cytatu, by zaznaczyć albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć "
16170 "wiele cytatów."
16171
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
16173 #, c-format
16174 msgid ""
16175 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16176 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
16177
16178 #. %1$s:  ELSE 
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
16180 #, c-format
16181 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16182 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie. %s "
16183
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16185 #, c-format
16186 msgid ""
16187 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16188 "quotes."
16189 msgstr ""
16190 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wczytać plik CSV z "
16191 "cytatami."
16192
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16194 #, c-format
16195 msgid ""
16196 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16197 "quotes."
16198 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
16199
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16201 #, c-format
16202 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16203 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
16204
16205 #. INPUT type=submit
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
16207 msgid "Click to \"Unmap\""
16208 msgstr "Kliknij \"Usuń mapowania\""
16209
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16211 #, c-format
16212 msgid "Click to Edit"
16213 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
16214
16215 #. A
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16218 msgid "Click to Expand this Tag"
16219 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
16220
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
16223 #, c-format
16224 msgid "Click to add item"
16225 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
16226
16227 #. SCRIPT
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16229 msgid "Click to collapse this section"
16230 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
16231
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16233 #, c-format
16234 msgid "Click to edit"
16235 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
16236
16237 #. SCRIPT
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16239 msgid "Click to expand this section"
16240 msgstr "Kliknij, aby rozwinąć sekcję"
16241
16242 #. SCRIPT
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16244 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16245 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
16246
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16248 #, c-format
16249 msgid "Click to recheck dependencies "
16250 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności "
16251
16252 #. IMG
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16260 msgid "Clone"
16261 msgstr "Powiel"
16262
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16264 #, c-format
16265 msgid "Clone these rules to:"
16266 msgstr "Powiel regułę do:"
16267
16268 #. IMG
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16275 msgid "Clone this subfield"
16276 msgstr "Powiel podpole"
16277
16278 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16279 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16280 #. %3$s:  frombranchname 
16281 #. %4$s:  END 
16282 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16283 #. %6$s:  tobranchname 
16284 #. %7$s:  END 
16285 #. %8$s:  END 
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16287 #, c-format
16288 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16289 msgstr "Powiel zasady udostępniania %s %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s %s "
16290
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16292 #, c-format
16293 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
16294 msgstr "Powielenie zasady nie powiodło się!"
16295
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
16309 #, c-format
16310 msgid "Close"
16311 msgstr "Zamknij"
16312
16313 #. INPUT type=button
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16315 msgid "Close and print"
16316 msgstr "Zamknij i drukuj"
16317
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16319 #, c-format
16320 msgid "Close basket group"
16321 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
16322
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16324 #, c-format
16325 msgid "Close budget "
16326 msgstr "Zamknij budżet "
16327
16328 #. INPUT type=button
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16330 msgid "Close help window"
16331 msgstr "Zamknij okno pomocy"
16332
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16334 #, c-format
16335 msgid "Close this basket"
16336 msgstr "Zamknij koszyk"
16337
16338 #. A
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16342 msgid "Close this menu"
16343 msgstr "Zamknij menu"
16344
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16346 #, c-format
16347 msgid "Close this window."
16348 msgstr "Zamknij okno."
16349
16350 #. INPUT type=button
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16354 #, c-format
16355 msgid "Close window"
16356 msgstr "Zamknij okno"
16357
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16359 #, c-format
16360 msgid "Close: "
16361 msgstr "Zamknij: "
16362
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16366 #, c-format
16367 msgid "Closed"
16368 msgstr "Zamknięte"
16369
16370 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16372 #, c-format
16373 msgid "Closed (%s)"
16374 msgstr "Wygasłe (%s)"
16375
16376 #. SCRIPT
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16378 msgid "Closed on %s"
16379 msgstr "Zamknięta dnia %s"
16380
16381 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16383 #, c-format
16384 msgid "Closed on %s."
16385 msgstr "Zamknięte dnia %s."
16386
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16389 #, c-format
16390 msgid "Closed on:"
16391 msgstr "Zamknięty:"
16392
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:213
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16410 #, c-format
16411 msgid "Code"
16412 msgstr "Kod"
16413
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16416 #, c-format
16417 msgid "Code:"
16418 msgstr "Kod:"
16419
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
16422 #, fuzzy, c-format
16423 msgid "CodeMirror editing library"
16424 msgstr "Biblioteka"
16425
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
16427 #, c-format
16428 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16429 msgstr "Colin Campbell (3.4 Menedżer QA)"
16430
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16433 #, c-format
16434 msgid "Collapse all"
16435 msgstr "Zwiń wszystko"
16436
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
16438 #, c-format
16439 msgid "Collapsed"
16440 msgstr "Zwiń wszystko"
16441
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16444 #, c-format
16445 msgid "Collect from patron: "
16446 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
16447
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16457 #, c-format
16458 msgid "Collection"
16459 msgstr "Kolekcja"
16460
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16469 #, c-format
16470 msgid "Collection "
16471 msgstr "Kolekcja: "
16472
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16478 #, c-format
16479 msgid "Collection code"
16480 msgstr "Kod kolekcji"
16481
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16483 #, c-format
16484 msgid "Collection code:"
16485 msgstr "Kod kolekcji:"
16486
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16488 #, c-format
16489 msgid "Collection deleted successfully"
16490 msgstr "Usunięto kolekcję"
16491
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16493 #, c-format
16494 msgid "Collection failed to be deleted"
16495 msgstr "Usunięcie kolekcji nie powiodło się"
16496
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16500 #, c-format
16501 msgid "Collection title:"
16502 msgstr "Tytuł kolekcji:"
16503
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16505 #, c-format
16506 msgid "Collection transferred successfully"
16507 msgstr "Kolekcja została przesłana"
16508
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16510 #, c-format
16511 msgid "Collection:"
16512 msgstr "Kolekcja:"
16513
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16515 #, c-format
16516 msgid "Collection: "
16517 msgstr "Kolekcja: "
16518
16519 #. For the first occurrence,
16520 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16523 #, c-format
16524 msgid "Collection: %s "
16525 msgstr "Kolekcja: %s "
16526
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16533 #, c-format
16534 msgid "Colon (:)"
16535 msgstr "Dwukropek (:)"
16536
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16538 #, c-format
16539 msgid "Color"
16540 msgstr "Kolor"
16541
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16548 #, c-format
16549 msgid "Column"
16550 msgstr "Kolumna"
16551
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16553 #, c-format
16554 msgid "Column name"
16555 msgstr "Nazwa kolumny: "
16556
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16558 #, c-format
16559 msgid "Column: "
16560 msgstr "Kolumna: "
16561
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16563 #, c-format
16564 msgid "Columns"
16565 msgstr "Kolumny"
16566
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16568 #, c-format
16569 msgid ""
16570 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16571 "columns will be ignored. "
16572 msgstr ""
16573 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
16574 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
16575
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16578 #, c-format
16579 msgid "Columns settings"
16580 msgstr "Ustawienia kolumn"
16581
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16583 #, c-format
16584 msgid "Coming from"
16585 msgstr "Przychodzący z"
16586
16587 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16589 #, c-format
16590 msgid "Coming from %s"
16591 msgstr "Przychodzący z: %s"
16592
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16602 #, c-format
16603 msgid "Comma (,)"
16604 msgstr "Przecinek (,)"
16605
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16607 #, c-format
16608 msgid "Comma separated text"
16609 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
16610
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16614 #, c-format
16615 msgid "Comment"
16616 msgstr "Komentarz"
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16619 #, c-format
16620 msgid "Comment "
16621 msgstr "Komentarz "
16622
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16626 #, c-format
16627 msgid "Comment:"
16628 msgstr "Komentarz:"
16629
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16631 #, c-format
16632 msgid "Comment: "
16633 msgstr "Komentarz: "
16634
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16636 #, c-format
16637 msgid "Commenter "
16638 msgstr "Komentujący "
16639
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16646 #, c-format
16647 msgid "Comments"
16648 msgstr "Komentarze"
16649
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16651 #, c-format
16652 msgid "Comments about this file: "
16653 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
16654
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16656 #, c-format
16657 msgid "Comments awaiting moderation"
16658 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
16659
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
16661 #, c-format
16662 msgid "Comments pending approval"
16663 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
16664
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16666 #, c-format
16667 msgid "Comments:"
16668 msgstr "Komentarze:"
16669
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16671 #, c-format
16672 msgid "Compact view"
16673 msgstr "Widok skrócony"
16674
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16676 #, c-format
16677 msgid "Company details"
16678 msgstr "Szczegóły dostawcy"
16679
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16681 #, c-format
16682 msgid "Company name: "
16683 msgstr "Nazwa firmy: "
16684
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16686 #, c-format
16687 msgid "Compare barcodes list to results: "
16688 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
16689
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16691 #, c-format
16692 msgid "Complete view"
16693 msgstr "Widok pełny"
16694
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16696 #, c-format
16697 msgid "Completed import of records"
16698 msgstr "Zakończono import rekordów"
16699
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16701 #, c-format
16702 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16703 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
16704
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16707 #, c-format
16708 msgid "Configure"
16709 msgstr "Konfiguruj"
16710
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16712 #, c-format
16713 msgid "Configure columns"
16714 msgstr "Konfiguracja kolumn"
16715
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16717 #, fuzzy, c-format
16718 msgid "Configure plugins"
16719 msgstr "Konfiguracja kolumn"
16720
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16722 #, c-format
16723 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16724 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
16725
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16727 #, c-format
16728 msgid "Configuring "
16729 msgstr "Konfigurowanie "
16730
16731 #. INPUT type=submit
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16737 msgid "Confirm"
16738 msgstr "Potwierdź"
16739
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16741 #, c-format
16742 msgid "Confirm custom report"
16743 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
16744
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16746 #, c-format
16747 msgid "Confirm delete: "
16748 msgstr "Potwierdź usunięcie: "
16749
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16752 #, c-format
16753 msgid "Confirm deletion"
16754 msgstr "Potwierdź usunięcie"
16755
16756 #. %1$s:  branchname 
16757 #. %2$s:  branchcode 
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16759 #, c-format
16760 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16761 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s (%s)?"
16762
16763 #. %1$s:  searchfield 
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16765 #, c-format
16766 msgid "Confirm deletion of %s?"
16767 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s?"
16768
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16770 #, c-format
16771 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16772 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
16773
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16775 #, c-format
16776 msgid "Confirm deletion of classification source "
16777 msgstr "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
16778
16779 #. %1$s:  contractnumber 
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
16781 #, c-format
16782 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16783 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu %s"
16784
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16786 #, c-format
16787 msgid "Confirm deletion of currency "
16788 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty "
16789
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16791 #, c-format
16792 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16793 msgstr "Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
16794
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16796 #, c-format
16797 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16798 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
16799
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16801 #, c-format
16802 msgid "Confirm deletion of printer "
16803 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
16804
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16806 #, c-format
16807 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16808 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
16809
16810 #. %1$s:  tagsubfield 
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16812 #, c-format
16813 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16814 msgstr "Zatwierdzić usunięcie podpola: %s?"
16815
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16817 #, c-format
16818 msgid "Confirm deletion of tag "
16819 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
16820
16821 #. SCRIPT
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16823 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16824 msgstr "Zatwierdzić usunięcie dostawcy ?"
16825
16826 #. INPUT type=submit
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:384
16828 msgid "Confirm hold"
16829 msgstr "Potwierdź zamówienie"
16830
16831 #. INPUT type=submit
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
16833 msgid "Confirm hold and transfer"
16834 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij"
16835
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16837 #, c-format
16838 msgid "Confirm holds"
16839 msgstr "Potwierdź zamówienia"
16840
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16842 #, c-format
16843 msgid "Confirm new password:"
16844 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
16845
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16847 #, c-format
16848 msgid "Congratulations, installation complete"
16849 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
16850
16851 #. %1$s:  tablename 
16852 #. %2$s:  kohafield 
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16854 #, c-format
16855 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16856 msgstr "Połącz %s.%s do podpola MARC"
16857
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16859 #, c-format
16860 msgid "Connection established."
16861 msgstr "Nawiązano połączenie."
16862
16863 #. For the first occurrence,
16864 #. %1$s:  errcon.server 
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16868 #, c-format
16869 msgid "Connection failed to %s"
16870 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
16871
16872 #. For the first occurrence,
16873 #. %1$s:  errcon.server 
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16876 #, c-format
16877 msgid "Connection timeout to %s"
16878 msgstr "Upłynąl limit czasu połączenia z: %s"
16879
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16881 #, c-format
16882 msgid "Connor Dewar"
16883 msgstr "Connor Dewar"
16884
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16886 #, c-format
16887 msgid "Connor Fraser"
16888 msgstr "Connor Fraser"
16889
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16891 #, c-format
16892 msgid "Considered lost"
16893 msgstr "Uznana za zagubioną"
16894
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16896 #, fuzzy, c-format
16897 msgid "Consolas"
16898 msgstr "Ograniczenia"
16899
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16902 #, c-format
16903 msgid "Constraints"
16904 msgstr "Ograniczenia"
16905
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16908 #, c-format
16909 msgid "Contact"
16910 msgstr "Kontakt"
16911
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16913 #, c-format
16914 msgid "Contact about late issues?"
16915 msgstr "Kontakt dla zaległych numerów czasopism?"
16916
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16918 #, c-format
16919 msgid "Contact about late orders?"
16920 msgstr "Kontakt dla zaległych zamówień?"
16921
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16924 #, c-format
16925 msgid "Contact details"
16926 msgstr "Dane kontaktowe"
16927
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16929 #, c-format
16930 msgid "Contact information"
16931 msgstr "Dane kontaktowe"
16932
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16934 #, c-format
16935 msgid "Contact name: "
16936 msgstr "Osoba kontaktowa: "
16937
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16939 #, c-format
16940 msgid "Contact note: "
16941 msgstr "Notatka kontaktowa: "
16942
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16944 #, c-format
16945 msgid "Contact: "
16946 msgstr "Kontakt: "
16947
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16949 #, c-format
16950 msgid "Contact: First name"
16951 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
16952
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16954 #, c-format
16955 msgid "Contact: Last name"
16956 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
16957
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16959 #, c-format
16960 msgid "Contact: Relationship"
16961 msgstr "Dodatkowy kontakt: Pokrewieństwo"
16962
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16964 #, c-format
16965 msgid "Contact: Title"
16966 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16969 #, c-format
16970 msgid "Contacts"
16971 msgstr "Dane kontaktowe dostawcy"
16972
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
16977 #, c-format
16978 msgid "Contains"
16979 msgstr "Zawiera"
16980
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
16982 #, c-format
16983 msgid "Contents"
16984 msgstr "Zawartość"
16985
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16987 #, c-format
16988 msgid "Contents of "
16989 msgstr "Zawartość "
16990
16991 #. INPUT type=submit
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16998 #, c-format
16999 msgid "Continue"
17000 msgstr "Kontynuuj"
17001
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17003 #, c-format
17004 msgid "Continue to log in to Koha"
17005 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
17006
17007 #. INPUT type=submit
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17009 msgid "Continue without marking >>"
17010 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
17011
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17013 #, c-format
17014 msgid "Contract"
17015 msgstr "Kontrakt"
17016
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
17018 #, c-format
17019 msgid "Contract deleted"
17020 msgstr "Kontrakt usunięty"
17021
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17023 #, c-format
17024 msgid "Contract description:"
17025 msgstr "Opis kontraktu:"
17026
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
17028 #, c-format
17029 msgid "Contract end date:"
17030 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
17031
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17033 #, c-format
17034 msgid ""
17035 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17036 msgstr ""
17037 "Kontrakt nie został usunięty, być może istnieje koszyk powiązany z tym "
17038 "kontraktem."
17039
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17041 #, c-format
17042 msgid "Contract id "
17043 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
17044
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17046 #, c-format
17047 msgid ""
17048 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17049 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17050 "Billing place "
17051 msgstr ""
17052 "Nazwa kontraktu,Numer zamówienia,Data zamówienia,ISBN,Autor,Tytuł,Data "
17053 "wydania,Kod wydawcy,Tytuł kolekcji,Uwagi,Liczba,Cena detaliczna,Miejsce "
17054 "dostawy,Miejsce płatności faktury "
17055
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17059 #, c-format
17060 msgid "Contract name:"
17061 msgstr "Nazwa kontraktu:"
17062
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17064 #, c-format
17065 msgid "Contract number:"
17066 msgstr "Numer kontraktowy:"
17067
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17069 #, c-format
17070 msgid "Contract number: "
17071 msgstr "Numer kontraktu: "
17072
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17074 #, c-format
17075 msgid "Contract start date:"
17076 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
17077
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
17079 #, c-format
17080 msgid "Contract(s)"
17081 msgstr "Kontrakt(y)"
17082
17083 #. %1$s:  booksellername 
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:174
17085 #, c-format
17086 msgid "Contract(s) of %s"
17087 msgstr "Kontrakt(y) %s"
17088
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17090 #, c-format
17091 msgid "Contract: "
17092 msgstr "Kontrakt: "
17093
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17099 #, c-format
17100 msgid "Contracts"
17101 msgstr "Kontrakty"
17102
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
17104 #, c-format
17105 msgid "Contributing companies and institutions"
17106 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
17107
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17110 #, c-format
17111 msgid "Control no.: "
17112 msgstr "Nr kontrolny: "
17113
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17117 #, c-format
17118 msgid "Control no: "
17119 msgstr "Nr kontrolny: "
17120
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17122 #, fuzzy, c-format
17123 msgid "Control number:"
17124 msgstr "Numer kontraktowy:"
17125
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17127 #, c-format
17128 msgid ""
17129 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17130 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17131 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17132 "of history kept is controlled by the cronjob "
17133 msgstr ""
17134 "Kontroluj jak długo ma być przechowywana historia wypożyczeń dla nowych "
17135 "użytkowników tej kategorii. \"Nigdy\" anonimizuje wypożyczenia przy zwrocie, "
17136 "\"Zawsze\" przechowuje historię wypożyczeń bezterminowo. Po ustawieniu "
17137 "\"Domyślnie\" ilość przechowywanej historii kontrolowana jest przez skrypt "
17138 "crona "
17139
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17141 #, c-format
17142 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17143 msgstr "Konwertuj plik do MARC używając pluginu: "
17144
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17147 #, c-format
17148 msgid "Copies:"
17149 msgstr "Liczba:"
17150
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17155 #, c-format
17156 msgid "Copy"
17157 msgstr "Kopiuj"
17158
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
17160 #, c-format
17161 msgid "Copy and replace"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17165 #, c-format
17166 msgid "Copy holidays to:"
17167 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
17168
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17170 #, c-format
17171 msgid "Copy notice"
17172 msgstr "Skopiuj uwagę"
17173
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17183 #, c-format
17184 msgid "Copy number"
17185 msgstr "Numer kopii"
17186
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17188 #, c-format
17189 msgid "Copy number:"
17190 msgstr "Numer kopii:"
17191
17192 #. %1$s:  branchloo.branchname 
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17194 #, c-format
17195 msgid "Copy to %s"
17196 msgstr "Kopiuj do %s"
17197
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17199 #, c-format
17200 msgid "Copy to all libraries"
17201 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
17202
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17205 #, c-format
17206 msgid "Copyright"
17207 msgstr "Data wydania"
17208
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
17210 #, c-format
17211 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17212 msgstr "Data wydania &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17213
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
17215 #, c-format
17216 msgid "Copyright &copy; 2008 "
17217 msgstr "Data wydania &copy; 2008 "
17218
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
17222 #, c-format
17223 msgid "Copyright date:"
17224 msgstr "Data wydania:"
17225
17226 #. For the first occurrence,
17227 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17230 #, c-format
17231 msgid "Copyright year: %s "
17232 msgstr "Data wydania: %s "
17233
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17235 #, c-format
17236 msgid "Copyright:"
17237 msgstr "Data wydania:"
17238
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17240 #, c-format
17241 msgid "Copyright: "
17242 msgstr "Data wydania: "
17243
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
17246 #, c-format
17247 msgid "Copyrightdate"
17248 msgstr "Data wydania"
17249
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17251 #, c-format
17252 msgid "Corey Fuimaono"
17253 msgstr "Corey Fuimaono"
17254
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17256 #, c-format
17257 msgid "Cory Jaeger"
17258 msgstr "Cory Jaeger"
17259
17260 #. SCRIPT
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17262 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17263 msgstr "Koszt musi być wyrażony jako liczba dziesiętna > = 0"
17264
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17266 #, c-format
17267 msgid ""
17268 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17269 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17270 msgstr ""
17271 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
17272 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
17273 "kosztów)."
17274
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17276 #, c-format
17277 msgid "Could not add a new patron."
17278 msgstr "Nie można dodać nowego użytkownika"
17279
17280 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17282 #, c-format
17283 msgid ""
17284 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17285 "code already exists. "
17286 msgstr ""
17287 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika &quot;%s&quot; &mdash; istnieje "
17288 "typ atrybutu z tym kodem. "
17289
17290 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17291 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17293 #, c-format
17294 msgid ""
17295 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17296 "by %s patron records"
17297 msgstr ""
17298 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; używany w "
17299 "%s kontach użytkowników"
17300
17301 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17303 #, c-format
17304 msgid ""
17305 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17306 "absent from the database."
17307 msgstr ""
17308 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; już nie "
17309 "istnieje w bazie danych."
17310
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17312 #, c-format
17313 msgid "Could not find a system preference named "
17314 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
17315
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
17317 #, c-format
17318 msgid ""
17319 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17320 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17321 msgstr ""
17322 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że &lt;docdir&gt; jest "
17323 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
17324
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17327 #, c-format
17328 msgid "Count"
17329 msgstr "Liczba"
17330
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
17332 #, c-format
17333 msgid "Count holds"
17334 msgstr "Policz rezerwacje"
17335
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17337 #, c-format
17338 msgid "Count items"
17339 msgstr "Liczba egzemplarzy"
17340
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17342 #, c-format
17343 msgid "Count of checkouts"
17344 msgstr "Liczba wypożyczeń"
17345
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
17347 #, c-format
17348 msgid "Count total items"
17349 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
17350
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17353 #, c-format
17354 msgid "Count unique biblios"
17355 msgstr "Liczba unikalnych rekordów"
17356
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17358 #, c-format
17359 msgid "Count unique borrowers"
17360 msgstr "Liczba unikalnych użytkowników"
17361
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17364 #, c-format
17365 msgid "Count unique items"
17366 msgstr "Liczba unikalnych egzemplarzy"
17367
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17373 #, c-format
17374 msgid "Country"
17375 msgstr "Państwo"
17376
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
17381 #, c-format
17382 msgid "Country: "
17383 msgstr "Państwo: "
17384
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17386 #, fuzzy, c-format
17387 msgid "Courier New"
17388 msgstr "Utwórz nowy"
17389
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17391 #, c-format
17392 msgid "Course #"
17393 msgstr "Kurs #"
17394
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17396 #, c-format
17397 msgid "Course Reserves"
17398 msgstr "Kursy"
17399
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17401 #, c-format
17402 msgid "Course name"
17403 msgstr "Nazwa kursu"
17404
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17406 #, c-format
17407 msgid "Course name:"
17408 msgstr "Nazwa kursu:"
17409
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17411 #, c-format
17412 msgid "Course number"
17413 msgstr "Numer kursu"
17414
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17416 #, c-format
17417 msgid "Course number:"
17418 msgstr "Numer kursu:"
17419
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
17429 #, c-format
17430 msgid "Course reserves"
17431 msgstr "Kursy"
17432
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17434 #, c-format
17435 msgid "Courses"
17436 msgstr "Kursy"
17437
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
17439 #, c-format
17440 msgid "Crawford County Federated Library System"
17441 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17442
17443 #. INPUT type=submit
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17445 msgid "Create New"
17446 msgstr "Utwórz nowy"
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17449 #, fuzzy, c-format
17450 msgid "Create SQL reports"
17451 msgstr "Nowy raport SQL"
17452
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17454 #, c-format
17455 msgid "Create a new category"
17456 msgstr "Utwórz nową kategorię"
17457
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17459 #, fuzzy, c-format
17460 msgid "Create a new city"
17461 msgstr "Utwórz listę"
17462
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:525
17464 #, c-format
17465 msgid "Create a new list"
17466 msgstr "Utwórz listę"
17467
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17469 #, c-format
17470 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17471 msgstr ""
17472 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
17473 "(duplikat)."
17474
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17476 #, fuzzy, c-format
17477 msgid "Create a new subscription"
17478 msgstr "Nowa prenumerata"
17479
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
17481 #, c-format
17482 msgid "Create a new template"
17483 msgstr "Utwórz nowy szablon"
17484
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17486 #, c-format
17487 msgid "Create analytics"
17488 msgstr "Utwórz rekord analityczny"
17489
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17491 #, c-format
17492 msgid ""
17493 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17494 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17495 msgstr ""
17496 "Utwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych, definiującymi "
17497 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układ pól i podpól)."
17498
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17500 #, c-format
17501 msgid ""
17502 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17503 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17504 "for the MARC editor."
17505 msgstr ""
17506 "Utwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
17507 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
17508 "dla edytora MARC."
17509
17510 #. %1$s:  authtypecode 
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17512 #, c-format
17513 msgid "Create authority framework for %s using "
17514 msgstr "Utwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
17515
17516 #. %1$s:  frameworkcode 
17517 #. %2$s:  frameworktext 
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17519 #, c-format
17520 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17521 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
17522
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17524 #, c-format
17525 msgid "Create from SQL"
17526 msgstr "Utwórz w SQL"
17527
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17533 #, c-format
17534 msgid "Create manual credit"
17535 msgstr "Zasil konto"
17536
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17542 #, c-format
17543 msgid "Create manual invoice"
17544 msgstr "Obciąż konto"
17545
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17547 #, c-format
17548 msgid "Create new authority"
17549 msgstr "Utwórz nowe hasło wzorcowe"
17550
17551 #. INPUT type=submit
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17553 msgid "Create new invoice anyway"
17554 msgstr "Utwórz nową fakturę"
17555
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17557 #, c-format
17558 msgid "Create new record"
17559 msgstr "Utwórz nowy rekord"
17560
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17562 #, fuzzy, c-format
17563 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17564 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17567 #, c-format
17568 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17569 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17572 #, c-format
17573 msgid "Create printable patron cards"
17574 msgstr "Utwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17577 #, c-format
17578 msgid "Create record"
17579 msgstr "Utwórz rekord"
17580
17581 #. INPUT type=submit name=submit
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17584 #, c-format
17585 msgid "Create report from SQL"
17586 msgstr "Utwórz raport w SQL"
17587
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17590 #, c-format
17591 msgid "Create routing list"
17592 msgstr "Utwórz listę obiegu"
17593
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17595 #, c-format
17596 msgid "Create routing list for "
17597 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
17598
17599 #. INPUT type=submit
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17601 msgid "Create template"
17602 msgstr "Nowy szablon"
17603
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17606 #, c-format
17607 msgid "Created by"
17608 msgstr "Utworzony przez"
17609
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17611 #, c-format
17612 msgid "Created by:"
17613 msgstr "Utworzony przez:"
17614
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17616 #, c-format
17617 msgid "Created by: "
17618 msgstr "Utworzony przez: "
17619
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17624 #, c-format
17625 msgid "Creation date"
17626 msgstr "Data utworzenia"
17627
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17629 #, c-format
17630 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17631 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
17632
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
17634 #, c-format
17635 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17636 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
17637
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17639 #, c-format
17640 msgid "Credit"
17641 msgstr "Opłata"
17642
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17644 #, c-format
17645 msgid "Credit type: "
17646 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
17647
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17649 #, c-format
17650 msgid "Credits"
17651 msgstr "Opłaty"
17652
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
17654 #, c-format
17655 msgid "Credits:"
17656 msgstr "Nadpłaty:"
17657
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17660 #, c-format
17661 msgid "Creep:"
17662 msgstr "Creep:"
17663
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17665 #, c-format
17666 msgid "Ctrl-D"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17670 #, c-format
17671 msgid "Ctrl-H"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17675 #, c-format
17676 msgid "Ctrl-S"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17680 #, c-format
17681 msgid "Ctrl-Shift-X"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17685 #, c-format
17686 msgid "Ctrl-X"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17690 #, c-format
17691 msgid "Currencies"
17692 msgstr "Waluty"
17693
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17695 #, c-format
17696 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
17697 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
17698
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17702 #, c-format
17703 msgid "Currencies and exchange rates"
17704 msgstr "Waluty i kursy wymian"
17705
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17707 #, c-format
17708 msgid "Currencies search:"
17709 msgstr "Wyszukaj waluty:"
17710
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17713 #, c-format
17714 msgid "Currency"
17715 msgstr "Waluta"
17716
17717 #. For the first occurrence,
17718 #. %1$s:  currency 
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17721 #, c-format
17722 msgid "Currency = %s"
17723 msgstr "Waluta = %s"
17724
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17726 #, c-format
17727 msgid "Currency deleted"
17728 msgstr "Waluta usunięta"
17729
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17734 #, c-format
17735 msgid "Currency:"
17736 msgstr "Waluta:"
17737
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17741 #, c-format
17742 msgid "Currency: "
17743 msgstr "Waluta: "
17744
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17747 #, c-format
17748 msgid "Current checkouts allowed"
17749 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
17750
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17754 #, c-format
17755 msgid "Current library"
17756 msgstr "Obecna biblioteka"
17757
17758 #. For the first occurrence,
17759 #. %1$s:  LoginBranchname 
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17764 #, c-format
17765 msgid "Current library: %s"
17766 msgstr "Obecna biblioteka: %s"
17767
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17772 #, c-format
17773 msgid "Current location"
17774 msgstr "Obecna lokalizacja"
17775
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17777 #, c-format
17778 msgid "Current location:"
17779 msgstr "Obecna lokalizacja:"
17780
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17783 #, fuzzy, c-format
17784 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17785 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
17786
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17788 #, c-format
17789 msgid "Current renewals:"
17790 msgstr "Bieżące prolongaty:"
17791
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17793 #, c-format
17794 msgid "Current server time is:"
17795 msgstr "Obecny czas:"
17796
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17799 #, c-format
17800 msgid "Current session"
17801 msgstr "Bieżąca sesja"
17802
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17804 #, c-format
17805 msgid "Current terms"
17806 msgstr "Bieżące tagi"
17807
17808 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17810 #, fuzzy, c-format
17811 msgid "Currently available %s"
17812 msgstr "Obecnie dostępne %s"
17813
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17815 #, c-format
17816 msgid "Currently available batches"
17817 msgstr "Dostępne grupy"
17818
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17820 #, c-format
17821 msgid "Currently available layouts"
17822 msgstr "Dostępne layouty"
17823
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17825 #, c-format
17826 msgid "Currently available profiles"
17827 msgstr "Dostępne profile"
17828
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17830 #, c-format
17831 msgid "Currently available templates"
17832 msgstr "Dostępne szablony"
17833
17834 #. %1$s:  ELSE 
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17836 #, c-format
17837 msgid "Currently in local use %s "
17838 msgstr "W użytku wewnętrznym %s "
17839
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17841 #, c-format
17842 msgid ""
17843 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17844 "effects: "
17845 msgstr ""
17846 "Dotyczy polityki wypożyczeń. Różne polityki oferują następujące możliwości: "
17847
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17849 #, c-format
17850 msgid "Curriculum"
17851 msgstr "Program nauczania"
17852
17853 #. OPTGROUP
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17855 msgid "Custom search fields"
17856 msgstr "Szukaj pól:"
17857
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17859 #, c-format
17860 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17861 msgstr "D Ruth Bavousett (Koordynator Tłumaczenia 3.12)"
17862
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
17864 #, c-format
17865 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17866 msgstr "D&aelig;nsk (duński)"
17867
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17869 #, c-format
17870 msgid "DANMARC"
17871 msgstr "DANMARC"
17872
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17874 #, c-format
17875 msgid "DOIT"
17876 msgstr "DOIT"
17877
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17879 #, c-format
17880 msgid "DVD video / Videodisc"
17881 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
17882
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17886 #, c-format
17887 msgid "Damaged"
17888 msgstr "Zniszczony"
17889
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17891 #, c-format
17892 msgid "Damaged status"
17893 msgstr "Status zniszczenia"
17894
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17896 #, c-format
17897 msgid "Damaged status:"
17898 msgstr "Status zniszczenia:"
17899
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
17901 #, c-format
17902 msgid "Dan Scott"
17903 msgstr "Dan Scott"
17904
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
17906 #, c-format
17907 msgid "Daniel Banzli"
17908 msgstr "Daniel Banzli"
17909
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
17911 #, c-format
17912 msgid "Daniel Barker"
17913 msgstr "Daniel Barker"
17914
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17916 #, c-format
17917 msgid "Daniel Grobani"
17918 msgstr "Daniel Grobani"
17919
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
17921 #, c-format
17922 msgid "Daniel Holth"
17923 msgstr "Daniel Holth"
17924
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
17926 #, c-format
17927 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17928 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17929
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
17931 #, c-format
17932 msgid "Daniel Sweeney"
17933 msgstr "Daniel Sweeney"
17934
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
17936 #, c-format
17937 msgid "Danny Bouman"
17938 msgstr "Danny Bouman"
17939
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
17941 #, c-format
17942 msgid "Darrell Ulm"
17943 msgstr "Darrell Ulm"
17944
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17950 #, c-format
17951 msgid "Data deleted"
17952 msgstr "Dane usunięto"
17953
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17955 #, c-format
17956 msgid "Data error"
17957 msgstr "Błąd danych"
17958
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17960 #, c-format
17961 msgid "Data fields"
17962 msgstr "Dane pól"
17963
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17967 #, c-format
17968 msgid "Data recorded"
17969 msgstr "Dane zapisane"
17970
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17972 #, c-format
17973 msgid "Data:"
17974 msgstr "Dane:"
17975
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17977 #, c-format
17978 msgid "Database"
17979 msgstr "Baza danych"
17980
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17982 #, c-format
17983 msgid "Database "
17984 msgstr "Baza danych "
17985
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17987 #, c-format
17988 msgid "Database settings:"
17989 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
17990
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17992 #, c-format
17993 msgid "Database tables created"
17994 msgstr "Utworzono tabele."
17995
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17997 #, c-format
17998 msgid "Database: "
17999 msgstr "Baza danych: "
18000
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
18025 #, c-format
18026 msgid "Date"
18027 msgstr "Data"
18028
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18030 #, c-format
18031 msgid "Date "
18032 msgstr "Data "
18033
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18035 #, c-format
18036 msgid "Date acquired"
18037 msgstr "Data nabycia"
18038
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
18040 #, c-format
18041 msgid "Date added"
18042 msgstr "Data dodania"
18043
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
18046 #, c-format
18047 msgid "Date arrived"
18048 msgstr "Data otrzymania"
18049
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
18055 #, c-format
18056 msgid "Date due"
18057 msgstr "Termin zwrotu"
18058
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18060 #, c-format
18061 msgid "Date due:"
18062 msgstr "Termin zwrotu:"
18063
18064 #. For the first occurrence,
18065 #. %1$s:  issueloo.date_due 
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
18069 #, c-format
18070 msgid "Date due: %s"
18071 msgstr "Termin zwrotu: %s"
18072
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
18074 #, c-format
18075 msgid "Date formats should match your system preference, and "
18076 msgstr "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i "
18077
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18079 #, c-format
18080 msgid "Date from"
18081 msgstr "Data od"
18082
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18084 #, c-format
18085 msgid "Date last checked out"
18086 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
18087
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18090 #, c-format
18091 msgid "Date last seen"
18092 msgstr "Ostatnio widziany"
18093
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
18102 #, c-format
18103 msgid "Date of birth"
18104 msgstr "Data urodzenia"
18105
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18107 #, c-format
18108 msgid "Date of birth is invalid."
18109 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
18110
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
18113 #, c-format
18114 msgid "Date of birth:"
18115 msgstr "Data urodzenia:"
18116
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18118 #, c-format
18119 msgid "Date of enrollment is invalid."
18120 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
18121
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18123 #, c-format
18124 msgid "Date of expiration is invalid."
18125 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
18126
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18128 #, c-format
18129 msgid "Date of transfer"
18130 msgstr "Data transferu"
18131
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18134 #, c-format
18135 msgid "Date ordered "
18136 msgstr "Data zamówienia "
18137
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
18139 #, c-format
18140 msgid "Date published"
18141 msgstr "Data publikacji"
18142
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18144 #, c-format
18145 msgid "Date published "
18146 msgstr "Data publikacji "
18147
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18149 #, fuzzy, c-format
18150 msgid "Date published (text) "
18151 msgstr "Data publikacji "
18152
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
18154 #, c-format
18155 msgid "Date range"
18156 msgstr "Zakres dat"
18157
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18159 #, c-format
18160 msgid "Date received"
18161 msgstr "Data otrzymania"
18162
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18165 #, c-format
18166 msgid "Date received "
18167 msgstr "Data otrzymania "
18168
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18170 #, c-format
18171 msgid "Date received: "
18172 msgstr "Data otrzymania: "
18173
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18175 #, c-format
18176 msgid "Date to"
18177 msgstr "Data do"
18178
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18180 #, c-format
18181 msgid "Date/Time"
18182 msgstr "Data/Czas"
18183
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18188 #, c-format
18189 msgid "Date/time"
18190 msgstr "Data/czas"
18191
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
18193 #, c-format
18194 msgid "Date:"
18195 msgstr "Data:"
18196
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18198 #, c-format
18199 msgid "Date: "
18200 msgstr "Data: "
18201
18202 #. %1$s:  pulldate 
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18204 #, c-format
18205 msgid "Date: %s"
18206 msgstr "Data: %s"
18207
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18209 #, c-format
18210 msgid "Date: from "
18211 msgstr "Data: od "
18212
18213 #. OPTGROUP
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18215 msgid "Dates"
18216 msgstr "Daty"
18217
18218 #. SCRIPT
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18222 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'DD/MM/RRRR'"
18223
18224 #. SCRIPT
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18226 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18227 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'DD/MM/RRRR'"
18228
18229 #. SCRIPT
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18231 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18232 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'MM/DD/RRRR'"
18233
18234 #. SCRIPT
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18236 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18237 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'RRRR-MM-DD'"
18238
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
18240 #, c-format
18241 msgid "David Birmingham"
18242 msgstr "David Birmingham"
18243
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
18245 #, c-format
18246 msgid "David Cook"
18247 msgstr "David Cook"
18248
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18250 #, c-format
18251 msgid "David Goldfein"
18252 msgstr "David Goldfein"
18253
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
18255 #, c-format
18256 msgid "David Strainchamps"
18257 msgstr "David Strainchamps"
18258
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18263 #, c-format
18264 msgid "Day"
18265 msgstr "Dzień"
18266
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18271 #, c-format
18272 msgid "Day of week"
18273 msgstr "Dzień tygodnia"
18274
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18276 #, c-format
18277 msgid "Day/month"
18278 msgstr "Dzień/Miesiąc"
18279
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18281 #, c-format
18282 msgid "Day: "
18283 msgstr "Dzień: "
18284
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
18289 #, c-format
18290 msgid "Days"
18291 msgstr "Dni"
18292
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18294 #, c-format
18295 msgid "Days in advance"
18296 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
18297
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
18299 #, c-format
18300 msgid "DeAndre Carroll"
18301 msgstr "DeAndre Carroll"
18302
18303 #. SCRIPT
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18305 msgid "Deactivate filters"
18306 msgstr "Dezaktywuj filtry"
18307
18308 #. SCRIPT
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18310 msgid "Dec"
18311 msgstr "GRU"
18312
18313 #. For the first occurrence,
18314 #. SCRIPT
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
18317 #, c-format
18318 msgid "December"
18319 msgstr "Grudzień"
18320
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18339 #, c-format
18340 msgid "Default"
18341 msgstr "Domyślny"
18342
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18344 #, c-format
18345 msgid "Default accounting details"
18346 msgstr "Szczegóły rachunku"
18347
18348 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
18349 #. %2$s:  humanbranch 
18350 #. %3$s:  END 
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18352 #, c-format
18353 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18354 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
18355
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18357 #, fuzzy, c-format
18358 msgid "Default font"
18359 msgstr "Domyślny"
18360
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18373 #, c-format
18374 msgid "Default framework"
18375 msgstr "Domyślny szablon"
18376
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18378 #, c-format
18379 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18380 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
18381
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18383 #, c-format
18384 msgid "Default privacy"
18385 msgstr "Domyślna polityka prywatności"
18386
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18389 #, c-format
18390 msgid "Default privacy: "
18391 msgstr "Domyślna polityka prywatności: "
18392
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
18395 #, c-format
18396 msgid "Default value:"
18397 msgstr "Domyślna wartość:"
18398
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
18400 #, c-format
18401 msgid "Default values"
18402 msgstr "Wartości domyślne"
18403
18404 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
18405 #. %2$s:  END 
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18407 #, c-format
18408 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18409 msgstr "Domyślnie%s (nieustawione)%s"
18410
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18412 #, c-format
18413 msgid ""
18414 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18415 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18416 "through plugins"
18417 msgstr ""
18418 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
18419 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
18420 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
18421 "wzorcowych"
18422
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18424 #, c-format
18425 msgid "Define categories and authorized values for them."
18426 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
18427
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18429 #, c-format
18430 msgid ""
18431 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18432 "categories, and item types"
18433 msgstr ""
18434 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
18435 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek"
18436
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18438 #, c-format
18439 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18440 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
18441
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18443 #, c-format
18444 msgid ""
18445 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18446 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18447 msgstr ""
18448 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
18449 "używane do sortowania sygnatur."
18450
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18452 #, c-format
18453 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18454 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
18455
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18458 #, c-format
18459 msgid "Define days when the library is closed"
18460 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
18461
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18463 #, c-format
18464 msgid ""
18465 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18466 "patron records"
18467 msgstr ""
18468 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
18469 "rekordów użytkowników"
18470
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18472 #, c-format
18473 msgid "Define funds within your budgets"
18474 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów"
18475
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18477 #, c-format
18478 msgid "Define item types used for circulation rules."
18479 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
18480
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18482 #, c-format
18483 msgid "Define libraries and groups."
18484 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
18485
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
18487 #, c-format
18488 msgid "Define mappings"
18489 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
18490
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18492 #, fuzzy, c-format
18493 msgid "Define notices"
18494 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
18495
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18497 #, c-format
18498 msgid ""
18499 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18500 msgstr ""
18501 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych, np. o "
18502 "przetrzymaniu książek)"
18503
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18505 #, c-format
18506 msgid "Define patron categories."
18507 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników."
18508
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18510 #, c-format
18511 msgid ""
18512 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18513 "libraries, patron categories, and item types"
18514 msgstr ""
18515 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
18516 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
18517
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18519 #, c-format
18520 msgid "Define the holidays for:"
18521 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest:"
18522
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18524 #, c-format
18525 msgid ""
18526 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18527 "to find some datas independently of the framework."
18528 msgstr ""
18529 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
18530 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
18531 "szablonu."
18532
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18534 #, c-format
18535 msgid ""
18536 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18537 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18538 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18539 "linkage."
18540 msgstr ""
18541 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
18542 "bibliograficznych. Zwróć uwagę, że mapowanie może zostać zdefiniowane przez "
18543 "Szablon bibliograficzny MARC. To narzędzie jest tylko skrótem do "
18544 "przyspieszenia powiązania."
18545
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18547 #, c-format
18548 msgid "Define transport costs between branches"
18549 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
18550
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18552 #, c-format
18553 msgid "Define which events trigger which sounds"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18557 #, c-format
18558 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18559 msgstr "Zdefiniuj, które serwery zewnętrzne pobiorą dane dla MARC."
18560
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18562 #, c-format
18563 msgid "Define your budgets"
18564 msgstr "Określ budżety"
18565
18566 #. %1$s:  IF ( branch ) 
18567 #. %2$s:  branch 
18568 #. %3$s:  ELSE 
18569 #. %4$s:  END 
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18571 #, c-format
18572 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18573 msgstr ""
18574 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
18575 "względem przetrzymań%s"
18576
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18578 #, c-format
18579 msgid "Defining transport costs between libraries "
18580 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
18581
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18583 #, c-format
18584 msgid "Definition"
18585 msgstr "Definicja"
18586
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18588 #, c-format
18589 msgid "Definition description:"
18590 msgstr "Opis definicji:"
18591
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18593 #, c-format
18594 msgid "Definition name:"
18595 msgstr "Nazwa definicji:"
18596
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18598 #, c-format
18599 msgid "DejaVu Sans Mono"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18603 #, c-format
18604 msgid "Delay"
18605 msgstr "Opóźnienie"
18606
18607 #. %1$s:  ERRORDELAY 
18608 #. %2$s:  BORERR 
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18610 #, c-format
18611 msgid ""
18612 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18613 "be only numerical characters. "
18614 msgstr ""
18615 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
18616 "(powinny być tylko cyfry). "
18617
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18619 #, c-format
18620 msgid ""
18621 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18622 "triggered. "
18623 msgstr ""
18624 "Kolumna \"opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu oddania egzemplarza, "
18625 "zanim zostaną podjęte działania. "
18626
18627 #. For the first occurrence,
18628 #. SCRIPT
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:206
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:354
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18726 #, c-format
18727 msgid "Delete"
18728 msgstr "Usuń"
18729
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18731 #, c-format
18732 msgid "Delete "
18733 msgstr "Usuń "
18734
18735 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18737 msgid "Delete ALL submitted items"
18738 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
18739
18740 #. %1$s:  city.city_name 
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18742 #, c-format
18743 msgid "Delete City \"%s?\""
18744 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s?\""
18745
18746 #. INPUT type=submit name=submit
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18748 msgid "Delete Definition"
18749 msgstr "Usuń definicję"
18750
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18752 #, c-format
18753 msgid "Delete Images"
18754 msgstr "Usuń zdjęcia"
18755
18756 #. INPUT type=submit
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18758 msgid "Delete Library"
18759 msgstr "Usuń Bibliotekę"
18760
18761 #. A
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18763 msgid "Delete [% field.name %] field"
18764 msgstr "Usuń pole [% field.name %]"
18765
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18767 #, c-format
18768 msgid "Delete a batch of items"
18769 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
18770
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18772 #, c-format
18773 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18774 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
18775
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18777 #, c-format
18778 msgid "Delete all"
18779 msgstr "Usuń wszystko"
18780
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18783 #, c-format
18784 msgid "Delete all items"
18785 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
18786
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18788 #, fuzzy, c-format
18789 msgid "Delete all items at once"
18790 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
18791
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18793 #, fuzzy, c-format
18794 msgid "Delete an existing subscription"
18795 msgstr "Usuń prenumeratę"
18796
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18798 #, c-format
18799 msgid "Delete basket"
18800 msgstr "Usuń koszyk"
18801
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18803 #, c-format
18804 msgid "Delete basket and orders"
18805 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
18806
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18808 #, c-format
18809 msgid "Delete basket group"
18810 msgstr "Usuń grupę koszyków"
18811
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18813 #, c-format
18814 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18815 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
18816
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18818 #, fuzzy, c-format
18819 msgid "Delete batch"
18820 msgstr "Usuń koszyk"
18821
18822 #. For the first occurrence,
18823 #. %1$s:  budget_period_description 
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18826 #, c-format
18827 msgid "Delete budget '%s'?"
18828 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
18829
18830 #. INPUT type=submit
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18832 msgid "Delete classification source"
18833 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji"
18834
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18836 #, c-format
18837 msgid "Delete contact"
18838 msgstr "Usuń kontakt"
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18841 #, c-format
18842 msgid "Delete course"
18843 msgstr "Usuń kurs"
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18847 #, fuzzy, c-format
18848 msgid "Delete current field"
18849 msgstr "Usuń podpole"
18850
18851 #. INPUT type=submit
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18853 msgid "Delete filing rule"
18854 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji"
18855
18856 #. %1$s:  frameworktext 
18857 #. %2$s:  frameworkcode 
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18859 #, c-format
18860 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18861 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
18862
18863 #. %1$s:  budget_name 
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18865 #, c-format
18866 msgid "Delete fund %s?"
18867 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
18868
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18870 #, c-format
18871 msgid "Delete image"
18872 msgstr "Usuń okładkę"
18873
18874 #. %1$s:  itemtype 
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18876 #, c-format
18877 msgid "Delete item type '%s'?"
18878 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
18879
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18882 #, c-format
18883 msgid "Delete items in a batch"
18884 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
18885
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18887 #, c-format
18888 msgid "Delete list"
18889 msgstr "Usuń listę"
18890
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18892 #, c-format
18893 msgid "Delete local"
18894 msgstr "Usuń lokalnie"
18895
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
18897 #, c-format
18898 msgid "Delete local and remote"
18899 msgstr "Usuń lokalnie i zdalnie"
18900
18901 #. BUTTON
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18903 #, fuzzy, c-format
18904 msgid "Delete macro"
18905 msgstr "Usuń użytkowników"
18906
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18908 #, c-format
18909 msgid "Delete notice?"
18910 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
18911
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18913 #, c-format
18914 msgid ""
18915 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18916 "reading history)"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
18921 #, c-format
18922 msgid "Delete order"
18923 msgstr "Usuń zamówienie"
18924
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
18927 #, c-format
18928 msgid "Delete order and catalog record"
18929 msgstr "Usuń zamówienie i rekord"
18930
18931 #. INPUT type=submit
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18933 msgid "Delete patron attribute type"
18934 msgstr "Usuń atrybut użytkownika"
18935
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18937 #, c-format
18938 msgid "Delete patrons"
18939 msgstr "Usuń użytkowników"
18940
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18942 #, c-format
18943 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18944 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
18945
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18947 #, fuzzy, c-format
18948 msgid "Delete public lists"
18949 msgstr "Usuń listę"
18950
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18953 #, c-format
18954 msgid "Delete quote(s)"
18955 msgstr "Usuń cytat(y)"
18956
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18959 #, c-format
18960 msgid "Delete record"
18961 msgstr "Usuń Rekord"
18962
18963 #. INPUT type=submit
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18965 msgid "Delete record matching rule"
18966 msgstr "Usuń regułę dopasowania rekordów"
18967
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18969 #, c-format
18970 msgid "Delete records if no items remain."
18971 msgstr "Usuń rekordy, jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18974 #, c-format
18975 msgid "Delete remote"
18976 msgstr "Usuń zdalnie"
18977
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18982 #, c-format
18983 msgid "Delete selected"
18984 msgstr "Usuń zaznaczone"
18985
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18987 #, fuzzy, c-format
18988 msgid "Delete selected alerts"
18989 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18993 #, c-format
18994 msgid "Delete selected items"
18995 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
18996
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18998 #, c-format
18999 msgid "Delete selected profile ?"
19000 msgstr "Usunąć wybrany profil?"
19001
19002 #. INPUT type=submit
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19004 msgid "Delete selected records"
19005 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
19006
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
19008 #, c-format
19009 msgid "Delete stop word "
19010 msgstr "Usuń pomijane słowo "
19011
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
19013 #, c-format
19014 msgid "Delete subfield "
19015 msgstr "Usuń podpole "
19016
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19018 #, c-format
19019 msgid "Delete subscription"
19020 msgstr "Usuń prenumeratę"
19021
19022 #. INPUT type=submit
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
19024 msgid "Delete template"
19025 msgstr "Usuń szablon"
19026
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19028 #, c-format
19029 msgid "Delete the exceptions on a range"
19030 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
19031
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19033 #, c-format
19034 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19035 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
19036
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19038 #, c-format
19039 msgid "Delete the single holidays on a range"
19040 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
19041
19042 #. INPUT type=submit
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19044 msgid "Delete this Item Type"
19045 msgstr "Usuń typ dokumentu"
19046
19047 #. A
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19052 msgid "Delete this Tag"
19053 msgstr "Usuń tę etykietę"
19054
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
19056 #, c-format
19057 msgid "Delete this basket"
19058 msgstr "Usuń koszyk"
19059
19060 #. INPUT type=submit
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
19062 msgid "Delete this category"
19063 msgstr "Usuń kategorię"
19064
19065 #. INPUT type=submit
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
19067 msgid "Delete this contract"
19068 msgstr "Usuń kontrakt"
19069
19070 #. INPUT type=submit
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
19072 msgid "Delete this currency"
19073 msgstr "Usuń tą walutę"
19074
19075 #. SCRIPT
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19077 msgid "Delete this exception."
19078 msgstr "Usuń wyjątek."
19079
19080 #. A
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Delete this field"
19084 msgstr "Usuń podpole"
19085
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19087 #, c-format
19088 msgid "Delete this holiday"
19089 msgstr "Usuń dzień wolny"
19090
19091 #. For the first occurrence,
19092 #. SCRIPT
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19094 msgid "Delete this holiday."
19095 msgstr "Usuń dzień wolny."
19096
19097 #. INPUT type=submit
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19099 msgid "Delete this printer"
19100 msgstr "Usuń tą drukarkę"
19101
19102 #. A
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
19104 msgid "Delete this saved report"
19105 msgstr "Usuń raport"
19106
19107 #. IMG
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19110 msgid "Delete this subfield"
19111 msgstr "Usuń podpole"
19112
19113 #. A
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:227
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Delete this translation"
19117 msgstr "Usuń kontrakt"
19118
19119 #. For the first occurrence,
19120 #. SCRIPT
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19125 #, c-format
19126 msgid "Delete user"
19127 msgstr "Usuń użytkownika"
19128
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19130 #, c-format
19131 msgid "Delete vendor"
19132 msgstr "Usuń dostawcę"
19133
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
19137 #, c-format
19138 msgid "Delete?"
19139 msgstr "Usunąć?"
19140
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
19144 #, c-format
19145 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19146 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
19147
19148 #. %1$s:  deleted_source 
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19150 #, c-format
19151 msgid "Deleted classification source %s"
19152 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji %s"
19153
19154 #. %1$s:  deleted_rule 
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19156 #, c-format
19157 msgid "Deleted filing rule %s"
19158 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji: %s"
19159
19160 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19162 #, c-format
19163 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
19164 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika &quot;%s&quot;"
19165
19166 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
19168 #, c-format
19169 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
19170 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
19171
19172 #. SCRIPT
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19174 msgid "Deleted."
19175 msgstr "Usunięto."
19176
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
19178 #, c-format
19179 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19180 msgstr "Usunięcie własnego konta zablokuje dostęp do Koha."
19181
19182 #. SCRIPT
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19184 msgid ""
19185 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
19186 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19190 #, c-format
19191 msgid "Delimiter: "
19192 msgstr "Separator: "
19193
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19195 #, c-format
19196 msgid "Delink"
19197 msgstr "Usuń połączenie"
19198
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
19201 #, c-format
19202 msgid "Delivery comment:"
19203 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
19204
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19207 #, c-format
19208 msgid "Delivery place"
19209 msgstr "Miejsce dostawy"
19210
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
19216 #, c-format
19217 msgid "Delivery place:"
19218 msgstr "Miejsce dostawy:"
19219
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19222 #, c-format
19223 msgid "Delivery time: "
19224 msgstr "Czas dostawy: "
19225
19226 #. For the first occurrence,
19227 #. SCRIPT
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19232 msgid "Denied"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
19236 #, c-format
19237 msgid "Deny"
19238 msgstr "Odmów"
19239
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19241 #, c-format
19242 msgid "Department"
19243 msgstr "Kierunek"
19244
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19246 #, c-format
19247 msgid "Department:"
19248 msgstr "Kierunek:"
19249
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19251 #, c-format
19252 msgid "Dept."
19253 msgstr "Kierunek"
19254
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19291 #, c-format
19292 msgid "Description"
19293 msgstr "Opis"
19294
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19296 #, c-format
19297 msgid "Description (OPAC)"
19298 msgstr "Opis (OPAC)"
19299
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19301 #, c-format
19302 msgid "Description (OPAC): "
19303 msgstr "Opis (OPAC) "
19304
19305 #. SCRIPT
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19307 msgid "Description is required"
19308 msgstr "Opis jest wymagany"
19309
19310 #. For the first occurrence,
19311 #. SCRIPT
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19316 msgid "Description missing"
19317 msgstr "Brak opisu"
19318
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19323 #, c-format
19324 msgid "Description of charges"
19325 msgstr "Rodzaj płatności"
19326
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19337 #, c-format
19338 msgid "Description:"
19339 msgstr "Opis:"
19340
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19357 #, c-format
19358 msgid "Description: "
19359 msgstr "Opis: "
19360
19361 #. For the first occurrence,
19362 #. %1$s:  liblibrarian 
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
19365 #, c-format
19366 msgid "Description: %s"
19367 msgstr "Opis: %s"
19368
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19370 #, c-format
19371 msgid "Descriptions"
19372 msgstr "Uwagi"
19373
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19375 #, c-format
19376 msgid "Destination library:"
19377 msgstr "Biblioteka docelowa:"
19378
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19380 #, c-format
19381 msgid "Destination library: "
19382 msgstr "Biblioteka docelowa: "
19383
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19385 #, c-format
19386 msgid "Destination record"
19387 msgstr "Rekord docelowy"
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19397 #, c-format
19398 msgid "Details"
19399 msgstr "Szczegóły"
19400
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
19402 #, c-format
19403 msgid ""
19404 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19405 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19406 msgstr ""
19407 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
19408 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
19409
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19411 #, c-format
19412 msgid "Dewey"
19413 msgstr "Dewey"
19414
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19416 #, fuzzy, c-format
19417 msgid "Dewey number:"
19418 msgstr "Numer kopii:"
19419
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19421 #, c-format
19422 msgid "Dewey/classification"
19423 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
19424
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19426 #, c-format
19427 msgid "Dewey:"
19428 msgstr "Dewey:"
19429
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19435 #, c-format
19436 msgid "Dewey: "
19437 msgstr "Dewey: "
19438
19439 #. For the first occurrence,
19440 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19443 #, c-format
19444 msgid "Dewey: %s "
19445 msgstr "Dewey: %s "
19446
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19448 #, c-format
19449 msgid "Dictionaries"
19450 msgstr "Słowniki"
19451
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19458 #, c-format
19459 msgid "Dictionary"
19460 msgstr "Słownik"
19461
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19463 #, c-format
19464 msgid "Dictionary "
19465 msgstr "Słownik "
19466
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
19468 #, c-format
19469 msgid "Dictionary definitions"
19470 msgstr "Definicje słownika"
19471
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19473 #, c-format
19474 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19475 msgstr ""
19476 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
19477
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19479 #, c-format
19480 msgid "Did you mean: "
19481 msgstr "Czy chodziło o: "
19482
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19489 #, c-format
19490 msgid "Did you mean?"
19491 msgstr "Czy chodziło o...?"
19492
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19494 #, c-format
19495 msgid "Diff"
19496 msgstr "Różnica"
19497
19498 #. ABBR
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19500 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19501 msgstr "Różnice między rekordem oryginalnym a zaimportowanym"
19502
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19504 #, c-format
19505 msgid "Digests only "
19506 msgstr "Tylko zestawienia?"
19507
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19509 #, c-format
19510 msgid "Directories"
19511 msgstr "Informatory"
19512
19513 #. SCRIPT
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19515 msgid "Disabled for %s"
19516 msgstr "Wyłączony dla %s"
19517
19518 #. SCRIPT
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19520 msgid "Disabled for all"
19521 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
19522
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
19526 #, c-format
19527 msgid "Discharge"
19528 msgstr "Karta odejścia"
19529
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19531 #, c-format
19532 msgid "Discharge requests pending"
19533 msgstr "Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
19534
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19536 #, c-format
19537 msgid "Discographies"
19538 msgstr "Dyskografie"
19539
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19544 #, c-format
19545 msgid "Discount: "
19546 msgstr "Zniżka: "
19547
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
19549 #, c-format
19550 msgid "Display"
19551 msgstr "Wyświetl"
19552
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19554 #, c-format
19555 msgid "Display children too."
19556 msgstr "Wyświetl podfundusze."
19557
19558 #. A
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
19560 msgid "Display detail for this authority"
19561 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
19562
19563 #. A
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19565 msgid "Display detail for this biblio"
19566 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
19567
19568 #. A
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19570 msgid "Display detail for this item"
19571 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
19572
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19574 #, c-format
19575 msgid "Display from: "
19576 msgstr "Wyświetl od: "
19577
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19580 #, c-format
19581 msgid "Display height: "
19582 msgstr "Wyświetl wysokość: "
19583
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19585 #, c-format
19586 msgid "Display in OPAC: "
19587 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
19588
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19590 #, c-format
19591 msgid "Display in check-out: "
19592 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
19593
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19595 #, c-format
19596 msgid "Display location"
19597 msgstr "Wyświetl lokalizację"
19598
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19600 #, c-format
19601 msgid "Display location:"
19602 msgstr "Wyświetl lokalizację:"
19603
19604 #. A
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19606 msgid "Display member details."
19607 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
19608
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19610 #, c-format
19611 msgid "Display only used tags/subfields"
19612 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
19613
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19617 #, c-format
19618 msgid "Display order"
19619 msgstr "Kolejność wyświetlania"
19620
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19622 #, c-format
19623 msgid "Display order:"
19624 msgstr "Kolejność wyświetlania"
19625
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19627 #, c-format
19628 msgid "Display statistics for:"
19629 msgstr "Pokaż statystyki dla"
19630
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19632 #, fuzzy, c-format
19633 msgid "Display them"
19634 msgstr "Wyświetl do: "
19635
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19637 #, c-format
19638 msgid "Display to: "
19639 msgstr "Wyświetl do: "
19640
19641 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
19642 #. %2$s:  END 
19643 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
19644 #. %4$s:  END 
19645 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
19646 #. %6$s:  END 
19647 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
19648 #. %8$s:  END 
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19650 #, c-format
19651 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19652 msgstr ""
19653 "Wyświetlanie %sWszystko%s %sZatwierdzone%s %sOczekujące%s %sOdrzucone%s Tagi "
19654
19655 #. INPUT type=submit
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19657 msgid "Do Not Delete"
19658 msgstr "Nie usuwaj"
19659
19660 #. INPUT type=submit
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19662 msgid "Do not Delete"
19663 msgstr "Nie usuwaj"
19664
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
19668 #, c-format
19669 msgid "Do not allow"
19670 msgstr "Nie zezwalaj"
19671
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19673 #, c-format
19674 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19675 msgstr ""
19676 "Nie przekazuj /zwracaj egzemplarzy podczas sczytywania egzemplarzy do "
19677 "skontrum: "
19678
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19680 #, c-format
19681 msgid ""
19682 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19683 "your catalog."
19684 msgstr ""
19685 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
19686 "systemie."
19687
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19690 #, c-format
19691 msgid "Do not look for matching records"
19692 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
19693
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19695 #, c-format
19696 msgid "Do not notify"
19697 msgstr "Nie powiadamiaj"
19698
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19700 #, c-format
19701 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19702 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
19703
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19706 #, c-format
19707 msgid "Do not use."
19708 msgstr "Nie używaj."
19709
19710 #. SCRIPT
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19714 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
19715
19716 #. SCRIPT
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19718 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19719 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
19720
19721 #. SCRIPT
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19723 msgid ""
19724 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19725 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19726 "export option to make a backup"
19727 msgstr ""
19728 "Czy na pewno chcesz importować pola i podpola szablonu? Nadpisane zostaną "
19729 "bieżące ustawienia. Dla bezpieczeństwa użyj opcji eksportu danych, by zrobić "
19730 "kopię zapasową"
19731
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19733 #, c-format
19734 msgid "Do you want to confirm this order?"
19735 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
19736
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19738 #, c-format
19739 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19740 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19741
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19744 #, c-format
19745 msgid "Document type:"
19746 msgstr "Typ dokumentu:"
19747
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19749 #, c-format
19750 msgid "Don't allow"
19751 msgstr "Nie zezwalaj"
19752
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19755 #, c-format
19756 msgid "Don't block "
19757 msgstr "Nie blokuj "
19758
19759 #. INPUT type=submit
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
19762 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19767 #, c-format
19768 msgid "Don't export fields"
19769 msgstr "Nie eksportuj pól"
19770
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19772 #, c-format
19773 msgid "Don't export fields:"
19774 msgstr "Nie eksportuj pól:"
19775
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19777 #, c-format
19778 msgid "Don't export items"
19779 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy"
19780
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19785 #, c-format
19786 msgid "Don't include tax"
19787 msgstr "bez podatku"
19788
19789 #. For the first occurrence,
19790 #. SCRIPT
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19802 #, c-format
19803 msgid "Done"
19804 msgstr "Gotowe"
19805
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19807 #, c-format
19808 msgid "Donovan Jones"
19809 msgstr "Donovan Jones"
19810
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
19812 #, c-format
19813 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19814 msgstr "Dorian Meid (tłumaczenie niemieckie)"
19815
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19817 #, c-format
19818 msgid "Doug Dearden"
19819 msgstr "Doug Dearden"
19820
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19824 #, c-format
19825 msgid "Download"
19826 msgstr "Pobierz"
19827
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19829 #, c-format
19830 msgid "Download "
19831 msgstr "Pobierz "
19832
19833 #. INPUT type=submit name=save
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19835 msgid "Download Record"
19836 msgstr "Pobierz rekord"
19837
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19839 #, c-format
19840 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19841 msgstr "Ściągnij plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami: "
19842
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19846 #, c-format
19847 msgid "Download as CSV"
19848 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
19849
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19853 #, c-format
19854 msgid "Download as PDF"
19855 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
19856
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19860 #, c-format
19861 msgid "Download as XML"
19862 msgstr "Pobierz w formacie XML"
19863
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19865 #, c-format
19866 msgid "Download cart"
19867 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
19868
19869 #. INPUT type=submit
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19871 msgid "Download configuration"
19872 msgstr "Pobierz konfigurację"
19873
19874 #. INPUT type=submit
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19876 msgid "Download database"
19877 msgstr "Pobierz bazę danych"
19878
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19880 #, c-format
19881 msgid "Download file of all overdues"
19882 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
19883
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19885 #, c-format
19886 msgid "Download file of displayed overdues"
19887 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
19888
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19890 #, c-format
19891 msgid "Download list"
19892 msgstr "Pobierz listę"
19893
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19895 #, c-format
19896 msgid "Download list "
19897 msgstr "Pobierz listę "
19898
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19900 #, c-format
19901 msgid "Download records"
19902 msgstr "Pobierz rekordy"
19903
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19905 #, c-format
19906 msgid "Download selected claims"
19907 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
19908
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19910 #, c-format
19911 msgid "Download the report: "
19912 msgstr "Pobierz raport: "
19913
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19915 #, c-format
19916 msgid "Downloading records, please wait..."
19917 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
19918
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19920 #, c-format
19921 msgid "Draw guide boxes: "
19922 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
19923
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19926 #, c-format
19927 msgid "Dublin Core (XML)"
19928 msgstr "Dublin Core (XML)"
19929
19930 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
19932 #, c-format
19933 msgid "Due %s"
19934 msgstr "Do %s"
19935
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:357
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
19947 #, c-format
19948 msgid "Due date"
19949 msgstr "Termin zwrotu"
19950
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
19952 #, c-format
19953 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19954 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
19955
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
19957 #, c-format
19958 msgid "Due date hidden not formatted"
19959 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
19960
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19962 #, c-format
19963 msgid "Duncan Tyler"
19964 msgstr "Duncan Tyler"
19965
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19971 #, c-format
19972 msgid "Duplicate"
19973 msgstr "Duplikat"
19974
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19976 #, c-format
19977 msgid "Duplicate budget"
19978 msgstr "Powiel budżet"
19979
19980 #. %1$s:  budget_period_description 
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19982 #, c-format
19983 msgid "Duplicate budget %s"
19984 msgstr "Powiel budżet %s"
19985
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
19987 #, c-format
19988 msgid "Duplicate current template"
19989 msgstr "Powiel bieżący szablon"
19990
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19992 #, c-format
19993 msgid "Duplicate patron record?"
19994 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
19995
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19998 #, c-format
19999 msgid "Duplicate record suspected"
20000 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
20001
20002 #. A
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
20004 msgid "Duplicate this saved report"
20005 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
20006
20007 #. For the first occurrence,
20008 #. SCRIPT
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20011 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20012 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
20013
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20016 #, c-format
20017 msgid "Duplicate warning"
20018 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
20019
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20021 #, c-format
20022 msgid "EAN :"
20023 msgstr "EAN :"
20024
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
20029 #, c-format
20030 msgid "EAN:"
20031 msgstr "EAN:"
20032
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20036 #, c-format
20037 msgid "EAN: "
20038 msgstr "EAN: "
20039
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
20041 #, c-format
20042 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20043 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20044
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20046 #, c-format
20047 msgid "ERROR - unknown"
20048 msgstr "BŁĄD - nieznany"
20049
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
20058 #, c-format
20059 msgid "ERROR:"
20060 msgstr "BŁĄD:"
20061
20062 #. SCRIPT
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20064 msgid ""
20065 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20066 msgstr ""
20067 "BŁĄD: Cena nie jest poprawnie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
20068 "raz!"
20069
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20071 #, c-format
20072 msgid "EUC-KR"
20073 msgstr "EUC-KR"
20074
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20076 #, c-format
20077 msgid "EXAMPLE plugin"
20078 msgstr "EXAMPLE plugin"
20079
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20082 #, c-format
20083 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20084 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
20085
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20087 #, c-format
20088 msgid "Earliest hold date"
20089 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
20090
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
20092 #, c-format
20093 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20094 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (pomoc OAI-PMH)"
20095
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
20097 #, c-format
20098 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20099 msgstr "Ed Summers (kodowanie i pakiety Perla takie jak MARC::Record)"
20100
20101 #. For the first occurrence,
20102 #. SCRIPT
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:133
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20175 #, c-format
20176 msgid "Edit"
20177 msgstr "Modyfikuj"
20178
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
20186 #, c-format
20187 msgid "Edit "
20188 msgstr "Modyfikuj "
20189
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
20192 #, c-format
20193 msgid "Edit Details"
20194 msgstr "Popraw szczegóły"
20195
20196 #. %1$s:  itemnumber 
20197 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
20198 #. %3$s:  barcode 
20199 #. %4$s:  END 
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20201 #, c-format
20202 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20203 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
20204
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20206 #, c-format
20207 msgid "Edit Items"
20208 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
20209
20210 #. INPUT type=button name=back
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
20213 msgid "Edit SQL"
20214 msgstr "Modyfikuj SQL"
20215
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
20217 #, c-format
20218 msgid "Edit SQL report"
20219 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
20220
20221 #. A
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20223 msgid "Edit [% field.name %] field"
20224 msgstr "Modyfikuj pole [% field.name %]"
20225
20226 #. SCRIPT
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20228 msgid "Edit action %s"
20229 msgstr "Modyfikuj działanie %s"
20230
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20232 #, fuzzy, c-format
20233 msgid "Edit alert"
20234 msgstr "Modyfikuj koszyk"
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20237 #, fuzzy, c-format
20238 msgid "Edit an existing subscription"
20239 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
20240
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20243 #, c-format
20244 msgid "Edit as new (duplicate)"
20245 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
20246
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20248 #, fuzzy, c-format
20249 msgid "Edit authorities"
20250 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
20251
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20253 #, c-format
20254 msgid "Edit authority"
20255 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
20256
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
20258 #, c-format
20259 msgid "Edit basket"
20260 msgstr "Modyfikuj koszyk"
20261
20262 #. %1$s:  basketname 
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20264 #, c-format
20265 msgid "Edit basket %s"
20266 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
20267
20268 #. %1$s:  name 
20269 #. %2$s:  basketgroupid 
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20271 #, c-format
20272 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20273 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
20274
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20276 #, c-format
20277 msgid "Edit biblio"
20278 msgstr "Modyfikuj rekord"
20279
20280 #. %1$s:  budget_period_description 
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20282 #, c-format
20283 msgid "Edit budget %s"
20284 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
20285
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20288 #, c-format
20289 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20293 #, c-format
20294 msgid "Edit collection "
20295 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
20296
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20298 #, c-format
20299 msgid "Edit course"
20300 msgstr "Modyfikuj kurs"
20301
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20303 #, c-format
20304 msgid "Edit existing profile"
20305 msgstr "Modyfikuj profil"
20306
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20308 #, c-format
20309 msgid "Edit field"
20310 msgstr "Modyfikuj pole"
20311
20312 #. INPUT type=submit
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20314 msgid "Edit help"
20315 msgstr "Modyfikuj pomoc"
20316
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20318 #, c-format
20319 msgid "Edit history"
20320 msgstr "Modyfikuj historię"
20321
20322 # ???
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20324 #, c-format
20325 msgid "Edit in host"
20326 msgstr "Modyfikuj w dokumencie macierzystym"
20327
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
20332 #, c-format
20333 msgid "Edit items"
20334 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
20335
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20338 #, c-format
20339 msgid "Edit items in batch"
20340 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
20341
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20343 #, c-format
20344 msgid "Edit label template"
20345 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
20346
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20348 #, c-format
20349 msgid "Edit list"
20350 msgstr "Modyfikuj listę"
20351
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
20353 #, c-format
20354 msgid "Edit list "
20355 msgstr "Modyfikuj listę "
20356
20357 #. INPUT type=button
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20359 msgid "Edit owner"
20360 msgstr "Modyfikuj właściciela"
20361
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20363 #, c-format
20364 msgid "Edit patrons"
20365 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
20366
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20368 #, c-format
20369 msgid "Edit printer profile"
20370 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
20371
20372 #. %1$s:  suggestionid 
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20374 #, c-format
20375 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20376 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
20377
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20379 #, c-format
20380 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20381 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
20382
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20384 #, fuzzy, c-format
20385 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20386 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
20387
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:468
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20393 #, c-format
20394 msgid "Edit record"
20395 msgstr "Modyfikuj rekord"
20396
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20399 #, c-format
20400 msgid "Edit routing list"
20401 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
20402
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
20404 #, c-format
20405 msgid "Edit routing list "
20406 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
20407
20408 #. %1$s:  subscription.routingedit 
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20410 #, c-format
20411 msgid "Edit routing list (%s)"
20412 msgstr "Modyfikuj listę obiegu (%s)"
20413
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20415 #, c-format
20416 msgid "Edit routing list for "
20417 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
20418
20419 #. For the first occurrence,
20420 #. SCRIPT
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20423 #, c-format
20424 msgid "Edit search"
20425 msgstr "Modyfikuj wyszukiwanie"
20426
20427 #. INPUT type=submit
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20429 msgid "Edit serials"
20430 msgstr "Modyfikuj"
20431
20432 #. INPUT type=submit
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
20435 msgid "Edit subfields"
20436 msgstr "Modyfikuj podpola"
20437
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20439 #, c-format
20440 msgid "Edit subscription"
20441 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
20442
20443 #. A
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Edit this field"
20447 msgstr "Dodaj kolejne pole"
20448
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20451 #, c-format
20452 msgid "Edit this holiday"
20453 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
20454
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20456 #, c-format
20457 msgid "Edit vendor"
20458 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
20459
20460 #. SCRIPT
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20462 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20463 msgstr ""
20464
20465 #. SCRIPT
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Editing new full record"
20469 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
20470
20471 #. SCRIPT
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Editing new record"
20475 msgstr "Modyfikuj rekord"
20476
20477 #. SCRIPT
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Editing search result"
20481 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
20482
20483 #. For the first occurrence,
20484 #. SCRIPT
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20488 #, c-format
20489 msgid "Edition"
20490 msgstr "Wydanie"
20491
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20494 #, c-format
20495 msgid "Edition: "
20496 msgstr "Wydanie: "
20497
20498 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
20500 #, c-format
20501 msgid "Edition: %s"
20502 msgstr "Wydanie: %s"
20503
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
20506 #, c-format
20507 msgid "Editions"
20508 msgstr "Wydania"
20509
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
20511 #, c-format
20512 msgid "Editor"
20513 msgstr "Redaktor"
20514
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
20516 #, c-format
20517 msgid "Edmund Balnaves"
20518 msgstr "Edmund Balnaves"
20519
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
20521 #, c-format
20522 msgid "Edward Allen"
20523 msgstr "Edward Allen"
20524
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
20527 #, c-format
20528 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20532 #, c-format
20533 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20534 msgstr "Elliott Davis (3.12 Członek zespołu QA)"
20535
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20542 #, c-format
20543 msgid "Email"
20544 msgstr "E-mail"
20545
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20548 #, c-format
20549 msgid "Email address:"
20550 msgstr "Adres e-mail:"
20551
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20555 #, c-format
20556 msgid "Email has been sent."
20557 msgstr "E-mail został wysłany."
20558
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20560 #, c-format
20561 msgid "Email:"
20562 msgstr "E-mail:"
20563
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20568 #, c-format
20569 msgid "Email: "
20570 msgstr "E-mail: "
20571
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20573 #, c-format
20574 msgid "Emma Heath"
20575 msgstr "Emma Heath"
20576
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20578 #, c-format
20579 msgid "Empty and close"
20580 msgstr "Opróżnij i zamknij"
20581
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20583 #, c-format
20584 msgid "Enabled"
20585 msgstr "Aktywny"
20586
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20588 #, c-format
20589 msgid "Enabled?"
20590 msgstr "Aktywny?"
20591
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20593 #, c-format
20594 msgid "Encoding"
20595 msgstr "Kodowanie"
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20598 #, c-format
20599 msgid "Encoding (z3950 can send"
20600 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
20601
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20604 #, c-format
20605 msgid "Encoding: "
20606 msgstr "Kodowanie: "
20607
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20609 #, c-format
20610 msgid "Encyclopedias "
20611 msgstr "Encyklopedie "
20612
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20614 #, c-format
20615 msgid "End Date: "
20616 msgstr "Data zakończenia: "
20617
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20623 #, c-format
20624 msgid "End date"
20625 msgstr "Data zakończenia"
20626
20627 #. SCRIPT
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20629 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20630 msgstr "Błędna data końcowa!"
20631
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20633 #, c-format
20634 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20635 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
20636
20637 #. For the first occurrence,
20638 #. SCRIPT
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20640 msgid "End date missing"
20641 msgstr "Brak daty zakończenia"
20642
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20645 #, c-format
20646 msgid "End date:"
20647 msgstr "Data zakończenia:"
20648
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20653 #, c-format
20654 msgid "End date: "
20655 msgstr "Data zakończenia: "
20656
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20658 #, c-format
20659 msgid "End date: *"
20660 msgstr "Data zakończenia: *"
20661
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20663 #, c-format
20664 msgid "End of date range"
20665 msgstr "Koniec zakresu danych"
20666
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20668 #, fuzzy, c-format
20669 msgid "End of interval"
20670 msgstr "Koniec zakresu danych"
20671
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
20673 #, c-format
20674 msgid "English"
20675 msgstr "Angielski"
20676
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20678 #, c-format
20679 msgid "Enhanced content"
20680 msgstr "Rozszerzona zawartość"
20681
20682 #. A
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20684 msgid "Enhanced content settings"
20685 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
20686
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20688 #, c-format
20689 msgid "Enrollment fee"
20690 msgstr "Opłata za konto"
20691
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20694 #, c-format
20695 msgid "Enrollment fee: "
20696 msgstr "Opłata za konto: "
20697
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20699 #, c-format
20700 msgid "Enrollment period"
20701 msgstr "Okres ważności"
20702
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20705 #, c-format
20706 msgid "Enrollment period: "
20707 msgstr "Okres ważności: "
20708
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20710 #, fuzzy, c-format
20711 msgid "Enter"
20712 msgstr "Zima"
20713
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20715 #, c-format
20716 msgid ""
20717 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20718 "label printers"
20719 msgstr ""
20720 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
20721 "grzbietową, dedykowaną pod drukarki etykiet."
20722
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20724 #, c-format
20725 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20726 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
20727
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20729 #, c-format
20730 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20731 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
20732
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
20734 #, c-format
20735 msgid ""
20736 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20737 "Example, for a website itemtype : "
20738 msgstr ""
20739 "Wpisz podsumowanie, które nadpisze podsumowanie domyślne wyświetlające się w "
20740 "liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla strony www typu dokumentu: "
20741
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20743 #, c-format
20744 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20745 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
20746
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20748 #, c-format
20749 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20750 msgstr ""
20751 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
20752 "odrzuconych:  "
20753
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20755 #, c-format
20756 msgid "Enter any authority field:"
20757 msgstr "Wpisz dowolne pole hasła wzorcowego:"
20758
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20760 #, c-format
20761 msgid "Enter any heading:"
20762 msgstr "Wprowadź hasło:"
20763
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20765 #, c-format
20766 msgid "Enter authorized heading:"
20767 msgstr "Wprowadź hasło kontrolowane:"
20768
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20770 #, c-format
20771 msgid "Enter barcode: "
20772 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
20773
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20776 #, c-format
20777 msgid "Enter biblionumber:"
20778 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
20779
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
20781 #, fuzzy, c-format
20782 msgid "Enter by barcode"
20783 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
20784
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20786 #, fuzzy, c-format
20787 msgid "Enter by itemnumber"
20788 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
20789
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20791 #, c-format
20792 msgid "Enter cover biblionumber: "
20793 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
20794
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:626
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20798 #, c-format
20799 msgid "Enter item barcode:"
20800 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
20801
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20805 #, c-format
20806 msgid "Enter item barcode: "
20807 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
20808
20809 #. %1$s:  name 
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20811 #, c-format
20812 msgid "Enter parameters for report %s:"
20813 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
20814
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20819 #, c-format
20820 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20821 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
20822
20823 #. SCRIPT
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20825 msgid "Enter patron card number:"
20826 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
20827
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20829 #, c-format
20830 msgid "Enter patron cardnumber: "
20831 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
20832
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20851 #, c-format
20852 msgid "Enter search keywords:"
20853 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
20854
20855 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20858 msgid "Enter search terms"
20859 msgstr "Podaj szukany termin"
20860
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20862 #, c-format
20863 msgid "Enter starting card number: "
20864 msgstr "Wprowadź początkowy numer karty: "
20865
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20867 #, c-format
20868 msgid "Enter starting card position: "
20869 msgstr "Wprowadź początkową pozycję karty: "
20870
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20872 #, c-format
20873 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20874 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
20875
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20877 #, c-format
20878 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20879 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
20880
20881 #. INPUT type=text name=q
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20897 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20898 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
20899
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:212
20901 #, fuzzy, c-format
20902 msgid "Entity"
20903 msgstr "Liczba"
20904
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20908 #, c-format
20909 msgid "Enumeration"
20910 msgstr "Numeracja"
20911
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20913 #, c-format
20914 msgid "Envoyer"
20915 msgstr "Envoyer"
20916
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
20918 #, c-format
20919 msgid "Eric Olsen"
20920 msgstr "Eric Olsen"
20921
20922 #. For the first occurrence,
20923 #. SCRIPT
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
20926 #, c-format
20927 msgid "Error"
20928 msgstr "Błąd"
20929
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20931 #, c-format
20932 msgid "Error 400"
20933 msgstr "Błąd 400"
20934
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20936 #, c-format
20937 msgid "Error 401"
20938 msgstr "Błąd 401"
20939
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20941 #, c-format
20942 msgid "Error 402"
20943 msgstr "Błąd 402"
20944
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20946 #, c-format
20947 msgid "Error 403"
20948 msgstr "Błąd 403"
20949
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20951 #, c-format
20952 msgid "Error 404"
20953 msgstr "Błąd 404"
20954
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20956 #, c-format
20957 msgid "Error 405"
20958 msgstr "Błąd 405"
20959
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20961 #, c-format
20962 msgid "Error 500"
20963 msgstr "Błąd 500"
20964
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
20966 #, c-format
20967 msgid "Error adding items:"
20968 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
20969
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20971 #, c-format
20972 msgid "Error analysis:"
20973 msgstr "Analiza błędu:"
20974
20975 #. SCRIPT
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20977 msgid "Error downloading the file"
20978 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
20979
20980 #. SCRIPT
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20982 msgid "Error importing the framework %s"
20983 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu %s"
20984
20985 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
20987 #, c-format
20988 msgid "Error message from Zebra: %s "
20989 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
20990
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20994 #, c-format
20995 msgid "Error saving item"
20996 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
20997
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
21001 #, c-format
21002 msgid "Error saving items"
21003 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
21004
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
21011 #, c-format
21012 msgid "Error:"
21013 msgstr "Błąd:"
21014
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21023 #, c-format
21024 msgid "Error: "
21025 msgstr "Błąd: "
21026
21027 #. For the first occurrence,
21028 #. %1$s:  ELSE 
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21032 #, c-format
21033 msgid "Error: %s"
21034 msgstr "Błąd: %s"
21035
21036 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
21037 #. %2$s:  errse.serialseq 
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
21039 #, c-format
21040 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21041 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
21042
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21044 #, c-format
21045 msgid "Error: Required news title missing!"
21046 msgstr "Błąd: Brak tytułu!"
21047
21048 #. %1$s:  msg_add 
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21050 #, c-format
21051 msgid "Error: Server with id %s not found"
21052 msgstr "Błąd: Serwer z id %s nie został znaleziony"
21053
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
21055 #, c-format
21056 msgid "Error: no field value specified."
21057 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
21058
21059 #. SCRIPT
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21061 msgid "Error; your data might not have been saved"
21062 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
21063
21064 #. For the first occurrence,
21065 #. %1$s:  name 
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
21068 #, c-format
21069 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21070 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
21071
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21073 #, c-format
21074 msgid "Errors occurred:"
21075 msgstr "Błędy:"
21076
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
21078 #, c-format
21079 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21080 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21081
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21083 #, c-format
21084 msgid ""
21085 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21086 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21087 msgstr ""
21088 "Espa&ntilde;ol (hiszpański) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
21089 "Tomás Cohen Arazi, z pomocą koha-es community."
21090
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21092 #, c-format
21093 msgid "Espace\\Temps"
21094 msgstr "Espace\\Temps"
21095
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21097 #, c-format
21098 msgid "Est cost"
21099 msgstr "Szacowane koszty"
21100
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21102 #, c-format
21103 msgid "Estimated cost per unit "
21104 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
21105
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21107 #, c-format
21108 msgid "Estimated delivery date"
21109 msgstr "Przewidywana data dostawy"
21110
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
21112 #, c-format
21113 msgid "Estimated delivery date from: "
21114 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
21115
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
21117 #, c-format
21118 msgid "Estimated delivery date:"
21119 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
21120
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
21122 #, fuzzy, c-format
21123 msgid "Estimated priority:"
21124 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
21125
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21129 #, c-format
21130 msgid "Every"
21131 msgstr "Co ile"
21132
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21135 #, c-format
21136 msgid "Everyone"
21137 msgstr "Wszyscy"
21138
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21140 #, c-format
21141 msgid "Everything went OK, update done."
21142 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
21143
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
21145 #, c-format
21146 msgid "Evonne Cheung"
21147 msgstr "Evonne Cheung"
21148
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21150 #, c-format
21151 msgid "Exactly on"
21152 msgstr "Dokładnie"
21153
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21156 #, c-format
21157 msgid "Example: 5.00"
21158 msgstr "Przykład: 5.00"
21159
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21161 #, c-format
21162 msgid ""
21163 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21164 "serialseq"
21165 msgstr ""
21166 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
21167 "number=serial.serialseq"
21168
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21170 #, c-format
21171 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21172 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
21173
21174 #. SCRIPT
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21176 msgid "Exception: %s"
21177 msgstr "Wyjątki: %s"
21178
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21180 #, c-format
21181 msgid "Exceptions"
21182 msgstr "Wyjątki"
21183
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21185 #, fuzzy, c-format
21186 msgid "Execute SQL reports"
21187 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
21188
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21190 #, fuzzy, c-format
21191 msgid "Execute overdue items report"
21192 msgstr "Raport przetrzymań"
21193
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
21195 #, c-format
21196 msgid "Existing holds"
21197 msgstr "Istniejące zamówienia"
21198
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21200 #, c-format
21201 msgid "Existing patrons"
21202 msgstr "Istniejący użytkownicy"
21203
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21206 #, c-format
21207 msgid "Expand all"
21208 msgstr "Rozwiń wszystko"
21209
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21214 #, c-format
21215 msgid "Expected"
21216 msgstr "Oczekiwany"
21217
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
21219 #, c-format
21220 msgid "Expected on"
21221 msgstr "Oczekiwany"
21222
21223 #. A
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21225 msgid "Experimental features"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
21233 #, c-format
21234 msgid "Expiration"
21235 msgstr "Daga wygaśnięcia"
21236
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21241 #, c-format
21242 msgid "Expiration date"
21243 msgstr "Data wygaśnięcia"
21244
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21248 #, c-format
21249 msgid "Expiration date: "
21250 msgstr "Data wygaśnięcia: "
21251
21252 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
21254 #, c-format
21255 msgid "Expiration date: %s"
21256 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
21257
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
21261 #, c-format
21262 msgid "Expiration:"
21263 msgstr "Data ważności:"
21264
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
21266 #, c-format
21267 msgid "Expiration: "
21268 msgstr "Data ważności: "
21269
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21271 #, c-format
21272 msgid "Expired? / Closed?"
21273 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
21274
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21277 #, c-format
21278 msgid "Expires before:"
21279 msgstr "Wygasa przed:"
21280
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
21284 #, c-format
21285 msgid "Expires on"
21286 msgstr "Data ważności konta"
21287
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21289 #, c-format
21290 msgid "Expiring before:"
21291 msgstr "Wygasa przed:"
21292
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21295 #, c-format
21296 msgid "Expiry date"
21297 msgstr "Data wygaśnięcia"
21298
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21300 #, c-format
21301 msgid "Explanation"
21302 msgstr "Objaśnienie"
21303
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21305 #, c-format
21306 msgid "Explanation: "
21307 msgstr "Objaśnienie: "
21308
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
21334 #, c-format
21335 msgid "Export"
21336 msgstr "Eksport"
21337
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
21339 #, c-format
21340 msgid "Export "
21341 msgstr "Eksport "
21342
21343 #. %1$s:  loo.frameworktext 
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
21345 #, c-format
21346 msgid "Export %s framework"
21347 msgstr "Eksportuj %s szablon"
21348
21349 #. INPUT type=button
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21352 msgid "Export as CSV"
21353 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
21354
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21357 #, c-format
21358 msgid "Export authority records"
21359 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
21360
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21362 #, fuzzy, c-format
21363 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21364 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
21365
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21368 #, c-format
21369 msgid "Export bibliographic records"
21370 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
21371
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21373 #, c-format
21374 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21375 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
21376
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21378 #, fuzzy, c-format
21379 msgid "Export card batch"
21380 msgstr "Eksportuj grupę"
21381
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
21383 #, c-format
21384 msgid "Export checkouts using format:"
21385 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
21386
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21388 #, c-format
21389 msgid "Export configuration"
21390 msgstr "Eksportuj konfigurację"
21391
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21394 #, c-format
21395 msgid "Export data"
21396 msgstr "Eksportuj dane"
21397
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21399 #, c-format
21400 msgid "Export database"
21401 msgstr "Eksport bazy danych"
21402
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
21404 #, c-format
21405 msgid "Export default framework"
21406 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
21407
21408 #. TH
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21410 msgid ""
21411 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21412 "xml, .ods)"
21413 msgstr ""
21414 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
21415 "(.csv, .xml, .ods)"
21416
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21418 #, fuzzy, c-format
21419 msgid "Export full batch"
21420 msgstr "Eksportuj grupę"
21421
21422 #. For the first occurrence,
21423 #. SCRIPT
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21426 msgid "Export patron cards"
21427 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
21428
21429 #. INPUT type=button
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Export selected"
21433 msgstr "Oczekiwany"
21434
21435 #. INPUT type=button
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Export selected batches"
21439 msgstr "Eksportowanie pojedynczych lub wielu grup"
21440
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21442 #, fuzzy, c-format
21443 msgid "Export selected card(s)"
21444 msgstr "Eksportowanie %s kart(y)."
21445
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
21447 #, fuzzy, c-format
21448 msgid "Export selected items"
21449 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
21450
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21453 #, c-format
21454 msgid "Export this basket as CSV"
21455 msgstr "Eksportuj koszyk jako CSV"
21456
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21458 #, c-format
21459 msgid "Export this basket group as CSV"
21460 msgstr "Eksportuj grupę koszyków jako CSV"
21461
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21463 #, c-format
21464 msgid "Export to CSV file: "
21465 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
21466
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21469 #, c-format
21470 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21471 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
21472
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
21475 #, c-format
21476 msgid ""
21477 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21478 "well"
21479 msgstr ""
21480 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
21481 "LibreOffice"
21482
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
21485 #, c-format
21486 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21487 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
21488
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
21490 #, c-format
21491 msgid "Export today's checked in barcodes"
21492 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
21493
21494 #. For the first occurrence,
21495 #. %1$s:  label_count 
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21498 #, c-format
21499 msgid "Exporting %s cards(s)."
21500 msgstr "Eksportowanie %s kart(y)."
21501
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21503 #, c-format
21504 msgid "FINMARC"
21505 msgstr "FINMARC"
21506
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
21508 #, c-format
21509 msgid "Fabio Tiana"
21510 msgstr "Fabio Tiana"
21511
21512 #. For the first occurrence,
21513 #. SCRIPT
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21518 msgid "Failed"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21522 #, c-format
21523 msgid ""
21524 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21525 msgstr "Nie udało się dodać pola. Sprawdź czy nazwa pola już nie istnieje."
21526
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21528 #, c-format
21529 msgid "Failed to add item with barcode "
21530 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym "
21531
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21533 #, c-format
21534 msgid "Failed to add scheduled task"
21535 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
21536
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21538 #, c-format
21539 msgid "Failed to apply different matching rule"
21540 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
21541
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21543 #, c-format
21544 msgid "Failed to delete field."
21545 msgstr "Nie udało się usunąć pola"
21546
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21548 #, c-format
21549 msgid "Failed to remove item with barcode "
21550 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym "
21551
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21553 #, c-format
21554 msgid "Failed to transfer collection"
21555 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się"
21556
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21558 #, c-format
21559 msgid "Failed to unzip archive."
21560 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
21561
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21563 #, c-format
21564 msgid "Failed to update field."
21565 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
21566
21567 #. SCRIPT
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21569 msgid "Fall"
21570 msgstr "Jesień"
21571
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
21573 #, c-format
21574 msgid "FamFamFam Site"
21575 msgstr "Strona FamFamFam"
21576
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
21578 #, c-format
21579 msgid "Famfamfam iconset"
21580 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
21581
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21585 #, c-format
21586 msgid "Fast cataloging"
21587 msgstr "Szybkie katalogowanie"
21588
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21591 #, c-format
21592 msgid "Fax"
21593 msgstr "Fax"
21594
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21602 #, c-format
21603 msgid "Fax: "
21604 msgstr "Fax: "
21605
21606 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
21607 #. %2$s:  END 
21608 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21610 #, c-format
21611 msgid "Fax: %s%s %s "
21612 msgstr "Fax: %s%s %s "
21613
21614 #. SCRIPT
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21616 msgid "Feb"
21617 msgstr "LUT"
21618
21619 #. For the first occurrence,
21620 #. SCRIPT
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21623 #, c-format
21624 msgid "February"
21625 msgstr "Luty"
21626
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21628 #, c-format
21629 msgid "Fee receipt"
21630 msgstr "Potwierdzenie zapłaty"
21631
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21633 #, c-format
21634 msgid "Feedback:"
21635 msgstr "Informacja zwrotna:"
21636
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
21638 #, c-format
21639 msgid "Fees &amp; Charges:"
21640 msgstr "Należności:"
21641
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21645 #, c-format
21646 msgid "Female "
21647 msgstr "Kobieta "
21648
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
21650 #, c-format
21651 msgid "Fernando Canizo"
21652 msgstr "Fernando Canizo"
21653
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21655 #, c-format
21656 msgid "Fiction"
21657 msgstr "Tekst literacki"
21658
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21662 #, c-format
21663 msgid "Field"
21664 msgstr "Pole"
21665
21666 #. For the first occurrence,
21667 #. SCRIPT
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21670 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21671 msgstr ""
21672 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
21673
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21676 #, c-format
21677 msgid "Field 1"
21678 msgstr "Pole 1"
21679
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21682 #, c-format
21683 msgid "Field 2"
21684 msgstr "Pole 2"
21685
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21688 #, c-format
21689 msgid "Field 3"
21690 msgstr "Pole 3"
21691
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21693 #, c-format
21694 msgid "Field name: "
21695 msgstr "Nazwa pola: "
21696
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21699 #, c-format
21700 msgid "Field separator: "
21701 msgstr "Separator pola: "
21702
21703 #. %1$s:  field_added.label 
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21705 #, c-format
21706 msgid "Field successfully added: %s "
21707 msgstr "Dodano pole: %s "
21708
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21710 #, c-format
21711 msgid "Field successfully deleted. "
21712 msgstr "Pole zostało usunięte "
21713
21714 #. %1$s:  field_updated.label 
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21716 #, c-format
21717 msgid "Field successfully updated: %s "
21718 msgstr "Pole zostało zakutalizowane: %s "
21719
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21721 #, c-format
21722 msgid "Field to use for record matching"
21723 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
21724
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21726 #, c-format
21727 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21728 msgstr "Pole-ważone, trafność"
21729
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21731 #, c-format
21732 msgid ""
21733 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21734 "location_description and permanent_location_description show description "
21735 "instead of code."
21736 msgstr ""
21737 "Pola homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21738 "location_description and permanent_location_description wyświetlają opis "
21739 "zamiast kodu."
21740
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21742 #, fuzzy, c-format
21743 msgid "Fields to display in report:"
21744 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
21745
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21748 #, c-format
21749 msgid "File : "
21750 msgstr "Plik: "
21751
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21753 #, c-format
21754 msgid ""
21755 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21756 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21757 msgstr ""
21758 "Plik zawierający listę ID haseł wzorcowych, każde ID w osobnej linijce. "
21759 "Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi parametrami."
21760
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21762 #, c-format
21763 msgid ""
21764 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21765 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21766 msgstr ""
21767 "Plik zawierający listę numerów systemowych egzemplarzy, każdy numer w "
21768 "osobnej linijce. Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi "
21769 "parametrami."
21770
21771 #. SCRIPT
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21773 msgid "File could not be created. Check permissions."
21774 msgstr ""
21775
21776 #. SCRIPT
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21778 #, fuzzy
21779 msgid "File could not be deleted."
21780 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
21781
21782 #. SCRIPT
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21784 #, fuzzy
21785 msgid "File could not be read."
21786 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
21787
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21790 #, c-format
21791 msgid "File format: "
21792 msgstr "Format pliku: "
21793
21794 #. SCRIPT
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21796 #, fuzzy
21797 msgid "File has been deleted."
21798 msgstr "E-mail został wysłany."
21799
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21803 #, c-format
21804 msgid "File name"
21805 msgstr "Nazwa pliku"
21806
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21810 #, c-format
21811 msgid "File name:"
21812 msgstr "Nazwa pliku:"
21813
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21815 #, c-format
21816 msgid "File type"
21817 msgstr "Typ pliku"
21818
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21821 #, c-format
21822 msgid "File:"
21823 msgstr "Plik:"
21824
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:80
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21830 #, c-format
21831 msgid "File: "
21832 msgstr "Plik: "
21833
21834 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21836 #, c-format
21837 msgid "File: %s"
21838 msgstr "Plik: %s"
21839
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
21842 #, fuzzy, c-format
21843 msgid "FileSaver library"
21844 msgstr "Wybierz bibliotekę"
21845
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21847 #, fuzzy, c-format
21848 msgid "Filename"
21849 msgstr "Nazwa pliku"
21850
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21854 #, c-format
21855 msgid "Files"
21856 msgstr "Pliki"
21857
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21859 #, c-format
21860 msgid "Files attached to invoice"
21861 msgstr "Pliki dołączone do faktury"
21862
21863 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21865 #, c-format
21866 msgid "Files for %s"
21867 msgstr "Pliki dla: %s"
21868
21869 #. %1$s:  invoicenumber | html 
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21871 #, c-format
21872 msgid "Files for invoice: %s"
21873 msgstr "Pliki dla faktury: %s"
21874
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21876 #, c-format
21877 msgid "Filing Rule"
21878 msgstr "Zasada Klasyfikacji"
21879
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21881 #, c-format
21882 msgid "Filing routine: "
21883 msgstr "Klasyfikacja: "
21884
21885 #. For the first occurrence,
21886 #. SCRIPT
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21889 msgid "Filing rule code missing"
21890 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
21891
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21894 #, c-format
21895 msgid "Filing rule code: "
21896 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
21897
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21899 #, c-format
21900 msgid "Filing rule: "
21901 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
21902
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21904 #, c-format
21905 msgid "Filmographies"
21906 msgstr "Filmografie"
21907
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21923 #, c-format
21924 msgid "Filter"
21925 msgstr "Filtruj"
21926
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21928 #, c-format
21929 msgid "Filter barcode"
21930 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
21931
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21933 #, c-format
21934 msgid "Filter by: "
21935 msgstr "Filtruj wg: "
21936
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21938 #, c-format
21939 msgid "Filter location"
21940 msgstr "Filtr lokalizacji"
21941
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21943 #, c-format
21944 msgid "Filter on:"
21945 msgstr "Filtr:"
21946
21947 #. SCRIPT
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21949 msgid "Filter paid transactions"
21950 msgstr "Zapłacone transakcje"
21951
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21954 #, c-format
21955 msgid "Filter results:"
21956 msgstr "Filtruj wyniki:"
21957
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21968 #, c-format
21969 msgid "Filtered on:"
21970 msgstr "Filtrowane według:"
21971
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
21975 #, c-format
21976 msgid "Filters"
21977 msgstr "Filtry"
21978
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21980 #, c-format
21981 msgid "Filters :"
21982 msgstr "Filtry:"
21983
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
21988 #, c-format
21989 msgid "Fine"
21990 msgstr "Należności"
21991
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
21994 #, c-format
21995 msgid "Fine amount"
21996 msgstr "Wysokość należności"
21997
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21999 #, c-format
22000 msgid "Fine amount: "
22001 msgstr "Wysokość należności: "
22002
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22005 #, c-format
22006 msgid "Fine charging interval"
22007 msgstr "Okres naliczania należności"
22008
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
22011 #, fuzzy, c-format
22012 msgid "Fine grace period"
22013 msgstr "Okres karencji należności (w dniach)"
22014
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
22018 #, c-format
22019 msgid "Fines"
22020 msgstr "Należności"
22021
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
22023 #, c-format
22024 msgid "Fines &amp; Charges"
22025 msgstr "Należności"
22026
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
22028 #, c-format
22029 msgid "Fines &amp; charges"
22030 msgstr "Należności"
22031
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
22033 #, c-format
22034 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22035 msgstr ""
22036
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
22038 #, c-format
22039 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22040 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
22041
22042 #. INPUT type=submit name=submit
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22046 msgid "Finish"
22047 msgstr "Zakończ"
22048
22049 #. INPUT type=submit
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22051 msgid "Finish receiving"
22052 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
22053
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
22055 #, c-format
22056 msgid "Finlay Thompson"
22057 msgstr "Finlay Thompson"
22058
22059 #. For the first occurrence,
22060 #. SCRIPT
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22064 msgid "First"
22065 msgstr "Pierwsza"
22066
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22068 #, c-format
22069 msgid "First arrival:"
22070 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
22071
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
22073 #, c-format
22074 msgid "First issue publication date"
22075 msgstr "Data wydania pierwszego numeru"
22076
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
22078 #, c-format
22079 msgid "First issue publication date:"
22080 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
22081
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22088 #, c-format
22089 msgid "First name"
22090 msgstr "Imię"
22091
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
22094 #, c-format
22095 msgid "First name: "
22096 msgstr "Imię: "
22097
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22099 #, c-format
22100 msgid "Firstname"
22101 msgstr "Imię"
22102
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
22104 #, c-format
22105 msgid "Flagged"
22106 msgstr "Oznaczone"
22107
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22110 #, c-format
22111 msgid "Float"
22112 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
22113
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22115 #, c-format
22116 msgid "Florian Bischof"
22117 msgstr "Florian Bischof"
22118
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22121 #, c-format
22122 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22123 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
22124
22125 #. SCRIPT
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Following required fields are missing:"
22129 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
22130
22131 #. SCRIPT
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Following required subfields are missing:"
22135 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
22136
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
22139 #, fuzzy, c-format
22140 msgid "Font Awesome"
22141 msgstr "Rozmiar czcionki: "
22142
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22147 #, c-format
22148 msgid "Font size: "
22149 msgstr "Rozmiar czcionki: "
22150
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22155 #, c-format
22156 msgid "Font: "
22157 msgstr "Czcionka: "
22158
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22160 #, c-format
22161 msgid "For "
22162 msgstr "Dla "
22163
22164 #. SCRIPT
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22166 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22167 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
22168
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22170 #, c-format
22171 msgid "For the selected operations: "
22172 msgstr "Zaznaczone operacje: "
22173
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22175 #, c-format
22176 msgid ""
22177 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22178 "patron's category. "
22179 msgstr ""
22180 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
22181 "kategorie użytkowników. "
22182
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22184 #, c-format
22185 msgid ""
22186 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22187 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22188 msgstr ""
22189 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika, bez "
22190 "względu na typ dokumentu. "
22191
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
22193 #, c-format
22194 msgid "For:"
22195 msgstr "Dla:"
22196
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22198 #, c-format
22199 msgid "Force"
22200 msgstr "Wymuś"
22201
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22203 #, c-format
22204 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22210 #, c-format
22211 msgid "Forever"
22212 msgstr "Zawsze"
22213
22214 #. %1$s:  holdfor_firstname 
22215 #. %2$s:  holdfor_surname 
22216 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22218 #, c-format
22219 msgid "Forget %s %s (%s)"
22220 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
22221
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
22223 #, c-format
22224 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22228 #, c-format
22229 msgid "Forgive fines on return: "
22230 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
22231
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
22233 #, c-format
22234 msgid "Forgive overdue charges"
22235 msgstr "Anuluj płatność należności"
22236
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22238 #, c-format
22239 msgid "Forgiven"
22240 msgstr "Umorzenie należności"
22241
22242 #. For the first occurrence,
22243 #. SCRIPT
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22257 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22258 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
22259
22260 #. SCRIPT
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22262 msgid "Form not submitted: word missing"
22263 msgstr "Nie dostarczono: brakujące słowo"
22264
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22266 #, c-format
22267 msgid "Format:"
22268 msgstr "Format:"
22269
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22272 #, c-format
22273 msgid "Format: "
22274 msgstr "Format: "
22275
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
22278 #, c-format
22279 msgid "Formatting"
22280 msgstr "Format"
22281
22282 #. %1$s:  total_rows 
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22284 #, c-format
22285 msgid "Found %s results."
22286 msgstr "Znaleziono %s."
22287
22288 #. SCRIPT
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22290 msgid "Fr"
22291 msgstr "Pt"
22292
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22296 #, c-format
22297 msgid "Framework code"
22298 msgstr "Kod szablonu"
22299
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22302 #, c-format
22303 msgid "Framework code: "
22304 msgstr "Kod szablonu: "
22305
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22308 #, c-format
22309 msgid "Framework description"
22310 msgstr "Opis szablonu"
22311
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
22313 #, c-format
22314 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22315 msgstr ""
22316 "Nazwa szablonu. Przejdź do rekordu MARC, by ustawić parametry edytora MARC"
22317
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22319 #, c-format
22320 msgid "Framework:"
22321 msgstr "Szablon:"
22322
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
22324 #, c-format
22325 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
22326 msgstr "Fran&ccedil;ais (francuski) "
22327
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22329 #, c-format
22330 msgid "Francesca Moore"
22331 msgstr "Francesca Moore"
22332
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
22334 #, c-format
22335 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22336 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22337
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
22339 #, c-format
22340 msgid "Francois Marier"
22341 msgstr "Francois Marier"
22342
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
22344 #, c-format
22345 msgid "Fred Pierre"
22346 msgstr "Fred Pierre"
22347
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
22349 #, c-format
22350 msgid "Frederic Durand"
22351 msgstr "Frederic Durand"
22352
22353 # lub darmowy, wolny?? - do sprawdzenia
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22356 #, c-format
22357 msgid "Free"
22358 msgstr "Brak"
22359
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
22362 #, c-format
22363 msgid "Frequencies"
22364 msgstr "Częstotliwość"
22365
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22367 #, c-format
22368 msgid "Frequency"
22369 msgstr "Częstotliwość"
22370
22371 #. SCRIPT
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22373 msgid ""
22374 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22375 "consider entering an issue count rather than a time period."
22376 msgstr ""
22377 "Częstotliwość i długość prenumeraty nie są prawidłowo połączone. Rozważ "
22378 "wprowadzenie egzemplarza zamiast przedziału czasu."
22379
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
22383 #, c-format
22384 msgid "Frequency:"
22385 msgstr "Częstotliwość:"
22386
22387 #. SCRIPT
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22389 msgid "Fri"
22390 msgstr "Pt"
22391
22392 #. For the first occurrence,
22393 #. SCRIPT
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
22398 #, c-format
22399 msgid "Friday"
22400 msgstr "Piątek"
22401
22402 #. SCRIPT
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22404 msgid "Fridays"
22405 msgstr "Piątki"
22406
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22408 #, c-format
22409 msgid "Fridolin Somers"
22410 msgstr "Fridolin Somers"
22411
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
22413 #, c-format
22414 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22415 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Opiekun wersji)"
22416
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22418 #, c-format
22419 msgid "Friedrich zur Hellen"
22420 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22421
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22435 #, c-format
22436 msgid "From"
22437 msgstr "Z"
22438
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22443 #, c-format
22444 msgid "From "
22445 msgstr "Z "
22446
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22448 #, c-format
22449 msgid "From \\ To"
22450 msgstr "Z \\ Do"
22451
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22453 #, c-format
22454 msgid "From a new (empty) record"
22455 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
22456
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22458 #, c-format
22459 msgid "From a staged file"
22460 msgstr "z przygotowanego pliku"
22461
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22463 #, c-format
22464 msgid "From a subscription"
22465 msgstr "z prenumeraty"
22466
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22468 #, c-format
22469 msgid "From a suggestion"
22470 msgstr "z propozycji zakupu"
22471
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22473 #, c-format
22474 msgid "From an existing record: "
22475 msgstr "z istniejącego rekordu: "
22476
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22478 #, c-format
22479 msgid "From an external source"
22480 msgstr "z zewnętrznego źródła"
22481
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:569
22483 #, c-format
22484 msgid "From any library"
22485 msgstr "Z każdej biblioteki"
22486
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22488 #, c-format
22489 msgid "From any library:"
22490 msgstr "Z każdej biblioteki:"
22491
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22493 #, c-format
22494 msgid "From authid: "
22495 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
22496
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22498 #, c-format
22499 msgid "From biblio number: "
22500 msgstr "Od numeru systemowego: "
22501
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22503 #, c-format
22504 msgid "From call number:"
22505 msgstr "Od sygnatury:"
22506
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22509 #, c-format
22510 msgid "From date:"
22511 msgstr "Od daty:"
22512
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22514 #, c-format
22515 msgid "From home library"
22516 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
22517
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22519 #, c-format
22520 msgid "From home library:"
22521 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
22522
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22524 #, c-format
22525 msgid "From item call number: "
22526 msgstr "Od sygnatury: "
22527
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22529 #, c-format
22530 msgid "From titles with highest hold ratios"
22531 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
22532
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
22534 #, fuzzy, c-format
22535 msgid "From vendor: "
22536 msgstr "Dostawca: "
22537
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22543 #, c-format
22544 msgid "From:"
22545 msgstr "Od:"
22546
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22548 #, c-format
22549 msgid "From: "
22550 msgstr "Od: "
22551
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22554 #, c-format
22555 msgid "Front "
22556 msgstr "Przód "
22557
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22559 #, c-format
22560 msgid "Frère Sébastien Marie"
22561 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22562
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22564 #, c-format
22565 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22566 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Koordynator Tłumaczenia)"
22567
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22569 #, c-format
22570 msgid "Frédérick Capovilla"
22571 msgstr "Frédérick Capovilla"
22572
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
22574 #, c-format
22575 msgid "Fullfilled"
22576 msgstr "Wypełnione"
22577
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22588 #, c-format
22589 msgid "Fund"
22590 msgstr "Fundusz"
22591
22592 #. SCRIPT
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22594 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22595 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
22596
22597 #. SCRIPT
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22599 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22600 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
22601
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22603 #, c-format
22604 msgid "Fund amount:"
22605 msgstr "Kwota funduszu:"
22606
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22610 #, c-format
22611 msgid "Fund code"
22612 msgstr "Kod funduszu"
22613
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22616 #, c-format
22617 msgid "Fund code: "
22618 msgstr "Kod funduszu: "
22619
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22621 #, c-format
22622 msgid "Fund filters"
22623 msgstr "Filtry funduszu"
22624
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22626 #, c-format
22627 msgid "Fund id"
22628 msgstr "ID funduszu"
22629
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22631 #, c-format
22632 msgid "Fund list of budget "
22633 msgstr "Lista fundusz budżetu "
22634
22635 #. TD
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22637 msgid "Fund locked"
22638 msgstr "Fundusz zablokowany"
22639
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22644 #, c-format
22645 msgid "Fund name"
22646 msgstr "Nazwa funduszu"
22647
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22649 #, c-format
22650 msgid "Fund name: "
22651 msgstr "Nazwa funduszu: "
22652
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22654 #, c-format
22655 msgid "Fund parent: "
22656 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
22657
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22659 #, c-format
22660 msgid "Fund remaining"
22661 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
22662
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22664 #, c-format
22665 msgid "Fund search"
22666 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
22667
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22669 #, c-format
22670 msgid "Fund total"
22671 msgstr "Całkowity fundusz"
22672
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22677 #, c-format
22678 msgid "Fund:"
22679 msgstr "Fundusz:"
22680
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22689 #, c-format
22690 msgid "Fund: "
22691 msgstr "Fundusz: "
22692
22693 #. For the first occurrence,
22694 #. %1$s:  fund_code 
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22697 #, c-format
22698 msgid "Fund: %s"
22699 msgstr "Fundusz: %s"
22700
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22707 #, c-format
22708 msgid "Funds"
22709 msgstr "Fundusze"
22710
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
22713 #, c-format
22714 msgid "Fyneworks.com"
22715 msgstr "Fyneworks.com"
22716
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22719 #, c-format
22720 msgid "GPL License"
22721 msgstr "Licencja GPL"
22722
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22726 #, c-format
22727 msgid "GST"
22728 msgstr "Podatek VAT"
22729
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22733 #, c-format
22734 msgid "GST %%"
22735 msgstr "Podatek VAT %%"
22736
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22738 #, c-format
22739 msgid "GST:"
22740 msgstr "Podatek VAT:"
22741
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
22743 #, c-format
22744 msgid "Gaetan Boisson"
22745 msgstr "Gaetan Boisson"
22746
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
22748 #, c-format
22749 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22750 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
22751
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
22753 #, c-format
22754 msgid ""
22755 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22756 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22757 msgstr ""
22758 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Menedżer Wydania; 3.16 Opiekun Wydania; "
22759 "3.18 Członek zespołu QA)"
22760
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22763 #, c-format
22764 msgid "Gap between columns:"
22765 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
22766
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22769 #, c-format
22770 msgid "Gap between rows:"
22771 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
22772
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22774 #, c-format
22775 msgid "Garry Collum"
22776 msgstr "Garry Collum"
22777
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
22779 #, c-format
22780 msgid "Geauga County Public Library"
22781 msgstr "Geauga County Public Library"
22782
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22785 #, c-format
22786 msgid "Gender"
22787 msgstr "Płeć"
22788
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22791 #, c-format
22792 msgid "Gender:"
22793 msgstr "Płeć:"
22794
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22796 #, c-format
22797 msgid "General"
22798 msgstr "Ogólny"
22799
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22801 #, c-format
22802 msgid "General settings"
22803 msgstr "Ogólne ustawienia"
22804
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22806 #, c-format
22807 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22808 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
22809
22810 #. INPUT type=submit name=discharge
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22812 msgid "Generate discharge"
22813 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
22814
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22816 #, c-format
22817 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22818 msgstr "Utwórz wyjątki dla zakresu dat."
22819
22820 #. INPUT type=button
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22822 msgid "Generate next"
22823 msgstr "Wygeneruj następny numer"
22824
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
22826 #, c-format
22827 msgid "Genevieve Plantin"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22832 #, c-format
22833 msgid "Gestion des index MACLES"
22834 msgstr "Gestion des index MACLES"
22835
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22837 #, c-format
22838 msgid "Get Firefox add-on"
22839 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
22840
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22842 #, c-format
22843 msgid "Get desktop application"
22844 msgstr "Pobierz aplikację"
22845
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22847 #, c-format
22848 msgid "Get help on current subfield"
22849 msgstr ""
22850
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22852 #, c-format
22853 msgid "Get it!"
22854 msgstr "Pobierz!"
22855
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22857 #, c-format
22858 msgid "Glen Stewart"
22859 msgstr "Glen Stewart"
22860
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22862 #, c-format
22863 msgid "Global system preferences"
22864 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
22865
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
22867 #, c-format
22868 msgid "Glyphicons Free"
22869 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
22870
22871 #. INPUT type=submit
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22885 msgid "Go"
22886 msgstr "Wyślij"
22887
22888 #. IMG
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22892 msgid "Go bottom"
22893 msgstr "Przejdź na górę"
22894
22895 #. IMG
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22899 msgid "Go down"
22900 msgstr "Przejdź w dół"
22901
22902 #. For the first occurrence,
22903 #. SCRIPT
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22906 #, c-format
22907 msgid "Go to advanced search"
22908 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
22909
22910 #. A
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22913 msgid "Go to item details"
22914 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
22915
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22917 #, c-format
22918 msgid "Go to item search"
22919 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
22920
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22924 #, c-format
22925 msgid "Go to page : "
22926 msgstr "Przejdź do strony : "
22927
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22929 #, c-format
22930 msgid "Go to receipt page"
22931 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
22932
22933 #. A
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
22936 msgid "Go to record detail page"
22937 msgstr "Przejdź do szczegółów rekordu"
22938
22939 #. IMG
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
22943 msgid "Go top"
22944 msgstr "Przejdź w górę"
22945
22946 #. IMG
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
22950 msgid "Go up"
22951 msgstr "Przejdź w górę"
22952
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22954 #, c-format
22955 msgid "Gone no address flag"
22956 msgstr "Brak adresu"
22957
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
22960 #, c-format
22961 msgid "Grace period:"
22962 msgstr "Okres karencji:"
22963
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
22965 #, c-format
22966 msgid "Greg Barniskis"
22967 msgstr "Greg Barniskis"
22968
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
22971 #, c-format
22972 msgid "Group"
22973 msgstr "Grupa"
22974
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22976 #, c-format
22977 msgid ""
22978 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22979 "category 'PA_CLASS')"
22980 msgstr ""
22981 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
22982 "‘PA_CLASS’)"
22983
22984 #. INPUT type=text name=group
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
22986 msgid "Group code"
22987 msgstr "Kod grupy"
22988
22989 #. INPUT type=text name=groupdesc
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
22991 msgid "Group name"
22992 msgstr "Nazwa grupy"
22993
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22995 #, c-format
22996 msgid "Group(s):"
22997 msgstr "Grupa:"
22998
22999 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
23000 #. %2$s:  ELSE 
23001 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
23002 #. %4$s:  END 
23003 #. %5$s:  END 
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
23005 #, c-format
23006 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
23007 msgstr "Grupa(-y): %sWłaściwości%s%sDomena Wyszukiwania%s%s"
23008
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
23010 #, c-format
23011 msgid "Groups of libraries: "
23012 msgstr "Grupy bibliotek: "
23013
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
23016 #, c-format
23017 msgid "Guarantees:"
23018 msgstr "Poręczenia:"
23019
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23021 #, c-format
23022 msgid "Guarantor borrower number"
23023 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
23024
23025 # ?
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
23027 #, c-format
23028 msgid "Guarantor information"
23029 msgstr "Informacje o opiekunie"
23030
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23033 #, c-format
23034 msgid "Guarantor:"
23035 msgstr "Opiekun:"
23036
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23038 #, c-format
23039 msgid "Guide box:"
23040 msgstr "Przewodnik pola:"
23041
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
23047 #, c-format
23048 msgid "Guided reports"
23049 msgstr "Raporty wspomagane"
23050
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23054 #, c-format
23055 msgid "Guided reports wizard"
23056 msgstr "Kreator raportów"
23057
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
23059 #, c-format
23060 msgid "Gynn Lomax"
23061 msgstr "Gynn Lomax"
23062
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
23064 #, c-format
23065 msgid "H. Passini"
23066 msgstr "H. Passini"
23067
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23069 #, c-format
23070 msgid "HTML message:"
23071 msgstr "Wiadomość (HTML):"
23072
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23074 #, c-format
23075 msgid "Handbooks"
23076 msgstr "Podręczniki"
23077
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23080 #, c-format
23081 msgid "Hard due date"
23082 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
23083
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23085 #, fuzzy, c-format
23086 msgid "Hashvalue"
23087 msgstr "wartość"
23088
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23090 #, c-format
23091 msgid "Header row could not be parsed"
23092 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
23093
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23095 #, c-format
23096 msgid "Heading"
23097 msgstr "Hasło"
23098
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23107 #, c-format
23108 msgid "Heading A-Z"
23109 msgstr "Temat A-Z"
23110
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23119 #, c-format
23120 msgid "Heading Z-A"
23121 msgstr "Temat Z-A"
23122
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
23124 #, c-format
23125 msgid "Heading match: "
23126 msgstr "Dopasowanie hasła: "
23127
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23130 #, c-format
23131 msgid "Help"
23132 msgstr "Pomoc"
23133
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
23135 #, c-format
23136 msgid "Help input"
23137 msgstr "Pomoc"
23138
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23140 #, c-format
23141 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23142 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Opiekun Wydania)"
23143
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23145 #, c-format
23146 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23147 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
23148
23149 #. %1$s:  shelfname 
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23151 #, c-format
23152 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23153 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
23154
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23157 #, c-format
23158 msgid "Hi,"
23159 msgstr "Witaj,"
23160
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23162 #, c-format
23163 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23164 msgstr "Witaj, szukasz w wynikach po uruchomieniu wtyczki EXAMPLE."
23165
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23168 #, c-format
23169 msgid "Hidden by default"
23170 msgstr "Domyślnie ukryte"
23171
23172 #. SCRIPT
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Hide MARC"
23176 msgstr "Zobacz format MARC"
23177
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
23181 #, c-format
23182 msgid "Hide all"
23183 msgstr "Ukryj wszystko"
23184
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23188 #, c-format
23189 msgid "Hide all columns"
23190 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
23191
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
23193 #, fuzzy, c-format
23194 msgid "Hide in OPAC"
23195 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
23196
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:204
23198 #, fuzzy, c-format
23199 msgid "Hide in OPAC: "
23200 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
23201
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23204 #, c-format
23205 msgid "Hide inactive budgets"
23206 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
23207
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23209 #, c-format
23210 msgid "Hide or show columns for tables."
23211 msgstr "Ukryj lub wyświetl kolumny tabeli."
23212
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23214 #, c-format
23215 msgid "Hide window"
23216 msgstr "Ukryj okno"
23217
23218 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
23219 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
23221 #, c-format
23222 msgid ""
23223 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23224 "anyway?"
23225 msgstr ""
23226 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
23227 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
23228
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23230 #, c-format
23231 msgid "Highlight"
23232 msgstr "Podświetlanie"
23233
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23235 #, c-format
23236 msgid ""
23237 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23238 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23239 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23240 msgstr ""
23241 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
23242 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
23243 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
23244 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
23245
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23247 #, c-format
23248 msgid "Hint:"
23249 msgstr "Wskazówka:"
23250
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23252 #, c-format
23253 msgid "Hints"
23254 msgstr "Wskazówki"
23255
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23257 #, c-format
23258 msgid "History"
23259 msgstr "Historia"
23260
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23262 #, c-format
23263 msgid "History OPAC note:"
23264 msgstr "Historia uwag publicznych:"
23265
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23267 #, c-format
23268 msgid "History end date:"
23269 msgstr "Historia daty końcowej:"
23270
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23272 #, c-format
23273 msgid "History staff note:"
23274 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
23275
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23277 #, c-format
23278 msgid "History start date:"
23279 msgstr "Historia daty początkowej:"
23280
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
23282 #, c-format
23283 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23284 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Niemcy"
23285
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
23287 #, c-format
23288 msgid "Hold"
23289 msgstr "Zamówienie"
23290
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
23292 #, c-format
23293 msgid "Hold Date"
23294 msgstr "Data zamówienia"
23295
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23299 #, c-format
23300 msgid "Hold at"
23301 msgstr "Zamówienie w"
23302
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
23305 #, c-format
23306 msgid "Hold date"
23307 msgstr "Data rezerwacji"
23308
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
23310 #, c-format
23311 msgid "Hold details"
23312 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
23313
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
23315 #, c-format
23316 msgid "Hold expires on date:"
23317 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
23318
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23320 #, c-format
23321 msgid "Hold fee"
23322 msgstr "Opłata za zamówienie"
23323
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23326 #, c-format
23327 msgid "Hold fee: "
23328 msgstr "Opłata za zamówienie: "
23329
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
23334 #, c-format
23335 msgid "Hold for:"
23336 msgstr "Zamówienie dla:"
23337
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
23339 #, c-format
23340 msgid "Hold for: "
23341 msgstr "Rezerwacje dla: "
23342
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
23344 #, c-format
23345 msgid "Hold found (item is already waiting): "
23346 msgstr "Rezerwacja utworzona (egzemplarz oczekuje): "
23347
23348 #. %1$s:  nextreservtitle 
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
23350 #, c-format
23351 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23352 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
23353
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
23355 #, c-format
23356 msgid "Hold found: "
23357 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
23358
23359 #. SCRIPT
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23361 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23362 msgstr "Zamówienie jest<strong>zawieszone</strong>"
23363
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
23365 #, c-format
23366 msgid "Hold needing transfer found: "
23367 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia: "
23368
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23370 #, c-format
23371 msgid "Hold placed by : "
23372 msgstr "Zamówione przez: "
23373
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
23376 #, c-format
23377 msgid "Hold policy"
23378 msgstr "Polityka zamówień"
23379
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23381 #, c-format
23382 msgid "Hold ratio"
23383 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
23384
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23386 #, c-format
23387 msgid "Hold ratio:"
23388 msgstr "Wskaźnik zamówienia:"
23389
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23391 #, c-format
23392 msgid "Hold ratios"
23393 msgstr "Wskaźniki zamówień"
23394
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23396 #, c-format
23397 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23398 msgstr "Wskaźniki zamówień"
23399
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
23401 #, c-format
23402 msgid "Hold starts on date:"
23403 msgstr "Data zamówienia"
23404
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
23406 #, c-format
23407 msgid "Hold status "
23408 msgstr "Status rezerwacji "
23409
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23411 #, c-format
23412 msgid "Holding branch"
23413 msgstr "Filia zamawiająca"
23414
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23417 #, c-format
23418 msgid "Holding libraries"
23419 msgstr "Biblioteka"
23420
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
23427 #, c-format
23428 msgid "Holding library"
23429 msgstr "Biblioteka"
23430
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23432 #, c-format
23433 msgid "Holding library:"
23434 msgstr "Biblioteka:"
23435
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23437 #, c-format
23438 msgid "Holdings"
23439 msgstr "Egzemplarze"
23440
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
23442 #, c-format
23443 msgid "Holdings:"
23444 msgstr "Egzemplarze:"
23445
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23455 #, c-format
23456 msgid "Holds"
23457 msgstr "Zamówienia"
23458
23459 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23461 #, fuzzy, c-format
23462 msgid "Holds (%s)"
23463 msgstr "Kwota (%s)"
23464
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23467 #, c-format
23468 msgid "Holds allowed (count)"
23469 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
23470
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23473 #, c-format
23474 msgid "Holds awaiting pickup"
23475 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
23476
23477 #. %1$s:  show_date 
23478 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23480 #, c-format
23481 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23482 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
23483
23484 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
23486 #, c-format
23487 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23488 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
23489
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23493 #, c-format
23494 msgid "Holds queue"
23495 msgstr "Kolejka zamówień"
23496
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
23500 #, c-format
23501 msgid "Holds statistics"
23502 msgstr "Statystyki rezerwacji"
23503
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23505 #, c-format
23506 msgid "Holds to pull"
23507 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
23508
23509 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
23510 #. %2$s:  from | $KohaDates 
23511 #. %3$s:  to | $KohaDates 
23512 #. %4$s:  END 
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23514 #, c-format
23515 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23516 msgstr "Podgląd złożonych zamówień%s między %s a %s%s"
23517
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
23519 #, c-format
23520 msgid "Holds waiting:"
23521 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
23522
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23525 #, c-format
23526 msgid "Holds:"
23527 msgstr "Zamówienia:"
23528
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
23530 #, c-format
23531 msgid "Holger Meißner"
23532 msgstr "Holger Meißner"
23533
23534 #. For the first occurrence,
23535 #. SCRIPT
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23538 #, c-format
23539 msgid "Holiday exception"
23540 msgstr "Wyjątek"
23541
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23543 #, c-format
23544 msgid "Holiday only on this day"
23545 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
23546
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23548 #, c-format
23549 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23550 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
23551
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23553 #, c-format
23554 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23555 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
23556
23557 #. For the first occurrence,
23558 #. SCRIPT
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23561 #, c-format
23562 msgid "Holiday repeating weekly"
23563 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
23564
23565 #. For the first occurrence,
23566 #. SCRIPT
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23569 #, c-format
23570 msgid "Holiday repeating yearly"
23571 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
23572
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23574 #, c-format
23575 msgid "Holidays on a range"
23576 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
23577
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23579 #, c-format
23580 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23581 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
23582
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23824 #, c-format
23825 msgid "Home"
23826 msgstr "Strona główna"
23827
23828 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
23829 #. %2$s:  ELSE 
23830 #. %3$s:  END 
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23832 #, c-format
23833 msgid ""
23834 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
23835 msgstr ""
23836 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Tagi &rsaquo; %sPrzegląd &rsaquo; "
23837 "%sPrzegląd tagów%s"
23838
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23840 #, c-format
23841 msgid "Home branch"
23842 msgstr "Filia macierzysta"
23843
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23846 #, c-format
23847 msgid "Home libraries"
23848 msgstr "Biblioteka macierzysta"
23849
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23866 #, c-format
23867 msgid "Home library"
23868 msgstr "Biblioteka macierzysta"
23869
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23871 #, c-format
23872 msgid "Home library (branchcode)"
23873 msgstr "Biblioteka macierzysta (kod biblioteki)"
23874
23875 #. SCRIPT
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23877 msgid "Home library unknown."
23878 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
23879
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23881 #, c-format
23882 msgid "Home library:"
23883 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
23884
23885 #. SCRIPT
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23887 msgid "Home library: %s"
23888 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
23889
23890 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
23891 #. %2$s:  branchname 
23892 #. %3$s:  ELSE 
23893 #. %4$s:  branch 
23894 #. %5$s:  END 
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23896 #, c-format
23897 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23898 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s%s%s%s%s"
23899
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23904 #, c-format
23905 msgid "Horizontal: "
23906 msgstr "Poziomo: "
23907
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
23909 #, c-format
23910 msgid "Horowhenua Library Trust"
23911 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23912
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23914 #, c-format
23915 msgid "Host records"
23916 msgstr "Rekordy macierzyste"
23917
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23919 #, c-format
23920 msgid "Hostname/Port"
23921 msgstr "Host/Port"
23922
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23924 #, c-format
23925 msgid "Hostname: "
23926 msgstr "Host: "
23927
23928 #. SCRIPT
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23930 msgid "Hour"
23931 msgstr "Godzina"
23932
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
23937 #, c-format
23938 msgid "Hours"
23939 msgstr "Godziny:"
23940
23941 #. For the first occurrence,
23942 #. SCRIPT
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23945 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23946 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
23947
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23949 #, c-format
23950 msgid "How to process items: "
23951 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
23952
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
23954 #, c-format
23955 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23956 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
23957
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23960 #, fuzzy, c-format
23961 msgid "Htmlarea"
23962 msgstr "Obszar tekstowy"
23963
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23965 #, c-format
23966 msgid "Huge text"
23967 msgstr ""
23968
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
23970 #, c-format
23971 msgid "Hugh Davenport"
23972 msgstr "Hugh Davenport"
23973
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
23975 #, c-format
23976 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23977 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23978
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23980 #, c-format
23981 msgid "I encountered some problems."
23982 msgstr "Napotkane problemy."
23983
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23985 #, c-format
23986 msgid "I received this from you:"
23987 msgstr "Otrzymana informacja:"
23988
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23990 #, c-format
23991 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23992 msgstr "Wpisana treść zostanie przekazana, jeśli klikniesz OK."
23993
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23995 #, c-format
23996 msgid "I18N/L10N"
23997 msgstr "I18N/L10N"
23998
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
24000 #, c-format
24001 msgid "IBERMARC"
24002 msgstr "IBERMARC"
24003
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
24006 #, c-format
24007 msgid "ID"
24008 msgstr "ID"
24009
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
24011 #, fuzzy, c-format
24012 msgid "IM_notification.ogg"
24013 msgstr "Dziennik modyfikacji"
24014
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
24016 #, c-format
24017 msgid "INPUT SAVED"
24018 msgstr "INPUT SAVED (Zapisany wyjściowy)"
24019
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24021 #, c-format
24022 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
24023 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
24024
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
24026 #, c-format
24027 msgid "INTERMARC"
24028 msgstr "INTERMARC"
24029
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24031 #, c-format
24032 msgid "INVOICE"
24033 msgstr "FAKTURA"
24034
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
24036 #, c-format
24037 msgid "IP"
24038 msgstr "IP"
24039
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24041 #, c-format
24042 msgid "IP address has changed, please log in again "
24043 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę zalogować się ponownie "
24044
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24046 #, c-format
24047 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24048 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę zalogować się ponownie "
24049
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24051 #, c-format
24052 msgid "IP: "
24053 msgstr "IP: "
24054
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24056 #, c-format
24057 msgid "ISBD"
24058 msgstr "ISBD"
24059
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24071 #, c-format
24072 msgid "ISBN"
24073 msgstr "ISBN"
24074
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24076 #, c-format
24077 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24078 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24079
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24082 #, c-format
24083 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24084 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
24085
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24087 #, c-format
24088 msgid "ISBN, author or title :"
24089 msgstr "ISBN, autor lub tytuł:"
24090
24091 #. %1$s:  isbneanissn 
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24093 #, c-format
24094 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24095 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24096
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24103 #, c-format
24104 msgid "ISBN:"
24105 msgstr "ISBN:"
24106
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24117 #, c-format
24118 msgid "ISBN: "
24119 msgstr "ISBN: "
24120
24121 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24123 #, c-format
24124 msgid "ISBN: %s"
24125 msgstr "ISBN: %s"
24126
24127 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24129 #, c-format
24130 msgid "ISBN: %s "
24131 msgstr "ISBN: %s "
24132
24133 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
24134 #. %2$s:  isbn 
24135 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
24136 #. %4$s:  END 
24137 #. %5$s:  END 
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24139 #, c-format
24140 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24141 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24142
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24144 #, c-format
24145 msgid "ISO 5426"
24146 msgstr "ISO 5426"
24147
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24149 #, c-format
24150 msgid "ISO 6937"
24151 msgstr "ISO 6937"
24152
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24154 #, c-format
24155 msgid "ISO 8859-1"
24156 msgstr "ISO 8859-1"
24157
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
24159 #, c-format
24160 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24161 msgstr "Format ISO (RRRR-MM-DD)"
24162
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
24164 #, c-format
24165 msgid "ISO code"
24166 msgstr "kod ISO"
24167
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24169 #, c-format
24170 msgid "ISO code: "
24171 msgstr "kod ISO: "
24172
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
24174 #, c-format
24175 msgid "ISO2709 with items"
24176 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
24177
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
24179 #, c-format
24180 msgid "ISO2709 without items"
24181 msgstr "ISO2709 bez egzemplarzy"
24182
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24196 #, c-format
24197 msgid "ISSN"
24198 msgstr "ISSN"
24199
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
24209 #, c-format
24210 msgid "ISSN:"
24211 msgstr "ISSN:"
24212
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24218 #, c-format
24219 msgid "ISSN: "
24220 msgstr "ISSN: "
24221
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24223 #, c-format
24224 msgid "ITEM"
24225 msgstr "EGZEMPLARZ"
24226
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24228 #, c-format
24229 msgid "ITEMS"
24230 msgstr "EGZEMPLARZE"
24231
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
24233 #, c-format
24234 msgid "ITEMS OVERDUE"
24235 msgstr "PRZETRZYMANE EGZEMPLARZE"
24236
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
24238 #, c-format
24239 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24240 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Menedżer QA)"
24241
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24243 #, c-format
24244 msgid "Icon"
24245 msgstr "Ikona"
24246
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:211
24248 #, c-format
24249 msgid "Id"
24250 msgstr ""
24251
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
24253 #, c-format
24254 msgid ""
24255 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24256 "new one or overwrite the old one."
24257 msgstr ""
24258 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
24259 "nowy, czy zastąpić stary."
24260
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24262 #, c-format
24263 msgid ""
24264 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
24265 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24266 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24267 msgstr ""
24268 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
24269 "dodany do innego konta użytkownika). &mdash; Opcji nie da się modyfikować po "
24270 "zdefiniowaniu atrybutu."
24271
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24273 #, c-format
24274 msgid ""
24275 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24276 "already exists for a library, no change is made."
24277 msgstr ""
24278 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
24279 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
24280
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
24283 #, c-format
24284 msgid "If empty, English is used"
24285 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
24286
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24288 #, c-format
24289 msgid ""
24290 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24291 msgstr ""
24292 "Jeśli egzemplarze zostały utworzone podczas składania lub otrzymywania "
24293 "zamówienia, zostaną usunięte."
24294
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24296 #, c-format
24297 msgid ""
24298 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24299 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24300 "and a colon should precede each value. For example: "
24301 msgstr ""
24302 "Podczas czytywania atrybutów użytkowników, pole "
24303 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
24304 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
24305 "powinny poprzedzać każdą wartość. Na przykład: "
24306
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
24308 #, c-format
24309 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24310 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli użytkowników:"
24311
24312 #. SCRIPT
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24314 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24315 msgstr "Jeśli pole jest polem kontrolowanym, podpole powinno być puste"
24316
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24318 #, c-format
24319 msgid ""
24320 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24321 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24322 "type. "
24323 msgstr ""
24324 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
24325 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
24326 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
24327
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24329 #, c-format
24330 msgid ""
24331 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24332 "you can check corresponding boxes below. "
24333 msgstr ""
24334 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
24335 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
24336
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24338 #, c-format
24339 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24340 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
24341
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24343 #, c-format
24344 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24345 msgstr "Jeśli nie zostaniesz przekierowany w ciągu 5 sekund, kliknij "
24346
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24349 #, c-format
24350 msgid ""
24351 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24352 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24353 msgstr ""
24354 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
24355 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
24356 "natychmiast."
24357
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24359 #, c-format
24360 msgid ""
24361 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24362 msgstr ""
24363 "Jeśli usuniesz fundusz, wszystkie powiązane zamówienia również zostaną "
24364 "usunięte! "
24365
24366 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24368 #, fuzzy, c-format
24369 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24370 msgstr "konto, %s proszę "
24371
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24373 #, c-format
24374 msgid ""
24375 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24376 "a delay value is required."
24377 msgstr ""
24378 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
24379 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
24380
24381 #. SCRIPT
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24383 msgid ""
24384 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24385 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24386 msgstr ""
24387 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
24388 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
24389
24390 #. INPUT type=submit
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
24395 #, c-format
24396 msgid "Ignore"
24397 msgstr "Ignoruj"
24398
24399 #. INPUT type=submit
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24401 msgid "Ignore and continue"
24402 msgstr "Zignoruj i kontynuuj"
24403
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24405 #, c-format
24406 msgid "Ignore and return to transfers: "
24407 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
24408
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
24410 #, c-format
24411 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24412 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
24413
24414 #. SCRIPT
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24416 msgid "Ignored"
24417 msgstr "Zignorowane"
24418
24419 #. %1$s:  stopwords_removed 
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24421 #, c-format
24422 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24423 msgstr "Zignorowane słowa: \"%s\""
24424
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24426 #, c-format
24427 msgid "Illustrations"
24428 msgstr "Ilustracje"
24429
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
24432 #, c-format
24433 msgid "Image"
24434 msgstr "Obraz"
24435
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24437 #, c-format
24438 msgid "Image 1"
24439 msgstr "Obraz 1"
24440
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24442 #, c-format
24443 msgid "Image 2"
24444 msgstr "Obraz 2"
24445
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24447 #, fuzzy, c-format
24448 msgid "Image ID"
24449 msgstr "Obraz 1"
24450
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24452 #, c-format
24453 msgid "Image file"
24454 msgstr "Plik obrazu"
24455
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24457 #, c-format
24458 msgid "Image name: "
24459 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
24460
24461 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24463 #, c-format
24464 msgid "Image name: %s"
24465 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
24466
24467 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
24468 #. %2$s:  ELSE 
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24470 #, c-format
24471 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24472 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
24473
24474 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24476 #, c-format
24477 msgid ""
24478 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24479 msgstr ""
24480 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
24481
24482 #. %1$s:  END 
24483 #. %2$s:  END 
24484 #. %3$s:  ELSE 
24485 #. %4$s:  END 
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24487 #, c-format
24488 msgid ""
24489 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24490 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24491 msgstr ""
24492 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
24493 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s zaimportowano pomyślnie. %s"
24494
24495 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24497 #, c-format
24498 msgid ""
24499 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24500 "the error log for more details. %s"
24501 msgstr ""
24502 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
24503 "sprawdź dziennik błędów. %s"
24504
24505 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24507 #, c-format
24508 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24509 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
24510
24511 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24513 #, c-format
24514 msgid ""
24515 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24516 "maximum size). %s"
24517 msgstr ""
24518 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
24519 "%s"
24520
24521 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24523 #, c-format
24524 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24525 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
24526
24527 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24529 #, c-format
24530 msgid ""
24531 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24532 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - taki użytkownik nie istnieje w bazie. %s"
24533
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24536 #, c-format
24537 msgid "Image source: "
24538 msgstr "Źródło obrazu: "
24539
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24541 #, c-format
24542 msgid "Image successfully uploaded"
24543 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
24544
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24546 #, c-format
24547 msgid "Image upload results :"
24548 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęcia:"
24549
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24552 #, c-format
24553 msgid "Image(s) successfully deleted"
24554 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
24555
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24559 #, c-format
24560 msgid "Image: "
24561 msgstr "Obraz: "
24562
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24566 #, c-format
24567 msgid "Images"
24568 msgstr "Zdjęcia"
24569
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24571 #, c-format
24572 msgid "Images for "
24573 msgstr "Zdjęcia "
24574
24575 #. For the first occurrence,
24576 #. SCRIPT
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
24588 #, c-format
24589 msgid "Import"
24590 msgstr "Importuj"
24591
24592 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
24594 #, c-format
24595 msgid ""
24596 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24597 "(.csv, .xml, .ods)"
24598 msgstr ""
24599 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
24600 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
24601
24602 #. INPUT type=submit
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24604 msgid "Import >>"
24605 msgstr "Importuj >>"
24606
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24608 #, c-format
24609 msgid ""
24610 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24611 "details (used only if no information is filled for the item):"
24612 msgstr ""
24613 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
24614 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
24615
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24617 #, c-format
24618 msgid ""
24619 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24620 msgstr ""
24621 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
24622
24623 #. BUTTON
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24625 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24626 msgstr ""
24627
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
24629 #, c-format
24630 msgid ""
24631 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24632 "file (.csv, .xml, .ods)"
24633 msgstr ""
24634 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
24635 "ods)"
24636
24637 #. TH
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24639 msgid ""
24640 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24641 "csv, .xml, .ods)"
24642 msgstr ""
24643 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
24644 "csv, .xml, .ods)"
24645
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
24647 #, c-format
24648 msgid "Import into the borrowers table"
24649 msgstr "Importuj do tabeli użytkowników"
24650
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24653 #, c-format
24654 msgid "Import patron data"
24655 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
24656
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24661 #, c-format
24662 msgid "Import patrons"
24663 msgstr "Importuj użytkowników"
24664
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24666 #, c-format
24667 msgid "Import quotes"
24668 msgstr "Importuj cytaty"
24669
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24671 #, fuzzy, c-format
24672 msgid "Import record..."
24673 msgstr "Zaimportowano"
24674
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24676 #, c-format
24677 msgid "Import results :"
24678 msgstr "Importuj wyniki:"
24679
24680 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24682 msgid "Import this batch into the catalog"
24683 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
24684
24685 #. INPUT type=submit
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24687 msgid "Import this patron"
24688 msgstr "Importuj użytkownika"
24689
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24692 #, c-format
24693 msgid "Imported"
24694 msgstr "Zaimportowano"
24695
24696 #. SCRIPT
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24698 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24699 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s"
24700
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24702 #, c-format
24703 msgid ""
24704 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24705 msgstr "Zespół Koha pracuje nad nowymi funkcjami"
24706
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24708 #, c-format
24709 msgid "In Use"
24710 msgstr "Używane"
24711
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24713 #, c-format
24714 msgid "In framework:"
24715 msgstr "W szablonie:"
24716
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24718 #, c-format
24719 msgid "In months: "
24720 msgstr "Liczba miesięcy: "
24721
24722 #. For the first occurrence,
24723 #. %1$s:  OPACBaseURL 
24724 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24727 #, c-format
24728 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24729 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24730
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24732 #, c-format
24733 msgid ""
24734 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24735 "records must be up-to-date on this computer: "
24736 msgstr ""
24737 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
24738 "aktualne: "
24739
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
24741 #, c-format
24742 msgid "In transit"
24743 msgstr "W drodze"
24744
24745 #. %1$s:  item.transfertfrom 
24746 #. %2$s:  item.transfertto 
24747 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24749 #, c-format
24750 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24751 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
24752
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24757 #, c-format
24758 msgid "Inactive"
24759 msgstr "Nieaktywny"
24760
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24762 #, c-format
24763 msgid "Inactive budgets"
24764 msgstr "Nieaktywne budżety"
24765
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24767 #, c-format
24768 msgid "Include expired subscriptions: "
24769 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
24770
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24775 #, c-format
24776 msgid "Include tax"
24777 msgstr "z podatkiem"
24778
24779 # do poprawy
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24781 #, c-format
24782 msgid "Included ordered:"
24783 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
24784
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24786 #, c-format
24787 msgid ""
24788 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24789 "Database."
24790 msgstr ""
24791 "Uwzględnia część domeny, natomiast część ścieżki dla danego URL powinna iść "
24792 "do bazy danych."
24793
24794 #. SCRIPT
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24796 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24797 msgstr ""
24798
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24801 #, c-format
24802 msgid "Indefinite"
24803 msgstr "Zawartość nieokreślona"
24804
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24806 #, c-format
24807 msgid ""
24808 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24809 "with an IP address that doesn't match your library. "
24810 msgstr ""
24811 "IndependentBranches i Autolocation są włączone. Zalogowałeś się z adresu IP, "
24812 "który nie pasuje do biblioteki. "
24813
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
24815 #, c-format
24816 msgid "Indexed in:"
24817 msgstr "Indeksowany w:"
24818
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24820 #, c-format
24821 msgid "Indexes"
24822 msgstr "Indeksy"
24823
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24825 #, c-format
24826 msgid "Individual libraries:"
24827 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
24828
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
24831 #, c-format
24832 msgid "Indranil Das Gupta"
24833 msgstr ""
24834
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
24840 #, c-format
24841 msgid "Info"
24842 msgstr "Informacja"
24843
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24845 #, c-format
24846 msgid "Info:"
24847 msgstr "Informacja:"
24848
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:117
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24854 #, c-format
24855 msgid "Information"
24856 msgstr "Informacja"
24857
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24859 #, c-format
24860 msgid "Information "
24861 msgstr "Informacja "
24862
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24865 #, c-format
24866 msgid "Initials"
24867 msgstr "Inicjały"
24868
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24871 #, c-format
24872 msgid "Initials: "
24873 msgstr "Inicjały: "
24874
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24878 #, c-format
24879 msgid "Inner counter"
24880 msgstr "Licznik wewnętrzny"
24881
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24883 #, c-format
24884 msgid "Inner counter "
24885 msgstr "Licznik wewnętrzny "
24886
24887 #. INPUT type=button name=insert
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24889 msgid "Insert"
24890 msgstr "Wstaw"
24891
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24893 #, c-format
24894 msgid "Insert delimiter (‡)"
24895 msgstr ""
24896
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24898 #, c-format
24899 msgid "Insert line break"
24900 msgstr ""
24901
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24903 #, c-format
24904 msgid "Installation complete."
24905 msgstr "Zakończono instalację."
24906
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24909 #, c-format
24910 msgid "Instructions"
24911 msgstr "Instrukcje"
24912
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24914 #, c-format
24915 msgid "Instructor search:"
24916 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
24917
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24920 #, c-format
24921 msgid "Instructors"
24922 msgstr "Wykładowcy"
24923
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24925 #, c-format
24926 msgid "Instructors:"
24927 msgstr "Wykładowcy:"
24928
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24932 #, c-format
24933 msgid "Insufficient privileges."
24934 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
24935
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24938 #, c-format
24939 msgid "Integer"
24940 msgstr "Liczba całkowita"
24941
24942 #. SCRIPT
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24944 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24945 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
24946
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24948 #, c-format
24949 msgid "Internal note"
24950 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
24951
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24954 #, c-format
24955 msgid "Internal note:"
24956 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
24957
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24964 #, c-format
24965 msgid "Internal note: "
24966 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
24967
24968 #. A
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24970 msgid "Internationalization and localization"
24971 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
24972
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24979 #, c-format
24980 msgid "Into an application"
24981 msgstr "Do aplikacji"
24982
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24985 #, c-format
24986 msgid "Into an application "
24987 msgstr "Do aplikacji "
24988
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
24992 #, c-format
24993 msgid "Into an application: "
24994 msgstr "Do aplikacji: "
24995
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
24998 #, c-format
24999 msgid "Intranet"
25000 msgstr "Intranet"
25001
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25003 #, c-format
25004 msgid "Invalid authority type"
25005 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
25006
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25008 #, fuzzy, c-format
25009 msgid "Invalid collection id"
25010 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
25011
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25013 #, c-format
25014 msgid "Invalid course!"
25015 msgstr "Niepoprawny kurs!"
25016
25017 #. SCRIPT
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25019 msgid "Invalid day entered in field %s"
25020 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień w polu %s"
25021
25022 #. SCRIPT
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25024 #, fuzzy
25025 msgid "Invalid indicators"
25026 msgstr "Niepoprawny kurs!"
25027
25028 #. SCRIPT
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25030 msgid "Invalid month entered in field %s"
25031 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc w polu %s"
25032
25033 #. SCRIPT
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25035 #, fuzzy
25036 msgid "Invalid record"
25037 msgstr "Niepoprawny kurs!"
25038
25039 #. SCRIPT
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25041 #, fuzzy
25042 msgid "Invalid tag number"
25043 msgstr "Numer faktury"
25044
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25047 #, c-format
25048 msgid "Invalid username or password"
25049 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
25050
25051 #. %1$s:  e 
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25053 #, c-format
25054 msgid "Invalid value for %s"
25055 msgstr "Niepoprawna wartość dla %s"
25056
25057 #. SCRIPT
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25059 msgid "Invalid year entered in field %s"
25060 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok w polu %s"
25061
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25063 #, c-format
25064 msgid "Inventory"
25065 msgstr "Inwentarz"
25066
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25068 #, c-format
25069 msgid "Inventory date:"
25070 msgstr "Data skontrum:"
25071
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25079 #, c-format
25080 msgid "Inventory number"
25081 msgstr "Numer inwentarzowy"
25082
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25084 #, c-format
25085 msgid "Inventory/Stocktaking"
25086 msgstr "Skontrum"
25087
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25090 #, c-format
25091 msgid "Inventory/stocktaking"
25092 msgstr "Skontrum"
25093
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25095 #, c-format
25096 msgid "Invoice "
25097 msgstr "Faktura "
25098
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25102 #, c-format
25103 msgid "Invoice amount"
25104 msgstr "Kwota faktury"
25105
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
25107 #, c-format
25108 msgid "Invoice details"
25109 msgstr "Szczegóły faktury"
25110
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
25112 #, c-format
25113 msgid "Invoice has been modified"
25114 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
25115
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25117 #, c-format
25118 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25119 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
25120
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25122 #, c-format
25123 msgid "Invoice item price includes tax: "
25124 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
25125
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25129 #, c-format
25130 msgid "Invoice no."
25131 msgstr "Faktura nr:"
25132
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25134 #, c-format
25135 msgid "Invoice no.: "
25136 msgstr "Faktura nr: "
25137
25138 #. %1$s:  invoicenumber 
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25140 #, c-format
25141 msgid "Invoice no.: %s"
25142 msgstr "Faktura nr: %s"
25143
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25145 #, c-format
25146 msgid "Invoice no:"
25147 msgstr "Faktura nr:"
25148
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
25152 #, c-format
25153 msgid "Invoice number"
25154 msgstr "Numer faktury"
25155
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
25157 #, c-format
25158 msgid "Invoice number reverse"
25159 msgstr "Numer faktury odwrócony"
25160
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25165 #, c-format
25166 msgid "Invoice number:"
25167 msgstr "Numer faktury:"
25168
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25171 #, c-format
25172 msgid "Invoice prices are: "
25173 msgstr "Kwota do zapłaty: "
25174
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25176 #, c-format
25177 msgid "Invoice prices:"
25178 msgstr "Kwota do zapłaty:"
25179
25180 #. %1$s:  invoicenumber 
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25182 #, c-format
25183 msgid "Invoice: %s"
25184 msgstr "Faktura: %s"
25185
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25191 #, c-format
25192 msgid "Invoices"
25193 msgstr "Faktury"
25194
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25196 #, c-format
25197 msgid "Irma Birchall"
25198 msgstr "Irma Birchall"
25199
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25201 #, c-format
25202 msgid "Irregularity:"
25203 msgstr "Nieregularność:"
25204
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
25207 #, c-format
25208 msgid "Is a URL:"
25209 msgstr "Jest adresem URL:"
25210
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25212 #, c-format
25213 msgid "Is hidden by default"
25214 msgstr "Domyślnie ukryte"
25215
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
25217 #, c-format
25218 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25219 msgstr "Lista może być przeglądana i modyfikowana tylko przez ciebie."
25220
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25223 #, c-format
25224 msgid "Is this a duplicate of "
25225 msgstr "Czy to jest duplikat "
25226
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25228 #, c-format
25229 msgid "Isaac Brodsky"
25230 msgstr "Isaac Brodsky"
25231
25232 #. SCRIPT
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25234 msgid "Issue"
25235 msgstr "Numeracja"
25236
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:132
25238 #, c-format
25239 msgid "Issue "
25240 msgstr "Numeracja "
25241
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
25243 #, c-format
25244 msgid "Issue #"
25245 msgstr "Wydanie #"
25246
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25249 #, c-format
25250 msgid "Issue history"
25251 msgstr "Historia tytułu"
25252
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25255 #, c-format
25256 msgid "Issue number"
25257 msgstr "Numer tytułu"
25258
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25260 #, c-format
25261 msgid "Issue:"
25262 msgstr "Numer:"
25263
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25265 #, c-format
25266 msgid "Issue: "
25267 msgstr "Numer: "
25268
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25270 #, c-format
25271 msgid "Issues"
25272 msgstr "Numery"
25273
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
25276 #, c-format
25277 msgid "Issues per unit"
25278 msgstr "Liczba numerów na jednostkę"
25279
25280 #. SCRIPT
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25282 msgid "Issues per unit is required"
25283 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wymagany"
25284
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25286 #, c-format
25287 msgid "Issues summary"
25288 msgstr "Podsumowanie numerów"
25289
25290 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:76
25292 #, fuzzy, c-format
25293 msgid "Issuing items to %s"
25294 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
25295
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
25297 #, c-format
25298 msgid "Issuing rules"
25299 msgstr "Zasady udostępniania"
25300
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25302 #, c-format
25303 msgid "It began on "
25304 msgstr "Początek "
25305
25306 #. INPUT type=submit
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25308 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25309 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
25310
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
25312 #, c-format
25313 msgid ""
25314 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25315 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25316 msgstr ""
25317 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
25318 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
25319 "Bizzarri"
25320
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:227
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:374
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25327 #, c-format
25328 msgid "Item"
25329 msgstr "Pozycja"
25330
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25335 #, c-format
25336 msgid "Item "
25337 msgstr "Egzemplarz "
25338
25339 #. For the first occurrence,
25340 #. %1$s:  loopro.object 
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
25343 #, c-format
25344 msgid "Item %s"
25345 msgstr "Pozycja %s"
25346
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25348 #, c-format
25349 msgid "Item barcode:"
25350 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
25351
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
25354 #, c-format
25355 msgid "Item call number"
25356 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
25357
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25359 #, c-format
25360 msgid "Item callnumber between: "
25361 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
25362
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25364 #, c-format
25365 msgid "Item callnumber:"
25366 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
25367
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
25369 #, c-format
25370 msgid "Item checked out"
25371 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
25372
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25376 #, c-format
25377 msgid "Item circulation alerts"
25378 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
25379
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
25381 #, c-format
25382 msgid "Item consigned:"
25383 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
25384
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25388 #, c-format
25389 msgid "Item count"
25390 msgstr "Liczba egzemplarzy"
25391
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25393 #, c-format
25394 msgid "Item details"
25395 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
25396
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
25398 #, c-format
25399 msgid "Item floats"
25400 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
25401
25402 #. SCRIPT
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25404 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25405 msgstr "Egzemplarz zagubiony (operacja zapisana)"
25406
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
25408 #, c-format
25409 msgid "Item has been withdrawn"
25410 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
25411
25412 #. SCRIPT
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25414 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25415 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (operacja zapisana)"
25416
25417 #. SCRIPT
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25419 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25420 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
25421
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25423 #, c-format
25424 msgid "Item holding library:"
25425 msgstr "Egzemplarz obecnej biblioteki:"
25426
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25428 #, c-format
25429 msgid "Item home library:"
25430 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
25431
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25434 #, c-format
25435 msgid "Item information"
25436 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
25437
25438 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
25439 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
25440 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25442 #, c-format
25443 msgid "Item information %s%s %s "
25444 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
25445
25446 #. SCRIPT
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25448 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25449 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s od %s"
25450
25451 #. SCRIPT
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25453 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25454 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
25455
25456 #. SCRIPT
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25458 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25459 msgstr "Egzemplarz <strong>oczekuje</strong>"
25460
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25462 #, c-format
25463 msgid "Item is already at destination library."
25464 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
25465
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
25467 #, c-format
25468 msgid "Item is restricted"
25469 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
25470
25471 #. SCRIPT
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25473 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25474 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (operacja zapisana)"
25475
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
25477 #, c-format
25478 msgid "Item is withdrawn."
25479 msgstr "Egzemplarz jest wycofany."
25480
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
25482 #, c-format
25483 msgid "Item is withdrawn. "
25484 msgstr "Egzemplarz jest wycofany. "
25485
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25488 #, c-format
25489 msgid "Item level holds"
25490 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
25491
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25493 #, c-format
25494 msgid "Item missing"
25495 msgstr "Brak egzemplarza"
25496
25497 #. SCRIPT
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25499 msgid "Item not checked out."
25500 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
25501
25502 #. For the first occurrence,
25503 #. SCRIPT
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25505 msgid "Item not found."
25506 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
25507
25508 #. SCRIPT
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25510 msgid ""
25511 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25512 "anyway)"
25513 msgstr ""
25514 "Egzemplarza nie znaleziono w procesach udostępniania offline (operacja "
25515 "zapisana)"
25516
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25518 #, c-format
25519 msgid "Item number"
25520 msgstr "Numer egzemplarza"
25521
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25523 #, c-format
25524 msgid "Item number (internal)"
25525 msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
25526
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25528 #, c-format
25529 msgid "Item number file: "
25530 msgstr "Plik numeru egzemplarza: "
25531
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25534 #, c-format
25535 msgid "Item processing:"
25536 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
25537
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25539 #, c-format
25540 msgid "Item records were last synced on: "
25541 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
25542
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25544 #, c-format
25545 msgid "Item renewed:"
25546 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
25547
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25549 #, c-format
25550 msgid "Item returns home"
25551 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
25552
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
25554 #, c-format
25555 msgid "Item returns to issuing library"
25556 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
25557
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25559 #, c-format
25560 msgid "Item search"
25561 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
25562
25563 #. SCRIPT
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25565 msgid "Item search results"
25566 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
25567
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25569 #, c-format
25570 msgid "Item should have been scanned"
25571 msgstr "Egzemplarz powinien zostać sczytany"
25572
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25574 #, c-format
25575 msgid "Item should not have been scanned"
25576 msgstr "Egzemplarz nie powinien być sczytany"
25577
25578 #. %1$s:  reqbrchname 
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25580 #, c-format
25581 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25582 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
25583
25584 #. A
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25586 msgid "Item sorting"
25587 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
25588
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25590 #, c-format
25591 msgid "Item statuses"
25592 msgstr "Statusy egzemplarza"
25593
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25595 #, c-format
25596 msgid "Item tag"
25597 msgstr "Tag egzemplarza"
25598
25599 #. SCRIPT
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25601 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25602 msgstr ""
25603
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:571
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25637 #, c-format
25638 msgid "Item type"
25639 msgstr "Typ dokumentu"
25640
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25643 #, c-format
25644 msgid "Item type "
25645 msgstr "Typ dokumentu "
25646
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
25648 #, c-format
25649 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25650 msgstr ""
25651 "Zdjęcia typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
25652
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25659 #, c-format
25660 msgid "Item type:"
25661 msgstr "Typ dokumentu:"
25662
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25670 #, c-format
25671 msgid "Item type: "
25672 msgstr "Typ dokumentu: "
25673
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25682 #, c-format
25683 msgid "Item types"
25684 msgstr "Typy dokumentów"
25685
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
25687 #, c-format
25688 msgid "Item types administration"
25689 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
25690
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
25692 #, c-format
25693 msgid "Item was lost, now found."
25694 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
25695
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25697 #, c-format
25698 msgid "Item was on loan to "
25699 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
25700
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25702 #, c-format
25703 msgid "Item with barcode "
25704 msgstr "Egzemplarz o kodzie kreskowym "
25705
25706 #. %1$s:  barcode 
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25708 #, c-format
25709 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25710 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
25711
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25713 #, c-format
25714 msgid "Item(s)"
25715 msgstr "Egzemplarze"
25716
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25718 #, c-format
25719 msgid "Itemnumber"
25720 msgstr "Itemnumber"
25721
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25728 #, c-format
25729 msgid "Items"
25730 msgstr "Egzemplarze"
25731
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25734 #, c-format
25735 msgid "Items available"
25736 msgstr "Dostępne egzemplarze"
25737
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25739 #, c-format
25740 msgid "Items checked out"
25741 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
25742
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25745 #, c-format
25746 msgid "Items expected"
25747 msgstr "Zamówienia oczekujące"
25748
25749 #. %1$s:  title |html 
25750 #. %2$s:  IF ( author ) 
25751 #. %3$s:  author 
25752 #. %4$s:  END 
25753 #. %5$s:  biblionumber 
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25755 #, c-format
25756 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25757 msgstr "Egzemplarze %s %s %s%s (Rekord #%s)"
25758
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25760 #, c-format
25761 msgid "Items in "
25762 msgstr "Egzemplarze "
25763
25764 #. For the first occurrence,
25765 #. %1$s:  batch_id 
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
25768 #, c-format
25769 msgid "Items in batch number %s"
25770 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
25771
25772 #. SCRIPT
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25774 msgid "Items in your cart: %s"
25775 msgstr "Egzemplarze w schowku: %s"
25776
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25779 #, c-format
25780 msgid "Items list"
25781 msgstr "Lista egzemplarzy"
25782
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25784 #, c-format
25785 msgid "Items lost"
25786 msgstr "Egzemplarze zagubione"
25787
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25789 #, c-format
25790 msgid "Items needed"
25791 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
25792
25793 #. %1$s:  field.label 
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25795 #, c-format
25796 msgid "Items search field: %s"
25797 msgstr "Wyszukiwanie pól egzemplarza: %s"
25798
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25803 #, c-format
25804 msgid "Items search fields"
25805 msgstr "Wyszukiwanie pól egzemplarza"
25806
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25811 #, c-format
25812 msgid "Items with no checkouts"
25813 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
25814
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25817 #, c-format
25818 msgid "Items:"
25819 msgstr "Egzemplarze:"
25820
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25823 #, c-format
25824 msgid "Items: "
25825 msgstr "Egzemplarze: "
25826
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25829 #, c-format
25830 msgid "Itemtype"
25831 msgstr "Itemtype"
25832
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25834 #, c-format
25835 msgid "Itype"
25836 msgstr "Typ"
25837
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
25839 #, c-format
25840 msgid "Ivan Brown"
25841 msgstr "Ivan Brown"
25842
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
25844 #, c-format
25845 msgid "Jacek Ablewicz"
25846 msgstr "Jacek Ablewicz"
25847
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
25849 #, c-format
25850 msgid "James Winter"
25851 msgstr "James Winter"
25852
25853 #. SCRIPT
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25855 msgid "Jan"
25856 msgstr "STY"
25857
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
25859 #, c-format
25860 msgid "Jane Wagner"
25861 msgstr "Jane Wagner"
25862
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
25864 #, c-format
25865 msgid "Janet McGowan"
25866 msgstr "Janet McGowan"
25867
25868 #. For the first occurrence,
25869 #. SCRIPT
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25872 #, c-format
25873 msgid "January"
25874 msgstr "Styczeń"
25875
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25877 #, c-format
25878 msgid "Janusz Kaczmarek"
25879 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25880
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
25882 #, c-format
25883 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25884 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Menedżer Wydania; 3.6 Opiekun wydania)"
25885
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
25887 #, c-format
25888 msgid "Jason Etheridge"
25889 msgstr "Jason Etheridge"
25890
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
25893 #, c-format
25894 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25895 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
25896
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
25898 #, c-format
25899 msgid "Jen Zajac"
25900 msgstr "Jen Zajac"
25901
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
25903 #, c-format
25904 msgid "Jeremy Crabtree"
25905 msgstr "Jeremy Crabtree"
25906
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
25908 #, c-format
25909 msgid "Jerome Charaoui"
25910 msgstr "Jerome Charaoui"
25911
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
25913 #, c-format
25914 msgid "Jesse Maseto"
25915 msgstr "Jesse Maseto"
25916
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
25918 #, c-format
25919 msgid "Jesse Weaver"
25920 msgstr "Jesse Weaver"
25921
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
25923 #, c-format
25924 msgid "Jo Ransom"
25925 msgstr "Jo Ransom"
25926
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25935 #, c-format
25936 msgid "Job progress: "
25937 msgstr "Postęp pracy: "
25938
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25940 #, c-format
25941 msgid "Jobs already entered"
25942 msgstr "Zadania już zaplanowane"
25943
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
25945 #, c-format
25946 msgid "Joe Atzberger"
25947 msgstr "Joe Atzberger"
25948
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
25950 #, c-format
25951 msgid "John Beppu"
25952 msgstr "John Beppu"
25953
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
25955 #, c-format
25956 msgid "John Copeland"
25957 msgstr "John Copeland"
25958
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
25960 #, c-format
25961 msgid "John Seymour"
25962 msgstr "John Seymour"
25963
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
25965 #, c-format
25966 msgid "Jon Aker"
25967 msgstr "Jon Aker"
25968
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
25970 #, c-format
25971 msgid "Jonathan Druart"
25972 msgstr "Jonathan Druart"
25973
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
25975 #, fuzzy, c-format
25976 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25977 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 Członek zespołu QA)"
25978
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
25980 #, c-format
25981 msgid "Jono Mingard"
25982 msgstr "Jono Mingard"
25983
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
25985 #, c-format
25986 msgid "Joonas Kylmälä"
25987 msgstr ""
25988
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25990 #, c-format
25991 msgid "Jorgia Kelsey"
25992 msgstr "Jorgia Kelsey"
25993
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
25995 #, c-format
25996 msgid "Josef Moravec"
25997 msgstr "Josef Moravec"
25998
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
26000 #, c-format
26001 msgid "Joseph Alway"
26002 msgstr "Joseph Alway"
26003
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
26005 #, c-format
26006 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26007 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Menedżer Wydania i Koordynator tłumaczenia)"
26008
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
26010 #, c-format
26011 msgid "Joy Nelson"
26012 msgstr "Joy Nelson"
26013
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26015 #, c-format
26016 msgid "Juan Romay Sieira"
26017 msgstr "Juan Romay Sieira"
26018
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
26020 #, c-format
26021 msgid "Juhani Seppälä"
26022 msgstr "Juhani Seppälä"
26023
26024 #. SCRIPT
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26026 msgid "Jul"
26027 msgstr "LIP"
26028
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
26030 #, c-format
26031 msgid "Julian Fiol"
26032 msgstr "Julian Fiol"
26033
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26035 #, c-format
26036 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26037 msgstr "Julian Maurice (3.18 Członek zespołu QA)"
26038
26039 #. For the first occurrence,
26040 #. SCRIPT
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
26043 #, c-format
26044 msgid "July"
26045 msgstr "Lipiec"
26046
26047 #. SCRIPT
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26049 msgid "Jun"
26050 msgstr "CZE"
26051
26052 #. For the first occurrence,
26053 #. SCRIPT
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
26056 #, c-format
26057 msgid "June"
26058 msgstr "Czerwiec"
26059
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
26061 #, c-format
26062 msgid "Justin Vos"
26063 msgstr "Justin Vos"
26064
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26066 #, c-format
26067 msgid "Juvenile"
26068 msgstr "Młodzież"
26069
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
26071 #, c-format
26072 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26073 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
26074
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
26076 #, c-format
26077 msgid "Karam Qubsi"
26078 msgstr "Karam Qubsi"
26079
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
26081 #, c-format
26082 msgid "Karl Menzies"
26083 msgstr "Karl Menzies"
26084
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
26086 #, c-format
26087 msgid "Kate Henderson"
26088 msgstr "Kate Henderson"
26089
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
26091 #, c-format
26092 msgid "Kathryn Tyree"
26093 msgstr "Kathryn Tyree"
26094
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
26096 #, c-format
26097 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26098 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
26099
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
26101 #, c-format
26102 msgid "Katrin Fischer"
26103 msgstr "Katrin Fischer"
26104
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26106 #, fuzzy, c-format
26107 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26108 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 Menedżer QA)"
26109
26110 #. %1$s:  budget_period_description 
26111 #. %2$s:  bookfund 
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26113 #, c-format
26114 msgid "Keep current (%s - %s)"
26115 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
26116
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
26119 #, c-format
26120 msgid "Keep issue number"
26121 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
26122
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
26124 #, c-format
26125 msgid "Kenza Zaki"
26126 msgstr "Kenza Zaki"
26127
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26129 #, c-format
26130 msgid "Key"
26131 msgstr "Klucz"
26132
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26134 #, fuzzy, c-format
26135 msgid "Keyboard shortcuts "
26136 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
26137
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26141 #, c-format
26142 msgid "Keyword"
26143 msgstr "Słowo kluczowe"
26144
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26147 #, c-format
26148 msgid "Keyword (any): "
26149 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
26150
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
26152 #, c-format
26153 msgid "Keyword search"
26154 msgstr "Szukaj według słów kluczowych"
26155
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26157 #, c-format
26158 msgid "Keyword to MARC mapping"
26159 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
26160
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
26162 #, c-format
26163 msgid "Keyword:"
26164 msgstr "Słowo kluczowe:"
26165
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26167 #, c-format
26168 msgid "Keyword: "
26169 msgstr "Słowo kluczowe: "
26170
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26173 #, c-format
26174 msgid "Keywords to MARC mapping"
26175 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
26176
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26178 #, fuzzy, c-format
26179 msgid "Keywords:"
26180 msgstr "Słowo kluczowe:"
26181
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
26183 #, c-format
26184 msgid "Kip DeGraaf"
26185 msgstr "Kip DeGraaf"
26186
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26192 #, c-format
26193 msgid "Koha"
26194 msgstr "Koha"
26195
26196 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26198 #, c-format
26199 msgid "Koha %s installer"
26200 msgstr "Koha %s Instalator"
26201
26202 #. %1$s:  shelf 
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26204 #, c-format
26205 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
26206 msgstr "Koha &rsaquo; %s scal"
26207
26208 #. For the first occurrence,
26209 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
26210 #. %2$s:  END 
26211 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
26212 #. %4$s:  END 
26213 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
26214 #. %6$s:  END 
26215 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
26216 #. %8$s:  END 
26217 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
26218 #. %10$s:  END 
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26221 #, c-format
26222 msgid ""
26223 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26224 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26225 msgstr ""
26226 "Koha &rsaquo; %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
26227 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się%s "
26228
26229 #. %1$s:  IF op == 'view' 
26230 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
26231 #. %3$s:  ELSE 
26232 #. %4$s:  END 
26233 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
26234 #. %6$s:  END 
26235 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
26236 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
26237 #. %9$s:  END 
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26239 #, c-format
26240 msgid ""
26241 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
26242 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
26243 msgstr ""
26244 "Koha &rsaquo; %sListy &rsaquo; Zawartość %s%sListy%s%s &rsaquo; Utwórz nową "
26245 "listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę %s%s"
26246
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26248 #, c-format
26249 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
26250 msgstr "Koha &rsaquo; O Koha"
26251
26252 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26253 #. %2$s: - ELSE -
26254 #. %3$s: - END -
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26256 #, c-format
26257 msgid ""
26258 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
26259 "order internal note %s "
26260 msgstr ""
26261 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
26262 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
26263
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26265 #, c-format
26266 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
26267 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie"
26268
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26270 #, c-format
26271 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
26272 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Anuluj zamówienie"
26273
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26275 #, c-format
26276 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
26277 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie"
26278
26279 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
26280 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
26281 #. %3$s:  suggestionid 
26282 #. %4$s:  ELSE 
26283 #. %5$s:  END 
26284 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
26285 #. %7$s:  suggestionid 
26286 #. %8$s:  ELSE 
26287 #. %9$s:  END 
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26289 #, c-format
26290 msgid ""
26291 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
26292 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
26293 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26294 msgstr ""
26295 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %s Propozycje &rsaquo; Modyfikuj "
26296 "propozycję #%s %s Propozycje &rsaquo; Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
26297 "&rsaquo; Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
26298
26299 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26300 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
26301 #. %3$s:  basketname 
26302 #. %4$s:  ELSE 
26303 #. %5$s:  booksellername 
26304 #. %6$s:  END 
26305 #. %7$s:  END 
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26307 #, c-format
26308 msgid ""
26309 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26310 "%s %s %s "
26311 msgstr ""
26312 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
26313 "do %s %s %s "
26314
26315 #. %1$s:  IF ( date ) 
26316 #. %2$s:  name 
26317 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
26318 #. %4$s:  invoice 
26319 #. %5$s:  END 
26320 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
26321 #. %7$s:  ELSE 
26322 #. %8$s:  name 
26323 #. %9$s:  END 
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26325 #, c-format
26326 msgid ""
26327 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26328 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26329 msgstr ""
26330 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla %s %sFaktura %s"
26331 "%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
26332
26333 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
26334 #. %2$s:  END 
26335 #. %3$s:  basketname|html 
26336 #. %4$s:  basketno 
26337 #. %5$s:  name|html 
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26339 #, c-format
26340 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26341 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
26342
26343 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
26344 #. %2$s:  ELSE 
26345 #. %3$s:  END 
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26347 #, c-format
26348 msgid ""
26349 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
26350 "external source &rsaquo; Search results%s"
26351 msgstr ""
26352 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
26353 "external source &rsaquo; Search results%s"
26354
26355 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
26356 #. %2$s:  ELSE 
26357 #. %3$s:  END 
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26359 #, c-format
26360 msgid ""
26361 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
26362 "%sOrder search%s"
26363 msgstr ""
26364 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sWyszukiwanie zamówień &rsaquo; Wyniki "
26365 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
26366
26367 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
26368 #. %2$s:  booksellername 
26369 #. %3$s:  ELSE 
26370 #. %4$s:  END 
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26372 #, c-format
26373 msgid ""
26374 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
26375 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26376 msgstr ""
26377 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
26378 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26379
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26381 #, c-format
26382 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
26383 msgstr ""
26384 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
26385
26386 #. %1$s:  basketno 
26387 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
26388 #. %3$s:  ordernumber 
26389 #. %4$s:  ELSE 
26390 #. %5$s:  END 
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26392 #, c-format
26393 msgid ""
26394 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
26395 "details (line #%s)%sNew order%s"
26396 msgstr ""
26397 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; %sModyfikuj szczegóły "
26398 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
26399
26400 #. %1$s:  basketno 
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26402 #, c-format
26403 msgid ""
26404 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
26405 msgstr ""
26406 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; Ostrzeżenie o "
26407 "duplikacie"
26408
26409 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26410 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
26411 #. %3$s:  contractname 
26412 #. %4$s:  ELSE 
26413 #. %5$s:  END 
26414 #. %6$s:  END 
26415 #. %7$s:  IF ( else ) 
26416 #. %8$s:  booksellername 
26417 #. %9$s:  END 
26418 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
26419 #. %11$s:  END 
26420 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
26421 #. %13$s:  contractnumber 
26422 #. %14$s:  END 
26423 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26424 #. %16$s:  END 
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26426 #, c-format
26427 msgid ""
26428 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
26429 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26430 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26431 msgstr ""
26432 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Kontrakty &rsaquo; %s %sModyfikuj "
26433 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
26434 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
26435
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26437 #, c-format
26438 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
26439 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura"
26440
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26442 #, c-format
26443 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
26444 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura &rsaquo; Pliki"
26445
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26447 #, c-format
26448 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
26449 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktury"
26450
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26452 #, c-format
26453 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
26454 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zaległe zamówienia"
26455
26456 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
26457 #. %2$s:  import_batch_id 
26458 #. %3$s:  ELSE 
26459 #. %4$s:  END 
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26461 #, c-format
26462 msgid ""
26463 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
26464 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
26465 msgstr ""
26466 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
26467 "MARC %s &rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Lista grup %s "
26468
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26470 #, c-format
26471 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
26472 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówiono"
26473
26474 #. %1$s:  name 
26475 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
26476 #. %3$s:  invoice 
26477 #. %4$s:  END 
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26479 #, c-format
26480 msgid ""
26481 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26482 msgstr ""
26483 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
26484 "%s"
26485
26486 #. %1$s:  name 
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26488 #, c-format
26489 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
26490 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
26491
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26493 #, c-format
26494 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
26495 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
26496
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26498 #, c-format
26499 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
26500 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wydano"
26501
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26503 #, c-format
26504 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
26505 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówienie z transferu"
26506
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26508 #, c-format
26509 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
26510 msgstr "Koha &rsaquo; Dodaj do listy"
26511
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26513 #, c-format
26514 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
26515 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja"
26516
26517 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26518 #. %2$s:  tablename 
26519 #. %3$s:  kohafield 
26520 #. %4$s:  END 
26521 #. %5$s:  IF ( else ) 
26522 #. %6$s:  tagfield 
26523 #. %7$s:  END 
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26525 #, c-format
26526 msgid ""
26527 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
26528 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26529 msgstr ""
26530 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s Mapowanie formatu MARC &rsaquo; "
26531 "Połączono %s.%s do podpola MARC%s %sMapowanie formatu MARC %s%s"
26532
26533 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26534 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26535 #. %3$s:  searchfield 
26536 #. %4$s:  ELSE 
26537 #. %5$s:  END 
26538 #. %6$s:  END 
26539 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26540 #. %8$s:  END 
26541 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26542 #. %10$s:  searchfield 
26543 #. %11$s:  searchfield 
26544 #. %12$s:  END 
26545 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26546 #. %14$s:  END 
26547 #. %15$s:  IF ( else ) 
26548 #. %16$s:  END 
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26550 #, c-format
26551 msgid ""
26552 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
26553 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26554 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
26555 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
26556 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26557 msgstr ""
26558 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s Ustawienia systemu &rsaquo; "
26559 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
26560 "Ustawienia systemu &rsaquo; Dane dodane%s %s Ustawienia systemu &rsaquo; %s "
26561 "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s Ustawienia systemu &rsaquo; "
26562 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
26563
26564 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26565 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26566 #. %3$s:  searchfield 
26567 #. %4$s:  ELSE 
26568 #. %5$s:  END 
26569 #. %6$s:  END 
26570 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26571 #. %8$s:  END 
26572 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26573 #. %10$s:  searchfield 
26574 #. %11$s:  END 
26575 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26576 #. %13$s:  END 
26577 #. %14$s:  IF ( else ) 
26578 #. %15$s:  END 
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26580 #, c-format
26581 msgid ""
26582 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
26583 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
26584 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26585 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
26586 msgstr ""
26587 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s%s Drukarki &rsaquo; Modyfikuj "
26588 "drukarkę '%s'%s Drukarki &rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s Drukarki &rsaquo; "
26589 "Drukarka dodana%s %s Drukarki &rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
26590 "%s Drukarki &rsaquo; Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
26591
26592 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
26593 #. %2$s:  IF city.cityid 
26594 #. %3$s:  ELSE 
26595 #. %4$s:  END 
26596 #. %5$s:  ELSE 
26597 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26598 #. %7$s:  ELSE 
26599 #. %8$s:  END 
26600 #. %9$s:  END 
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26602 #, c-format
26603 msgid ""
26604 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
26605 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26606 msgstr ""
26607 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sMiejscowości &rsaquo; %s Modyfikuj "
26608 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości &rsaquo; Potwierdź "
26609 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
26610
26611 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26612 #. %2$s:  action 
26613 #. %3$s:  searchfield 
26614 #. %4$s:  END 
26615 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
26616 #. %6$s:  searchfield 
26617 #. %7$s:  END 
26618 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26619 #. %9$s:  END 
26620 #. %10$s:  IF ( else ) 
26621 #. %11$s:  END 
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26623 #, c-format
26624 msgid ""
26625 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
26626 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26627 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26628 msgstr ""
26629 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sSzablony MARC &rsaquo; %s %s%s "
26630 "%sSzablony MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
26631 "&rsaquo; Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
26632
26633 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
26634 #. %2$s:  ELSE 
26635 #. %3$s:  END 
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26637 #, c-format
26638 msgid ""
26639 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
26640 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26641 msgstr ""
26642 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sKonfiguracja zestawów OAI &rsaquo; "
26643 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
26644
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26646 #, fuzzy, c-format
26647 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
26648 msgstr ""
26649 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu "
26650 "egzemplarza"
26651
26652 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26653 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26654 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
26655 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
26656 #. %5$s:  authtypecode 
26657 #. %6$s:  ELSE 
26658 #. %7$s:  END 
26659 #. %8$s:  END 
26660 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
26661 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
26662 #. %11$s:  authtypecode 
26663 #. %12$s:  ELSE 
26664 #. %13$s:  END 
26665 #. %14$s:  END 
26666 #. %15$s:  ELSE 
26667 #. %16$s:  action 
26668 #. %17$s:  END 
26669 #. %18$s:  END 
26670 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
26671 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
26672 #. %21$s:  authtypecode 
26673 #. %22$s:  ELSE 
26674 #. %23$s:  END 
26675 #. %24$s:  END 
26676 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26677 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
26678 #. %27$s:  authtypecode 
26679 #. %28$s:  ELSE 
26680 #. %29$s:  END 
26681 #. %30$s:  END 
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26683 #, c-format
26684 msgid ""
26685 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
26686 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
26687 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
26688 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
26689 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
26690 "deleted%s"
26691 msgstr ""
26692 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
26693 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę%s "
26694 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Nowa etykieta%s "
26695 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
26696 "Potwierdź usunięcie%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
26697 "Dane usunięte%s"
26698
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26700 #, c-format
26701 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
26702 msgstr ""
26703 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
26704
26705 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26706 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
26707 #. %3$s:  ELSE 
26708 #. %4$s:  END 
26709 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26710 #. %6$s:  END 
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26712 #, c-format
26713 msgid ""
26714 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
26715 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26716 "authority type %s "
26717 msgstr ""
26718 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy haseł wzorcowych %s &rsaquo; "
26719 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s &rsaquo; "
26720 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
26721
26722 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26723 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
26724 #. %3$s:  END 
26725 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
26726 #. %5$s:  END 
26727 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
26728 #. %7$s:  END 
26729 #. %8$s:  END 
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26731 #, fuzzy, c-format
26732 msgid ""
26733 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
26734 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
26735 "category%s %s "
26736 msgstr ""
26737 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Dopuszczone wartości %s &rsaquo; "
26738 "%sModyfikuj dopuszczoną wartość%s %s &rsaquo; Nowa dopuszczona wartość%s %s "
26739 "&rsaquo; Nowa kategoria%s%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie%s %sDopuszczone "
26740 "wartości%s"
26741
26742 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26743 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
26744 #. %3$s:  budget_period_description 
26745 #. %4$s:  ELSE 
26746 #. %5$s:  END 
26747 #. %6$s:  END 
26748 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
26749 #. %8$s:  END 
26750 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26751 #. %10$s:  budget_period_description 
26752 #. %11$s:  END 
26753 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26754 #. %13$s:  END 
26755 #. %14$s:  IF close_form 
26756 #. %15$s:  budget_period_description 
26757 #. %16$s:  END 
26758 #. %17$s:  IF closed 
26759 #. %18$s:  budget_period_description 
26760 #. %19$s:  END 
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26762 #, c-format
26763 msgid ""
26764 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
26765 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
26766 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
26767 "Budget %s closed %s "
26768 msgstr ""
26769 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety %s&rsaquo; %s Modyfikuj budżet "
26770 "%s %s Dodaj budżet %s %s %s&rsaquo; Powiel budżet%s %s&rsaquo; Usuń budżet "
26771 "'%s'? %s %s&rsaquo; Dane usunięte %s %s&rsaquo; Zamknij budżet %s %s "
26772 "%s&rsaquo; Budżet %s zamknięty %s"
26773
26774 #. %1$s:  budget_period_description 
26775 #. %2$s:  authcat 
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26777 #, c-format
26778 msgid ""
26779 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
26780 "Planning for %s by %s"
26781 msgstr ""
26782 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety &rsaquo; Fundusze &rsaquo; "
26783 "Planowanie dla %s przez %s"
26784
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26786 #, c-format
26787 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
26788 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady Udostępniania i Należności"
26789
26790 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
26791 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
26792 #. %3$s:  ELSE 
26793 #. %4$s:  END 
26794 #. %5$s:  END 
26795 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
26796 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
26797 #. %8$s:  ELSE 
26798 #. %9$s:  END 
26799 #. %10$s:  END 
26800 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
26801 #. %12$s:  class_source 
26802 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
26803 #. %14$s:  sort_rule 
26804 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
26805 #. %16$s:  sort_rule 
26806 #. %17$s:  END 
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26808 #, c-format
26809 msgid ""
26810 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
26811 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
26812 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26813 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
26814 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
26815 msgstr ""
26816 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Źródła klasyfikacji %s &rsaquo; "
26817 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
26818 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
26819 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
26820 "zasady klasyfikacji %s %s &rsaquo; Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
26821 "%s "
26822
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26824 #, c-format
26825 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
26826 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia kolumn"
26827
26828 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26829 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26830 #. %3$s:  searchfield 
26831 #. %4$s:  ELSE 
26832 #. %5$s:  END 
26833 #. %6$s:  END 
26834 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26835 #. %8$s:  searchfield 
26836 #. %9$s:  END 
26837 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26838 #. %11$s:  END 
26839 #. %12$s:  IF ( else ) 
26840 #. %13$s:  END 
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26842 #, c-format
26843 msgid ""
26844 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
26845 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26846 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26847 msgstr ""
26848 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Waluty &amp; Kursy wymiany &rsaquo; %s"
26849 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
26850 "%sWaluta usunięta%s %sWaluty%s"
26851
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26853 #, c-format
26854 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
26855 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Czy chodziło o...?"
26856
26857 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26858 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
26859 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
26860 #. %4$s:  budget_name 
26861 #. %5$s:  END 
26862 #. %6$s:  ELSE 
26863 #. %7$s:  END 
26864 #. %8$s:  END 
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26866 #, c-format
26867 msgid ""
26868 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
26869 "%sAdd fund %s%s"
26870 msgstr ""
26871 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Fundusze%s &rsaquo; %sModyfikuj fundusz"
26872 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
26873
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26875 #, c-format
26876 msgid ""
26877 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
26878 "rules"
26879 msgstr ""
26880 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady udostępniania &rsaquo; Powiel "
26881 "zasady udostępniania"
26882
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26884 #, c-format
26885 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
26886 msgstr ""
26887 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu "
26888 "egzemplarza"
26889
26890 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26891 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
26892 #. %3$s:  itemtype 
26893 #. %4$s:  ELSE 
26894 #. %5$s:  END 
26895 #. %6$s:  END 
26896 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26897 #. %8$s:  IF ( total ) 
26898 #. %9$s:  itemtype 
26899 #. %10$s:  ELSE 
26900 #. %11$s:  itemtype 
26901 #. %12$s:  END 
26902 #. %13$s:  END 
26903 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26904 #. %15$s:  END 
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26906 #, c-format
26907 msgid ""
26908 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
26909 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
26910 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
26911 msgstr ""
26912 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy dokumentów %s&rsaquo; %s Modyfikuj "
26913 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s&rsaquo; %s Nie można "
26914 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s&rsaquo; Dane "
26915 "usunięte %s "
26916
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26919 #, c-format
26920 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
26921 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
26922
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26924 #, c-format
26925 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
26926 msgstr ""
26927 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
26928
26929 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
26930 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
26931 #. %3$s:  categorycode 
26932 #. %4$s:  ELSE 
26933 #. %5$s:  END 
26934 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
26935 #. %7$s:  categorycode 
26936 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
26937 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
26938 #. %10$s:  ELSE 
26939 #. %11$s:  branchcode 
26940 #. %12$s:  END 
26941 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26942 #. %14$s:  branchcode 
26943 #. %15$s:  END 
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26945 #, c-format
26946 msgid ""
26947 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
26948 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
26949 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
26950 "'%s' %s "
26951 msgstr ""
26952 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Biblioteki i grupy %s &rsaquo;%sEdytuj "
26953 "grupę %s%sNowa grupa%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie grupy %s %s &rsaquo;"
26954 "%sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę %s%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
26955 "biblioteki '%s' %s "
26956
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26958 #, c-format
26959 msgid ""
26960 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
26961 msgstr ""
26962 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Polityka biblioteki w zakresie "
26963 "wypożyczeń i transferów"
26964
26965 #. %1$s:  IF ( total ) 
26966 #. %2$s:  total 
26967 #. %3$s:  ELSE 
26968 #. %4$s:  END 
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26970 #, c-format
26971 msgid ""
26972 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
26973 "Configuration OK!%s"
26974 msgstr ""
26975 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kontrola MARC %s :%s znalezionych błędów"
26976 "%s : Konfiguracja - OK!%s"
26977
26978 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26979 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
26980 #. %3$s:  ELSE 
26981 #. %4$s:  END 
26982 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26983 #. %6$s:  frameworktext 
26984 #. %7$s:  frameworkcode 
26985 #. %8$s:  END 
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
26987 #, c-format
26988 msgid ""
26989 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
26990 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
26991 msgstr ""
26992 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablony MARC %s &rsaquo; %sModyfikuj "
26993 "tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
26994
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
26996 #, c-format
26997 msgid ""
26998 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
26999 msgstr ""
27000 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; zestawy OAI &rsaquo; mapowanie zestawu "
27001 "OAI"
27002
27003 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
27004 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
27005 #. %3$s:  ELSE 
27006 #. %4$s:  END 
27007 #. %5$s:  END 
27008 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
27009 #. %7$s:  code |html 
27010 #. %8$s:  END 
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27012 #, c-format
27013 msgid ""
27014 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
27015 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
27016 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
27017 msgstr ""
27018 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy atrybutów użytkownika %s %s "
27019 "&rsaquo; Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s &rsaquo; Dodaj typ atrybutu "
27020 "użytkownika %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
27021 "&quot;%s&quot; %s "
27022
27023 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27024 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
27025 #. %3$s:  categorycode |html 
27026 #. %4$s:  ELSE 
27027 #. %5$s:  END 
27028 #. %6$s:  END 
27029 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27030 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
27031 #. %9$s:  categorycode |html 
27032 #. %10$s:  ELSE 
27033 #. %11$s:  categorycode |html 
27034 #. %12$s:  END 
27035 #. %13$s:  END 
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
27037 #, c-format
27038 msgid ""
27039 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
27040 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27041 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27042 msgstr ""
27043 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kategorie użytkowników &rsaquo; %s"
27044 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s%sNie można usunąć: "
27045 "kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
27046
27047 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
27048 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
27049 #. %3$s:  ELSE 
27050 #. %4$s:  END 
27051 #. %5$s:  END 
27052 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
27053 #. %7$s:  code 
27054 #. %8$s:  END 
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27056 #, c-format
27057 msgid ""
27058 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
27059 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
27060 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
27061 msgstr ""
27062 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Reguły dopasowania rekordów %s %s "
27063 "&rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj regułę "
27064 "dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
27065 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
27066
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27068 #, c-format
27069 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
27070 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia systemu"
27071
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27073 #, c-format
27074 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
27075 msgstr ""
27076 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
27077
27078 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
27079 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
27080 #. %3$s:  server.servername 
27081 #. %4$s:  END 
27082 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
27083 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
27084 #. %7$s:  END 
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27086 #, c-format
27087 msgid ""
27088 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
27089 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
27090 msgstr ""
27091 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; serwery Z39.50/SRU %s &rsaquo; "
27092 "Modyfikuj %s serwer %s%s %s &rsaquo; Nowy %s serwer%s "
27093
27094 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27095 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27096 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
27097 #. %4$s:  END 
27098 #. %5$s:  ELSE 
27099 #. %6$s:  action 
27100 #. %7$s:  END 
27101 #. %8$s:  END 
27102 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27103 #. %10$s:  tagsubfield 
27104 #. %11$s:  END 
27105 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27106 #. %13$s:  END 
27107 #. %14$s:  IF ( else ) 
27108 #. %15$s:  END 
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27110 #, c-format
27111 msgid ""
27112 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
27113 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
27114 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27115 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27116 msgstr ""
27117 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo;%s%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; "
27118 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; %s%s%s "
27119 "%s Struktura podpól MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
27120 "Struktura podpola MARC &rsaquo; Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC%s"
27121
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27123 #, c-format
27124 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
27125 msgstr "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe"
27126
27127 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
27128 #. %2$s:  ELSE 
27129 #. %3$s:  authid 
27130 #. %4$s:  authtypetext 
27131 #. %5$s:  END 
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27133 #, c-format
27134 msgid ""
27135 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
27136 "for authority #%s (%s) %s "
27137 msgstr ""
27138 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
27139 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
27140
27141 #. %1$s:  IF ( authid ) 
27142 #. %2$s:  authid 
27143 #. %3$s:  authtypetext 
27144 #. %4$s:  ELSE 
27145 #. %5$s:  authtypetext 
27146 #. %6$s:  END 
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27148 #, c-format
27149 msgid ""
27150 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27151 "authority (%s)%s"
27152 msgstr ""
27153 "Koha &rsaquo; Hasła Wzorcowe &rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
27154 "(%s)%sDodawanie hasła wzorcowego (%s)%s"
27155
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27157 #, c-format
27158 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
27159 msgstr ""
27160 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
27161
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27163 #, c-format
27164 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
27165 msgstr "Koha &rsaquo; Szczegóły hasła wzorcowego"
27166
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27168 #, c-format
27169 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
27170 msgstr "Koha &rsaquo; Kody kreskowe i etykiety &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
27171
27172 #. %1$s:  booksellername |html 
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27174 #, c-format
27175 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
27176 msgstr "Koha &rsaquo; Grupowanie koszyków dla %s"
27177
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27179 #, c-format
27180 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
27181 msgstr "Koha &rsaquo; Nie można usunąć użytkownika"
27182
27183 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27184 #. %2$s:  ELSE 
27185 #. %3$s:  title |html 
27186 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27187 #. %5$s:  subtitl.subfield 
27188 #. %6$s:  END 
27189 #. %7$s:  END 
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27191 #, c-format
27192 msgid ""
27193 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27194 "%s "
27195 msgstr ""
27196 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
27197 "%s %s "
27198
27199 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27200 #. %2$s:  ELSE 
27201 #. %3$s:  title 
27202 #. %4$s:  END 
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27204 #, c-format
27205 msgid ""
27206 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27207 msgstr ""
27208 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla %s "
27209 "%s "
27210
27211 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27212 #. %2$s:  ELSE 
27213 #. %3$s:  bibliotitle 
27214 #. %4$s:  END 
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27216 #, c-format
27217 msgid ""
27218 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27219 "%s %s "
27220 msgstr ""
27221 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC z "
27222 "etykietami dla %s %s "
27223
27224 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27225 #. %2$s:  ELSE 
27226 #. %3$s:  bibliotitle 
27227 #. %4$s:  END 
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27229 #, c-format
27230 msgid ""
27231 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27232 msgstr ""
27233 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
27234 "%s "
27235
27236 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
27237 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
27238 #. %3$s:  query_desc | html 
27239 #. %4$s:  END 
27240 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
27241 #. %6$s:  limit_desc | html 
27242 #. %7$s:  END 
27243 #. %8$s:  ELSE 
27244 #. %9$s:  END 
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27246 #, c-format
27247 msgid ""
27248 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
27249 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27250 msgstr ""
27251 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s&nbsp;z "
27252 "ograniczeniem/-ami:&nbsp;'%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
27253 "określone%s"
27254
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27256 #, c-format
27257 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
27258 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
27259
27260 #. %1$s:  title |html 
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27262 #, c-format
27263 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
27264 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń dla: %s"
27265
27266 #. %1$s:  biblio.title |html 
27267 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27268 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27269 #. %4$s:  END 
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27271 #, c-format
27272 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
27273 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły dla: %s %s %s%s"
27274
27275 #. %1$s:  title 
27276 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27277 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27278 #. %4$s:  END 
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27280 #, c-format
27281 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
27282 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
27283
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27285 #, c-format
27286 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
27287 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy"
27288
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27290 #, c-format
27291 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
27292 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
27293
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27295 #, c-format
27296 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
27297 msgstr "Strona główna &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyniki wyszukiwania (temat)"
27298
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27300 #, c-format
27301 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
27302 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie"
27303
27304 #. SCRIPT
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27306 #, fuzzy
27307 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
27308 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
27309
27310 #. %1$s:  title |html 
27311 #. %2$s:  IF ( author ) 
27312 #. %3$s:  author 
27313 #. %4$s:  END 
27314 #. %5$s:  biblionumber 
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27316 #, c-format
27317 msgid ""
27318 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
27319 msgstr ""
27320 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
27321 "&rsaquo; Egzemplarze"
27322
27323 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
27324 #. %2$s:  title |html 
27325 #. %3$s:  biblionumber 
27326 #. %4$s:  ELSE 
27327 #. %5$s:  END 
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27329 #, c-format
27330 msgid ""
27331 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27332 "record%s"
27333 msgstr ""
27334 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
27335 "%s)%sDodawanie rekordu MARC%s"
27336
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27338 #, fuzzy, c-format
27339 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
27340 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
27341
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27343 #, c-format
27344 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
27345 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
27346
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27349 #, c-format
27350 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
27351 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Scalanie rekordów"
27352
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27354 #, c-format
27355 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
27356 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsquo; Połącz z dokumentem macierzystym"
27357
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27360 #, c-format
27361 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
27362 msgstr "Koha &rsaquo; Wtyczka katalogowania hasła wzorcowego"
27363
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27365 #, c-format
27366 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
27367 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Szablon wtyczki example"
27368
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27370 #, c-format
27371 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
27372 msgstr "Koha &rsaquo; Sprawdź duplikaty użytkowników"
27373
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27375 #, c-format
27376 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
27377 msgstr "Koha &rsaquo; Wybierz kategorię Dorosły"
27378
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27381 #, c-format
27382 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
27383 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie"
27384
27385 #. %1$s:  IF borrowernumber 
27386 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27387 #. %3$s:  END 
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27389 #, fuzzy, c-format
27390 msgid ""
27391 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
27392 "to %s %s "
27393 msgstr "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
27394
27395 #. %1$s:  IF borrowernumber 
27396 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27397 #. %3$s:  END 
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27399 #, c-format
27400 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
27401 msgstr "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
27402
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27404 #, c-format
27405 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
27406 msgstr ""
27407 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
27408
27409 #. %1$s:  title |html 
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
27411 #, c-format
27412 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
27413 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Przekazanie / Zwroty %s"
27414
27415 #. %1$s:  title |html 
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27417 #, c-format
27418 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
27419 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Statystyki Udostępniania dla %s"
27420
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27422 #, c-format
27423 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
27424 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wskaźniki zamówień"
27425
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27427 #, c-format
27428 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
27429 msgstr ""
27430 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy zamówień z transferu"
27431
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27433 #, c-format
27434 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
27435 msgstr ""
27436 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Rezerwacje &rsaquo; Potwierdź rezerwacje"
27437
27438 #. %1$s:  title |html 
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27440 #, c-format
27441 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
27442 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia &rsaquo; Zamów %s"
27443
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27445 #, c-format
27446 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
27447 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia oczekujące na odbiór"
27448
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27450 #, c-format
27451 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
27452 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Kolejka zamówień"
27453
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
27455 #, c-format
27456 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
27457 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
27458
27459 #. %1$s:  todaysdate 
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27461 #, c-format
27462 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
27463 msgstr ""
27464 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
27465
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27467 #, c-format
27468 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
27469 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Udostępnianie offline"
27470
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27472 #, c-format
27473 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
27474 msgstr ""
27475 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wczytaj plik udostępniania offline"
27476
27477 #. %1$s:  LoginBranchname 
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27479 #, c-format
27480 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
27481 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
27482
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27484 #, c-format
27485 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
27486 msgstr ""
27487 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
27488
27489 #. %1$s:  title |html 
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27491 #, c-format
27492 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
27493 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Prolongata %s"
27494
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27496 #, c-format
27497 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
27498 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wybierz bibliotekę"
27499
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
27501 #, c-format
27502 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
27503 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Statystyki"
27504
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27507 #, c-format
27508 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
27509 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Transfery"
27510
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27512 #, c-format
27513 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
27514 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy transferów"
27515
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27517 #, c-format
27518 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
27519 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Transfery do biblioteki"
27520
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27523 #, c-format
27524 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
27525 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy"
27526
27527 #. %1$s:  IF course_name 
27528 #. %2$s:  course_name 
27529 #. %3$s:  ELSE 
27530 #. %4$s:  END 
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27532 #, c-format
27533 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
27534 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
27535
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27538 #, c-format
27539 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
27540 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Dodaj pozycje"
27541
27542 #. %1$s:  course.course_name 
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27544 #, c-format
27545 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
27546 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Szczegóły kursu %s"
27547
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27549 #, c-format
27550 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
27551 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz zawartość schowka"
27552
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27554 #, c-format
27555 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
27556 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz półkę"
27557
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27559 #, c-format
27560 msgid "Koha &rsaquo; Error"
27561 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd"
27562
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27564 #, c-format
27565 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
27566 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 402"
27567
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27569 #, c-format
27570 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
27571 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 402"
27572
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27574 #, c-format
27575 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
27576 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 403"
27577
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27579 #, c-format
27580 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
27581 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 404"
27582
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27584 #, c-format
27585 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
27586 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 405"
27587
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27589 #, c-format
27590 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
27591 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 500"
27592
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27594 #, c-format
27595 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
27596 msgstr "Koha &rsaquo; Etykiety"
27597
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27599 #, c-format
27600 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
27601 msgstr "Koha &rsaquo; Listy &rsaquo; Wysyłanie listy"
27602
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27604 #, fuzzy, c-format
27605 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
27606 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie"
27607
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27609 #, c-format
27610 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
27611 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj użytkownika"
27612
27613 #. %1$s:  IF ( searching ) 
27614 #. %2$s:  END 
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27616 #, c-format
27617 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
27618 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy %s&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
27619
27620 #. %1$s:  title 
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27622 #, fuzzy, c-format
27623 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
27624 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Konto dla %s"
27625
27626 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27627 #. %2$s:  ELSE 
27628 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27629 #. %4$s:  END 
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
27631 #, c-format
27632 msgid ""
27633 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
27634 "for %s %s "
27635 msgstr ""
27636 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Użytkownik nie istnieje%s Szczegóły "
27637 "użytkownika %s %s "
27638
27639 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27640 #. %2$s:  ELSE 
27641 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27642 #. %4$s:  END 
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
27644 #, c-format
27645 msgid ""
27646 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27647 "%s "
27648 msgstr ""
27649 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Użytkownik nie istnieje%s Statystyki "
27650 "dla %s %s "
27651
27652 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
27653 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
27654 #. %3$s:  ELSE 
27655 #. %4$s:  END 
27656 #. %5$s:  IF (firstname) 
27657 #. %6$s:  firstname 
27658 #. %7$s:  END 
27659 #. %8$s:  IF (surname) 
27660 #. %9$s:  surname 
27661 #. %10$s:  END 
27662 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
27663 #. %12$s:  categoryname 
27664 #. %13$s:  ELSE 
27665 #. %14$s:  IF ( I ) 
27666 #. %15$s:  END 
27667 #. %16$s:  IF ( A ) 
27668 #. %17$s:  END 
27669 #. %18$s:  IF ( C ) 
27670 #. %19$s:  END 
27671 #. %20$s:  IF ( P ) 
27672 #. %21$s:  END 
27673 #. %22$s:  IF ( S ) 
27674 #. %23$s:  END 
27675 #. %24$s:  END 
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27677 #, c-format
27678 msgid ""
27679 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27680 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27681 msgstr ""
27682 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sDodaj%sPowiel%s Modyfikuj%s użytkownika "
27683 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s"
27684 "%sBibliotekarz%s%s)"
27685
27686 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
27687 #. %2$s:  ELSE 
27688 #. %3$s:  surname 
27689 #. %4$s:  firstname 
27690 #. %5$s:  END 
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27692 #, c-format
27693 msgid ""
27694 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27695 "%s%s"
27696 msgstr ""
27697 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
27698 "%s, %s%s"
27699
27700 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
27701 #. %2$s:  ELSE 
27702 #. %3$s:  firstname 
27703 #. %4$s:  surname 
27704 #. %5$s:  cardnumber 
27705 #. %6$s:  END 
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
27707 #, c-format
27708 msgid ""
27709 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27710 "(%s)%s"
27711 msgstr ""
27712 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sKarta odejścia "
27713 "dla %s %s (%s)%s"
27714
27715 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27717 #, c-format
27718 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
27719 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Konto dla %s"
27720
27721 #. %1$s:  borrower.firstname 
27722 #. %2$s:  borrower.surname 
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27724 #, c-format
27725 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
27726 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Należności dla %s %s"
27727
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27729 #, c-format
27730 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
27731 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ręcznie wpisz należność"
27732
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27734 #, c-format
27735 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
27736 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wystaw fakturę"
27737
27738 #. %1$s:  borrower.firstname 
27739 #. %2$s:  borrower.surname 
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
27741 #, c-format
27742 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
27743 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Płatność należności %s %s"
27744
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27746 #, c-format
27747 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
27748 msgstr ""
27749 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
27750
27751 #. %1$s:  borrowernumber 
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27753 #, fuzzy, c-format
27754 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
27755 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wydrukowane rewersy dla %s"
27756
27757 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27759 #, c-format
27760 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
27761 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Propozycje zakupu %s"
27762
27763 #. %1$s:  surname 
27764 #. %2$s:  firstname 
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27766 #, c-format
27767 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
27768 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
27769
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27771 #, c-format
27772 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
27773 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
27774
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27776 #, c-format
27777 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
27778 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty"
27779
27780 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27781 #. %2$s:  ELSE 
27782 #. %3$s:  END 
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27784 #, c-format
27785 msgid ""
27786 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
27787 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
27788 msgstr ""
27789 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia &rsaquo; Wyniki"
27790 "%s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia%s"
27791
27792 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27793 #. %2$s:  ELSE 
27794 #. %3$s:  END 
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27796 #, c-format
27797 msgid ""
27798 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
27799 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
27800 msgstr ""
27801 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki katalogu &rsaquo; Wyniki"
27802 "%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
27803
27804 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27805 #. %2$s:  ELSE 
27806 #. %3$s:  END 
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27808 #, c-format
27809 msgid ""
27810 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
27811 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
27812 msgstr ""
27813 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki użytkowników&rsaquo; Wyniki"
27814 "%s&rsaquo; Statystyki użytkowników%s"
27815
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27817 #, c-format
27818 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
27819 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Średni okres wypożyczeń"
27820
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27822 #, c-format
27823 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
27824 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Katalog według typów dokumentów"
27825
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27827 #, c-format
27828 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
27829 msgstr ""
27830 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Wypożyczenia według kategorii użytkowników"
27831
27832 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27833 #. %2$s:  END 
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27835 #, c-format
27836 msgid ""
27837 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
27838 msgstr ""
27839 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka udostępniania %s&rsaquo; Wyniki%s"
27840
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27842 #, c-format
27843 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
27844 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raporty wspomagane &rsaquo; Słownik"
27845
27846 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
27847 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
27848 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
27849 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
27850 #. %5$s:  name 
27851 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
27852 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
27853 #. %8$s:  buildx 
27854 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
27855 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
27856 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
27857 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
27858 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
27859 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
27860 #. %15$s:  END 
27861 #. %16$s:  END 
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27863 #, c-format
27864 msgid ""
27865 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
27866 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
27867 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
27868 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27869 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27870 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27871 "ordered %s %s "
27872 msgstr ""
27873 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Kreator raportów z przewodnikiem %s&rsaquo; "
27874 "Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz z SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty "
27875 "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty &rsaquo; %s Raport %s&rsaquo; "
27876 "Zapisane raporty &rsaquo; Modyfikuj SQL raport %s&rsaquo; Tworzenie raportu, "
27877 "krok %s of 6: %sWybierz moduł %sWybierz typ raportu %sZaznacz kolumny do "
27878 "wyświetlenia %sWybierz kryterium ograniczające %sZaznacz kolumny do "
27879 "zsumowania %sWybierz sposób numerowania raportu %s %s "
27880
27881 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27882 #. %2$s:  END 
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27884 #, c-format
27885 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
27886 msgstr ""
27887 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyki wypożyczeń %s&rsaquo; Wyniki%s"
27888
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27890 #, c-format
27891 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
27892 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
27893
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27895 #, c-format
27896 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
27897 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze zagubione"
27898
27899 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27900 #. %2$s:  END 
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27902 #, c-format
27903 msgid ""
27904 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
27905 msgstr ""
27906 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s&rsaquo; "
27907 "Wyniki%s"
27908
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27910 #, c-format
27911 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
27912 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
27913
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27915 #, c-format
27916 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
27917 msgstr ""
27918 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
27919
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27921 #, c-format
27922 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
27923 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
27924
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27926 #, c-format
27927 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
27928 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Do uzgodnienia"
27929
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27931 #, c-format
27932 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
27933 msgstr "Koha &rsaquo; Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
27934
27935 #. %1$s:  supplier 
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27937 #, c-format
27938 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
27939 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj dostawcy %s"
27940
27941 #. For the first occurrence,
27942 #. %1$s:  biblionumber 
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27946 #, c-format
27947 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
27948 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma %s"
27949
27950 #. %1$s:  title |html 
27951 #. %2$s:  IF ( op ) 
27952 #. %3$s:  ELSE 
27953 #. %4$s:  END 
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27955 #, c-format
27956 msgid ""
27957 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
27958 "routing list%s"
27959 msgstr ""
27960 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s &rsaquo; %sUtwórz listę obiegu"
27961 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
27962
27963 #. %1$s:  IF ( modify ) 
27964 #. %2$s:  bibliotitle |html 
27965 #. %3$s:  ELSE 
27966 #. %4$s:  END 
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27968 #, c-format
27969 msgid ""
27970 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
27971 "subscription%s"
27972 msgstr ""
27973 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
27974 "prenumerata%s"
27975
27976 #. %1$s:  bibliotitle 
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27978 #, c-format
27979 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
27980 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Powiadom subskrybentów %s"
27981
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27983 #, c-format
27984 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
27985 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj w katalogu"
27986
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
27988 #, c-format
27989 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
27990 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Sprawdź datę zakończenia"
27991
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
27993 #, c-format
27994 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
27995 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Reklamacje"
27996
27997 #. %1$s:  subscriptionid 
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
27999 #, c-format
28000 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
28001 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
28002
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28004 #, c-format
28005 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
28006 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Częstotliwość"
28007
28008 #. %1$s:  IF op == "list" 
28009 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
28010 #. %3$s:  IF field 
28011 #. %4$s:  ELSE 
28012 #. %5$s:  END 
28013 #. %6$s:  END 
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28015 #, fuzzy, c-format
28016 msgid ""
28017 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
28018 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
28019 "%s "
28020 msgstr ""
28021 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Powiadomienia%s%s &rsaquo; Modyfikuj "
28022 "powiadomienie%s &rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s &rsaquo; Powiadomienie "
28023 "dodane%s%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie%s"
28024
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28026 #, c-format
28027 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
28028 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wzór numerowania"
28029
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28031 #, c-format
28032 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
28033 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd listy obiegu"
28034
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28036 #, c-format
28037 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
28038 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd wydruku listy obiegu"
28039
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28041 #, c-format
28042 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
28043 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj dostawcy"
28044
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28046 #, c-format
28047 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
28048 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
28049
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28051 #, c-format
28052 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
28053 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wybierz dostawcę"
28054
28055 #. %1$s:  bibliotitle 
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28057 #, c-format
28058 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
28059 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie %s"
28060
28061 #. %1$s:  bibliotitle 
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28063 #, c-format
28064 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
28065 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Modyfikacja czasopisma %s"
28066
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28068 #, c-format
28069 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
28070 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Historia prenumeraty"
28071
28072 #. %1$s:  bibliotitle 
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28074 #, c-format
28075 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
28076 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie dla %s"
28077
28078 #. %1$s:  biblionumber 
28079 #. %2$s:  bibliotitle 
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28081 #, c-format
28082 msgid ""
28083 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
28084 "title : %s"
28085 msgstr ""
28086 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie dla rekordu #%s "
28087 "z tytułem : %s"
28088
28089 #. %1$s:  subscriptionid 
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28091 #, c-format
28092 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
28093 msgstr "Koha &rsaquo; Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
28094
28095 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28096 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
28097 #. %3$s:  ELSE 
28098 #. %4$s:  END 
28099 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
28100 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
28101 #. %7$s:  searchfield 
28102 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
28103 #. %9$s:  END 
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28105 #, c-format
28106 msgid ""
28107 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
28108 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
28109 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
28110 msgstr ""
28111 "Koha &rsaquo; System administracji &rsaquo; Odrzucone słowa %s&rsaquo; "
28112 "%sModyfikuj%sNowe%s odrzucone słowo %s&rsaquo; Dane zarejestrowane "
28113 "%s&rsaquo; Usunięte \"odrzucone słowo\" '%s' ? %s&rsaquo; Dane usunięte %s "
28114
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28117 #, c-format
28118 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
28119 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia"
28120
28121 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28122 #. %2$s:  ELSE 
28123 #. %3$s:  END 
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
28125 #, c-format
28126 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
28127 msgstr ""
28128 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Dziennik zdarzeń &rsaquo; Wyniki %s "
28129 "Dziennik zdarzeń %s "
28130
28131 #. %1$s:  branchname 
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28133 #, c-format
28134 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
28135 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Kalendarz"
28136
28137 #. %1$s:  IF ( del ) 
28138 #. %2$s:  ELSE 
28139 #. %3$s:  END 
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28141 #, c-format
28142 msgid ""
28143 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28144 "%s "
28145 msgstr ""
28146 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
28147 "Grup Egzemplarzy%s "
28148
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28150 #, c-format
28151 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
28152 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę egzemplarzy"
28153
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28155 #, c-format
28156 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
28157 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikowanie grup egzemplarzy"
28158
28159 #. %1$s:  IF step == 2 
28160 #. %2$s:  END 
28161 #. %3$s:  IF step == 3 
28162 #. %4$s:  END 
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28164 #, c-format
28165 msgid ""
28166 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
28167 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
28168 msgstr ""
28169 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuwanie grupy użytkowników %s&rsaquo; "
28170 "Potwierdź%s%s&rsaquo; Zakończone%s"
28171
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28173 #, c-format
28174 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
28175 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupy użytkowników"
28176
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28178 #, c-format
28179 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
28180 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę rekordów"
28181
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28183 #, c-format
28184 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
28185 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupę rekordów"
28186
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28188 #, c-format
28189 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
28190 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Profile eksportu CSV"
28191
28192 #. %1$s:  IF ( status ) 
28193 #. %2$s:  ELSE 
28194 #. %3$s:  END 
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28196 #, c-format
28197 msgid ""
28198 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
28199 "Comments awaiting moderation%s"
28200 msgstr ""
28201 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Komentarze &rsaquo; %s Zatwierdzone "
28202 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
28203
28204 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
28205 #. %2$s:  END 
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28207 #, c-format
28208 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
28209 msgstr ""
28210 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Importuj użytkowników %s&rsaquo; Wyniki%s"
28211
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28213 #, c-format
28214 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
28215 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Skontrum"
28216
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28218 #, fuzzy, c-format
28219 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
28220 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety"
28221
28222 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28224 #, fuzzy, c-format
28225 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
28226 msgstr ""
28227 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo; Zarządzaj grupami etykiet"
28228
28229 #. %1$s:  IF batch_id 
28230 #. %2$s:  batch_id 
28231 #. %3$s:  ELSE 
28232 #. %4$s:  END 
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28234 #, fuzzy, c-format
28235 msgid ""
28236 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
28237 "(%s)%sNew%s"
28238 msgstr ""
28239 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; "
28240 "Zarządzaj grupami kart użytkowników"
28241
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28243 #, fuzzy, c-format
28244 msgid ""
28245 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
28246 msgstr ""
28247 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo; Drukowanie/eksport etykiet"
28248
28249 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28250 #. %2$s:  layout_id 
28251 #. %3$s:  ELSE 
28252 #. %4$s:  END 
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28254 #, fuzzy, c-format
28255 msgid ""
28256 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
28257 "(%s)%sNew%s"
28258 msgstr ""
28259 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony"
28260
28261 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28262 #. %2$s:  profile_id 
28263 #. %3$s:  ELSE 
28264 #. %4$s:  END
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28266 #, fuzzy, c-format
28267 msgid ""
28268 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
28269 "(%s)%sNew%s"
28270 msgstr ""
28271 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony"
28272
28273 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
28274 #. %2$s:  template_id 
28275 #. %3$s:  ELSE 
28276 #. %4$s:  END 
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28278 #, fuzzy, c-format
28279 msgid ""
28280 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28281 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28282 msgstr ""
28283 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony"
28284
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28286 #, c-format
28287 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
28288 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Eksport MARC"
28289
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28291 #, c-format
28292 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
28293 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Szablony modyfikacji MARC"
28294
28295 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28296 #. %2$s:  import_batch_id 
28297 #. %3$s:  END 
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28299 #, c-format
28300 msgid ""
28301 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
28302 "%s "
28303 msgstr ""
28304 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
28305 "importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
28306
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28308 #, c-format
28309 msgid ""
28310 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
28311 "matched records"
28312 msgstr ""
28313 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
28314 "importu &rsaquo; Dopasowanie rekordów"
28315
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28317 #, c-format
28318 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
28319 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Aktualności"
28320
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28322 #, c-format
28323 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
28324 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wyzwalacze powiadomień"
28325
28326 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
28327 #. %2$s:  IF ( modify ) 
28328 #. %3$s:  ELSE 
28329 #. %4$s:  END 
28330 #. %5$s:  END 
28331 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
28332 #. %7$s:  END 
28333 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
28334 #. %9$s:  END 
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28336 #, c-format
28337 msgid ""
28338 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
28339 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
28340 msgstr ""
28341 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Powiadomienia%s%s &rsaquo; Modyfikuj "
28342 "powiadomienie%s &rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s &rsaquo; Powiadomienie "
28343 "dodane%s%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie%s"
28344
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28346 #, c-format
28347 msgid ""
28348 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
28349 "printing/exporting"
28350 msgstr ""
28351 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Druk/"
28352 "eksport kart użytkowników"
28353
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28355 #, c-format
28356 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
28357 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników"
28358
28359 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28361 #, fuzzy, c-format
28362 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
28363 msgstr ""
28364 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony"
28365
28366 #. %1$s:  IF batch_id 
28367 #. %2$s:  batch_id 
28368 #. %3$s:  ELSE 
28369 #. %4$s:  END 
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28371 #, fuzzy, c-format
28372 msgid ""
28373 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
28374 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28375 msgstr ""
28376 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; "
28377 "Zarządzaj grupami kart użytkowników"
28378
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28380 #, fuzzy, c-format
28381 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
28382 msgstr ""
28383 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony"
28384
28385 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28386 #. %2$s:  layout_id 
28387 #. %3$s:  ELSE 
28388 #. %4$s:  END 
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28390 #, fuzzy, c-format
28391 msgid ""
28392 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
28393 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28394 msgstr ""
28395 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony"
28396
28397 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28398 #. %2$s:  profile_id 
28399 #. %3$s:  ELSE 
28400 #. %4$s:  END
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28402 #, fuzzy, c-format
28403 msgid ""
28404 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
28405 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28406 msgstr ""
28407 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony"
28408
28409 #. %1$s:  IF (template_id) 
28410 #. %2$s:  template_id 
28411 #. %3$s:  ELSE 
28412 #. %4$s:  END 
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28414 #, fuzzy, c-format
28415 msgid ""
28416 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28417 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28418 msgstr ""
28419 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony"
28420
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28422 #, c-format
28423 msgid ""
28424 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
28425 "exporting"
28426 msgstr ""
28427 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Druk/"
28428 "eksport kart użytkowników"
28429
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28431 #, c-format
28432 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
28433 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników"
28434
28435 #. %1$s:  list.name 
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28437 #, c-format
28438 msgid ""
28439 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
28440 msgstr ""
28441 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s &rsaquo; "
28442 "Dodawanie użytkowników"
28443
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28445 #, c-format
28446 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
28447 msgstr ""
28448 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; Nowa lista"
28449
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28451 #, c-format
28452 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
28453 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki "
28454
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28457 #, c-format
28458 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
28459 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki &rsaquo; Wczytaj wtyczki "
28460
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28462 #, c-format
28463 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
28464 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
28465
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28467 #, c-format
28468 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
28469 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Edytor Cytatów"
28470
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28472 #, c-format
28473 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
28474 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie Cytatów"
28475
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28477 #, c-format
28478 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
28479 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje"
28480
28481 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
28482 #. %2$s:  ELSE 
28483 #. %3$s:  editColTitle 
28484 #. %4$s:  END -
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28486 #, c-format
28487 msgid ""
28488 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
28489 "collection %s Edit collection %s %s "
28490 msgstr ""
28491 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; %s Dodaj nową kolekcję %s "
28492 "Modyfikuj kolekcje %s %s "
28493
28494 #. %1$s:  colTitle 
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28496 #, c-format
28497 msgid ""
28498 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
28499 "&rsquo; Add or remove items"
28500 msgstr ""
28501 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Kolekcja %s Dodaj/usuń "
28502 "egzemplarze"
28503
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28505 #, c-format
28506 msgid ""
28507 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
28508 "collection"
28509 msgstr ""
28510 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Przesyłanie kolekcji"
28511
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28513 #, c-format
28514 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
28515 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wyślij wiadomość SMS"
28516
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28518 #, c-format
28519 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
28520 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety grzbietowe"
28521
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28523 #, c-format
28524 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
28525 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Przygotuj rekordy MARC do importu"
28526
28527 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28528 #. %2$s:  ELSE 
28529 #. %3$s:  END 
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28531 #, c-format
28532 msgid ""
28533 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
28534 msgstr ""
28535 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Tagi &rsaquo; %sPrzegląd &rsaquo; "
28536 "%sPrzegląd tagów%s"
28537
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28539 #, c-format
28540 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
28541 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Harmonogram zadań"
28542
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28544 #, fuzzy, c-format
28545 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
28546 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie okładek"
28547
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28549 #, c-format
28550 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
28551 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie okładek"
28552
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28554 #, c-format
28555 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
28556 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie zdjęć użytkowników"
28557
28558 #. %1$s:  bookselname 
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28560 #, c-format
28561 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
28562 msgstr "Koha &rsaquo; Dostawca %s"
28563
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28565 #, c-format
28566 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
28567 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Krok 1"
28568
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28570 #, c-format
28571 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
28572 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Krok 2"
28573
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28575 #, c-format
28576 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
28577 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Krok 3"
28578
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28580 #, c-format
28581 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
28582 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
28583
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28585 #, c-format
28586 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
28587 msgstr "Koha &rsaquo; Wyniki wyszukiwania przez Z39.50/SRU"
28588
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
28590 #, fuzzy, c-format
28591 msgid "Koha 3.22 release team"
28592 msgstr "Zespół wydania Koha 3.20"
28593
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
28595 #, c-format
28596 msgid "Koha SAB CINECA"
28597 msgstr "Koha SAB CINECA"
28598
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
28601 #, c-format
28602 msgid "Koha administration"
28603 msgstr "Administracja"
28604
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28606 #, c-format
28607 msgid ""
28608 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28609 "password unchanged."
28610 msgstr ""
28611 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
28612 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
28613
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28616 #, c-format
28617 msgid "Koha database schema"
28618 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
28619
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
28621 #, c-format
28622 msgid "Koha development team"
28623 msgstr "Zespół programistów Koha"
28624
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28628 #, c-format
28629 msgid "Koha field"
28630 msgstr "Pole Koha"
28631
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
28634 #, c-format
28635 msgid "Koha field:"
28636 msgstr "Pole Koha:"
28637
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28639 #, c-format
28640 msgid "Koha full call number"
28641 msgstr "Sygnatura"
28642
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
28644 #, c-format
28645 msgid "Koha history timeline"
28646 msgstr "Historia Koha"
28647
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28649 #, c-format
28650 msgid "Koha internal"
28651 msgstr "Koha"
28652
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
28654 #, c-format
28655 msgid ""
28656 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28657 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28658 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28659 "version."
28660 msgstr ""
28661 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
28662 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
28663 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
28664 "późniejszych."
28665
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28667 #, c-format
28668 msgid "Koha itemtype"
28669 msgstr "Typ dokumentu"
28670
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
28672 #, c-format
28673 msgid "Koha link:"
28674 msgstr "Koha - link:"
28675
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28677 #, c-format
28678 msgid "Koha module:"
28679 msgstr "Moduł Koha:"
28680
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28682 #, c-format
28683 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28684 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
28685
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28688 #, c-format
28689 msgid "Koha offline circulation"
28690 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
28691
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28693 #, fuzzy, c-format
28694 msgid "Koha plugins"
28695 msgstr "Koha - link:"
28696
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28698 #, c-format
28699 msgid "Koha report library"
28700 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
28701
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28703 #, c-format
28704 msgid "Koha reports library"
28705 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
28706
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28708 #, c-format
28709 msgid "Koha staff client"
28710 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
28711
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28713 #, c-format
28714 msgid "Koha team"
28715 msgstr "Zespół Koha"
28716
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28718 #, c-format
28719 msgid "Koha to MARC Mapping"
28720 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
28721
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28724 #, c-format
28725 msgid "Koha to MARC mapping"
28726 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
28727
28728 #. %1$s:  tagfield 
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
28730 #, c-format
28731 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28732 msgstr "Mapowanie formatu MARC %s"
28733
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28735 #, c-format
28736 msgid "Koha version: "
28737 msgstr "Wersja Koha: "
28738
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
28740 #, c-format
28741 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28742 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
28743
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
28745 #, c-format
28746 msgid "Kohala"
28747 msgstr "Kohala"
28748
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
28750 #, c-format
28751 msgid "Koustubha Kale"
28752 msgstr "Koustubha Kale"
28753
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
28755 #, c-format
28756 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28757 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28758
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
28760 #, c-format
28761 msgid "Kyle Hall"
28762 msgstr "Kyle Hall"
28763
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
28765 #, fuzzy, c-format
28766 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28767 msgstr "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji; 3.14 - 3.18 Członek zespołu QA)"
28768
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28770 #, c-format
28771 msgid "LC Call No: "
28772 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
28773
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28775 #, fuzzy, c-format
28776 msgid "LC call number:"
28777 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
28778
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28783 #, c-format
28784 msgid "LC call number: "
28785 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
28786
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28792 #, c-format
28793 msgid "LCCN"
28794 msgstr "LCCN"
28795
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28798 #, c-format
28799 msgid "LCCN:"
28800 msgstr "LCCN:"
28801
28802 #. For the first occurrence,
28803 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28806 #, c-format
28807 msgid "LCCN: %s "
28808 msgstr "LCCN: %s "
28809
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28814 #, c-format
28815 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28816 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
28817
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
28819 #, c-format
28820 msgid "LGPL v2.1"
28821 msgstr ""
28822
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28824 #, c-format
28825 msgid "LIBRISMARC"
28826 msgstr "LIBRISMARC"
28827
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28832 #, c-format
28833 msgid "Label"
28834 msgstr "Etykieta"
28835
28836 #. %1$s:  batche.batch_id 
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28838 #, c-format
28839 msgid "Label Batch Number %s"
28840 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
28841
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28843 #, fuzzy, c-format
28844 msgid "Label batch"
28845 msgstr "Nowa grupa"
28846
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28848 #, fuzzy, c-format
28849 msgid "Label batches"
28850 msgstr "Zarządzaj grupami"
28851
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28859 #, c-format
28860 msgid "Label creator"
28861 msgstr "Kreator etykiet"
28862
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28864 #, c-format
28865 msgid "Label for lib: "
28866 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
28867
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28869 #, c-format
28870 msgid "Label for opac: "
28871 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
28872
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28874 #, c-format
28875 msgid "Label height:"
28876 msgstr "Wysokość etykiety:"
28877
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
28879 #, c-format
28880 msgid "Label number"
28881 msgstr "Sygnatura"
28882
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28884 #, fuzzy, c-format
28885 msgid "Label template"
28886 msgstr "Szablony etykiet"
28887
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28889 #, c-format
28890 msgid "Label templates"
28891 msgstr "Szablony etykiet"
28892
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28894 #, c-format
28895 msgid "Label width:"
28896 msgstr "Szerokość etykiety:"
28897
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28899 #, c-format
28900 msgid "Labeled MARC"
28901 msgstr "MARC z etykietami"
28902
28903 #. %1$s:  biblionumber 
28904 #. %2$s:  bibliotitle 
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28906 #, c-format
28907 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28908 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
28909
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28911 #, c-format
28912 msgid "Labs"
28913 msgstr ""
28914
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
28916 #, fuzzy, c-format
28917 msgid "Lang"
28918 msgstr "Język"
28919
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:192
28921 #, fuzzy, c-format
28922 msgid "Lang: "
28923 msgstr "Język: "
28924
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28926 #, c-format
28927 msgid "Language"
28928 msgstr "Język"
28929
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28931 #, c-format
28932 msgid "Language: "
28933 msgstr "Język: "
28934
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28937 #, c-format
28938 msgid "Languages"
28939 msgstr "Języki"
28940
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
28942 #, c-format
28943 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28944 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28945
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28947 #, c-format
28948 msgid "Large print"
28949 msgstr "Druk powiększony"
28950
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
28952 #, fuzzy, c-format
28953 msgid "Large text"
28954 msgstr "Typ należności"
28955
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
28957 #, c-format
28958 msgid "Lari Taskula"
28959 msgstr ""
28960
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
28962 #, c-format
28963 msgid "Larry Baerveldt"
28964 msgstr "Larry Baerveldt"
28965
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
28967 #, c-format
28968 msgid "Lars Wirzenius"
28969 msgstr "Lars Wirzenius"
28970
28971 #. For the first occurrence,
28972 #. SCRIPT
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28975 msgid "Last"
28976 msgstr "Ostatnia"
28977
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
28979 #, c-format
28980 msgid "Last Updated"
28981 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
28982
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28984 #, c-format
28985 msgid "Last borrowed:"
28986 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
28987
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28989 #, c-format
28990 msgid "Last borrower:"
28991 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
28992
28993 #. SCRIPT
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28995 #, fuzzy
28996 msgid "Last changed:"
28997 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
28998
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
29000 #, c-format
29001 msgid "Last checkout date:"
29002 msgstr "Data wypożyczenia:"
29003
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
29005 #, c-format
29006 msgid "Last displayed"
29007 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
29008
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
29010 #, c-format
29011 msgid "Last location"
29012 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
29013
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29015 #, c-format
29016 msgid "Last renewal of subscription was "
29017 msgstr "Ostatnie odnowienie prenumeraty miało miejsce "
29018
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
29021 #, c-format
29022 msgid "Last seen"
29023 msgstr "Ostatnio widziano"
29024
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
29026 #, c-format
29027 msgid "Last seen:"
29028 msgstr "Ostatnio widziano:"
29029
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
29031 #, c-format
29032 msgid "Last sync: "
29033 msgstr "Ostatnia synchronizacja: "
29034
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
29036 #, c-format
29037 msgid "Last updated"
29038 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
29039
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29041 #, c-format
29042 msgid "Last updated: "
29043 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
29044
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29046 #, c-format
29047 msgid "Last value "
29048 msgstr "Ostatnia wartość "
29049
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29055 #, c-format
29056 msgid "Late"
29057 msgstr "Opóźniony"
29058
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29061 #, c-format
29062 msgid "Late orders"
29063 msgstr "Zaległe zamówienia"
29064
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
29066 #, c-format
29067 msgid "Latina (Latin)"
29068 msgstr "Latina (łacina)"
29069
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29071 #, c-format
29072 msgid "Law reports and digests"
29073 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
29074
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29078 #, fuzzy, c-format
29079 msgid "Layout"
29080 msgstr "Nazwa layoutu: "
29081
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29083 #, fuzzy, c-format
29084 msgid "Layout ID"
29085 msgstr "Nazwa layoutu: "
29086
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29089 #, c-format
29090 msgid "Layout name: "
29091 msgstr "Nazwa layoutu: "
29092
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29097 #, fuzzy, c-format
29098 msgid "Layouts"
29099 msgstr "Clay Fouts"
29100
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
29102 #, c-format
29103 msgid "Leave a message"
29104 msgstr "Zostaw wiadomość"
29105
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
29107 #, fuzzy, c-format
29108 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
29109 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy."
29110
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29112 #, c-format
29113 msgid "Left on order "
29114 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
29115
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29118 #, c-format
29119 msgid "Left page margin:"
29120 msgstr "Lewy margines strony:"
29121
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29123 #, c-format
29124 msgid "Left text margin:"
29125 msgstr "Lewy margines tekstu:"
29126
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29128 #, c-format
29129 msgid "Legal articles"
29130 msgstr "Ustawy"
29131
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29133 #, c-format
29134 msgid "Legal cases and case notes"
29135 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
29136
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29138 #, c-format
29139 msgid "Legend"
29140 msgstr "Legenda"
29141
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29143 #, c-format
29144 msgid "Legend "
29145 msgstr "Legenda "
29146
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29148 #, c-format
29149 msgid "Legislation"
29150 msgstr "Ustawodawstwo"
29151
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
29161 #, c-format
29162 msgid "Length: "
29163 msgstr "Długość: "
29164
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29166 #, c-format
29167 msgid "Letter"
29168 msgstr "Listy"
29169
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29173 #, c-format
29174 msgid "Level"
29175 msgstr "Poziom"
29176
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29180 #, c-format
29181 msgid "Lib"
29182 msgstr "Nazwa pola"
29183
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29185 #, c-format
29186 msgid "LibLime, USA"
29187 msgstr "LibLime, USA"
29188
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29190 #, c-format
29191 msgid "Librarian"
29192 msgstr "Bibliotekarz"
29193
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29195 #, c-format
29196 msgid "Librarian identity:"
29197 msgstr "ID bibliotekarza:"
29198
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29203 #, c-format
29204 msgid "Librarian interface"
29205 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
29206
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
29208 #, c-format
29209 msgid "Librarian:"
29210 msgstr "Bibliotekarz:"
29211
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29214 #, c-format
29215 msgid "Libraries"
29216 msgstr "Biblioteki"
29217
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29221 #, c-format
29222 msgid "Libraries and groups"
29223 msgstr "Biblioteki i grupy"
29224
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29226 #, c-format
29227 msgid "Libraries limitation: "
29228 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
29229
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
29270 #, c-format
29271 msgid "Library"
29272 msgstr "Biblioteka"
29273
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29275 #, c-format
29276 msgid "Library "
29277 msgstr "Biblioteka "
29278
29279 #. %1$s:  branchcode 
29280 #. %2$s:  branchname 
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29282 #, c-format
29283 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29284 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
29285
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29287 #, c-format
29288 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29289 msgstr ""
29290 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją egzemplarze "
29291 "przypisane do tej biblioteki"
29292
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
29294 #, c-format
29295 msgid ""
29296 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29297 "library"
29298 msgstr ""
29299 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją użytkownicy i "
29300 "egzemplarze przypisane do tej biblioteki"
29301
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29303 #, c-format
29304 msgid ""
29305 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29306 "library"
29307 msgstr ""
29308 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją użytkownicy "
29309 "przypisani do tej biblioteki"
29310
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
29312 #, c-format
29313 msgid "Library category added"
29314 msgstr "Dodano kategorię bibliotek"
29315
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
29317 #, c-format
29318 msgid "Library category deleted"
29319 msgstr "Usunięto kategorię bibliotek"
29320
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29322 #, c-format
29323 msgid "Library category modified"
29324 msgstr "Zmodyfikowano kategorię bibliotek"
29325
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29328 #, c-format
29329 msgid "Library code: "
29330 msgstr "Kod biblioteki: "
29331
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
29333 #, c-format
29334 msgid "Library deleted"
29335 msgstr "Usunięto bibliotekę"
29336
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29338 #, c-format
29339 msgid "Library is invalid."
29340 msgstr "Błędna biblioteka"
29341
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29343 #, c-format
29344 msgid "Library management"
29345 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
29346
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
29348 #, c-format
29349 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
29350 msgstr "Nie zapisano biblioteki&mdash; brak kodu i/lub nazwy"
29351
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29353 #, c-format
29354 msgid "Library of the patron:"
29355 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
29356
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
29358 #, c-format
29359 msgid "Library saved"
29360 msgstr "Zapisano bibliotekę"
29361
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
29363 #, c-format
29364 msgid "Library set-up"
29365 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
29366
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29369 #, c-format
29370 msgid "Library transfer limits"
29371 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
29372
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
29375 #, c-format
29376 msgid "Library use"
29377 msgstr "Dane biblioteczne"
29378
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29380 #, c-format
29381 msgid ""
29382 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
29383 msgstr "Biblioteka z tym kodem już istnieje &mdash; Proszę wpisać unikalny kod"
29384
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:176
29402 #, c-format
29403 msgid "Library:"
29404 msgstr "Biblioteka:"
29405
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29423 #, c-format
29424 msgid "Library: "
29425 msgstr "Biblioteka: "
29426
29427 #. For the first occurrence,
29428 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29431 #, c-format
29432 msgid "Library: %s"
29433 msgstr "Biblioteka: %s"
29434
29435 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
29436 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29438 #, c-format
29439 msgid "Library: %s &rArr; %s"
29440 msgstr "Biblioteka: %s &rArr; %s"
29441
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29443 #, c-format
29444 msgid "Libriotech, Norway"
29445 msgstr "Libriotech, Norwegia"
29446
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29448 #, c-format
29449 msgid "Licenses"
29450 msgstr "Licencje"
29451
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29453 #, c-format
29454 msgid ""
29455 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29456 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29457 "items_batchmod is still required)"
29458 msgstr ""
29459
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29461 #, c-format
29462 msgid "Limit collection code to: "
29463 msgstr "Kod kolekcji: "
29464
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29466 #, c-format
29467 msgid ""
29468 "Limit item modification to subfields defined in the "
29469 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29470 "is still required)"
29471 msgstr ""
29472
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29474 #, c-format
29475 msgid "Limit item type to: "
29476 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
29477
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29479 #, c-format
29480 msgid ""
29481 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29482 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29483 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29484 msgstr ""
29485 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
29486 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
29487
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29489 #, c-format
29490 msgid "Limit to any of the following:"
29491 msgstr "Ogranicz do:"
29492
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29494 #, c-format
29495 msgid "Limit to:"
29496 msgstr "Ogranicz do:"
29497
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29501 #, c-format
29502 msgid "Limit to: "
29503 msgstr "Ogranicz do: "
29504
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29509 #, c-format
29510 msgid "Limits"
29511 msgstr "Ograniczenia"
29512
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29514 #, c-format
29515 msgid "Line"
29516 msgstr "Wiersz"
29517
29518 #. For the first occurrence,
29519 #. SCRIPT
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29522 #, c-format
29523 msgid "Line "
29524 msgstr "Wiersz "
29525
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29527 #, c-format
29528 msgid "Link to host item"
29529 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
29530
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29532 #, c-format
29533 msgid "Link:"
29534 msgstr "Link:"
29535
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29537 #, c-format
29538 msgid "List"
29539 msgstr "Lista"
29540
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29542 #, c-format
29543 msgid "List Fields"
29544 msgstr "Lista pól"
29545
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29547 #, c-format
29548 msgid ""
29549 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29550 msgstr ""
29551
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29553 #, c-format
29554 msgid "List deleted with success."
29555 msgstr ""
29556
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29558 #, c-format
29559 msgid "List fields"
29560 msgstr "Lista pól"
29561
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29563 #, c-format
29564 msgid "List inserted with success."
29565 msgstr ""
29566
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29568 #, c-format
29569 msgid "List item price includes tax: "
29570 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
29571
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29573 #, c-format
29574 msgid "List member:"
29575 msgstr "Lista użytkowników:"
29576
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
29579 #, c-format
29580 msgid "List name"
29581 msgstr "Nazwa listy"
29582
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29584 #, c-format
29585 msgid "List name: "
29586 msgstr "Nazwa listy: "
29587
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29590 #, c-format
29591 msgid "List prices are: "
29592 msgstr "Ceny katalogowe: "
29593
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29595 #, c-format
29596 msgid "List prices:"
29597 msgstr "Ceny katalogowe:"
29598
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29600 #, fuzzy, c-format
29601 msgid "List updated with success."
29602 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
29603
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
29610 #, c-format
29611 msgid "Lists"
29612 msgstr "Listy"
29613
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29616 #, c-format
29617 msgid "Lists that include this title: "
29618 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
29619
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29622 #, c-format
29623 msgid "Liz Rea"
29624 msgstr ""
29625
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29627 #, c-format
29628 msgid "LoC classification"
29629 msgstr "Klasyfikacja LoC"
29630
29631 #. For the first occurrence,
29632 #. SCRIPT
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29636 msgid "Loading"
29637 msgstr "Wczytywanie"
29638
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29641 #, c-format
29642 msgid "Loading "
29643 msgstr "Wczytywanie "
29644
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
29647 #, c-format
29648 msgid "Loading data..."
29649 msgstr "Wczytywanie danych..."
29650
29651 #. SCRIPT
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29653 msgid "Loading page %s, please wait..."
29654 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
29655
29656 #. SCRIPT
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29658 msgid "Loading records, please wait..."
29659 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
29660
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29664 #, c-format
29665 msgid "Loading, please wait..."
29666 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
29667
29668 #. For the first occurrence,
29669 #. SCRIPT
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29675 #, c-format
29676 msgid "Loading..."
29677 msgstr "Wczytywanie..."
29678
29679 #. SCRIPT
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29681 msgid "Loading... you may continue scanning."
29682 msgstr "Wczytywanie... możesz kontynuować skanowanie."
29683
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
29685 #, c-format
29686 msgid "Loan length"
29687 msgstr "Długość wypożyczenia"
29688
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29691 #, c-format
29692 msgid "Loan period"
29693 msgstr "Okres wypożyczenia"
29694
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
29696 #, c-format
29697 msgid "Local Use"
29698 msgstr "Lokalne Ustawienia"
29699
29700 #. SCRIPT
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29702 #, fuzzy
29703 msgid "Local catalog"
29704 msgstr "Szybkie katalogowanie"
29705
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29707 #, c-format
29708 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29709 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
29710
29711 #. SCRIPT
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29713 #, fuzzy
29714 msgid "Local number"
29715 msgstr "Sygnatura"
29716
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29718 #, c-format
29719 msgid "Local use"
29720 msgstr "Lokalne ustawienia"
29721
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29723 #, c-format
29724 msgid "Local use preferences"
29725 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
29726
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
29729 #, c-format
29730 msgid "Local use recorded"
29731 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
29732
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
29734 #, c-format
29735 msgid "Locale"
29736 msgstr "Lokalizacja"
29737
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
29739 #, c-format
29740 msgid "Locale:"
29741 msgstr "Lokalizacja:"
29742
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29764 #, c-format
29765 msgid "Location"
29766 msgstr "Lokalizacja"
29767
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29769 #, c-format
29770 msgid "Location and availability"
29771 msgstr "Lokalizacja i status"
29772
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29774 #, c-format
29775 msgid "Location(s)"
29776 msgstr "Lokalizacja"
29777
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29782 #, c-format
29783 msgid "Location:"
29784 msgstr "Lokalizacja:"
29785
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29787 #, c-format
29788 msgid "Locations"
29789 msgstr "Lokalizacja"
29790
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29792 #, c-format
29793 msgid "Lock budget: "
29794 msgstr "Zablokuj budżet: "
29795
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29800 #, c-format
29801 msgid "Locked"
29802 msgstr "Zablokowany"
29803
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29805 #, c-format
29806 msgid "Log in"
29807 msgstr "Zaloguj"
29808
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29810 #, c-format
29811 msgid "Log in as a different user"
29812 msgstr "Zaloguj się jako inny użytkownik"
29813
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29815 #, c-format
29816 msgid "Log out"
29817 msgstr "Wyloguj"
29818
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29821 #, c-format
29822 msgid "Log viewer"
29823 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
29824
29825 #. INPUT type=submit
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29828 msgid "Login"
29829 msgstr "Login"
29830
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
29833 #, c-format
29834 msgid "Logs"
29835 msgstr "Dziennik zdarzeń"
29836
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29838 #, c-format
29839 msgid "Look for existing records in catalog?"
29840 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
29841
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29844 #, c-format
29845 msgid "Lost"
29846 msgstr "Zagubiony"
29847
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29849 #, c-format
29850 msgid "Lost Items"
29851 msgstr "Egzemplarze zagubione"
29852
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29855 #, c-format
29856 msgid "Lost card"
29857 msgstr "Zagubiona karta"
29858
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29860 #, c-format
29861 msgid "Lost card flag"
29862 msgstr "Zagubiona karta"
29863
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29865 #, c-format
29866 msgid "Lost code"
29867 msgstr "Zagubiony kod"
29868
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29870 #, c-format
29871 msgid "Lost item"
29872 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
29873
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29877 #, c-format
29878 msgid "Lost items"
29879 msgstr "Egzemplarze zagubione"
29880
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29882 #, c-format
29883 msgid "Lost items in staff client"
29884 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
29885
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29887 #, c-format
29888 msgid "Lost items in staff client: "
29889 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
29890
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29892 #, c-format
29893 msgid "Lost on"
29894 msgstr "Zagubiony"
29895
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29897 #, c-format
29898 msgid "Lost on:"
29899 msgstr "Zagubiony:"
29900
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29902 #, c-format
29903 msgid "Lost status"
29904 msgstr "Zgubiony"
29905
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29907 #, c-format
29908 msgid "Lost status:"
29909 msgstr "Status zagubienia:"
29910
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29912 #, c-format
29913 msgid "Lost status: "
29914 msgstr "Status zagubienia: "
29915
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
29917 #, c-format
29918 msgid "Lost: "
29919 msgstr "Zagubiona karta: "
29920
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
29927 #, c-format
29928 msgid "Lower left X coordinate: "
29929 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
29930
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
29937 #, c-format
29938 msgid "Lower left Y coordinate: "
29939 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
29940
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
29942 #, c-format
29943 msgid "Lucida Console"
29944 msgstr ""
29945
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
29947 #, c-format
29948 msgid "M&#257;ori"
29949 msgstr "M&#257;ori"
29950
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29952 #, c-format
29953 msgid "MADS (XML)"
29954 msgstr "MADS (XML)"
29955
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29957 #, c-format
29958 msgid "MALMARC"
29959 msgstr "MALMARC"
29960
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29981 #, c-format
29982 msgid "MARC"
29983 msgstr "MARC"
29984
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
29988 #, c-format
29989 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29990 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
29991
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29993 #, c-format
29994 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29995 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29996
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
30000 #, c-format
30001 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30002 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30003
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
30005 #, c-format
30006 msgid "MARC 8"
30007 msgstr "MARC 8"
30008
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
30010 #, c-format
30011 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30012 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
30013
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30015 #, c-format
30016 msgid "MARC Card View"
30017 msgstr "Karta widoku MARC"
30018
30019 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
30020 #. %2$s:  frameworktext 
30021 #. %3$s:  frameworkcode 
30022 #. %4$s:  ELSE 
30023 #. %5$s:  END 
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30025 #, c-format
30026 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30027 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
30028
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30031 #, c-format
30032 msgid "MARC Preview:"
30033 msgstr "Podgląd MARC:"
30034
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30036 #, c-format
30037 msgid "MARC View"
30038 msgstr "Widok MARC"
30039
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30041 #, c-format
30042 msgid "MARC XML blob"
30043 msgstr "MARC XML blob"
30044
30045 #. %1$s:  biblionumber 
30046 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30048 #, c-format
30049 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30050 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
30051
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30054 #, c-format
30055 msgid "MARC bibliographic framework"
30056 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
30057
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30060 #, c-format
30061 msgid "MARC bibliographic framework test"
30062 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
30063
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30065 #, c-format
30066 msgid "MARC blob"
30067 msgstr "MARC blob"
30068
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30072 #, c-format
30073 msgid "MARC field"
30074 msgstr "Pola MARC"
30075
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30077 #, c-format
30078 msgid "MARC field: "
30079 msgstr "Pole MARC: "
30080
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30085 #, c-format
30086 msgid "MARC frameworks"
30087 msgstr "Szablony MARC"
30088
30089 #. %1$s:  marcflavour 
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30091 #, c-format
30092 msgid "MARC frameworks: %s"
30093 msgstr "Szablony MARC: %s"
30094
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30097 #, c-format
30098 msgid "MARC modification templates"
30099 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
30100
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30103 #, c-format
30104 msgid "MARC preview"
30105 msgstr "Podgląd MARC"
30106
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30108 #, c-format
30109 msgid "MARC staging results :"
30110 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
30111
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30115 #, c-format
30116 msgid "MARC structure"
30117 msgstr "Struktura MARC"
30118
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30122 #, c-format
30123 msgid "MARC subfield"
30124 msgstr "Podpole MARC"
30125
30126 #. %1$s:  tagfield | html 
30127 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
30128 #. %3$s:  frameworkcode 
30129 #. %4$s:  ELSE 
30130 #. %5$s:  END 
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
30132 #, c-format
30133 msgid ""
30134 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30135 msgstr ""
30136 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
30137 "szablon)%s"
30138
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30140 #, c-format
30141 msgid "MARC subfield: "
30142 msgstr "Podpole MARC: "
30143
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30145 #, c-format
30146 msgid "MARC21/USMARC"
30147 msgstr "MARC21/USMARC"
30148
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
30152 #, c-format
30153 msgid "MARCXML"
30154 msgstr "MARCXML"
30155
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
30160 #, c-format
30161 msgid "MIT License"
30162 msgstr "MIT"
30163
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
30168 #, c-format
30169 msgid "MIT license"
30170 msgstr "MIT"
30171
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
30173 #, c-format
30174 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30175 msgstr "MJ Ray (2.0 Opiekun Wydania)"
30176
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
30179 #, c-format
30180 msgid "MODS (XML)"
30181 msgstr "MODS (XML)"
30182
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30184 #, c-format
30185 msgid "Macros"
30186 msgstr ""
30187
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30189 #, c-format
30190 msgid "Macros..."
30191 msgstr ""
30192
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
30195 #, c-format
30196 msgid "Magnus Enger"
30197 msgstr "Magnus Enger"
30198
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
30200 #, c-format
30201 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30202 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
30203
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30205 #, c-format
30206 msgid "Mail"
30207 msgstr "Mail"
30208
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30211 #, c-format
30212 msgid "Main address"
30213 msgstr "Główny adres"
30214
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
30216 #, c-format
30217 msgid "Main entry ($a only): "
30218 msgstr "Hasło główne (tylko $a) "
30219
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
30221 #, c-format
30222 msgid "Main entry: "
30223 msgstr "Hasło główne: "
30224
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30226 #, c-format
30227 msgid ""
30228 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30229 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30230 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30231 msgstr ""
30232 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
30233 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
30234 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
30235
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30237 #, c-format
30238 msgid ""
30239 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30240 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30241 "will not affect August 1-10 in other years."
30242 msgstr ""
30243 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
30244 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
30245 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
30246
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30248 #, c-format
30249 msgid ""
30250 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30251 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30252 msgstr ""
30253 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
30254 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
30255 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
30256
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30258 #, c-format
30259 msgid "Make budget active: "
30260 msgstr "Aktywuj budżet: "
30261
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
30264 #, c-format
30265 msgid "Make payment"
30266 msgstr "Zapłać"
30267
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30269 #, c-format
30270 msgid ""
30271 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30272 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30273 msgstr ""
30274 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
30275 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
30276 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
30277
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30281 #, c-format
30282 msgid "Male "
30283 msgstr "Mężczyzna "
30284
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30286 #, c-format
30287 msgid "Manage"
30288 msgstr "Zarządzaj"
30289
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30292 #, fuzzy, c-format
30293 msgid "Manage "
30294 msgstr "Zarządzaj"
30295
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30298 #, c-format
30299 msgid "Manage CSV export profiles"
30300 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
30301
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30303 #, c-format
30304 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30305 msgstr ""
30306
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30308 #, c-format
30309 msgid "Manage MARC modification templates"
30310 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
30311
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30313 #, c-format
30314 msgid "Manage OAI Sets"
30315 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI"
30316
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
30318 #, c-format
30319 msgid "Manage Patron Image"
30320 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
30321
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30323 #, fuzzy, c-format
30324 msgid "Manage all budgets"
30325 msgstr "Zarządzaj zdjęciami"
30326
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30328 #, c-format
30329 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30330 msgstr ""
30331
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30333 #, fuzzy, c-format
30334 msgid "Manage budget plannings"
30335 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
30336
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30338 #, fuzzy, c-format
30339 msgid "Manage budgets"
30340 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
30341
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30343 #, fuzzy, c-format
30344 msgid "Manage contracts"
30345 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
30346
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30348 #, c-format
30349 msgid "Manage custom fields for items search"
30350 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi polami do wyszukiwania egzemplarzy"
30351
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30353 #, c-format
30354 msgid "Manage frequencies "
30355 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
30356
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30358 #, c-format
30359 msgid ""
30360 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30361 "administrator email, and templates."
30362 msgstr ""
30363 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
30364 "daty, e-mail administratora, szablony."
30365
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30367 #, c-format
30368 msgid "Manage invoice files"
30369 msgstr "Zarządzaj plikami faktur"
30370
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30372 #, c-format
30373 msgid "Manage lists of patrons."
30374 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
30375
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30377 #, fuzzy, c-format
30378 msgid "Manage marc modification templates"
30379 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
30380
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30382 #, c-format
30383 msgid "Manage numbering patterns "
30384 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
30385
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30387 #, c-format
30388 msgid "Manage orders"
30389 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
30390
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30393 #, fuzzy, c-format
30394 msgid "Manage orders & basket"
30395 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
30396
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30398 #, fuzzy, c-format
30399 msgid "Manage orders & basketgroups"
30400 msgstr "Zmień grupę koszyków"
30401
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30403 #, fuzzy, c-format
30404 msgid "Manage patrons fines and fees"
30405 msgstr "Zarządzaj grupami kart użytkowników"
30406
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30408 #, fuzzy, c-format
30409 msgid "Manage periods"
30410 msgstr "Zarządzaj profilami"
30411
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30413 #, c-format
30414 msgid "Manage plugins"
30415 msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
30416
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30418 #, c-format
30419 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30420 msgstr ""
30421
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30423 #, fuzzy, c-format
30424 msgid "Manage restrictions for accounts"
30425 msgstr "Zarządzaj layoutami kart użytkowników"
30426
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30429 #, c-format
30430 msgid "Manage rotating collections"
30431 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
30432
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30434 #, c-format
30435 msgid ""
30436 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30437 msgstr ""
30438 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
30439 "rekordów."
30440
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30442 #, fuzzy, c-format
30443 msgid "Manage serial subscriptions"
30444 msgstr "Prenumeraty czasopism"
30445
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30448 #, c-format
30449 msgid "Manage staged MARC records"
30450 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
30451
30452 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
30453 #. %2$s:  import_batch_id 
30454 #. %3$s:  END 
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30456 #, c-format
30457 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
30458 msgstr ""
30459 "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
30460
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30462 #, c-format
30463 msgid "Manage staged records"
30464 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
30465
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30467 #, c-format
30468 msgid ""
30469 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30470 "is used)"
30471 msgstr ""
30472
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30474 #, c-format
30475 msgid "Manage suggestions"
30476 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
30477
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30479 #, c-format
30480 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30481 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
30482
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30484 #, fuzzy, c-format
30485 msgid "Manage vendors"
30486 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
30487
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
30491 #, c-format
30492 msgid "Managed by"
30493 msgstr "Zarządzany przez"
30494
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30496 #, c-format
30497 msgid "Managed by - on"
30498 msgstr "Zarządzany przez - data"
30499
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30503 #, c-format
30504 msgid "Managed by:"
30505 msgstr "Zarządzany przez:"
30506
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
30509 #, c-format
30510 msgid "Managed in tab: "
30511 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
30512
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30515 #, c-format
30516 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30517 msgstr ""
30518 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
30519 "importu)"
30520
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30522 #, c-format
30523 msgid "Management date from:"
30524 msgstr "Zarządzanie datą:"
30525
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30528 #, c-format
30529 msgid "Mandatory"
30530 msgstr "Wymagane"
30531
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30536 #, c-format
30537 msgid "Mandatory: "
30538 msgstr "Wymagane: "
30539
30540 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30542 #, c-format
30543 msgid "Manual credit"
30544 msgstr "Zasilenie"
30545
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
30547 #, c-format
30548 msgid "Manual history"
30549 msgstr "Historia prenumeraty"
30550
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30552 #, c-format
30553 msgid "Manual history: "
30554 msgstr "Historia prenumeraty: "
30555
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30557 #, c-format
30558 msgid "Manual invoice"
30559 msgstr "Obciąż konto"
30560
30561 #. %1$s:  setName 
30562 #. %2$s:  setSpec 
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30564 #, c-format
30565 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30566 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
30567
30568 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30570 #, c-format
30571 msgid "Mappings for the %s"
30572 msgstr "Mapowania dla %s"
30573
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30575 #, c-format
30576 msgid "Mappings have been saved"
30577 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
30578
30579 #. SCRIPT
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30581 msgid "Mar"
30582 msgstr "MAR"
30583
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
30585 #, c-format
30586 msgid "Marc Balmer"
30587 msgstr "Marc Balmer"
30588
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
30590 #, c-format
30591 msgid "Marc Chantreux"
30592 msgstr "Marc Chantreux"
30593
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
30596 #, c-format
30597 msgid "Marc Veron"
30598 msgstr "Marc Veron"
30599
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30601 #, fuzzy, c-format
30602 msgid "Marc field"
30603 msgstr "Wyczyść pole"
30604
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30606 #, fuzzy, c-format
30607 msgid "Marc field: "
30608 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
30609
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
30611 #, c-format
30612 msgid "Marcel de Rooy"
30613 msgstr "Marcel de Rooy"
30614
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
30616 #, fuzzy, c-format
30617 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30618 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 Członek zespołu QA)"
30619
30620 #. For the first occurrence,
30621 #. SCRIPT
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
30624 #, c-format
30625 msgid "March"
30626 msgstr "Marzec"
30627
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
30629 #, c-format
30630 msgid "Marco Gaiarin"
30631 msgstr "Marco Gaiarin"
30632
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
30634 #, c-format
30635 msgid "Mark Gavillet"
30636 msgstr "Mark Gavillet"
30637
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
30639 #, c-format
30640 msgid "Mark Tompsett"
30641 msgstr "Mark Tompsett"
30642
30643 #. INPUT type=submit
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30645 msgid "Mark seen and continue >>"
30646 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
30647
30648 #. INPUT type=submit
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30650 msgid "Mark seen and quit"
30651 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
30652
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30654 #, c-format
30655 msgid "Mark selected as: "
30656 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
30657
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30659 #, c-format
30660 msgid "Mark the original budget as inactive"
30661 msgstr "Oznacz budżet jako nieaktywny"
30662
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30664 #, fuzzy, c-format
30665 msgid "Martin Persson"
30666 msgstr "Martin Renvoize"
30667
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
30669 #, c-format
30670 msgid "Martin Renvoize"
30671 msgstr "Martin Renvoize"
30672
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30674 #, fuzzy, c-format
30675 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30676 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 Członek zespołu QA)"
30677
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30679 #, fuzzy, c-format
30680 msgid "Martin Stenberg"
30681 msgstr "Martin Renvoize"
30682
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
30684 #, c-format
30685 msgid "Mason James"
30686 msgstr "Mason James"
30687
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
30689 #, fuzzy, c-format
30690 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30691 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 Członek zespołu QA)"
30692
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
30694 #, c-format
30695 msgid "Master: "
30696 msgstr "Magister: "
30697
30698 #. SCRIPT
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30700 msgid "Match applied"
30701 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
30702
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30704 #, c-format
30705 msgid "Match check "
30706 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
30707
30708 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30710 #, c-format
30711 msgid "Match check %s"
30712 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
30713
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30715 #, c-format
30716 msgid "Match check 1 | "
30717 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
30718
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30720 #, c-format
30721 msgid "Match details"
30722 msgstr "Szczegóły dopasowania"
30723
30724 #. SCRIPT
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30726 msgid "Match found"
30727 msgstr "Punkt dopasowania"
30728
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30730 #, c-format
30731 msgid "Match point "
30732 msgstr "Punkt dopasowania "
30733
30734 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30736 #, c-format
30737 msgid "Match point %s | "
30738 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
30739
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30741 #, c-format
30742 msgid "Match point 1 | "
30743 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
30744
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30746 #, c-format
30747 msgid "Match points"
30748 msgstr "Punkty dopasowania"
30749
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30751 #, c-format
30752 msgid "Match threshold: "
30753 msgstr "Próg dopasowania: "
30754
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30756 #, c-format
30757 msgid "Match type"
30758 msgstr "Rodzaj dopasowania"
30759
30760 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30761 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30763 #, c-format
30764 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30765 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki = %s): "
30766
30767 #. SCRIPT
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30769 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30770 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
30771
30772 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30773 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30775 #, c-format
30776 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30777 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki = %s): "
30778
30779 #. SCRIPT
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30781 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30782 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
30783
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30785 #, c-format
30786 msgid "Matching rule applied"
30787 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
30788
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30790 #, c-format
30791 msgid "Matching rule applied:"
30792 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
30793
30794 #. SCRIPT
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30796 msgid "Matching rule code missing"
30797 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
30798
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30801 #, c-format
30802 msgid "Matching rule code: "
30803 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
30804
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30808 #, c-format
30809 msgid "Matchpoint components"
30810 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
30811
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30815 #, c-format
30816 msgid "Materials"
30817 msgstr "Materiały"
30818
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30821 #, c-format
30822 msgid "Materials specified"
30823 msgstr "Określenie materiału"
30824
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30826 #, c-format
30827 msgid "Materials specified:"
30828 msgstr "Określone materiały:"
30829
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
30831 #, c-format
30832 msgid "Mathieu Saby"
30833 msgstr "Mathieu Saby"
30834
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
30836 #, c-format
30837 msgid "Matrix"
30838 msgstr "Маtryca"
30839
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30841 #, c-format
30842 msgid "Matthew Hunt"
30843 msgstr "Matthew Hunt"
30844
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
30846 #, c-format
30847 msgid "Matthias Meusburger"
30848 msgstr "Matthias Meusburger"
30849
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
30851 #, c-format
30852 msgid "Max length:"
30853 msgstr "Maksymalna długość:"
30854
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30857 #, c-format
30858 msgid "Max. suspension duration (day)"
30859 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
30860
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
30862 #, c-format
30863 msgid "Maxime Beaulieu"
30864 msgstr "Maxime Beaulieu"
30865
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
30867 #, c-format
30868 msgid "Maxime Pelletier"
30869 msgstr "Maxime Pelletier"
30870
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30872 #, c-format
30873 msgid "Maximum Koha Version"
30874 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
30875
30876 #. For the first occurrence,
30877 #. SCRIPT
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30880 #, c-format
30881 msgid "May"
30882 msgstr "Maj"
30883
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
30885 #, c-format
30886 msgid "Md. Aftabuddin"
30887 msgstr "Md. Aftabuddin"
30888
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30890 #, c-format
30891 msgid "Meaning"
30892 msgstr "Znaczenie"
30893
30894 #. SCRIPT
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30896 msgid "Medium"
30897 msgstr ""
30898
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30900 #, c-format
30901 msgid "Meenakshi. R"
30902 msgstr "Meenakshi. R"
30903
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
30905 #, c-format
30906 msgid "Melia Meggs"
30907 msgstr "Melia Meggs"
30908
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30911 #, c-format
30912 msgid "Members"
30913 msgstr "Członkowie"
30914
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
30916 #, c-format
30917 msgid "Men"
30918 msgstr "Mężczyźni"
30919
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30926 #, c-format
30927 msgid "Merge"
30928 msgstr "Scal"
30929
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30931 #, c-format
30932 msgid "Merge invoices"
30933 msgstr "Scal faktury"
30934
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30937 #, c-format
30938 msgid "Merge reference"
30939 msgstr "Scal odsyłacz"
30940
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
30943 #, c-format
30944 msgid "Merge selected"
30945 msgstr "Scal wybrane"
30946
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30948 #, c-format
30949 msgid "Merge selected invoices"
30950 msgstr "Scal wybrane faktury"
30951
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30954 #, c-format
30955 msgid "Merging records"
30956 msgstr "Scalanie rekordów"
30957
30958 #. SCRIPT
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30960 msgid "Merging with authority: "
30961 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
30962
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
30964 #, c-format
30965 msgid "Merllisia Manueli"
30966 msgstr "Merllisia Manueli"
30967
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
30970 #, c-format
30971 msgid "Message"
30972 msgstr "Wiadomość"
30973
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30975 #, c-format
30976 msgid "Message body:"
30977 msgstr "Treść wiadomości:"
30978
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30981 #, c-format
30982 msgid "Message sent"
30983 msgstr "Wysłano wiadomość"
30984
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
30986 #, c-format
30987 msgid "Message subject:"
30988 msgstr "Temat wiadomości:"
30989
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
30991 #, c-format
30992 msgid "Messages:"
30993 msgstr "Wiadomości:"
30994
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
30996 #, c-format
30997 msgid "Messaging"
30998 msgstr "Powiadomienia"
30999
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
31001 #, c-format
31002 msgid "Michael Hafen"
31003 msgstr "Michael Hafen"
31004
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
31006 #, c-format
31007 msgid "Michaes Herman"
31008 msgstr "Michaes Herman"
31009
31010 #. SCRIPT
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31012 msgid "Microsecond"
31013 msgstr "sekund(y)"
31014
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
31016 #, c-format
31017 msgid "Mike Hansen"
31018 msgstr "Mike Hansen"
31019
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
31021 #, c-format
31022 msgid "Mike Johnson"
31023 msgstr "Mike Johnson"
31024
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
31026 #, c-format
31027 msgid "Mike Mylonas"
31028 msgstr "Mike Mylonas"
31029
31030 #. SCRIPT
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31032 msgid "Millisecond"
31033 msgstr "sekund(y)"
31034
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31036 #, c-format
31037 msgid "Mine"
31038 msgstr "Moje"
31039
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
31041 #, c-format
31042 msgid ""
31043 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31044 msgstr ""
31045 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31046
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
31048 #, c-format
31049 msgid "Minimum Koha Version"
31050 msgstr "Minimalna wersja Koha"
31051
31052 #. For the first occurrence,
31053 #. %1$s:  minPasswordLength 
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
31056 #, c-format
31057 msgid "Minimum password length: %s"
31058 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
31059
31060 #. SCRIPT
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31062 msgid "Minute"
31063 msgstr "Minuta"
31064
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
31068 #, c-format
31069 msgid "Minutes"
31070 msgstr "Minuty"
31071
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
31074 #, c-format
31075 msgid "Mirko Tietgen"
31076 msgstr "Mirko Tietgen"
31077
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31083 #, c-format
31084 msgid "Missing"
31085 msgstr "Brakujący"
31086
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31092 #, c-format
31093 msgid "Missing (damaged)"
31094 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
31095
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31101 #, c-format
31102 msgid "Missing (lost)"
31103 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
31104
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31110 #, c-format
31111 msgid "Missing (never received)"
31112 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
31113
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31119 #, c-format
31120 msgid "Missing (sold out)"
31121 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
31122
31123 #. SCRIPT
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31125 msgid "Missing control field contents"
31126 msgstr ""
31127
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31131 #, c-format
31132 msgid "Missing issues"
31133 msgstr "Brakujące numery"
31134
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31136 #, c-format
31137 msgid "Missing issues:"
31138 msgstr "Brakujące numery:"
31139
31140 #. %1$s:  subscription.missinglist 
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
31142 #, c-format
31143 msgid "Missing issues: %s "
31144 msgstr "Brakujące numery: %s "
31145
31146 #. SCRIPT
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31148 #, fuzzy
31149 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31150 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
31151
31152 #. SCRIPT
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31154 #, fuzzy
31155 msgid "Missing mandatory tag: "
31156 msgstr "Wymagane: "
31157
31158 #. SCRIPT
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31160 msgid "Mo"
31161 msgstr "Pon"
31162
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31164 #, c-format
31165 msgid "Mobile phone number"
31166 msgstr "Numer telefonu"
31167
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31169 #, fuzzy, c-format
31170 msgid "Moderate patron comments"
31171 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
31172
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31174 #, c-format
31175 msgid "Moderate patron comments. "
31176 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
31177
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31180 #, c-format
31181 msgid "Moderate patron tags"
31182 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
31183
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
31186 #, c-format
31187 msgid "Modification date"
31188 msgstr "Data modyfikacji"
31189
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31193 #, c-format
31194 msgid "Modification log"
31195 msgstr "Dziennik modyfikacji"
31196
31197 #. %1$s:  edited_source 
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31199 #, c-format
31200 msgid "Modified classification source %s"
31201 msgstr "Zmodyfikowano źródło klasyfikacji %s"
31202
31203 #. %1$s:  edited_rule 
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31205 #, c-format
31206 msgid "Modified filing rule %s"
31207 msgstr "Zmodyfikowano zasadę klasyfikacji: %s"
31208
31209 #. %1$s:  edited_attribute_type 
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31211 #, c-format
31212 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
31213 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika &quot;%s&quot;"
31214
31215 #. %1$s:  edited_matching_rule 
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
31217 #, c-format
31218 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
31219 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
31220
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31227 #, c-format
31228 msgid "Modify"
31229 msgstr "Modyfikuj"
31230
31231 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31233 #, c-format
31234 msgid "Modify %s server"
31235 msgstr "Modyfikuj %s serwer"
31236
31237 #. %1$s:  spec 
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
31239 #, c-format
31240 msgid "Modify OAI set '%s'"
31241 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
31242
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31244 #, c-format
31245 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31246 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania w SRU"
31247
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31249 #, c-format
31250 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31251 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
31252
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31254 #, c-format
31255 msgid "Modify a city"
31256 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
31257
31258 #. %1$s:  authid 
31259 #. %2$s:  authtypetext 
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31261 #, c-format
31262 msgid "Modify authority #%s %s"
31263 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
31264
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31266 #, c-format
31267 msgid "Modify budget "
31268 msgstr "Modyfikuj budżet "
31269
31270 #. %1$s:  budget_period_description 
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31272 #, c-format
31273 msgid "Modify budget '%s'"
31274 msgstr "Modyfikuj budżet '%s'"
31275
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31277 #, c-format
31278 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31279 msgstr ""
31280
31281 #. %1$s:  categorycode |html 
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31283 #, c-format
31284 msgid "Modify category %s"
31285 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
31286
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31288 #, c-format
31289 msgid "Modify classification source"
31290 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
31291
31292 #. %1$s:  contractname 
31293 #. %2$s:  booksellername 
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31295 #, c-format
31296 msgid "Modify contract %s for %s"
31297 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
31298
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31300 #, fuzzy, c-format
31301 msgid "Modify field"
31302 msgstr "Modyfikuj pole"
31303
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31305 #, c-format
31306 msgid "Modify filing rule"
31307 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
31308
31309 #. %1$s:  description 
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
31311 #, c-format
31312 msgid "Modify frequency: %s"
31313 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
31314
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31316 #, fuzzy, c-format
31317 msgid "Modify holds priority"
31318 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
31319
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31321 #, c-format
31322 msgid "Modify item type"
31323 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
31324
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31326 #, c-format
31327 msgid "Modify items in a batch"
31328 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
31329
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31331 #, c-format
31332 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31333 msgstr "Modyfikuj albo usuń profil eksportu CSV"
31334
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31336 #, c-format
31337 msgid "Modify patron attribute type"
31338 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
31339
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31341 #, c-format
31342 msgid "Modify patrons in batch"
31343 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
31344
31345 #. INPUT type=button
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
31347 msgid "Modify pattern"
31348 msgstr "Modyfikuj wzór"
31349
31350 #. %1$s:  label 
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
31352 #, c-format
31353 msgid "Modify pattern: %s"
31354 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
31355
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31357 #, c-format
31358 msgid "Modify printer"
31359 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
31360
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31362 #, c-format
31363 msgid "Modify record matching rule"
31364 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
31365
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31369 #, c-format
31370 msgid "Modify record using the following template: "
31371 msgstr "Modyfikuj rekord używając szablonu: "
31372
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31374 #, c-format
31375 msgid "Modify selected items"
31376 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
31377
31378 #. INPUT type=button
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31380 msgid "Modify selected records"
31381 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
31382
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31384 #, c-format
31385 msgid "Modify word"
31386 msgstr "Modyfikuj słowo"
31387
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31391 #, c-format
31392 msgid "Module"
31393 msgstr "Moduł"
31394
31395 #. TH
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31398 msgid "Module current"
31399 msgstr "Moduł bieżący"
31400
31401 #. TH
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31404 msgid "Module upgrade needed"
31405 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
31406
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
31408 #, c-format
31409 msgid "Modules:"
31410 msgstr "Moduł:"
31411
31412 #. SCRIPT
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31414 msgid "Mon"
31415 msgstr "Pon"
31416
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31418 #, c-format
31419 msgid "Monaco"
31420 msgstr ""
31421
31422 #. For the first occurrence,
31423 #. SCRIPT
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
31428 #, c-format
31429 msgid "Monday"
31430 msgstr "Poniedziałek"
31431
31432 #. SCRIPT
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31434 msgid "Mondays"
31435 msgstr "Poniedziałki"
31436
31437 #. For the first occurrence,
31438 #. SCRIPT
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31447 #, c-format
31448 msgid "Month"
31449 msgstr "Miesiąc"
31450
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31452 #, c-format
31453 msgid "Month/day"
31454 msgstr "Miesiąc/Dzień"
31455
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31457 #, c-format
31458 msgid "Month: "
31459 msgstr "Miesiąc: "
31460
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
31462 #, c-format
31463 msgid "Morag Hills"
31464 msgstr "Morag Hills"
31465
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
31468 #, c-format
31469 msgid "More "
31470 msgstr "Więcej "
31471
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31473 #, c-format
31474 msgid "More details"
31475 msgstr "Więcej szczegółów"
31476
31477 #. For the first occurrence,
31478 #. SCRIPT
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31481 msgid "More lists"
31482 msgstr "Więcej list"
31483
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31488 #, c-format
31489 msgid "Most-circulated items"
31490 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
31491
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
31493 #, c-format
31494 msgid "Move"
31495 msgstr "Przesuń"
31496
31497 #. IMG
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31502 msgid "Move Up"
31503 msgstr "Do góry"
31504
31505 #. A
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
31507 msgid "Move action down"
31508 msgstr "Przesuń działanie w dół"
31509
31510 #. A
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
31512 msgid "Move action to bottom"
31513 msgstr "Przesuń działanie na dół"
31514
31515 #. A
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
31517 msgid "Move action to top"
31518 msgstr "Przesuń działanie na górę"
31519
31520 #. A
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
31522 msgid "Move action up"
31523 msgstr "Przenieś działanie w górę"
31524
31525 #. A
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31527 #, fuzzy
31528 msgid "Move alert down"
31529 msgstr "Przesuń działanie w dół"
31530
31531 #. A
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31533 #, fuzzy
31534 msgid "Move alert to bottom"
31535 msgstr "Przesuń działanie na dół"
31536
31537 #. A
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31539 #, fuzzy
31540 msgid "Move alert to top"
31541 msgstr "Przesuń działanie na górę"
31542
31543 #. A
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31545 #, fuzzy
31546 msgid "Move alert up"
31547 msgstr "Przenieś działanie w górę"
31548
31549 #. A
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
31551 msgid "Move hold down"
31552 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
31553
31554 #. A
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
31556 msgid "Move hold to bottom"
31557 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
31558
31559 #. A
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
31561 msgid "Move hold to top"
31562 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
31563
31564 #. A
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
31566 msgid "Move hold up"
31567 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
31568
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31570 #, c-format
31571 msgid "Move remaining unspent funds"
31572 msgstr "Przesuń niewydane kwoty z funduszy"
31573
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31575 #, c-format
31576 msgid "Move these patrons to the trash"
31577 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
31578
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31580 #, fuzzy, c-format
31581 msgid "Move to next position"
31582 msgstr "Przesuń działanie na dół"
31583
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31585 #, fuzzy, c-format
31586 msgid "Move to previous position"
31587 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
31588
31589 #. INPUT type=submit
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31591 msgid "Move unreceived orders"
31592 msgstr "Przesuń nieotrzymane zamówienia"
31593
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31595 #, c-format
31596 msgid "Moved!"
31597 msgstr "Przesunięte!"
31598
31599 #. INPUT type=button
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:432
31602 msgid "Multi receiving"
31603 msgstr "Multi otrzymywanie"
31604
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31606 #, c-format
31607 msgid "Musical recording"
31608 msgstr "Nagranie muzyczne"
31609
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31611 #, c-format
31612 msgid "My account"
31613 msgstr "Konto"
31614
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31616 #, c-format
31617 msgid "My checkouts"
31618 msgstr "Wypożyczenia"
31619
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31621 #, c-format
31622 msgid "My library"
31623 msgstr "Moja Biblioteka"
31624
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31626 #, c-format
31627 msgid "MySQL version: "
31628 msgstr "Wersja MySQL: "
31629
31630 #. INPUT type=submit
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
31632 msgid "NO"
31633 msgstr "NIE"
31634
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31636 #, c-format
31637 msgid "NO NAME"
31638 msgstr "BRAK NAZWY"
31639
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31641 #, c-format
31642 msgid "NORMARC"
31643 msgstr "NORMARC"
31644
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
31647 #, c-format
31648 msgid "NOT CHECKED IN"
31649 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
31650
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31652 #, c-format
31653 msgid ""
31654 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31655 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31656 msgstr ""
31657 "UWAGA: Jeśli dokonasz jakichkolwiek zmian w tej tabeli, poproś "
31658 "administratora, aby uruchomił skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31659
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31665 #, c-format
31666 msgid "NOTE:"
31667 msgstr "UWAGA:"
31668
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
31670 #, c-format
31671 msgid ""
31672 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31673 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31674 msgstr ""
31675 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
31676 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31677
31678 #. %1$s:  heading | html 
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31680 #, c-format
31681 msgid "NT: %s"
31682 msgstr "NT: %s"
31683
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
31685 #, c-format
31686 msgid "Nadia Nicolaides"
31687 msgstr "Nadia Nicolaides"
31688
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
31690 #, c-format
31691 msgid "Nahuel Angelinetti"
31692 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31693
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:117
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
31727 #, c-format
31728 msgid "Name"
31729 msgstr "Nazwa"
31730
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31732 #, c-format
31733 msgid "Name (any): "
31734 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
31735
31736 #. SCRIPT
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
31738 msgid "Name is a required field!"
31739 msgstr "Nazwa jest polem wymaganym!"
31740
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
31744 #, c-format
31745 msgid "Name of day"
31746 msgstr "Dzień"
31747
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
31751 #, c-format
31752 msgid "Name of month"
31753 msgstr "Miesiąc"
31754
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
31758 #, c-format
31759 msgid "Name of season"
31760 msgstr "Pora roku"
31761
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31763 #, c-format
31764 msgid "Name or ISSN: "
31765 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
31766
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
31768 #, c-format
31769 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31770 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
31771
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31773 #, c-format
31774 msgid "Name or cardnumber:"
31775 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
31776
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31778 #, c-format
31779 msgid "Name the new definition"
31780 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
31781
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31787 #, c-format
31788 msgid "Name:"
31789 msgstr "Nazwa:"
31790
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
31796 #, c-format
31797 msgid "Name: "
31798 msgstr "Nazwa: "
31799
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31801 #, c-format
31802 msgid "Name: *"
31803 msgstr "Nazwa: *"
31804
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
31806 #, c-format
31807 msgid "Named:"
31808 msgstr "Nazwa:"
31809
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31820 #, c-format
31821 msgid "Named: "
31822 msgstr "Nazwa: "
31823
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
31825 #, c-format
31826 msgid "Natalie Bennison"
31827 msgstr "Natalie Bennison"
31828
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
31830 #, c-format
31831 msgid "Nate Curulla"
31832 msgstr "Nate Curulla"
31833
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
31835 #, c-format
31836 msgid "Near East University"
31837 msgstr "Near East University"
31838
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
31840 #, c-format
31841 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
31842 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (holenderski - Belgia)"
31843
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
31845 #, c-format
31846 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31847 msgstr ""
31848 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
31849
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
31851 #, c-format
31852 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31853 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31854
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
31859 #, c-format
31860 msgid "Never"
31861 msgstr "Nigdy"
31862
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31870 #, c-format
31871 msgid "New"
31872 msgstr "Nowe"
31873
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31879 #, c-format
31880 msgid "New "
31881 msgstr "Nowy "
31882
31883 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31885 #, c-format
31886 msgid "New %s server"
31887 msgstr "Nowy %s serwer"
31888
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31890 #, c-format
31891 msgid "New CSV export profile"
31892 msgstr "Nowy profil eksportu CSV"
31893
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31895 #, c-format
31896 msgid "New SQL report"
31897 msgstr "Nowy raport SQL"
31898
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31900 #, c-format
31901 msgid "New SRU server"
31902 msgstr "Nowy serwer SRU"
31903
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31905 #, c-format
31906 msgid "New Z39.50 server"
31907 msgstr "Nowy serwer z39.50"
31908
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31910 #, c-format
31911 msgid "New authority "
31912 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
31913
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31915 #, c-format
31916 msgid "New authority type"
31917 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
31918
31919 #. %1$s:  category 
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31921 #, c-format
31922 msgid "New authorized value for %s"
31923 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
31924
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31926 #, c-format
31927 msgid "New basket"
31928 msgstr "Nowy koszyk"
31929
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
31931 #, c-format
31932 msgid "New basket group"
31933 msgstr "Nowa grupa koszyków"
31934
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31936 #, c-format
31937 msgid "New batch patron modification"
31938 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
31939
31940 #. A
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31942 msgid "New batch patrons modification"
31943 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
31944
31945 #. A
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31947 #, c-format
31948 msgid "New batch record deletion"
31949 msgstr "Nowa grupa rekordów do usunięcia"
31950
31951 #. A
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31953 #, c-format
31954 msgid "New batch record modification"
31955 msgstr "Nowa modyfikacja grupy rekordów"
31956
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31959 #, c-format
31960 msgid "New budget"
31961 msgstr "Nowy budżet"
31962
31963 #. SCRIPT
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31965 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31966 msgstr "Nowy budżet"
31967
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31969 #, c-format
31970 msgid "New card"
31971 msgstr "Nowa karta"
31972
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31976 #, c-format
31977 msgid "New category"
31978 msgstr "Nowa kategoria"
31979
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
31981 #, c-format
31982 msgid "New child record"
31983 msgstr "Nowy rekord dziecko"
31984
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
31987 #, c-format
31988 msgid "New city"
31989 msgstr "Nowa miejscowość"
31990
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
31992 #, c-format
31993 msgid "New classification source"
31994 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
31995
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
31997 #, c-format
31998 msgid "New collection"
31999 msgstr "Nowa kolekcja"
32000
32001 #. %1$s:  booksellername 
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32003 #, c-format
32004 msgid "New contract for %s"
32005 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
32006
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32008 #, c-format
32009 msgid "New course"
32010 msgstr "Nowy kurs"
32011
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32013 #, c-format
32014 msgid "New currency"
32015 msgstr "Nowa waluta"
32016
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
32018 #, c-format
32019 msgid "New definition"
32020 msgstr "Nowa definicja"
32021
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
32023 #, c-format
32024 msgid "New entry"
32025 msgstr "Nowy wpis"
32026
32027 #. SCRIPT
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32029 msgid "New field"
32030 msgstr "Nowe pole"
32031
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32033 #, c-format
32034 msgid "New field on next line"
32035 msgstr ""
32036
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
32038 #, fuzzy, c-format
32039 msgid "New fields"
32040 msgstr "Nowe pole"
32041
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32043 #, c-format
32044 msgid "New filing rule"
32045 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
32046
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32048 #, c-format
32049 msgid "New framework"
32050 msgstr "Nowy szablon"
32051
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
32054 #, c-format
32055 msgid "New frequency"
32056 msgstr "Nowa częstotliwość"
32057
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32059 #, c-format
32060 msgid "New from Z39.50"
32061 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50"
32062
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
32064 #, c-format
32065 msgid "New from Z39.50/SRU"
32066 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50/SRU"
32067
32068 #. %1$s:  budget_period_description 
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32070 #, c-format
32071 msgid "New fund for %s"
32072 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
32073
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32075 #, c-format
32076 msgid "New group"
32077 msgstr "Nowa grupa"
32078
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32080 #, c-format
32081 msgid "New guided report"
32082 msgstr "Nowy raport wspomagany"
32083
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32085 #, c-format
32086 msgid "New item"
32087 msgstr "Nowy egzemplarz"
32088
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32090 #, c-format
32091 msgid "New item type"
32092 msgstr "Nowy typ dokumentu"
32093
32094 #. %1$s:  label_batch 
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32096 #, c-format
32097 msgid "New label batch created: # %s "
32098 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
32099
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32101 #, c-format
32102 msgid "New library"
32103 msgstr "Nowa biblioteka"
32104
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32114 #, c-format
32115 msgid "New line (\\n)"
32116 msgstr "Nowy wers (\\n)"
32117
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32119 #, c-format
32120 msgid "New list"
32121 msgstr "Nowa lista"
32122
32123 #. SCRIPT
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32125 #, fuzzy
32126 msgid "New macro..."
32127 msgstr "Nowy użytkownik "
32128
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
32130 #, c-format
32131 msgid "New notice"
32132 msgstr "Nowe powiadomienie"
32133
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
32135 #, c-format
32136 msgid "New number pattern"
32137 msgstr "Nowy wzór numerowania"
32138
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
32140 #, c-format
32141 msgid "New numbering pattern"
32142 msgstr "Nowy wzór numerowania"
32143
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32145 #, c-format
32146 msgid "New password:"
32147 msgstr "Nowe hasło:"
32148
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32150 #, c-format
32151 msgid "New patron "
32152 msgstr "Nowy użytkownik "
32153
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32155 #, c-format
32156 msgid "New patron attribute type"
32157 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
32158
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
32160 #, c-format
32161 msgid "New patron list"
32162 msgstr "Nowa lista"
32163
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32165 #, c-format
32166 msgid "New preference"
32167 msgstr "Nowe ustawienia"
32168
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32171 #, c-format
32172 msgid "New printer"
32173 msgstr "Nowa drukarka"
32174
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32176 #, c-format
32177 msgid "New profile"
32178 msgstr "Nowy profil"
32179
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
32182 #, c-format
32183 msgid "New purchase suggestion"
32184 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
32185
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32188 #, c-format
32189 msgid "New record"
32190 msgstr "Nowy rekord"
32191
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
32193 #, c-format
32194 msgid "New record "
32195 msgstr "Nowy rekord "
32196
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
32198 #, c-format
32199 msgid "New record matching rule"
32200 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
32201
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32203 #, c-format
32204 msgid "New report "
32205 msgstr "Nowy raport "
32206
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32208 #, c-format
32209 msgid "New routing list"
32210 msgstr "Nowa lista obiegu"
32211
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32213 #, fuzzy, c-format
32214 msgid "New search"
32215 msgstr "[Nowe Wyszukiwanie]"
32216
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
32218 #, c-format
32219 msgid "New set"
32220 msgstr "Nowy zestaw"
32221
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32223 #, c-format
32224 msgid "New stop word"
32225 msgstr "Nowe pomijane słowo"
32226
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32232 #, c-format
32233 msgid "New subscription"
32234 msgstr "Nowa prenumerata"
32235
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32238 #, c-format
32239 msgid "New tag"
32240 msgstr "Nowa etykieta"
32241
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32243 #, c-format
32244 msgid "New username:"
32245 msgstr "Nowy login:"
32246
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32248 #, c-format
32249 msgid "New vendor"
32250 msgstr "Nowy dostawca"
32251
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32253 #, c-format
32254 msgid "New word"
32255 msgstr "Nowe słowo"
32256
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32263 #, c-format
32264 msgid "News"
32265 msgstr "Aktualności"
32266
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32268 #, c-format
32269 msgid "News: "
32270 msgstr "Aktualności: "
32271
32272 #. For the first occurrence,
32273 #. SCRIPT
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
32286 msgid "Next"
32287 msgstr "Dalej"
32288
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
32295 #, c-format
32296 msgid "Next &gt;&gt;"
32297 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
32298
32299 #. INPUT type=button
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32314 msgid "Next >>"
32315 msgstr "Dalej >>"
32316
32317 #. INPUT type=button name=changepage_next
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32320 msgid "Next Page"
32321 msgstr "Następna strona"
32322
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
32324 #, c-format
32325 msgid "Next available"
32326 msgstr "Najbliższy dostępny"
32327
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
32329 #, c-format
32330 msgid "Next issue publication date:"
32331 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
32332
32333 #. INPUT type=button name=changepage_next
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32335 msgid "Next page"
32336 msgstr "Następna strona"
32337
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32339 #, c-format
32340 msgid "Next records"
32341 msgstr "Następne rekordy"
32342
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
32344 #, c-format
32345 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32346 msgstr "Nicholas Rosasco (Kompilator Dokumentacji)"
32347
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32349 #, c-format
32350 msgid "Nick Clemens"
32351 msgstr "Nick Clemens"
32352
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
32354 #, c-format
32355 msgid "Nicolas Legrand"
32356 msgstr "Nicolas Legrand"
32357
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
32359 #, c-format
32360 msgid "Nicolas Morin"
32361 msgstr "Nicolas Morin"
32362
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
32364 #, c-format
32365 msgid "Nicole C. Engard"
32366 msgstr "Nicole C. Engard"
32367
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32369 #, c-format
32370 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32371 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 Menedżer Dokumentacji)"
32372
32373 #. For the first occurrence,
32374 #. SCRIPT
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32387 #, c-format
32388 msgid "No"
32389 msgstr "Nie"
32390
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
32392 #, c-format
32393 msgid "No "
32394 msgstr "Nie "
32395
32396 #. For the first occurrence,
32397 #. %1$s:  ELSE 
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
32400 #, c-format
32401 msgid "No %s "
32402 msgstr "Nie %s "
32403
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
32410 #, c-format
32411 msgid "No (default)"
32412 msgstr "Nie (domyślnie)"
32413
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32416 #, c-format
32417 msgid ""
32418 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32419 "ACQ, the items framework would be used"
32420 msgstr ""
32421 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
32422 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
32423
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32425 #, c-format
32426 msgid ""
32427 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32428 "ACQ, the items framework would be used "
32429 msgstr ""
32430 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
32431 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
32432
32433 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32435 #, c-format
32436 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32437 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
32438
32439 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32441 #, c-format
32442 msgid "No Item with barcode: %s"
32443 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
32444
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32446 #, c-format
32447 msgid ""
32448 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32449 "frameworks supplied for English (en)"
32450 msgstr ""
32451 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
32452 "szablony dla języka angielskiego (en)"
32453
32454 #. SCRIPT
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32456 msgid ""
32457 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32458 "searches will go through the whole record. Continue?"
32459 msgstr ""
32460 "Brak zdefiniowanego mapowania pól wyszukiwania SRU. Rekord będzie "
32461 "przeszukiwany pod kątem wszystkich pól wyszukiwawczych. Kontynuować?"
32462
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32464 #, c-format
32465 msgid "No Status"
32466 msgstr "Brak statusu"
32467
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32469 #, c-format
32470 msgid ""
32471 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32472 "with the category TERM."
32473 msgstr ""
32474 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
32475 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
32476
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32480 #, c-format
32481 msgid "No active currency is defined"
32482 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
32483
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32485 #, c-format
32486 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32487 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
32488
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32491 #, c-format
32492 msgid "No address stored."
32493 msgstr "Brak informacji o adresie."
32494
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
32496 #, fuzzy, c-format
32497 msgid "No biblio has been removed."
32498 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
32499
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32501 #, c-format
32502 msgid "No categories have been defined. "
32503 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
32504
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32507 #, c-format
32508 msgid "No city stored."
32509 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
32510
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32512 #, c-format
32513 msgid "No claims notice defined. "
32514 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
32515
32516 #. SCRIPT
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
32518 msgid "No columns selected!"
32519 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
32520
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32522 #, c-format
32523 msgid "No comments have been approved."
32524 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
32525
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32527 #, c-format
32528 msgid "No comments to moderate."
32529 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
32530
32531 #. SCRIPT
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32533 msgid "No cover image available"
32534 msgstr "Brak dostępnego zdjęcia okładki"
32535
32536 #. For the first occurrence,
32537 #. SCRIPT
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32540 msgid "No data available in table"
32541 msgstr "Brak dostępnych danych"
32542
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32544 #, c-format
32545 msgid "No database named "
32546 msgstr "Brak bazy o nazwie "
32547
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
32549 #, c-format
32550 msgid "No descriptions"
32551 msgstr "Bez opisów"
32552
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32554 #, c-format
32555 msgid "No email is configured for your user."
32556 msgstr "Brak skonfigurowanego adresu e-mail."
32557
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32560 #, c-format
32561 msgid "No email stored."
32562 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
32563
32564 #. For the first occurrence,
32565 #. SCRIPT
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32568 msgid "No entries to show"
32569 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
32570
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32574 #, c-format
32575 msgid "No fund"
32576 msgstr "Brak funduszu"
32577
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32579 #, c-format
32580 msgid "No fund found"
32581 msgstr "Brak funduszu"
32582
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32584 #, c-format
32585 msgid "No funds to display for this search criteria"
32586 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
32587
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32589 #, c-format
32590 msgid "No group"
32591 msgstr "Brak grupy"
32592
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
32594 #, c-format
32595 msgid "No groups defined."
32596 msgstr "Nie zdefiniowano grup."
32597
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:565
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
32602 #, c-format
32603 msgid "No holds allowed"
32604 msgstr "Nie można wypożyczyć"
32605
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32607 #, c-format
32608 msgid "No holds allowed:"
32609 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
32610
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
32613 #, c-format
32614 msgid "No holds found."
32615 msgstr "Brak rezerwacji."
32616
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
32619 #, c-format
32620 msgid "No image: "
32621 msgstr "Brak obrazu: "
32622
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32624 #, c-format
32625 msgid "No images are currently available. "
32626 msgstr "Brak zdjęć. "
32627
32628 #. SCRIPT
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32630 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32631 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
32632
32633 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32635 #, c-format
32636 msgid "No item found with barcode %s"
32637 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
32638
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32640 #, c-format
32641 msgid "No item matches this barcode"
32642 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
32643
32644 #. SCRIPT
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32646 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
32647 msgstr ""
32648 "Brak egzemplarza dodanego do schowka (pozycja znajduje się w Twoim schowku) !"
32649
32650 #. SCRIPT
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32652 msgid "No item was selected"
32653 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
32654
32655 #. SCRIPT
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32657 msgid ""
32658 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32659 msgstr ""
32660 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
32661 "to): %s"
32662
32663 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
32665 #, c-format
32666 msgid "No item with barcode: %s"
32667 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
32668
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:662
32670 #, c-format
32671 msgid "No items"
32672 msgstr "Brak egzemplarzy"
32673
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
32676 #, c-format
32677 msgid "No items are available"
32678 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
32679
32680 #. %1$s:  looptable.coltitle 
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
32682 #, c-format
32683 msgid "No items for %s"
32684 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
32685
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
32689 #, c-format
32690 msgid "No items found."
32691 msgstr "Brak egzemplarzy."
32692
32693 #. %1$s:  END 
32694 #. %2$s:  END 
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
32696 #, c-format
32697 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32698 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy. %s %s "
32699
32700 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
32701 #. %2$s:  BORERR 
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32703 #, c-format
32704 msgid ""
32705 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32706 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32707 "should be specified."
32708 msgstr ""
32709 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
32710 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
32711 "powinny zostać określone."
32712
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32715 #, c-format
32716 msgid "No limit"
32717 msgstr "Bez ograniczeń"
32718
32719 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
32721 #, c-format
32722 msgid "No log found %s for "
32723 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
32724
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32726 #, c-format
32727 msgid "No mappings have been defined for this set"
32728 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
32729
32730 #. SCRIPT
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32732 msgid "No match"
32733 msgstr "Brak zgodności"
32734
32735 #. SCRIPT
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32737 msgid "No matches found"
32738 msgstr "Nie znaleziono dopasowań"
32739
32740 #. For the first occurrence,
32741 #. SCRIPT
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32744 msgid "No matching records found"
32745 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
32746
32747 #. SCRIPT
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
32749 msgid "No matching reports found"
32750 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
32751
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32753 #, c-format
32754 msgid "No missing issues found."
32755 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
32756
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
32758 #, c-format
32759 msgid "No more renewals possible"
32760 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
32761
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32763 #, c-format
32764 msgid "No news loaded"
32765 msgstr "Brak załadowanych aktualności"
32766
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32768 #, c-format
32769 msgid "No notice"
32770 msgstr "Brak powiadomienia"
32771
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32773 #, c-format
32774 msgid "No order selected"
32775 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
32776
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32778 #, c-format
32779 msgid "No orders yet"
32780 msgstr "Brak zamówienia"
32781
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
32783 #, c-format
32784 msgid "No outstanding charges"
32785 msgstr "Brak zaległych należności"
32786
32787 #. SCRIPT
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32789 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32790 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): %s"
32791
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
32793 #, c-format
32794 msgid "No patron matched "
32795 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
32796
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32798 #, c-format
32799 msgid "No patron may put this book on hold."
32800 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
32801
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32803 #, c-format
32804 msgid "No patron records have been actually removed"
32805 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
32806
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32808 #, c-format
32809 msgid "No patron records have been anonymized"
32810 msgstr "Nie usunięto żadnego rekordu użytkownika"
32811
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32813 #, c-format
32814 msgid "No patron records have been removed"
32815 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
32816
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
32818 #, c-format
32819 msgid "No patron with this name, please, try another"
32820 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
32821
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32823 #, c-format
32824 msgid "No pending baskets"
32825 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
32826
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32828 #, c-format
32829 msgid "No pending on-site checkout."
32830 msgstr "Brak oczekujących wypożyczeń na miejscu."
32831
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32834 #, c-format
32835 msgid "No phone stored."
32836 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
32837
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
32839 #, c-format
32840 msgid "No physical items for this record"
32841 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
32842
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
32844 #, c-format
32845 msgid "No plugins installed"
32846 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
32847
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
32849 #, c-format
32850 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32851 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
32852
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
32854 #, c-format
32855 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32856 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
32857
32858 #. A
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32863 msgid "No popup"
32864 msgstr "Brak okna wyskakującego"
32865
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32867 #, c-format
32868 msgid "No printers defined."
32869 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
32870
32871 #. SCRIPT
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32873 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32874 msgstr "Brak dostępnych cytatów. Kliknij 'Dodaj cytat'."
32875
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32877 #, fuzzy, c-format
32878 msgid ""
32879 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32880 "your catalog."
32881 msgstr ""
32882 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
32883 "rekordem w katalogu: %s"
32884
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32886 #, c-format
32887 msgid "No records have been staged."
32888 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
32889
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32891 #, fuzzy, c-format
32892 msgid "No records imported"
32893 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
32894
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
32897 #, c-format
32898 msgid "No renewal before"
32899 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
32900
32901 #. SCRIPT
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32903 msgid "No renewal before %s"
32904 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
32905
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:139
32907 #, c-format
32908 msgid "No results for your query"
32909 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
32910
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32915 #, c-format
32916 msgid "No results found"
32917 msgstr "Brak wyników"
32918
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32920 #, c-format
32921 msgid "No results found for "
32922 msgstr "Brak wyników dla "
32923
32924 #. %1$s:  result.melding 
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32926 #, c-format
32927 msgid ""
32928 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32929 msgstr ""
32930 "Brak wyników wyszukiwania w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników. "
32931 "Wiadomość: \"%s\""
32932
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:130
32935 #, c-format
32936 msgid "No results found."
32937 msgstr "Brak wyników."
32938
32939 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
32941 #, c-format
32942 msgid "No results match your search %sfor "
32943 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
32944
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32946 #, c-format
32947 msgid "No results match your search for "
32948 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
32949
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
32951 #, c-format
32952 msgid "No results."
32953 msgstr "Brak wyników."
32954
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32956 #, c-format
32957 msgid ""
32958 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32959 "the samples supplied for English (en)"
32960 msgstr ""
32961 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
32962 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
32963
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
32965 #, c-format
32966 msgid "No saved reports match your criteria. "
32967 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
32968
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
32970 #, c-format
32971 msgid "No statistics to report"
32972 msgstr "Brak statystyk do wyświetlenia"
32973
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
32975 #, c-format
32976 msgid "No system preferences matched your search for "
32977 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania "
32978
32979 #. SCRIPT
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
32981 #, fuzzy
32982 msgid "No temporary directory found."
32983 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
32984
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
32986 #, c-format
32987 msgid "No transfers to receive"
32988 msgstr "Brak oczekujących transferów"
32989
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
32991 #, c-format
32992 msgid "No warnings."
32993 msgstr "Brak ostrzeżeń."
32994
32995 #. INPUT type=button
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
32997 msgid "No, I don't confirm"
32998 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
32999
33000 #. INPUT type=submit
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33002 msgid "No, do not Delete"
33003 msgstr "Nie, nie usuwaj"
33004
33005 #. INPUT type=submit
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
33019 msgid "No, do not delete"
33020 msgstr "Nie, nie usuwaj"
33021
33022 #. INPUT type=submit
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
33024 msgid "No, do not delete!"
33025 msgstr "Nie, nie usuwaj!"
33026
33027 #. INPUT type=submit
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33029 msgid "No, don't cancel"
33030 msgstr "Nie, nie usuwaj"
33031
33032 #. INPUT type=submit
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
33034 msgid "No, don't check out (N)"
33035 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
33036
33037 #. INPUT type=submit
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
33039 msgid "No, don't close (N)"
33040 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
33041
33042 #. INPUT type=submit
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
33045 msgid "No, don't delete"
33046 msgstr "Nie, nie usuwaj"
33047
33048 #. INPUT type=submit
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33050 msgid "No, don't delete (N)"
33051 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
33052
33053 #. INPUT type=submit
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
33055 msgid "No, don't renew (N)"
33056 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
33057
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33062 #, c-format
33063 msgid "No."
33064 msgstr "Nr"
33065
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33067 #, c-format
33068 msgid "No. of items:"
33069 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
33070
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33072 #, c-format
33073 msgid "No. of times checked out"
33074 msgstr "Liczba wypożyczeń"
33075
33076 #. INPUT type=button
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33078 msgid "No: Save as new authority"
33079 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
33080
33081 #. INPUT type=button
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33083 msgid "No: Save as new record"
33084 msgstr "Nie: zapisz jako nowy rekord"
33085
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33087 #, c-format
33088 msgid "Non fiction"
33089 msgstr "Tekst naukowy"
33090
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33092 #, c-format
33093 msgid "Non-musical recording"
33094 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
33095
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:241
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33128 #, c-format
33129 msgid "None"
33130 msgstr "Brak"
33131
33132 #. SCRIPT
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33134 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33135 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
33136
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33140 #, fuzzy, c-format
33141 msgid "None specified "
33142 msgstr "%s %sNie określono"
33143
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33145 #, c-format
33146 msgid "Nonpublic note"
33147 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
33148
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
33151 #, c-format
33152 msgid "Nonpublic note:"
33153 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
33154
33155 #. %1$s:  internalnotes 
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
33157 #, c-format
33158 msgid "Nonpublic note: %s"
33159 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
33160
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33162 #, c-format
33163 msgid "Normal"
33164 msgstr "Standardowy"
33165
33166 #. SCRIPT
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33168 msgid "Normal day"
33169 msgstr "Dzień roboczy"
33170
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33172 #, fuzzy, c-format
33173 msgid "Normal text"
33174 msgstr "Standardowy"
33175
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
33185 #, c-format
33186 msgid "Normalization rule: "
33187 msgstr "Reguła normalizacji: "
33188
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
33190 #, c-format
33191 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33192 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
33193
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
33195 #, c-format
33196 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33197 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
33198
33199 #. SCRIPT
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33201 msgid "Northern"
33202 msgstr "Północne"
33203
33204 #. %1$s:  END 
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33206 #, c-format
33207 msgid "Not Installed %s"
33208 msgstr "Niezainstalowane %s"
33209
33210 #. INPUT type=submit
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33212 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33213 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
33214
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33216 #, c-format
33217 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33218 msgstr ""
33219 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
33220 "zdefiniowane. "
33221
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33223 #, c-format
33224 msgid ""
33225 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33226 "'ignored'). "
33227 msgstr ""
33228 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
33229 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
33230
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
33232 #, c-format
33233 msgid "Not allowed to delete own account"
33234 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
33235
33236 #. SCRIPT
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33238 msgid "Not allowed: overdue"
33239 msgstr ""
33240
33241 #. SCRIPT
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33243 #, fuzzy
33244 msgid "Not allowed: patron restricted"
33245 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
33246
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
33251 #, c-format
33252 msgid "Not available"
33253 msgstr "Niedostępny"
33254
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
33256 #, c-format
33257 msgid "Not checked out since: "
33258 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
33259
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
33261 #, c-format
33262 msgid "Not checked out."
33263 msgstr "Niewypożyczony."
33264
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33270 #, c-format
33271 msgid "Not for loan"
33272 msgstr "Nie można wypożyczyć"
33273
33274 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
33275 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
33276 #. %3$s:  ELSE 
33277 #. %4$s:  END 
33278 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
33279 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
33280 #. %7$s:  ELSE 
33281 #. %8$s:  END 
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
33283 #, c-format
33284 msgid ""
33285 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
33286 "%s %s being available for loan %s "
33287 msgstr ""
33288 "Status Nie do wypożyczenia uaktualniony z %s %s %s dostępny do wypożyczenia "
33289 "%s do %s %s %s dostępny do wypożyczenia %s "
33290
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:213
33292 #, c-format
33293 msgid "Not for loan: "
33294 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
33295
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33297 #, c-format
33298 msgid "Not published"
33299 msgstr "Nieopublikowane"
33300
33301 #. SCRIPT
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33303 msgid "Not renewable"
33304 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
33305
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
33310 #, c-format
33311 msgid "Note"
33312 msgstr "Uwaga"
33313
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33315 #, c-format
33316 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33317 msgstr "Uwaga: Egzemplarze mogą być eksportowane przez to narzędzie."
33318
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
33321 #, c-format
33322 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33323 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
33324
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
33327 #, c-format
33328 msgid "Note about the accompanying materials: "
33329 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
33330
33331 #. SCRIPT
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33333 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33334 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: %s"
33335
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33337 #, c-format
33338 msgid "Note for OPAC"
33339 msgstr "Uwaga OPAC"
33340
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33342 #, c-format
33343 msgid "Note for staff"
33344 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
33345
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33347 #, c-format
33348 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33349 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
33350
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33352 #, c-format
33353 msgid "Note that if the system preference "
33354 msgstr "Zwróć uwagę, że jeśli ustawienia systemowe "
33355
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
33359 #, c-format
33360 msgid "Note:"
33361 msgstr "Uwaga:"
33362
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33366 #, c-format
33367 msgid "Note: "
33368 msgstr "Uwaga: "
33369
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
33371 #, c-format
33372 msgid ""
33373 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33374 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33375 "or slow your system down."
33376 msgstr ""
33377 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
33378 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
33379 "znacznie spowolni działanie systemu."
33380
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33382 #, c-format
33383 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33384 msgstr ""
33385
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33387 #, c-format
33388 msgid ""
33389 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33390 "temporary."
33391 msgstr ""
33392
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33394 #, c-format
33395 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33396 msgstr ""
33397
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33399 #, c-format
33400 msgid ""
33401 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33402 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33403 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33404 "the bibliographic record"
33405 msgstr ""
33406 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
33407 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
33408 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
33409 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
33410
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
33412 #, c-format
33413 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33414 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
33415
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
33433 #, c-format
33434 msgid "Notes"
33435 msgstr "Uwagi"
33436
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33439 #, c-format
33440 msgid "Notes "
33441 msgstr "Uwagi "
33442
33443 #. For the first occurrence,
33444 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33447 #, c-format
33448 msgid "Notes : %s "
33449 msgstr "Uwagi: %s "
33450
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33452 #, c-format
33453 msgid "Notes/Comments"
33454 msgstr "Uwagi/Komentarze"
33455
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:396
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
33468 #, c-format
33469 msgid "Notes:"
33470 msgstr "Uwagi:"
33471
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33479 #, c-format
33480 msgid "Notes: "
33481 msgstr "Uwagi: "
33482
33483 #. For the first occurrence,
33484 #. %1$s:  reservenotes 
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:359
33487 #, c-format
33488 msgid "Notes: %s"
33489 msgstr "Uwagi: %s"
33490
33491 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
33492 #. %2$s:  END 
33493 #. %3$s:  END 
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
33495 #, c-format
33496 msgid "Notes: %s%s %s "
33497 msgstr "Uwagi: %s%s %s "
33498
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33501 #, c-format
33502 msgid "Nothing found."
33503 msgstr "Brak wyników."
33504
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33506 #, c-format
33507 msgid "Nothing found. "
33508 msgstr "Brak wyników. "
33509
33510 #. For the first occurrence,
33511 #. SCRIPT
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33514 msgid "Nothing is selected."
33515 msgstr "Nic nie wybrano."
33516
33517 #. SCRIPT
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33519 msgid "Nothing to save"
33520 msgstr "Nic do zapisania"
33521
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
33525 #, c-format
33526 msgid "Notice"
33527 msgstr "Powiadomienie"
33528
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33531 #, c-format
33532 msgid "Notices"
33533 msgstr "Powiadomienia"
33534
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33536 #, c-format
33537 msgid "Notices &amp; Slips"
33538 msgstr "Powiadomienia &amp; Rewersy"
33539
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33542 #, c-format
33543 msgid "Notices &amp; slips"
33544 msgstr "Powiadomienia &amp; rewersy"
33545
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33547 #, c-format
33548 msgid "Notices and Slips"
33549 msgstr "Powiadomienia i Rewersy"
33550
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
33552 #, c-format
33553 msgid "Notification Date"
33554 msgstr "Data powiadomienia"
33555
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33558 #, c-format
33559 msgid "Notified by"
33560 msgstr "Powiadomiony przez"
33561
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33565 #, c-format
33566 msgid "Notify id"
33567 msgstr "ID powiadomienia"
33568
33569 #. SCRIPT
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33571 msgid "Nov"
33572 msgstr "LIS"
33573
33574 #. For the first occurrence,
33575 #. SCRIPT
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
33578 #, c-format
33579 msgid "November"
33580 msgstr "Listopad"
33581
33582 #. SCRIPT
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33584 msgid "Now"
33585 msgstr "Teraz"
33586
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33588 #, c-format
33589 msgid ""
33590 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33591 "default data."
33592 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
33593
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33595 #, c-format
33596 msgid "Num/Patrons"
33597 msgstr "Nr/Użytkownicy"
33598
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33605 #, c-format
33606 msgid "Number"
33607 msgstr "Numer"
33608
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33611 #, c-format
33612 msgid "Number "
33613 msgstr "Numer "
33614
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33617 #, c-format
33618 msgid "Number of baskets"
33619 msgstr "Liczba koszyków"
33620
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
33622 #, c-format
33623 msgid "Number of checkouts"
33624 msgstr "Liczba wypożyczeń"
33625
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33628 #, c-format
33629 msgid "Number of columns:"
33630 msgstr "Liczba kolumn:"
33631
33632 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33634 #, c-format
33635 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33636 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
33637
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33639 #, c-format
33640 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33641 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
33642
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33644 #, c-format
33645 msgid "Number of issues to display to staff:"
33646 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
33647
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
33649 #, c-format
33650 msgid "Number of issues to display to staff: "
33651 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
33652
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
33654 #, c-format
33655 msgid "Number of issues to display to the public: "
33656 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
33657
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33659 #, c-format
33660 msgid "Number of issues:"
33661 msgstr "Liczba zeszytów:"
33662
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33664 #, c-format
33665 msgid "Number of items added"
33666 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
33667
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33669 #, c-format
33670 msgid "Number of items deleted"
33671 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
33672
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33674 #, c-format
33675 msgid "Number of items displayed"
33676 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
33677
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33679 #, c-format
33680 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33681 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
33682
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33684 #, c-format
33685 msgid "Number of items replaced"
33686 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
33687
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33689 #, c-format
33690 msgid "Number of items to add : "
33691 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
33692
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33694 #, c-format
33695 msgid "Number of months:"
33696 msgstr "Liczba miesięcy:"
33697
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33699 #, c-format
33700 msgid "Number of months: "
33701 msgstr "Liczba miesięcy: "
33702
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33704 #, c-format
33705 msgid "Number of num:"
33706 msgstr "Liczba numerów:"
33707
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33709 #, c-format
33710 msgid "Number of pages"
33711 msgstr "Liczba stron"
33712
33713 #. %1$s:  LinesRead 
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33715 #, c-format
33716 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33717 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: %s"
33718
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33720 #, c-format
33721 msgid "Number of records added"
33722 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
33723
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33725 #, c-format
33726 msgid "Number of records changed back"
33727 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
33728
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33730 #, c-format
33731 msgid "Number of records deleted"
33732 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
33733
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33736 #, c-format
33737 msgid "Number of records ignored"
33738 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
33739
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33741 #, c-format
33742 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33743 msgstr ""
33744 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
33745
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33747 #, c-format
33748 msgid "Number of records updated"
33749 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
33750
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
33752 #, c-format
33753 msgid "Number of renewals"
33754 msgstr "Liczba prolongat"
33755
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33758 #, c-format
33759 msgid "Number of rows:"
33760 msgstr "Liczba wierszy:"
33761
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33763 #, c-format
33764 msgid "Number of students:"
33765 msgstr "Liczba studentów:"
33766
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33768 #, c-format
33769 msgid "Number of weeks:"
33770 msgstr "Liczba tygodni:"
33771
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
33773 #, c-format
33774 msgid "Number of weeks: "
33775 msgstr "Liczba tygodni: "
33776
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33778 #, c-format
33779 msgid "Number pattern:"
33780 msgstr "Wzór numerowania:"
33781
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
33783 #, c-format
33784 msgid "Number patterns"
33785 msgstr "Wzór numerowania"
33786
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
33788 #, c-format
33789 msgid "Numbered"
33790 msgstr "Numeracja"
33791
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33793 #, c-format
33794 msgid "Numbering calculation"
33795 msgstr "Wyliczanie numeracji"
33796
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
33798 #, c-format
33799 msgid "Numbering formula"
33800 msgstr "Wzór numerowania"
33801
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
33805 #, c-format
33806 msgid "Numbering formula:"
33807 msgstr "Wzór numerowania:"
33808
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33810 #, c-format
33811 msgid "Numbering pattern"
33812 msgstr "Wzór numerowania"
33813
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
33815 #, c-format
33816 msgid "Numbering pattern:"
33817 msgstr "Wzór numerowania:"
33818
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
33820 #, c-format
33821 msgid "Numbering patterns"
33822 msgstr "Wzory numerowania"
33823
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
33825 #, c-format
33826 msgid "Nuño López Ansótegui"
33827 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33828
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33830 #, c-format
33831 msgid "OAI set mappings"
33832 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
33833
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
33835 #, c-format
33836 msgid "OAI sets"
33837 msgstr "Zestawy OAI"
33838
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33843 #, c-format
33844 msgid "OAI sets configuration"
33845 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
33846
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
33848 #, c-format
33849 msgid "OD/Checkouts"
33850 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
33851
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33854 #, c-format
33855 msgid "OFF"
33856 msgstr "WYŁĄCZ"
33857
33858 #. INPUT type=submit name=submit
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
33910 #, c-format
33911 msgid "OK"
33912 msgstr "OK"
33913
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
33916 #, c-format
33917 msgid "ON"
33918 msgstr "WŁĄCZ"
33919
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33923 #, c-format
33924 msgid "OPAC"
33925 msgstr "OPAC"
33926
33927 #. For the first occurrence,
33928 #. %1$s:  lang_lis.language 
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33933 #, c-format
33934 msgid "OPAC (%s)"
33935 msgstr "OPAC (%s)"
33936
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
33938 #, c-format
33939 msgid "OPAC Info: "
33940 msgstr "Informacja OPAC: "
33941
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33943 #, c-format
33944 msgid "OPAC and Koha news"
33945 msgstr "OPAC i Aktualności"
33946
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33948 #, c-format
33949 msgid "OPAC info: "
33950 msgstr "Informacja OPAC: "
33951
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
33954 #, c-format
33955 msgid "OPAC note"
33956 msgstr "OPAC - uwaga"
33957
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
33959 #, c-format
33960 msgid "OPAC note:"
33961 msgstr "OPAC - uwaga:"
33962
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
33964 #, c-format
33965 msgid "OPAC view:"
33966 msgstr "Widok OPAC:"
33967
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
33969 #, c-format
33970 msgid "OPAC/Staff login"
33971 msgstr "Logowanie użytkownika"
33972
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
33974 #, c-format
33975 msgid "OPACBaseURL"
33976 msgstr ""
33977
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
33979 #, c-format
33980 msgid ""
33981 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33982 "sponsorship)"
33983 msgstr ""
33984 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
33985 "Firmowych Czasopism)"
33986
33987 #. INPUT type=button
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
33995 #, c-format
33996 msgid "OR"
33997 msgstr "LUB"
33998
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
34000 #, c-format
34001 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
34002 msgstr "ALBO wybierz, które pola chcesz dostarczyć z następującej listy:"
34003
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
34005 #, c-format
34006 msgid "OR:"
34007 msgstr "LUB:"
34008
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34010 #, c-format
34011 msgid ""
34012 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34013 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34014 msgstr ""
34015 "DATA ZAMÓWIENIA,PRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY,DOSTAWCA,INFORMACJE,CAŁKOWITY "
34016 "KOSZT,KOSZYK,LICZBA REKLAMACJI,DATA REKLAMACJI "
34017
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34019 #, c-format
34020 msgid "OS version ('uname -a'): "
34021 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
34022
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
34025 #, c-format
34026 msgid "OVER THE LIMIT"
34027 msgstr "PONAD LIMIT"
34028
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
34030 #, c-format
34031 msgid "Object"
34032 msgstr "Obiekt"
34033
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
34035 #, c-format
34036 msgid "Object: "
34037 msgstr "Obiekt: "
34038
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34040 #, fuzzy, c-format
34041 msgid "Oblique title: "
34042 msgstr "Tytuł "
34043
34044 #. SCRIPT
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34046 msgid "Oct"
34047 msgstr "PAŹ"
34048
34049 #. For the first occurrence,
34050 #. SCRIPT
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34053 #, c-format
34054 msgid "October"
34055 msgstr "Październik"
34056
34057 #. For the first occurrence,
34058 #. %1$s:  ELSE 
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34061 #, c-format
34062 msgid "Off %s "
34063 msgstr "Wyłącz %s "
34064
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34066 #, c-format
34067 msgid ""
34068 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34069 "transactions, but patron and item information will not be available."
34070 msgstr ""
34071 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
34072 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
34073
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
34079 #, c-format
34080 msgid "Offline circulation"
34081 msgstr "Udostępnianie offline"
34082
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34084 #, c-format
34085 msgid "Offline circulation file upload"
34086 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
34087
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34090 #, c-format
34091 msgid "Offset:"
34092 msgstr "Przesunięcie:"
34093
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
34103 #, c-format
34104 msgid "Offset: "
34105 msgstr "Przesunięcie: "
34106
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34108 #, c-format
34109 msgid "Olivier Crouzet"
34110 msgstr "Olivier Crouzet"
34111
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
34113 #, c-format
34114 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34115 msgstr ""
34116
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
34118 #, c-format
34119 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34120 msgstr "Olwen Williams (projekt bazy danych i pobierania danych dla Koha 1.0)"
34121
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
34123 #, c-format
34124 msgid "On"
34125 msgstr "Włącz"
34126
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34129 #, c-format
34130 msgid "On "
34131 msgstr "Włącz "
34132
34133 #. SCRIPT
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34135 msgid "On hold"
34136 msgstr "Zarezerwowana"
34137
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34139 #, c-format
34140 msgid "On hold for"
34141 msgstr "Zarezerwowana dla"
34142
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34145 #, c-format
34146 msgid "On shelf holds allowed"
34147 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone"
34148
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34150 #, c-format
34151 msgid "On title "
34152 msgstr "Tytuł "
34153
34154 #. For the first occurrence,
34155 #. SCRIPT
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
34158 #, c-format
34159 msgid "On-site checkout"
34160 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
34161
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
34163 #, c-format
34164 msgid "On-site checkouts"
34165 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
34166
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
34168 #, c-format
34169 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34170 msgstr "Wypożyczenia na miejscu. Automatyczny termin zwrotu: "
34171
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34173 #, c-format
34174 msgid "On:"
34175 msgstr "Dnia:"
34176
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34178 #, fuzzy, c-format
34179 msgid "One borrowernumber per line."
34180 msgstr "Jeden kod kreskowy w wierszu."
34181
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
34183 #, fuzzy, c-format
34184 msgid "One number per line."
34185 msgstr "Jeden kod kreskowy w wierszu."
34186
34187 #. SCRIPT
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34189 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34190 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
34191
34192 #. SCRIPT
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34194 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34195 msgstr "Co najmniej jedna wartość jest nienumeryczna"
34196
34197 #. SCRIPT
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34199 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34200 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
34201
34202 #. SCRIPT
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
34204 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34205 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
34206
34207 #. A
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34209 msgid "Online Public Access Catalog"
34210 msgstr "Katalog Online"
34211
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34213 #, c-format
34214 msgid "Online help"
34215 msgstr "Pomoc Online"
34216
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34218 #, c-format
34219 msgid "Online resources:"
34220 msgstr "Zasoby online:"
34221
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34223 #, c-format
34224 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34225 msgstr "tylko 1 znacznik MARC mapowany do egzemplarzy"
34226
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34228 #, c-format
34229 msgid "Only Item:"
34230 msgstr "Tylko egzemplarz:"
34231
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34233 #, c-format
34234 msgid "Only KPZ file format is supported."
34235 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
34236
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34238 #, c-format
34239 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34240 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
34241
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
34243 #, c-format
34244 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34245 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. "
34246
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34248 #, c-format
34249 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34250 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Zdjęcie "
34251
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:783
34253 #, c-format
34254 msgid "Only item "
34255 msgstr "Tylko egzemplarz "
34256
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34258 #, c-format
34259 msgid "Only items currently available"
34260 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze"
34261
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
34263 #, c-format
34264 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34265 msgstr "Tylko wypożyczenia na miejscu dozwolone"
34266
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34268 #, c-format
34269 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34270 msgstr ""
34271 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
34272 "pochodzi egzemplarz."
34273
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:194
34275 #, c-format
34276 msgid ""
34277 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34278 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34279 "results"
34280 msgstr ""
34281 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
34282 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
34283
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34287 #, c-format
34288 msgid "Open"
34289 msgstr "Otwarte"
34290
34291 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34293 #, c-format
34294 msgid "Open (%s)"
34295 msgstr "Prenumerowane (%s)"
34296
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
34298 #, c-format
34299 msgid "Open Document Spreadsheet"
34300 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
34301
34302 #. BUTTON
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34304 #, fuzzy
34305 msgid "Open fresh record"
34306 msgstr "Szukaj rekordu"
34307
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34314 #, c-format
34315 msgid "Open in new window"
34316 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
34317
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34319 #, c-format
34320 msgid "Open on:"
34321 msgstr "Otwarty dnia:"
34322
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
34324 #, c-format
34325 msgid "Open."
34326 msgstr "Otwarta."
34327
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34329 #, c-format
34330 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34331 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34332
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34334 #, c-format
34335 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34336 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
34337
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
34339 #, c-format
34340 msgid "Opened on:"
34341 msgstr "Otwarty dnia:"
34342
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34344 #, c-format
34345 msgid "Operations"
34346 msgstr "Działania"
34347
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34349 #, c-format
34350 msgid "Operator"
34351 msgstr "Operator"
34352
34353 #. TH
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34355 msgid "Optional module missing"
34356 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
34357
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34363 #, c-format
34364 msgid "Options"
34365 msgstr "Opcje"
34366
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34369 #, c-format
34370 msgid "Or enter a list of record numbers"
34371 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
34372
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
34374 #, fuzzy, c-format
34375 msgid "Or list barcodes one by one"
34376 msgstr "Albo wpisz numery kart"
34377
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34379 #, c-format
34380 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34381 msgstr "Albo wpisz numery kart"
34382
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34384 #, c-format
34385 msgid "Or scan items one by one"
34386 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
34387
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34389 #, c-format
34390 msgid "Or use a patron list"
34391 msgstr "Albo utwórz listę użytkownika"
34392
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
34402 #, c-format
34403 msgid "Order"
34404 msgstr "Wybierz"
34405
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34410 #, c-format
34411 msgid "Order "
34412 msgstr "Wybierz "
34413
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34415 #, c-format
34416 msgid "Order cost"
34417 msgstr "Koszt zamówienia"
34418
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34420 #, c-format
34421 msgid "Order cost search"
34422 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
34423
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34425 #, c-format
34426 msgid "Order date"
34427 msgstr "Data zamówienia"
34428
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
34431 #, c-format
34432 msgid "Order date:"
34433 msgstr "Data zamówienia:"
34434
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34437 #, c-format
34438 msgid "Order from external source"
34439 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
34440
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34443 #, c-format
34444 msgid "Order line"
34445 msgstr "Zamówienie"
34446
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34448 #, c-format
34449 msgid "Order line (parent)"
34450 msgstr "Zamówienie"
34451
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34453 #, c-format
34454 msgid "Order line :"
34455 msgstr "Zamówienie :"
34456
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34458 #, c-format
34459 msgid "Order line search"
34460 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
34461
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34463 #, c-format
34464 msgid "Order line:"
34465 msgstr "Zamówienie:"
34466
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
34468 #, c-format
34469 msgid "Order number"
34470 msgstr "Numer zamówienia"
34471
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34473 #, c-format
34474 msgid "Order status: "
34475 msgstr "Status zamówień: "
34476
34477 #. A
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34480 msgid "Order this one"
34481 msgstr "Zamów tą"
34482
34483 #. SCRIPT
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34485 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34486 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
34487
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
34489 #, fuzzy, c-format
34490 msgid "Order: "
34491 msgstr "Wybierz "
34492
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34497 #, c-format
34498 msgid "Ordered"
34499 msgstr "Zamówiono"
34500
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34503 #, c-format
34504 msgid "Ordered amount"
34505 msgstr "Koszt zamówienia"
34506
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34509 #, c-format
34510 msgid "Ordering information"
34511 msgstr "Informacje o zamówieniach"
34512
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34514 #, c-format
34515 msgid "Ordernumber"
34516 msgstr "Ordernumber"
34517
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34519 #, c-format
34520 msgid "Orders"
34521 msgstr "Zamówienia"
34522
34523 #. %1$s:  booksellerfromname 
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
34525 #, c-format
34526 msgid "Orders for %s"
34527 msgstr "Zamówienia dla %s"
34528
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34530 #, c-format
34531 msgid "Orders from: "
34532 msgstr "Zamówienia od: "
34533
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34536 #, c-format
34537 msgid "Orders search"
34538 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
34539
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34541 #, c-format
34542 msgid "Orders with uncertain prices"
34543 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
34544
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34546 #, c-format
34547 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34548 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
34549
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
34552 #, c-format
34553 msgid "Organization"
34554 msgstr "Organizacja"
34555
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34557 #, c-format
34558 msgid "Organization #:"
34559 msgstr "Organizacja #:"
34560
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
34563 #, c-format
34564 msgid "Organization email: "
34565 msgstr "E-mail organizacji: "
34566
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34568 #, c-format
34569 msgid "Organization name: "
34570 msgstr "Nazwa organizacji: "
34571
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
34574 #, c-format
34575 msgid "Organization phone: "
34576 msgstr "Telefon organizacji: "
34577
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34579 #, c-format
34580 msgid "Organize by: "
34581 msgstr "Wyświetlaj według: "
34582
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34584 #, c-format
34585 msgid "Original"
34586 msgstr "Oryginał"
34587
34588 #. A
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34590 msgid "Original order line"
34591 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
34592
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34595 #, c-format
34596 msgid "Other"
34597 msgstr "Inne"
34598
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34600 #, c-format
34601 msgid "Other action"
34602 msgstr "Inna czynność"
34603
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34605 #, c-format
34606 msgid "Other course reserves"
34607 msgstr "Inne kursy"
34608
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34610 #, c-format
34611 msgid "Other data"
34612 msgstr "Inne dane"
34613
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34615 #, c-format
34616 msgid "Other holdings"
34617 msgstr "Inne zamówienia"
34618
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:655
34620 #, c-format
34621 msgid "Other holdings:"
34622 msgstr "Inne zamówienia:"
34623
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
34625 #, c-format
34626 msgid "Other librarians"
34627 msgstr "Inni bibliotekarze"
34628
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34630 #, c-format
34631 msgid "Other name"
34632 msgstr "Drugie imię"
34633
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34635 #, c-format
34636 msgid "Other names"
34637 msgstr "Drugie imię"
34638
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
34640 #, c-format
34641 msgid "Other options (choose one)"
34642 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
34643
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34646 #, c-format
34647 msgid "Other phone"
34648 msgstr "Dodatkowy telefon"
34649
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34654 #, c-format
34655 msgid "Other phone: "
34656 msgstr "Dodatkowy telefon: "
34657
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34659 #, c-format
34660 msgid "Others..."
34661 msgstr "Inne..."
34662
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
34674 #, c-format
34675 msgid "Output"
34676 msgstr "Wynik"
34677
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34679 #, c-format
34680 msgid "Output format"
34681 msgstr "Format wyjściowy"
34682
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34684 #, c-format
34685 msgid "Output format "
34686 msgstr "Format wyjściowy "
34687
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34689 #, c-format
34690 msgid "Output format:"
34691 msgstr "Format wyjściowy:"
34692
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
34694 #, c-format
34695 msgid "Output to a file named: "
34696 msgstr "Wczytaj do pliku o nazwie: "
34697
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34699 #, c-format
34700 msgid "Output:"
34701 msgstr "Wynik:"
34702
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34705 #, c-format
34706 msgid "Outstanding"
34707 msgstr "Kwota niezgodności"
34708
34709 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
34710 #. %2$s:  chargesamount 
34711 #. %3$s:  END 
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
34713 #, c-format
34714 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
34715 msgstr "należności w kwocie:%s %s%s zł"
34716
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34718 #, c-format
34719 msgid "Overdue"
34720 msgstr "Przetrzymanie"
34721
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34724 #, c-format
34725 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34726 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
34727
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34729 #, c-format
34730 msgid "Overdue notice required: "
34731 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
34732
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34735 #, c-format
34736 msgid "Overdue notice/status triggers"
34737 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
34738
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34740 #, c-format
34741 msgid "Overdue report"
34742 msgstr "Raport przetrzymań"
34743
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34746 #, c-format
34747 msgid "Overdue status"
34748 msgstr "Status przetrzymań"
34749
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34752 #, c-format
34753 msgid "Overdues"
34754 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
34755
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34757 #, c-format
34758 msgid "Overdues with fines"
34759 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
34760
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
34762 #, c-format
34763 msgid "Overdues:"
34764 msgstr "Przetrzymania:"
34765
34766 #. INPUT type=submit
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34770 msgid "Override and renew"
34771 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
34772
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34774 #, fuzzy, c-format
34775 msgid "Override blocked renewals"
34776 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
34777
34778 #. INPUT type=submit
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34781 msgid "Override limit and renew"
34782 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
34783
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
34785 #, c-format
34786 msgid "Override renewal limit:"
34787 msgstr "Odnów limit prolongat:"
34788
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
34790 #, c-format
34791 msgid "Override restriction temporarily"
34792 msgstr "Omiń czasowe ograniczenia"
34793
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
34795 #, c-format
34796 msgid "Overwrite the existing one with this"
34797 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
34798
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
34800 #, c-format
34801 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34802 msgstr "Owen Leonard (3.x Projektant Interfejsu)"
34803
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34807 #, c-format
34808 msgid "Owner"
34809 msgstr "Właściciel"
34810
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
34814 #, c-format
34815 msgid "Owner: "
34816 msgstr "Właściciel: "
34817
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34819 #, c-format
34820 msgid "PICAMARC"
34821 msgstr "PICAMARC"
34822
34823 #. SCRIPT
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34825 msgid "PM"
34826 msgstr "Po południu"
34827
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
34829 #, c-format
34830 msgid "PSGI: "
34831 msgstr ""
34832
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
34834 #, c-format
34835 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34836 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
34837
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
34839 #, c-format
34840 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34841 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
34842
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
34844 #, c-format
34845 msgid "Pablo Bianchi"
34846 msgstr "Pablo Bianchi"
34847
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
34849 #, c-format
34850 msgid "Packaging manager:"
34851 msgstr "Menedżer pakietów:"
34852
34853 #. For the first occurrence,
34854 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
34855 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34858 #, c-format
34859 msgid "Page %s %s "
34860 msgstr "Strona %s %s "
34861
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34864 #, c-format
34865 msgid "Page height:"
34866 msgstr "Wysokość strony:"
34867
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34869 #, c-format
34870 msgid "Page side: "
34871 msgstr "Strona: "
34872
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34875 #, c-format
34876 msgid "Page width:"
34877 msgstr "Szerokość strony:"
34878
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34880 #, c-format
34881 msgid "Paid for (unused)"
34882 msgstr "Zapłacone za (nieużywane)"
34883
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34885 #, c-format
34886 msgid "Paid for?:"
34887 msgstr "Zapłata za?:"
34888
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
34890 #, fuzzy, c-format
34891 msgid "Paper bin"
34892 msgstr "Podajnik papieru:"
34893
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
34898 #, c-format
34899 msgid "Paper bin:"
34900 msgstr "Podajnik papieru:"
34901
34902 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34905 #, c-format
34906 msgid "Partially received"
34907 msgstr "Częściowo otrzymane"
34908
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34910 #, c-format
34911 msgid "Pasi Kallinen"
34912 msgstr "Pasi Kallinen"
34913
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34916 #, c-format
34917 msgid "Password"
34918 msgstr "Hasło"
34919
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
34921 #, c-format
34922 msgid "Password Updated"
34923 msgstr "Hasło uaktualnione"
34924
34925 #. For the first occurrence,
34926 #. SCRIPT
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34929 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
34930 msgstr "Hasło zawiera spacje."
34931
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
34933 #, c-format
34934 msgid "Password is too short"
34935 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
34936
34937 #. %1$s:  minPasswordLength 
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
34939 #, c-format
34940 msgid "Password must be at least %s characters long."
34941 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
34942
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
34946 #, c-format
34947 msgid "Password:"
34948 msgstr "Hasło:"
34949
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
34952 #, c-format
34953 msgid "Password: "
34954 msgstr "Hasło: "
34955
34956 #. For the first occurrence,
34957 #. SCRIPT
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
34960 #, c-format
34961 msgid "Passwords do not match"
34962 msgstr "Hasło nie pasuje"
34963
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
34965 #, c-format
34966 msgid "Passwords do not match."
34967 msgstr "Hasło nie pasuje"
34968
34969 #. SCRIPT
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34971 msgid "Passwords will be displayed as text"
34972 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
34973
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
34975 #, c-format
34976 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34977 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki/Opiekun od 2002 do 2004)"
34978
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
34980 #, c-format
34981 msgid "Patent document"
34982 msgstr "Dokument patentowy"
34983
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
34997 #, c-format
34998 msgid "Patron"
34999 msgstr "Użytkownik"
35000
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
35002 #, c-format
35003 msgid "Patron #:"
35004 msgstr "Użytkownik #:"
35005
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
35007 #, c-format
35008 msgid "Patron account flags"
35009 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
35010
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
35012 #, c-format
35013 msgid "Patron activity"
35014 msgstr "Aktywność użytkownika"
35015
35016 #. SCRIPT
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35018 msgid "Patron attribute type code missing"
35019 msgstr "Brakujący kod typu atrybutu użytkownika"
35020
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35023 #, c-format
35024 msgid "Patron attribute type code: "
35025 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
35026
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35031 #, c-format
35032 msgid "Patron attribute types"
35033 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
35034
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
35037 #, c-format
35038 msgid "Patron attributes"
35039 msgstr "Atrybuty użytkownika"
35040
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
35042 #, c-format
35043 msgid "Patron attributes: "
35044 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
35045
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35054 #, c-format
35055 msgid "Patron card creator"
35056 msgstr "Kreator kart użytkowników"
35057
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35062 #, c-format
35063 msgid "Patron categories"
35064 msgstr "Kategorie Użytkowników"
35065
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
35075 #, c-format
35076 msgid "Patron category"
35077 msgstr "Kategoria użytkownika"
35078
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35080 #, c-format
35081 msgid "Patron category administration"
35082 msgstr "Zarządzanie kategoriami użytkowników"
35083
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35085 #, c-format
35086 msgid "Patron category:"
35087 msgstr "Kategoria użytkownika:"
35088
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35092 #, c-format
35093 msgid "Patron category: "
35094 msgstr "Kategoria użytkownika: "
35095
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
35097 #, fuzzy, c-format
35098 msgid "Patron details"
35099 msgstr "Szczegóły wydania"
35100
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
35102 #, c-format
35103 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35104 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
35105
35106 #. SCRIPT
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35108 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35109 msgstr "Użytkownik posiada należności: %s"
35110
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35112 #, c-format
35113 msgid "Patron flags:"
35114 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
35115
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
35118 #, c-format
35119 msgid "Patron has "
35120 msgstr "Użytkownik ma "
35121
35122 #. %1$s:  charges 
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35124 #, c-format
35125 msgid "Patron has %s in fines."
35126 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
35127
35128 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35130 #, c-format
35131 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35132 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
35133
35134 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
35135 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35136 #. %3$s:  END 
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
35138 #, c-format
35139 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35140 msgstr ""
35141 "Użytkownik ma %s przetrzymanych egzemplarzy. %s Wypożyczyć mimo to? %s "
35142
35143 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
35144 #. %2$s:  creditsamount 
35145 #. %3$s:  END 
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
35147 #, c-format
35148 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35149 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
35150
35151 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
35153 #, c-format
35154 msgid "Patron has a restriction until %s."
35155 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia aż do%s."
35156
35157 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35158 #. %2$s:  END 
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
35160 #, c-format
35161 msgid ""
35162 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35163 "anyway? %s "
35164 msgstr "Użytkownik ma %s przetrzymanych egzemplarzy. Wypożyczyć mimo to? %s "
35165
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
35167 #, c-format
35168 msgid "Patron has an indefinite restriction"
35169 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia"
35170
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
35172 #, c-format
35173 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35174 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia."
35175
35176 #. SCRIPT
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35178 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35179 msgstr ""
35180 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
35181 "aż do: %s"
35182
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
35184 #, c-format
35185 msgid "Patron has nothing checked out."
35186 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
35187
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
35190 #, c-format
35191 msgid "Patron has nothing on hold."
35192 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
35193
35194 #. %1$s:  fines 
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35196 #, c-format
35197 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35198 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
35199
35200 #. SCRIPT
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35202 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35203 msgstr "Użytkownik ma należności: %s"
35204
35205 #. INPUT type=text
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
35207 msgid "Patron holds"
35208 msgstr "Zamówienia użytkowników"
35209
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35211 #, c-format
35212 msgid "Patron image failed to upload"
35213 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
35214
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35216 #, c-format
35217 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35218 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
35219
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35221 #, c-format
35222 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35223 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
35224
35225 #. For the first occurrence,
35226 #. SCRIPT
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:261
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
35231 #, c-format
35232 msgid "Patron is RESTRICTED"
35233 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
35234
35235 #. A
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
35237 msgid "Patron is an adult"
35238 msgstr "Użytkownik Dorosły"
35239
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
35242 #, c-format
35243 msgid "Patron is currently unrestricted."
35244 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
35245
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35248 #, c-format
35249 msgid "Patron is restricted"
35250 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
35251
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35253 #, c-format
35254 msgid "Patron list: "
35255 msgstr "Lista użytkowników: "
35256
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35262 #, c-format
35263 msgid "Patron lists"
35264 msgstr "Listy użytkowników"
35265
35266 #. OPTGROUP
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
35268 msgid "Patron lists:"
35269 msgstr "Listy użytkowników:"
35270
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
35273 #, c-format
35274 msgid "Patron messaging preferences"
35275 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
35276
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35278 #, c-format
35279 msgid "Patron name"
35280 msgstr "Nazwa użytkownika"
35281
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
35283 #, c-format
35284 msgid "Patron not found"
35285 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
35286
35287 #. SCRIPT
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35289 msgid "Patron not found."
35290 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
35291
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
35293 #, c-format
35294 msgid "Patron not found:"
35295 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
35296
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35298 #, c-format
35299 msgid "Patron notification:"
35300 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
35301
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
35304 #, c-format
35305 msgid "Patron notification: "
35306 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
35307
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35309 #, c-format
35310 msgid "Patron records were last synced on: "
35311 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
35312
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
35314 #, c-format
35315 msgid "Patron restrictions"
35316 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
35317
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35319 #, c-format
35320 msgid "Patron search: "
35321 msgstr "Szukaj użytkownika: "
35322
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
35324 #, c-format
35325 msgid "Patron selection"
35326 msgstr "Wybór użytkownika"
35327
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
35330 #, c-format
35331 msgid "Patron sort 1"
35332 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
35333
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
35336 #, c-format
35337 msgid "Patron sort 2"
35338 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
35339
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
35341 #, c-format
35342 msgid "Patron status"
35343 msgstr "Status użytkownika"
35344
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35346 #, c-format
35347 msgid "Patron types and categories"
35348 msgstr "Kategorie i typy użytkowników"
35349
35350 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
35352 #, c-format
35353 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
35354 msgstr "Użytkownik miał wcześniej nałożone ograniczenia aż do %s"
35355
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35357 #, c-format
35358 msgid ""
35359 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35360 "the local record was kept."
35361 msgstr ""
35362 "Użytkownik został oznaczony do usunięcia z narodowej norweskiej bazy danych "
35363 "użytkowników, lecz w lokalnej bazie został utrzymany."
35364
35365 #. For the first occurrence,
35366 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
35369 #, c-format
35370 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35371 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
35372
35373 #. For the first occurrence,
35374 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
35375 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
35376 #. %3$s:  END 
35377 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
35380 #, c-format
35381 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35382 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
35383
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
35385 #, c-format
35386 msgid "Patron's address in doubt"
35387 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
35388
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:371
35393 #, c-format
35394 msgid "Patron's address is in doubt"
35395 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
35396
35397 #. SCRIPT
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35399 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35400 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
35401
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
35403 #, c-format
35404 msgid "Patron's address is in doubt."
35405 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
35406
35407 #. %1$s:  age_low 
35408 #. %2$s:  age_high 
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35410 #, c-format
35411 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35412 msgstr ""
35413 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
35414 "lat to: %s-%s."
35415
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
35417 #, c-format
35418 msgid "Patron's card has been reported lost."
35419 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
35420
35421 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
35422 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
35423 #. %3$s:  END 
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
35425 #, c-format
35426 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35427 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
35428
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
35430 #, c-format
35431 msgid "Patron's card is expired"
35432 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
35433
35434 #. SCRIPT
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35436 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35437 msgstr "Karta użytkownika wygasła (%s)"
35438
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35442 #, c-format
35443 msgid "Patron's card is lost"
35444 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
35445
35446 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
35448 #, c-format
35449 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35450 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
35451
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35453 #, c-format
35454 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35455 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
35456
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
35458 #, c-format
35459 msgid "Patron:"
35460 msgstr "Użytkownik:"
35461
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
35463 #, c-format
35464 msgid "Patron: "
35465 msgstr "Użytkownik: "
35466
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35495 #, c-format
35496 msgid "Patrons"
35497 msgstr "Użytkownicy"
35498
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35503 #, c-format
35504 msgid "Patrons and circulation"
35505 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
35506
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
35508 #, c-format
35509 msgid "Patrons found for: "
35510 msgstr "Użytkownicy znalezieni dla: "
35511
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35513 #, c-format
35514 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35515 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
35516
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
35518 #, c-format
35519 msgid "Patrons in list"
35520 msgstr "Użytkownicy w liście"
35521
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
35524 #, c-format
35525 msgid "Patrons requesting modifications"
35526 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
35527
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
35531 #, c-format
35532 msgid "Patrons statistics"
35533 msgstr "Statystyki użytkowników"
35534
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35536 #, c-format
35537 msgid "Patrons tables"
35538 msgstr "Szczegóły użytkownika"
35539
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35541 #, c-format
35542 msgid "Patrons to be added"
35543 msgstr "Dodano użytkowników"
35544
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35547 #, c-format
35548 msgid "Patrons who haven't checked out"
35549 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
35550
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35552 #, c-format
35553 msgid "Patrons with holds"
35554 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
35555
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35558 #, c-format
35559 msgid "Patrons with no checkouts"
35560 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
35561
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35567 #, c-format
35568 msgid "Patrons with the most checkouts"
35569 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
35570
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
35572 #, c-format
35573 msgid "Pattern name:"
35574 msgstr "Nazwa wzoru:"
35575
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
35577 #, c-format
35578 msgid "Paul Poulain"
35579 msgstr "Paul Poulain"
35580
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
35582 #, fuzzy, c-format
35583 msgid ""
35584 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35585 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35586 msgstr ""
35587 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Menedżer Wydania, 2.2 Opiekun Wydania, "
35588 "3.12 - 3.18 Członek zespołu QA)"
35589
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
35591 #, c-format
35592 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35593 msgstr "Pawel Skuza (polski dla 1.2)"
35594
35595 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
35597 msgid "Pay"
35598 msgstr "Zapłać"
35599
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
35601 #, fuzzy, c-format
35602 msgid "Pay all fines"
35603 msgstr "Zapłać należności"
35604
35605 #. INPUT type=submit name=paycollect
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
35607 msgid "Pay amount"
35608 msgstr "Zapłać kwotę"
35609
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35611 #, c-format
35612 msgid "Pay an amount toward all fines"
35613 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
35614
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35616 #, c-format
35617 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35618 msgstr "Zapłać wybrane należności"
35619
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35621 #, c-format
35622 msgid "Pay an individual fine"
35623 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
35624
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35626 #, c-format
35627 msgid "Pay fine"
35628 msgstr "Zapłać należności"
35629
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35636 #, c-format
35637 msgid "Pay fines"
35638 msgstr "Zapłać należności"
35639
35640 #. %1$s:  borrower.firstname 
35641 #. %2$s:  borrower.surname 
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35643 #, c-format
35644 msgid "Pay fines for %s %s"
35645 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
35646
35647 #. INPUT type=submit name=payselected
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35649 msgid "Pay selected"
35650 msgstr "Zapłać zaznaczone"
35651
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35653 #, c-format
35654 msgid "Payment amount"
35655 msgstr "Kwota płatności"
35656
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
35658 #, c-format
35659 msgid "Payment note"
35660 msgstr "Uwaga o płatności"
35661
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35663 #, c-format
35664 msgid "Payment type"
35665 msgstr "Typ płatności"
35666
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35668 #, c-format
35669 msgid "Payments"
35670 msgstr "Płatności"
35671
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
35673 #, c-format
35674 msgid "Peggy Thrasher"
35675 msgstr "Peggy Thrasher"
35676
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35685 #, c-format
35686 msgid "Pending"
35687 msgstr "Oczekujące"
35688
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35690 #, c-format
35691 msgid "Pending discharge requests"
35692 msgstr "Oczekujące prośby o kartę odejścia"
35693
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
35696 #, c-format
35697 msgid "Pending offline circulation actions"
35698 msgstr "Oczekujące operacje"
35699
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
35702 #, c-format
35703 msgid "Pending on-site checkouts"
35704 msgstr "Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
35705
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35707 #, c-format
35708 msgid "Pending order"
35709 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
35710
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
35712 #, c-format
35713 msgid "Pending orders"
35714 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
35715
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35717 #, c-format
35718 msgid "Pending suggestions"
35719 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
35720
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
35722 #, c-format
35723 msgid "Pending tags"
35724 msgstr "oczekujących tagów"
35725
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
35727 #, c-format
35728 msgid "Perform a new search"
35729 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
35730
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35732 #, fuzzy, c-format
35733 msgid "Perform batch deletion of items"
35734 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
35735
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35737 #, fuzzy, c-format
35738 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35739 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
35740
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35742 #, fuzzy, c-format
35743 msgid "Perform batch modification of items"
35744 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
35745
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35747 #, fuzzy, c-format
35748 msgid "Perform batch modification of patrons"
35749 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
35750
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35752 #, fuzzy, c-format
35753 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35754 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
35755
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35758 #, c-format
35759 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
35760 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
35761
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35763 #, c-format
35764 msgid ""
35765 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35766 "the AutoSelfCheckID"
35767 msgstr ""
35768
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
35770 #, c-format
35771 msgid "Period"
35772 msgstr "Okres"
35773
35774 #. %1$s:  IF budget_period_total 
35775 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
35776 #. %3$s:  END 
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35778 #, c-format
35779 msgid "Period allocated %s%s%s "
35780 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
35781
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35783 #, c-format
35784 msgid "Periodicity"
35785 msgstr "Częstotliwość"
35786
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35788 #, c-format
35789 msgid "Perl @INC: "
35790 msgstr "Perl @INC: "
35791
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35793 #, c-format
35794 msgid "Perl interpreter: "
35795 msgstr "Perl interpreter: "
35796
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
35799 #, c-format
35800 msgid "Perl modules"
35801 msgstr "Moduły Perl"
35802
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35804 #, c-format
35805 msgid "Perl version: "
35806 msgstr "Wersja Perl: "
35807
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35809 #, c-format
35810 msgid "Permanent library"
35811 msgstr "Biblioteka macierzysta"
35812
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35814 #, c-format
35815 msgid "Permanent shelving location"
35816 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
35817
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35819 #, c-format
35820 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35821 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
35822
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35824 #, c-format
35825 msgid "Permanently delete these patrons"
35826 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
35827
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
35829 #, c-format
35830 msgid "Permissions: "
35831 msgstr "Uprawnienia: "
35832
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
35834 #, c-format
35835 msgid "Peter Crellan Kelly"
35836 msgstr "Peter Crellan Kelly"
35837
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
35839 #, c-format
35840 msgid "Peter Lorimer"
35841 msgstr "Peter Lorimer"
35842
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
35844 #, c-format
35845 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35846 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
35847
35848 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
35849 #. %2$s:  END 
35850 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
35852 #, c-format
35853 msgid "Ph: %s%s %s "
35854 msgstr "Tel: %s%s %s "
35855
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
35857 #, c-format
35858 msgid "Philippe Jaillon"
35859 msgstr "Philippe Jaillon"
35860
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
35863 #, c-format
35864 msgid "Phone"
35865 msgstr "Telefon"
35866
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
35871 #, c-format
35872 msgid "Phone number"
35873 msgstr "Numer telefonu"
35874
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
35876 #, c-format
35877 msgid "Phone:"
35878 msgstr "Telefon:"
35879
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35888 #, c-format
35889 msgid "Phone: "
35890 msgstr "Telefon: "
35891
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35894 #, c-format
35895 msgid "Physical address: "
35896 msgstr "Adres do korespondencji: "
35897
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35899 #, c-format
35900 msgid "Physical details:"
35901 msgstr "Opis fizyczny:"
35902
35903 #. INPUT type=submit name=pick
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35905 msgid "Pick"
35906 msgstr "Odbiór"
35907
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
35910 #, c-format
35911 msgid "Pickup at"
35912 msgstr "Odbierz w"
35913
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
35915 #, c-format
35916 msgid "Pickup at:"
35917 msgstr "Odbierz w:"
35918
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
35921 #, c-format
35922 msgid "Pickup library"
35923 msgstr "Miejsce odbioru"
35924
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
35926 #, c-format
35927 msgid "Pickup library is different"
35928 msgstr "Biblioteka odbioru jest inna"
35929
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
35931 #, c-format
35932 msgid "Pierrick Le Gall"
35933 msgstr "Pierrick Le Gall"
35934
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
35936 #, c-format
35937 msgid "Piotr Kowalski"
35938 msgstr "Piotr Kowalski"
35939
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
35941 #, c-format
35942 msgid "Piotr Wejman"
35943 msgstr "Piotr Wejman"
35944
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
35954 #, c-format
35955 msgid "Pipe (|)"
35956 msgstr "Kreska (|)"
35957
35958 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
35959 #. %2$s:  title |html 
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
35961 #, c-format
35962 msgid "Place a hold on %s%s"
35963 msgstr "Zamów %s%s"
35964
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
35966 #, c-format
35967 msgid "Place a hold on a specific item"
35968 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz"
35969
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:427
35971 #, c-format
35972 msgid "Place a hold on the next available item "
35973 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
35974
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
35976 #, c-format
35977 msgid "Place and modify holds for patrons"
35978 msgstr ""
35979
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:637
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
35996 #, c-format
35997 msgid "Place hold"
35998 msgstr "Zamów"
35999
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36001 #, c-format
36002 msgid "Place hold "
36003 msgstr "Zamów "
36004
36005 #. For the first occurrence,
36006 #. %1$s:  holdfor_firstname 
36007 #. %2$s:  holdfor_surname 
36008 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
36013 #, c-format
36014 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36015 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
36016
36017 #. SCRIPT
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36019 msgid "Place hold on this item?"
36020 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
36021
36022 #. SCRIPT
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36024 msgid "Place hold?"
36025 msgstr "Zamówić?"
36026
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36028 #, fuzzy, c-format
36029 msgid "Place holds for patrons"
36030 msgstr "Szukaj użytkowników"
36031
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36033 #, c-format
36034 msgid "Place of publication"
36035 msgstr "Miejsce wydanie"
36036
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36039 #, c-format
36040 msgid "Placed on"
36041 msgstr "Zamówiona"
36042
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36044 #, c-format
36045 msgid "Places"
36046 msgstr "Zamówienia"
36047
36048 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36050 #, c-format
36051 msgid "Plan by %s"
36052 msgstr "Planuj ze względu na %s"
36053
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36055 #, c-format
36056 msgid "Plan by item types"
36057 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
36058
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36060 #, c-format
36061 msgid "Plan by libraries"
36062 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
36063
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36065 #, c-format
36066 msgid "Plan by months"
36067 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
36068
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36070 #, c-format
36071 msgid "Planned date"
36072 msgstr "Planowana data akcesji"
36073
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36076 #, c-format
36077 msgid "Planning"
36078 msgstr "Planowanie"
36079
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36081 #, c-format
36082 msgid "Planning "
36083 msgstr "Planowanie "
36084
36085 #. %1$s:  budget_period_description 
36086 #. %2$s:  authcat 
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36088 #, c-format
36089 msgid "Planning for %s by %s"
36090 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
36091
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36093 #, c-format
36094 msgid "Play media"
36095 msgstr "multimedia"
36096
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36098 #, fuzzy, c-format
36099 msgid "Play sound"
36100 msgstr "multimedia"
36101
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36105 #, c-format
36106 msgid "Please "
36107 msgstr "Proszę "
36108
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36110 #, c-format
36111 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36112 msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie prenumeraty"
36113
36114 #. SCRIPT
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36116 msgid ""
36117 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36118 "search."
36119 msgstr ""
36120 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
36121 "elementów."
36122
36123 #. SCRIPT
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36125 msgid "Please cancel the previous hold first"
36126 msgstr "Najpierw anuluj wcześniejsze zamówienie"
36127
36128 #. SCRIPT
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36130 msgid "Please check at least one action"
36131 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
36132
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36134 #, c-format
36135 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36136 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
36137
36138 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
36139 #. %2$s:  ELSE 
36140 #. %3$s:  END 
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
36142 #, c-format
36143 msgid ""
36144 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36145 "less than 30 days. %s %s "
36146 msgstr ""
36147 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
36148 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s "
36149
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
36151 #, c-format
36152 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36153 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
36154
36155 #. SCRIPT
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
36157 msgid "Please choose a file to upload"
36158 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
36159
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36161 #, c-format
36162 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36163 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz powielić zasady:"
36164
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36166 #, c-format
36167 msgid "Please choose a vendor."
36168 msgstr "Wybierz dostawcę."
36169
36170 #. SCRIPT
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36172 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36173 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden serwer z39.50."
36174
36175 #. SCRIPT
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36177 msgid "Please choose at least one external target"
36178 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno zewnętrzne źródło"
36179
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36181 #, c-format
36182 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36183 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
36184
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36186 #, c-format
36187 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36188 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz powielić zasady:"
36189
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36192 #, c-format
36193 msgid ""
36194 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36195 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36196 msgstr ""
36197 "Zdecyduj, który rekord będzie odsyłaczem dla scalenia. Wybrany rekord "
36198 "zostanie zachowany, a kolejny - usunięty."
36199
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36201 #, c-format
36202 msgid "Please click 'Next' to continue "
36203 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
36204
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36206 #, c-format
36207 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36208 msgstr ""
36209 "Jeśli powyższe informacje są poprawne, kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
36210
36211 #. SCRIPT
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36213 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36214 msgstr ""
36215 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
36216
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36218 #, c-format
36219 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36220 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
36221
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
36224 #, c-format
36225 msgid "Please confirm checkout"
36226 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
36227
36228 #. SCRIPT
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36230 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36231 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
36232
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36234 #, c-format
36235 msgid "Please contact your system administrator"
36236 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
36237
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36239 #, c-format
36240 msgid "Please correct these errors and "
36241 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy i "
36242
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36244 #, c-format
36245 msgid "Please create the database before continuing."
36246 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
36247
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36249 #, c-format
36250 msgid "Please define one"
36251 msgstr "Utwórz"
36252
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
36254 #, c-format
36255 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36256 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
36257
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36259 #, c-format
36260 msgid "Please enable Javascript:"
36261 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
36262
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36264 #, c-format
36265 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36266 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
36267
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36269 #, c-format
36270 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36271 msgstr ""
36272 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
36273 "XPM."
36274
36275 #. SCRIPT
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36277 msgid "Please enter a name for this pattern"
36278 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
36279
36280 #. SCRIPT
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36282 msgid "Please enter a number of items to create."
36283 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
36284
36285 #. SCRIPT
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36287 #, fuzzy
36288 msgid "Please enter a search term."
36289 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
36290
36291 #. SCRIPT
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36293 msgid "Please enter a valid URL."
36294 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
36295
36296 #. SCRIPT
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36298 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36299 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
36300
36301 #. SCRIPT
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36303 msgid "Please enter a valid date."
36304 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
36305
36306 #. SCRIPT
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36308 msgid "Please enter a valid email address."
36309 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
36310
36311 #. SCRIPT
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36313 msgid "Please enter a valid number."
36314 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
36315
36316 #. SCRIPT
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36318 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36319 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
36320
36321 #. SCRIPT
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36323 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36324 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
36325
36326 #. SCRIPT
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36328 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36329 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
36330
36331 #. SCRIPT
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36333 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36334 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
36335
36336 #. SCRIPT
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36338 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36339 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
36340
36341 #. SCRIPT
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36343 msgid "Please enter at least {0} characters."
36344 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
36345
36346 #. SCRIPT
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36348 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36349 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
36350
36351 #. SCRIPT
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36353 msgid "Please enter only digits."
36354 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
36355
36356 #. SCRIPT
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36358 #, fuzzy
36359 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36360 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
36361
36362 #. SCRIPT
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36364 msgid "Please enter the same value again."
36365 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
36366
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36368 #, c-format
36369 msgid "Please enter your username and password:"
36370 msgstr "Proszę podać login i hasło:"
36371
36372 #. SCRIPT
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36374 msgid "Please fill at least one template."
36375 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
36376
36377 #. SCRIPT
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36379 msgid "Please fix this field."
36380 msgstr "Napraw to pole."
36381
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36383 #, c-format
36384 msgid "Please log in again"
36385 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
36386
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36388 #, c-format
36389 msgid ""
36390 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36391 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36392 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36393 msgstr ""
36394 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
36395 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
36396 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
36397 "na pasku narzędzi."
36398
36399 #. SCRIPT
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36401 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36402 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
36403
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36406 #, c-format
36407 msgid ""
36408 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36409 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36410 "Reference Manager or ProCite."
36411 msgstr ""
36412 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
36413 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
36414 "czy ProCite."
36415
36416 #. For the first occurrence,
36417 #. SCRIPT
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36420 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36421 msgstr "Uwaga: rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
36422
36423 #. For the first occurrence,
36424 #. SCRIPT
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36427 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36428 msgstr ""
36429 "Uwaga: rekord wyszukany przez zewnętrzne źródło może zastąpić bieżący rekord."
36430
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36432 #, c-format
36433 msgid ""
36434 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36435 "listed, please inform your systems administrator."
36436 msgstr ""
36437 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
36438 "poinformuj o tym administratora systemu."
36439
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36441 #, c-format
36442 msgid "Please put the "
36443 msgstr "Ułóż wtyczki "
36444
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36447 #, c-format
36448 msgid "Please return "
36449 msgstr "Proszę zwrócić "
36450
36451 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36453 #, c-format
36454 msgid "Please return item to home library: %s"
36455 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
36456
36457 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
36459 #, c-format
36460 msgid "Please return to %s"
36461 msgstr "Proszę zwrócić do %s"
36462
36463 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36465 #, c-format
36466 msgid ""
36467 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
36468 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36469 msgstr ""
36470 "Wróć do ekranu &quot;Zapisane raporty&quot; i usuń ten raport lub spróbuj "
36471 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
36472
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36476 #, c-format
36477 msgid "Please review the error log for more details."
36478 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
36479
36480 #. SCRIPT
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36482 msgid "Please select ..."
36483 msgstr "Wybierz ..."
36484
36485 #. For the first occurrence,
36486 #. SCRIPT
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36489 msgid "Please select a %s."
36490 msgstr "Wybierz %s."
36491
36492 #. SCRIPT
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36494 msgid "Please select a modification template."
36495 msgstr "Wybierz szablon modyfikacji."
36496
36497 #. For the first occurrence,
36498 #. SCRIPT
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36501 msgid ""
36502 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36503 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
36504
36505 #. SCRIPT
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36507 msgid "Please select an ods or xml file"
36508 msgstr "Wybierz plik ods lub xml"
36509
36510 #. SCRIPT
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36512 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36513 msgstr "Proszę wybrać arkusz kalkulacyjny (csv, ods, xml)"
36514
36515 #. SCRIPT
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36517 msgid "Please select at least label to delete."
36518 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
36519
36520 #. SCRIPT
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36522 #, fuzzy
36523 msgid "Please select at least one %s to %s."
36524 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
36525
36526 #. For the first occurrence,
36527 #. SCRIPT
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36530 msgid "Please select at least one batch to export."
36531 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
36532
36533 #. For the first occurrence,
36534 #. SCRIPT
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36536 msgid "Please select at least one card to export."
36537 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
36538
36539 #. SCRIPT
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36541 msgid "Please select at least one issue."
36542 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
36543
36544 #. SCRIPT
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36546 msgid "Please select at least one item to delete."
36547 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do usunięcia."
36548
36549 #. For the first occurrence,
36550 #. SCRIPT
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36553 msgid "Please select at least one item to export."
36554 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
36555
36556 #. For the first occurrence,
36557 #. SCRIPT
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36560 msgid "Please select at least one item."
36561 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
36562
36563 #. For the first occurrence,
36564 #. SCRIPT
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36566 msgid "Please select at least one label to export."
36567 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
36568
36569 #. SCRIPT
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36571 #, fuzzy
36572 msgid "Please select at least one patron to delete."
36573 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do usunięcia."
36574
36575 #. SCRIPT
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36577 msgid "Please select at least one record to process"
36578 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
36579
36580 #. SCRIPT
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36582 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36583 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
36584
36585 #. SCRIPT
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36587 msgid "Please select image(s) to %s."
36588 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) %s."
36589
36590 #. SCRIPT
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36592 #, fuzzy
36593 msgid "Please select one %s to %s."
36594 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
36595
36596 #. For the first occurrence,
36597 #. SCRIPT
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36600 msgid "Please select only one %s to %s."
36601 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
36602
36603 #. SCRIPT
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36605 #, fuzzy
36606 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36607 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
36608
36609 #. SCRIPT
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36611 msgid "Please specify title and content for %s"
36612 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
36613
36614 #. SCRIPT
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36616 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36617 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
36618
36619 #. For the first occurrence,
36620 #. SCRIPT
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36623 msgid "Please upload a file first."
36624 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
36625
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36629 #, c-format
36630 msgid "Please verify that it exists."
36631 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
36632
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36634 #, c-format
36635 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36636 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
36637
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36640 #, c-format
36641 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36642 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
36643
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36645 #, c-format
36646 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36647 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
36648
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36650 #, c-format
36651 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36652 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
36653
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
36655 #, c-format
36656 msgid "Plugin Version"
36657 msgstr "Wersja wtyczki"
36658
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
36662 #, c-format
36663 msgid "Plugin:"
36664 msgstr "Wtyczka:"
36665
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36670 #, c-format
36671 msgid "Plugins"
36672 msgstr "Wtyczki"
36673
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36675 #, c-format
36676 msgid "Plugins disabled!"
36677 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
36678
36679 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
36680 #. %2$s:  codes_loo.code 
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36682 #, c-format
36683 msgid "Policy for %s: %s"
36684 msgstr "Zasady dla %s: %s"
36685
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
36687 #, c-format
36688 msgid "Polski (Polish)"
36689 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
36690
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
36692 #, c-format
36693 msgid "Polytechnic University"
36694 msgstr "Politechnika"
36695
36696 #. OPTGROUP
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36698 msgid "Popularity"
36699 msgstr "Popularność"
36700
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36703 #, c-format
36704 msgid "Popularity (least to most)"
36705 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
36706
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36709 #, c-format
36710 msgid "Popularity (most to least)"
36711 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
36712
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36714 #, c-format
36715 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36716 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
36717
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36719 #, c-format
36720 msgid "Port: "
36721 msgstr "Port: "
36722
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
36724 #, c-format
36725 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
36726 msgstr "Portugu&ecirc;s (portugalski)"
36727
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36730 #, c-format
36731 msgid "Position: "
36732 msgstr "Stanowisko: "
36733
36734 #. SCRIPT
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36736 msgid "Possible record corruption"
36737 msgstr ""
36738
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
36741 #, c-format
36742 msgid "Postal address: "
36743 msgstr "Adres pocztowy: "
36744
36745 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
36747 #, c-format
36748 msgid "Posted on %s "
36749 msgstr "Opublikowano %s "
36750
36751 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36752 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
36754 #, fuzzy, c-format
36755 msgid "Posted on %s%s by "
36756 msgstr "Opublikowano %s %s "
36757
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
36759 #, c-format
36760 msgid "Pre-adolescent"
36761 msgstr "Wiek gimnazjalny"
36762
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
36764 #, fuzzy, c-format
36765 msgid "Precedence"
36766 msgstr "Opcja"
36767
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
36769 #, c-format
36770 msgid "Predefined notes: "
36771 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
36772
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36774 #, c-format
36775 msgid "Prediction pattern"
36776 msgstr "Wzór numerowania"
36777
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
36781 #, c-format
36782 msgid "Preference"
36783 msgstr "Opcja"
36784
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
36786 #, c-format
36787 msgid "Preferences and parameters"
36788 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
36789
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36791 #, c-format
36792 msgid "Preschool"
36793 msgstr "Wiek przedszkolny"
36794
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36796 #, c-format
36797 msgid "Preselected"
36798 msgstr "Wybrane wstępnie"
36799
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36801 #, c-format
36802 msgid "Preselected (searched by default): "
36803 msgstr "Wybrane wstępnie (domyślnie przeszukiwane): "
36804
36805 #. SCRIPT
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36807 msgid "Prev"
36808 msgstr "Poprzednia"
36809
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36815 #, c-format
36816 msgid "Preview"
36817 msgstr "Podgląd"
36818
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
36825 #, c-format
36826 msgid "Preview MARC"
36827 msgstr "Podgląd MARC"
36828
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36831 #, c-format
36832 msgid "Preview card"
36833 msgstr "Podgląd karty"
36834
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36836 #, c-format
36837 msgid "Preview routing list for "
36838 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
36839
36840 #. For the first occurrence,
36841 #. SCRIPT
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36846 msgid "Previous"
36847 msgstr "Wstecz"
36848
36849 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36852 msgid "Previous Page"
36853 msgstr "Poprzednia strona"
36854
36855 #. BUTTON
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
36857 #, fuzzy
36858 msgid "Previous alerts"
36859 msgstr "Poprzednia strona"
36860
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
36863 #, c-format
36864 msgid "Previous borrower:"
36865 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
36866
36867 #. For the first occurrence,
36868 #. SCRIPT
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
36871 #, c-format
36872 msgid "Previous checkouts"
36873 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
36874
36875 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
36877 msgid "Previous page"
36878 msgstr "Poprzednia strona"
36879
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
36881 #, c-format
36882 msgid "Previous records"
36883 msgstr "Poprzednie rekordy"
36884
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
36887 #, c-format
36888 msgid "Previous sessions"
36889 msgstr "Poprzednie sesje"
36890
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
36899 #, c-format
36900 msgid "Price"
36901 msgstr "Cena"
36902
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
36904 #, c-format
36905 msgid "Price effective from"
36906 msgstr "Cena obowiązuje od"
36907
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36909 #, c-format
36910 msgid "Price exc. taxes"
36911 msgstr "Cena netto"
36912
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36914 #, c-format
36915 msgid "Price inc. taxes"
36916 msgstr "Cena brutto"
36917
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
36920 #, c-format
36921 msgid "Price:"
36922 msgstr "Cena:"
36923
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
36925 #, c-format
36926 msgid "Price: "
36927 msgstr "Cena: "
36928
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
36930 #, c-format
36931 msgid "Primary"
36932 msgstr "Wiek szkolny"
36933
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
36936 #, c-format
36937 msgid "Primary acquisitions contact"
36938 msgstr "Dostawca gromadzenia książęk"
36939
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
36941 #, c-format
36942 msgid "Primary email"
36943 msgstr "E-mail"
36944
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
36947 #, c-format
36948 msgid "Primary email:"
36949 msgstr "E-mail:"
36950
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
36953 #, c-format
36954 msgid "Primary phone"
36955 msgstr "Telefon"
36956
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
36961 #, c-format
36962 msgid "Primary phone: "
36963 msgstr "Telefon: "
36964
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
36967 #, c-format
36968 msgid "Primary serials contact"
36969 msgstr "Dostawca gromadzenia czasopism"
36970
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
36978 #, c-format
36979 msgid "Print"
36980 msgstr "Drukuj"
36981
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
36983 #, c-format
36984 msgid "Print "
36985 msgstr "Drukuj "
36986
36987 #. %1$s:  today 
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
36989 #, c-format
36990 msgid "Print Notices for %s"
36991 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
36992
36993 #. For the first occurrence,
36994 #. %1$s:  cardnumber 
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
36998 #, c-format
36999 msgid "Print Receipt for %s"
37000 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
37001
37002 #. INPUT type=submit
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
37004 msgid "Print and confirm"
37005 msgstr "Wydrukuj i potwierdź"
37006
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37008 #, c-format
37009 msgid "Print card number as barcode: "
37010 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
37011
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37013 #, c-format
37014 msgid "Print card number as text under barcode: "
37015 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
37016
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37018 #, c-format
37019 msgid "Print label"
37020 msgstr "Wydrukuj etykietę"
37021
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37024 #, c-format
37025 msgid "Print list"
37026 msgstr "Drukuj listę"
37027
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37029 #, fuzzy, c-format
37030 msgid "Print overdues"
37031 msgstr "Drukarki"
37032
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37034 #, c-format
37035 msgid "Print quick slip"
37036 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
37037
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
37041 #, c-format
37042 msgid "Print slip"
37043 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
37044
37045 #. INPUT type=submit
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:275
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
37049 msgid "Print slip and confirm"
37050 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
37051
37052 #. INPUT type=submit
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
37054 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37055 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź"
37056
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37058 #, c-format
37059 msgid "Print summary"
37060 msgstr "Drukuj podsumowanie"
37061
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37063 #, c-format
37064 msgid "Print this basket group in PDF"
37065 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
37066
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37068 #, c-format
37069 msgid "Print this label"
37070 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
37071
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37073 #, fuzzy, c-format
37074 msgid "Print type"
37075 msgstr "Drukuj "
37076
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37078 #, c-format
37079 msgid "Printer added"
37080 msgstr "Dodano drukarkę"
37081
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37083 #, c-format
37084 msgid "Printer deleted"
37085 msgstr "Usunięto drukarkę"
37086
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37088 #, fuzzy, c-format
37089 msgid "Printer name"
37090 msgstr "Nazwa drukarki:"
37091
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37096 #, c-format
37097 msgid "Printer name:"
37098 msgstr "Nazwa drukarki:"
37099
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37102 #, c-format
37103 msgid "Printer name: "
37104 msgstr "Nazwa drukarki: "
37105
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37108 #, fuzzy, c-format
37109 msgid "Printer profile"
37110 msgstr "Profile drukarki"
37111
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37114 #, c-format
37115 msgid "Printer profiles"
37116 msgstr "Profile drukarki"
37117
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37119 #, c-format
37120 msgid "Printer search:"
37121 msgstr "Szukaj drukarki:"
37122
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37124 #, c-format
37125 msgid "Printer: "
37126 msgstr "Drukarka: "
37127
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37133 #, c-format
37134 msgid "Printers"
37135 msgstr "Drukarki"
37136
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
37141 #, c-format
37142 msgid "Priority"
37143 msgstr "Priorytet"
37144
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
37146 #, c-format
37147 msgid "Privacy Pref:"
37148 msgstr "Opcje prywatności:"
37149
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37151 #, c-format
37152 msgid "Privacy settings"
37153 msgstr "Ustawienia prywatności"
37154
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
37158 #, c-format
37159 msgid "Private"
37160 msgstr "Prywatna"
37161
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
37163 #, c-format
37164 msgid "Private list:"
37165 msgstr "Prywatna lista:"
37166
37167 #. OPTGROUP
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37169 msgid "Private lists"
37170 msgstr "Prywatne listy"
37171
37172 #. OPTGROUP
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37174 #, fuzzy
37175 msgid "Private lists shared with me"
37176 msgstr "Prywatne listy"
37177
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37179 #, c-format
37180 msgid "Problem sending the cart..."
37181 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
37182
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37184 #, c-format
37185 msgid "Problem sending the list..."
37186 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
37187
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37189 #, c-format
37190 msgid "Problems"
37191 msgstr "Problemy"
37192
37193 #. INPUT type=button
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37195 msgid "Process"
37196 msgstr "Przetwarzanie"
37197
37198 #. INPUT type=submit
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37200 msgid "Process images"
37201 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
37202
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
37204 #, c-format
37205 msgid "Processing "
37206 msgstr "Przetwarzanie "
37207
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37209 #, c-format
37210 msgid "Processing authority records"
37211 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
37212
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37214 #, c-format
37215 msgid "Processing bibliographic records"
37216 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
37217
37218 #. For the first occurrence,
37219 #. SCRIPT
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37223 #, c-format
37224 msgid "Processing..."
37225 msgstr "Przetwarzanie..."
37226
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
37229 #, c-format
37230 msgid "Professional"
37231 msgstr "Pracownik"
37232
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37234 #, fuzzy, c-format
37235 msgid "Profile ID"
37236 msgstr "Profil:"
37237
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37240 #, c-format
37241 msgid "Profile MARC fields: "
37242 msgstr "Profil pól MARC: "
37243
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37246 #, c-format
37247 msgid "Profile SQL fields: "
37248 msgstr "Profile pól SQL: "
37249
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37252 #, c-format
37253 msgid "Profile description: "
37254 msgstr "Opis profilu: "
37255
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37258 #, c-format
37259 msgid "Profile name: "
37260 msgstr "Nazwa profilu: "
37261
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37264 #, c-format
37265 msgid "Profile settings"
37266 msgstr "Ustawienia profilu"
37267
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37270 #, c-format
37271 msgid "Profile type: "
37272 msgstr "Typ profilu: "
37273
37274 #. For the first occurrence,
37275 #. %1$s:  END 
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37278 #, c-format
37279 msgid "Profile unassigned %s "
37280 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
37281
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37284 #, c-format
37285 msgid "Profile:"
37286 msgstr "Profil:"
37287
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37290 #, fuzzy, c-format
37291 msgid "Profiles"
37292 msgstr "Profil:"
37293
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37295 #, c-format
37296 msgid "Programmed texts"
37297 msgstr "Materiały przygotowawcze"
37298
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
37300 #, c-format
37301 msgid "Properties"
37302 msgstr "Właściwości"
37303
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
37305 #, c-format
37306 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37307 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
37308
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37314 #, c-format
37315 msgid "Public"
37316 msgstr "Publiczna"
37317
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
37319 #, c-format
37320 msgid "Public list:"
37321 msgstr "Publiczne listy:"
37322
37323 #. OPTGROUP
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
37327 #, c-format
37328 msgid "Public lists"
37329 msgstr "Publiczne listy"
37330
37331 #. For the first occurrence,
37332 #. SCRIPT
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37335 msgid "Public lists:"
37336 msgstr "Publiczne listy:"
37337
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37342 #, c-format
37343 msgid "Public note"
37344 msgstr "Uwaga publiczna"
37345
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
37351 #, c-format
37352 msgid "Public note:"
37353 msgstr "Uwaga publiczna:"
37354
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37356 #, c-format
37357 msgid "Public notes"
37358 msgstr "Uwaga publiczna"
37359
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37367 #, c-format
37368 msgid "Publication date"
37369 msgstr "Data wydania"
37370
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37372 #, c-format
37373 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37374 msgstr "Data publikacji (rrrr-rrrr)"
37375
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37377 #, fuzzy, c-format
37378 msgid "Publication date:"
37379 msgstr "Data publikacji: "
37380
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37382 #, c-format
37383 msgid "Publication date: "
37384 msgstr "Data publikacji: "
37385
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37387 #, c-format
37388 msgid "Publication details"
37389 msgstr "Szczegóły wydania"
37390
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37393 #, c-format
37394 msgid "Publication place:"
37395 msgstr "Miejsce wydania:"
37396
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37399 #, c-format
37400 msgid "Publication year"
37401 msgstr "Rok wydania"
37402
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37406 #, c-format
37407 msgid "Publication year:"
37408 msgstr "Data wydania:"
37409
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37412 #, c-format
37413 msgid "Publication year: "
37414 msgstr "Data wydania: "
37415
37416 #. %1$s:  publicationyear 
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37418 #, c-format
37419 msgid "Publication year: %s"
37420 msgstr "Data wydania: %s"
37421
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37424 #, c-format
37425 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37426 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
37427
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37430 #, c-format
37431 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37432 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
37433
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
37436 #, c-format
37437 msgid "Published by:"
37438 msgstr "Wydawca:"
37439
37440 #. For the first occurrence,
37441 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
37442 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
37443 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
37444 #. %4$s:  END 
37445 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
37446 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
37447 #. %7$s:  END 
37448 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
37449 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
37450 #. %10$s:  END 
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37453 #, c-format
37454 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37455 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37456
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37458 #, c-format
37459 msgid "Published date"
37460 msgstr "Data wydania"
37461
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37463 #, fuzzy, c-format
37464 msgid "Published date (text)"
37465 msgstr "Data wydania"
37466
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
37468 #, c-format
37469 msgid "Published on"
37470 msgstr "Opublikowany"
37471
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
37473 #, fuzzy, c-format
37474 msgid "Published on (text)"
37475 msgstr "Opublikowany"
37476
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37487 #, c-format
37488 msgid "Publisher"
37489 msgstr "Wydawca"
37490
37491 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
37492 #. %2$s:  END 
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:100
37494 #, c-format
37495 msgid "Publisher :%s%s "
37496 msgstr "Wydawca: %s%s "
37497
37498 #. %1$s:  order.publishercode 
37499 #. %2$s:  END 
37500 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37502 #, c-format
37503 msgid "Publisher :%s%s %s "
37504 msgstr "Wydawca: %s%s %s "
37505
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37507 #, c-format
37508 msgid "Publisher location"
37509 msgstr "Miejsce wydania"
37510
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37512 #, fuzzy, c-format
37513 msgid "Publisher number:"
37514 msgstr "Wydawca:"
37515
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37525 #, c-format
37526 msgid "Publisher:"
37527 msgstr "Wydawca:"
37528
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37531 #, c-format
37532 msgid "Publisher: "
37533 msgstr "Wydawca: "
37534
37535 #. %1$s:  publisher 
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37537 #, c-format
37538 msgid "Publisher: %s"
37539 msgstr "Wydawca: %s"
37540
37541 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
37542 #. %2$s:  END 
37543 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37545 #, c-format
37546 msgid "Publisher:%s%s %s "
37547 msgstr "Wydawca:%s%s %s "
37548
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
37551 #, c-format
37552 msgid "Pull this many items"
37553 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
37554
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
37557 #, c-format
37558 msgid "Purchase suggestions"
37559 msgstr "Propozycje zakupu"
37560
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37564 #, c-format
37565 msgid "Qty."
37566 msgstr "Liczba"
37567
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
37569 #, c-format
37570 msgid "Quality assurance manager:"
37571 msgstr "Menedżer QA:"
37572
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37574 #, c-format
37575 msgid "Quality assurance team:"
37576 msgstr "Zespół QA:"
37577
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37582 #, c-format
37583 msgid "Quantity"
37584 msgstr "Liczba"
37585
37586 #. SCRIPT
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37588 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37589 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
37590
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37592 #, c-format
37593 msgid "Quantity received"
37594 msgstr "Otrzymana liczba"
37595
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37597 #, c-format
37598 msgid "Quantity received: "
37599 msgstr "Otrzymana liczba: "
37600
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37602 #, c-format
37603 msgid "Quantity search"
37604 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
37605
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37607 #, c-format
37608 msgid "Quantity to receive: "
37609 msgstr "Liczba do otrzymania: "
37610
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37614 #, c-format
37615 msgid "Quantity: "
37616 msgstr "Liczba: "
37617
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37619 #, c-format
37620 msgid "Queue"
37621 msgstr "Kolejka"
37622
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37625 #, c-format
37626 msgid "Queue: "
37627 msgstr "Kolejka: "
37628
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37632 #, c-format
37633 msgid "Quick spine label creator"
37634 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
37635
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
37639 #, c-format
37640 msgid "Quote editor"
37641 msgstr "Edytor cytatów"
37642
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37644 #, c-format
37645 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37646 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
37647
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
37649 #, c-format
37650 msgid "Quote uploader"
37651 msgstr "Wczytywanie cytatu"
37652
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37654 #, c-format
37655 msgid "R&eacute;initialiser"
37656 msgstr "R&eacute;initialiser"
37657
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37663 #, c-format
37664 msgid "RIS"
37665 msgstr "RIS"
37666
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
37669 #, c-format
37670 msgid "RRP tax exc."
37671 msgstr "Cena detaliczna netto"
37672
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
37675 #, c-format
37676 msgid "RRP tax inc."
37677 msgstr "Cena detaliczna brutto"
37678
37679 #. %1$s:  heading | html 
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37681 #, c-format
37682 msgid "RT: %s"
37683 msgstr "RT: %s"
37684
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37686 #, c-format
37687 msgid "Rachel Dustin"
37688 msgstr "Rachel Dustin"
37689
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
37691 #, c-format
37692 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37693 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
37694
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
37696 #, c-format
37697 msgid "Rafal Kopaczka"
37698 msgstr "Rafał Kopaczka"
37699
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37703 #, c-format
37704 msgid "Rank"
37705 msgstr "Pozycja"
37706
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37708 #, c-format
37709 msgid "Rank (display order): "
37710 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
37711
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37713 #, c-format
37714 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37715 msgstr "Pozycja/Numer"
37716
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
37719 #, c-format
37720 msgid "Rate"
37721 msgstr "Kurs"
37722
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
37724 #, c-format
37725 msgid "Rate: "
37726 msgstr "Kurs: "
37727
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
37729 #, c-format
37730 msgid "Raw (any): "
37731 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
37732
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
37734 #, c-format
37735 msgid "Reason"
37736 msgstr "Powód"
37737
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
37740 #, c-format
37741 msgid "Reason for suggestion: "
37742 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
37743
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
37745 #, c-format
37746 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
37747 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
37748
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
37752 #, c-format
37753 msgid "Receive"
37754 msgstr "Otrzymaj"
37755
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
37757 #, c-format
37758 msgid "Receive a new shipment"
37759 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
37760
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
37762 #, c-format
37763 msgid "Receive date"
37764 msgstr "Data otrzymania"
37765
37766 #. %1$s:  name 
37767 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
37768 #. %3$s:  invoice 
37769 #. %4$s:  END 
37770 #. %5$s:  ordernumber 
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37772 #, c-format
37773 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37774 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
37775
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37777 #, c-format
37778 msgid "Receive shipment"
37779 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
37780
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
37782 #, c-format
37783 msgid "Receive shipment from vendor "
37784 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
37785
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
37787 #, c-format
37788 msgid "Receive shipments"
37789 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
37790
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
37792 #, c-format
37793 msgid "Receive?"
37794 msgstr "Otrzymano?"
37795
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
37798 #, c-format
37799 msgid "Received"
37800 msgstr "Otrzymane"
37801
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
37803 #, c-format
37804 msgid "Received "
37805 msgstr "Otrzymano "
37806
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
37808 #, c-format
37809 msgid "Received biblios"
37810 msgstr "Otrzymane rekordy"
37811
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
37813 #, c-format
37814 msgid "Received by:"
37815 msgstr "Otrzymane przez:"
37816
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
37819 #, c-format
37820 msgid "Received issues"
37821 msgstr "Otrzymane numery"
37822
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37824 #, c-format
37825 msgid "Received issues:"
37826 msgstr "Otrzymane numery:"
37827
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
37829 #, c-format
37830 msgid "Received items"
37831 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
37832
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
37835 #, c-format
37836 msgid "Received on"
37837 msgstr "Otrzymano"
37838
37839 #. %1$s:  firstname 
37840 #. %2$s:  surname 
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
37842 #, c-format
37843 msgid "Received with thanks from %s %s "
37844 msgstr "Otrzymane od %s %s "
37845
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
37847 #, c-format
37848 msgid "Receives claims for late issues"
37849 msgstr "Otrzymaj reklamowane numery"
37850
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
37852 #, c-format
37853 msgid "Receives claims for late orders"
37854 msgstr "Otrzymaj reklamowane zaległe zamówienia"
37855
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
37857 #, c-format
37858 msgid "Receives overdue notices: "
37859 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
37860
37861 #. INPUT type=submit
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
37863 msgid "Recheck"
37864 msgstr "Sprawdź ponownie"
37865
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
37867 #, c-format
37868 msgid "Recipients:"
37869 msgstr "Odbiorcy:"
37870
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
37872 #, c-format
37873 msgid "Record"
37874 msgstr "Rekord"
37875
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
37877 #, c-format
37878 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
37879 msgstr ""
37880 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
37881 "dopasowania."
37882
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
37884 #, c-format
37885 msgid "Record matching rule:"
37886 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
37887
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
37892 #, c-format
37893 msgid "Record matching rules"
37894 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
37895
37896 #. SCRIPT
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37898 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
37899 msgstr ""
37900
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
37903 #, c-format
37904 msgid "Record number list (one per line): "
37905 msgstr "Lista numerów rekordów (jeden numer rekordu w wierszu): "
37906
37907 #. SCRIPT
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37909 #, fuzzy
37910 msgid "Record saved "
37911 msgstr "Typ rekordu: "
37912
37913 #. SCRIPT
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37915 msgid "Record structure invalid, cannot save"
37916 msgstr ""
37917
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
37921 #, c-format
37922 msgid "Record type"
37923 msgstr "Typ rekordu"
37924
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
37926 #, c-format
37927 msgid "Record type:"
37928 msgstr "Typ rekordu:"
37929
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
37932 #, c-format
37933 msgid "Record type: "
37934 msgstr "Typ rekordu: "
37935
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
37937 #, c-format
37938 msgid "Record:"
37939 msgstr "Rekord:"
37940
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
37942 #, c-format
37943 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
37944 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
37945
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
37947 #, c-format
37948 msgid "Reed Wade"
37949 msgstr "Reed Wade"
37950
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37952 #, c-format
37953 msgid "Refine results"
37954 msgstr "Dostosuj wyniki"
37955
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
37957 #, c-format
37958 msgid "Refine results:"
37959 msgstr "Dostosuj wyniki:"
37960
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
37962 #, c-format
37963 msgid "Refine your search"
37964 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
37965
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
37967 #, c-format
37968 msgid "Refunds"
37969 msgstr "Zwroty kosztów"
37970
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
37973 #, c-format
37974 msgid "RegEx"
37975 msgstr "RegEx"
37976
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
37979 #, c-format
37980 msgid "Registration date"
37981 msgstr "Data rejestracji"
37982
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
37985 #, c-format
37986 msgid "Registration date: "
37987 msgstr "Data rejestracji: "
37988
37989 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
37991 #, c-format
37992 msgid "Registration date: %s"
37993 msgstr "Data rejestracji: %s"
37994
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
37996 #, c-format
37997 msgid "Regula Sebastiao"
37998 msgstr "Regula Sebastiao"
37999
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38001 #, c-format
38002 msgid "Regular print"
38003 msgstr "Druk normalny"
38004
38005 #. For the first occurrence,
38006 #. SCRIPT
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38011 msgid "Reject"
38012 msgstr "Odrzuć"
38013
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38023 #, c-format
38024 msgid "Rejected"
38025 msgstr "Odrzucone"
38026
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
38028 #, c-format
38029 msgid "Rejected tags"
38030 msgstr "Odrzucone tagi"
38031
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38033 #, c-format
38034 msgid "Relationship"
38035 msgstr "Pokrewieństwo"
38036
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
38038 #, c-format
38039 msgid "Relationship information"
38040 msgstr "Informacje o relacji"
38041
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
38043 #, c-format
38044 msgid "Relationship: "
38045 msgstr "Pokrewieństwo: "
38046
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
38049 #, c-format
38050 msgid "Relatives' checkouts"
38051 msgstr "Podobne wypożyczenia"
38052
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
38054 #, c-format
38055 msgid "Release maintainers:"
38056 msgstr "Opiekunowie wydania:"
38057
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
38059 #, c-format
38060 msgid "Release manager:"
38061 msgstr "Menedżer Wydania:"
38062
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38064 #, c-format
38065 msgid "Relevance"
38066 msgstr "Zgodność z tematem"
38067
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38069 #, fuzzy, c-format
38070 msgid "Remaining circulation permissions"
38071 msgstr "Oczekujące operacje"
38072
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38074 #, c-format
38075 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38076 msgstr ""
38077
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38079 #, c-format
38080 msgid "Remaining system parameters permissions"
38081 msgstr ""
38082
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
38084 #, c-format
38085 msgid "Remember for next check in:"
38086 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
38087
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38090 #, c-format
38091 msgid "Remember for session:"
38092 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
38093
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
38095 #, c-format
38096 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38097 msgstr ""
38098
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
38100 #, c-format
38101 msgid "Reminder Date"
38102 msgstr "Data przypomnienia"
38103
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
38106 #, c-format
38107 msgid "Reminder: "
38108 msgstr "Data przypomnienia: "
38109
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38111 #, c-format
38112 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38113 msgstr "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
38114
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38116 #, c-format
38117 msgid ""
38118 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38119 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38120 msgstr ""
38121 "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone rekordy bibliograficzne, "
38122 "dołączone prenumeraty, istniejące zamówienia i podłączone egzemplarze!"
38123
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38125 #, c-format
38126 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38127 msgstr ""
38128 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
38129
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38131 #, c-format
38132 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38133 msgstr ""
38134 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone rekordy "
38135 "bibliograficzne!"
38136
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:159
38138 #, c-format
38139 msgid "Remote image"
38140 msgstr "Obraz zdalny"
38141
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
38143 #, c-format
38144 msgid "Remote image:"
38145 msgstr "Obraz zdalny"
38146
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38148 #, c-format
38149 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38150 msgstr "Usunięto rekord zdalnie, rekord lokalny został zachowany"
38151
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38161 #, c-format
38162 msgid "Remove"
38163 msgstr "Usuń"
38164
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38167 #, c-format
38168 msgid "Remove "
38169 msgstr "Usuń "
38170
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38172 #, fuzzy, c-format
38173 msgid "Remove course reserves"
38174 msgstr "Inne kursy"
38175
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38178 #, c-format
38179 msgid "Remove duplicates"
38180 msgstr "Usuń duplikaty"
38181
38182 #. A
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38184 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38185 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
38186
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38189 #, c-format
38190 msgid "Remove item from collection"
38191 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
38192
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38194 #, c-format
38195 msgid "Remove non-local items"
38196 msgstr "Usuń egzemplarze nieutworzone lokalnie"
38197
38198 #. INPUT type=button
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38200 msgid "Remove owner"
38201 msgstr "Usuń właściciela"
38202
38203 #. SCRIPT
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38205 msgid "Remove restriction?"
38206 msgstr "Usunąć ograniczenie?"
38207
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38210 #, c-format
38211 msgid "Remove selected"
38212 msgstr "Usuń wybrane"
38213
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
38215 #, fuzzy, c-format
38216 msgid "Remove selected items"
38217 msgstr "Usuń wybrane"
38218
38219 #. INPUT type=submit
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38222 #, c-format
38223 msgid "Remove selected patrons"
38224 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
38225
38226 #. INPUT type=submit
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
38228 msgid "Remove tag"
38229 msgstr "Usuń znacznik/tag"
38230
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
38234 #, c-format
38235 msgid "Remove this match check"
38236 msgstr "Usuń sprawdzenie dopasowania"
38237
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
38241 #, c-format
38242 msgid "Remove this match point"
38243 msgstr "Usuń punkt dopasowania"
38244
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
38246 #, c-format
38247 msgid "Remove?"
38248 msgstr "Usunąć?"
38249
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:134
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38259 #, c-format
38260 msgid "Renew"
38261 msgstr "Odnów"
38262
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
38264 #, c-format
38265 msgid "Renew "
38266 msgstr "Prolonguj "
38267
38268 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
38270 #, c-format
38271 msgid "Renew #%s"
38272 msgstr "Odnów #%s"
38273
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38275 #, fuzzy, c-format
38276 msgid "Renew a subscription"
38277 msgstr "Odnów prenumeratę"
38278
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
38280 #, c-format
38281 msgid "Renew all"
38282 msgstr "Prolonguj wszystko"
38283
38284 #. SCRIPT
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38286 msgid "Renew failed:"
38287 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
38288
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
38290 #, c-format
38291 msgid "Renew or check in selected items"
38292 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
38293
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
38296 #, c-format
38297 msgid "Renew patron"
38298 msgstr "Odnów konto użytkownika"
38299
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38301 #, c-format
38302 msgid "Renew this subscription"
38303 msgstr "Odnów prenumeratę"
38304
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
38306 #, c-format
38307 msgid "Renewal"
38308 msgstr "Prolongata"
38309
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38311 #, c-format
38312 msgid "Renewal due date:"
38313 msgstr "Prolonguj do:"
38314
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38317 #, c-format
38318 msgid "Renewal period"
38319 msgstr "Okres prolongaty"
38320
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38323 #, c-format
38324 msgid "Renewals allowed (count)"
38325 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
38326
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
38328 #, c-format
38329 msgid "Renewed"
38330 msgstr "Prolongowane"
38331
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38333 #, c-format
38334 msgid "Renewed "
38335 msgstr "Prolongowane "
38336
38337 #. SCRIPT
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38339 msgid "Renewed, due:"
38340 msgstr "Prolongowane:"
38341
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
38343 #, c-format
38344 msgid "Rental charge"
38345 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
38346
38347 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
38349 #, c-format
38350 msgid "Rental charge for this item: %s"
38351 msgstr "Opłata za wypożyczenie: %s"
38352
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38354 #, c-format
38355 msgid "Rental charge:"
38356 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
38357
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
38359 #, c-format
38360 msgid "Rental charge: "
38361 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
38362
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38365 #, c-format
38366 msgid "Rental discount (%%)"
38367 msgstr "Zniżka (%%)"
38368
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38373 #, c-format
38374 msgid "Reopen"
38375 msgstr "Otwórz ponownie"
38376
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38378 #, c-format
38379 msgid "Reopen it"
38380 msgstr "Otwórz ponownie"
38381
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38383 #, c-format
38384 msgid "Reopen this basket"
38385 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
38386
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38388 #, c-format
38389 msgid "Reopen this basket group"
38390 msgstr "Otwórz ponownie grupę koszyków"
38391
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38393 #, c-format
38394 msgid "Reopen: "
38395 msgstr "Otwórz ponownie: "
38396
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38398 #, c-format
38399 msgid "Rep.price"
38400 msgstr "Koszt zastąpienia"
38401
38402 #. A
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38407 msgid "Repeat this Tag"
38408 msgstr "Powtórz pole"
38409
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38412 #, c-format
38413 msgid "Repeatable"
38414 msgstr "Powielalne"
38415
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38421 #, c-format
38422 msgid "Repeatable: "
38423 msgstr "Powielalne: "
38424
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
38426 #, c-format
38427 msgid "Replace all patron attributes"
38428 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
38429
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38431 #, c-format
38432 msgid "Replace existing covers"
38433 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
38434
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
38436 #, c-format
38437 msgid "Replace only included patron attributes"
38438 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
38439
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38441 #, c-format
38442 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38443 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
38444
38445 #. SCRIPT
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38447 msgid "Replace the current record's contents"
38448 msgstr ""
38449
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38453 #, c-format
38454 msgid "Replacement cost: "
38455 msgstr "Koszt zastąpienia: "
38456
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38458 #, c-format
38459 msgid "Replacement price"
38460 msgstr "Koszt zastąpienia"
38461
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38463 #, c-format
38464 msgid "Replacement price:"
38465 msgstr "Koszt zastąpienia:"
38466
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38468 #, c-format
38469 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38470 msgstr "Odpowiedz do (jeśli inny e-mail): "
38471
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38473 #, fuzzy, c-format
38474 msgid "Report"
38475 msgstr "Raport:"
38476
38477 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38479 #, c-format
38480 msgid "Report %s"
38481 msgstr "Raport %s"
38482
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38485 #, c-format
38486 msgid "Report Plugins"
38487 msgstr "Wtyczki raportu"
38488
38489 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
38490 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38491 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
38492 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
38493 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38494 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38496 #, c-format
38497 msgid ""
38498 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38499 "%s)"
38500 msgstr ""
38501 "Raport przenoszenia nieotrzymanych zamówień z budżetu %s (%s - %s) do %s (%s "
38502 "- %s)"
38503
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
38505 #, c-format
38506 msgid "Report group:"
38507 msgstr "Raport grupy:"
38508
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
38515 #, c-format
38516 msgid "Report is public:"
38517 msgstr "Raport jest publiczny:"
38518
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
38520 #, c-format
38521 msgid "Report name"
38522 msgstr "Nazwa raportu"
38523
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
38525 #, c-format
38526 msgid "Report name:"
38527 msgstr "Nazwa raportu:"
38528
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38531 #, c-format
38532 msgid "Report name: "
38533 msgstr "Nazwa raportu: "
38534
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
38536 #, c-format
38537 msgid "Report subgroup:"
38538 msgstr "Raport podgrupy:"
38539
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38541 #, c-format
38542 msgid "Report:"
38543 msgstr "Raport:"
38544
38545 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38547 #, c-format
38548 msgid "Reported on %s"
38549 msgstr "Zgłoszono: %s"
38550
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38572 #, c-format
38573 msgid "Reports"
38574 msgstr "Raporty"
38575
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
38577 #, c-format
38578 msgid "Reports Dictionary"
38579 msgstr "Słownik Raportów"
38580
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38583 #, c-format
38584 msgid "Reports dictionary"
38585 msgstr "Słownik raportów"
38586
38587 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
38588 #. %2$s:  mainloo.branchname 
38589 #. %3$s:  END 
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38591 #, c-format
38592 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38593 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
38594
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38596 #, c-format
38597 msgid "Reports tables"
38598 msgstr "Tabele raportów"
38599
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
38601 #, fuzzy, c-format
38602 msgid "Requested"
38603 msgstr "Wymagane"
38604
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38607 #, fuzzy, c-format
38608 msgid "Require.js JS module system"
38609 msgstr "Brak wymaganego modułu"
38610
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:263
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:409
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
38750 #, c-format
38751 msgid "Required"
38752 msgstr "Wymagane"
38753
38754 #. LABEL
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
38756 msgid "Required field"
38757 msgstr "Pole obowiązkowe"
38758
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
38760 #, c-format
38761 msgid "Required fields cannot be cleared"
38762 msgstr "Pola obowiązkowe nie mogą być puste"
38763
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
38765 #, c-format
38766 msgid "Required for staff login."
38767 msgstr ""
38768
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
38770 #, c-format
38771 msgid "Required match checks"
38772 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
38773
38774 #. TH
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
38776 msgid "Required module missing"
38777 msgstr "Brak wymaganego modułu"
38778
38779 #. IMG
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
38781 msgid "Requires override of hold policy"
38782 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
38783
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
38785 #, c-format
38786 msgid "Reserve cancelled"
38787 msgstr "Anulowano rezerwację"
38788
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
38790 #, c-format
38791 msgid "Reserve found"
38792 msgstr "Znaleziono rezerwację"
38793
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
38795 #, c-format
38796 msgid "Reserves"
38797 msgstr "Rezerwacje"
38798
38799 #. INPUT type=reset
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
38805 #, c-format
38806 msgid "Reset"
38807 msgstr "Wyczyść"
38808
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38810 #, c-format
38811 msgid "Reset filter"
38812 msgstr "Wyczyść filtr"
38813
38814 #. INPUT type=submit name=submit
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
38816 msgid "Restore"
38817 msgstr "Przywróć"
38818
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
38820 #, c-format
38821 msgid "Restrict"
38822 msgstr "Ogranicz"
38823
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
38825 #, c-format
38826 msgid "Restrict access to: "
38827 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
38828
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
38834 #, c-format
38835 msgid "Restricted"
38836 msgstr "Ograniczony"
38837
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
38839 #, c-format
38840 msgid "Restricted [until] flag"
38841 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
38842
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
38844 #, c-format
38845 msgid "Restricted:"
38846 msgstr "Ograniczone:"
38847
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
38849 #, c-format
38850 msgid "Restriction overridden temporarily"
38851 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo"
38852
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
38854 #, c-format
38855 msgid "Restriction overridden temporarily."
38856 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo."
38857
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
38860 #, c-format
38861 msgid "Result"
38862 msgstr "Wynik"
38863
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
38872 #, c-format
38873 msgid "Results"
38874 msgstr "Wyniki"
38875
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
38877 #, c-format
38878 msgid "Results "
38879 msgstr "Wyniki "
38880
38881 #. %1$s:  from 
38882 #. %2$s:  to 
38883 #. %3$s:  IF ( total ) 
38884 #. %4$s:  total 
38885 #. %5$s:  END 
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
38887 #, c-format
38888 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
38889 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
38890
38891 #. %1$s:  from 
38892 #. %2$s:  to 
38893 #. %3$s:  total 
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
38895 #, c-format
38896 msgid "Results %s to %s of %s"
38897 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
38898
38899 #. %1$s:  from 
38900 #. %2$s:  to 
38901 #. %3$s:  total 
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38903 #, c-format
38904 msgid "Results %s to %s of %s "
38905 msgstr "Results %s do %s z %s "
38906
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
38908 #, c-format
38909 msgid "Results for Authority Records"
38910 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
38911
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
38913 #, c-format
38914 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
38915 msgstr "Wyniki wyszukiwania dla narodowej norweskiej bazy danych uzytkowników"
38916
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
38918 #, c-format
38919 msgid "Results per page :"
38920 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
38921
38922 #. INPUT type=submit
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
38925 msgid "Resume all suspended holds"
38926 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
38927
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
38929 #, c-format
38930 msgid "Return date"
38931 msgstr "Data zwrotu"
38932
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
38935 #, c-format
38936 msgid "Return policy"
38937 msgstr "Polityka zwrotów"
38938
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
38941 #, c-format
38942 msgid "Return to batch item deletion"
38943 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
38944
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
38946 #, c-format
38947 msgid "Return to batch item modification"
38948 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
38949
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
38951 #, c-format
38952 msgid "Return to issuing rules"
38953 msgstr "Powrót do zasad udostępniania"
38954
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
38956 #, c-format
38957 msgid "Return to items search fields overview page"
38958 msgstr "Powrót do pól wyszukiwania egzemplarzy podglądu strony"
38959
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
38961 #, c-format
38962 msgid "Return to patron detail"
38963 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
38964
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
38966 #, c-format
38967 msgid "Return to previous page"
38968 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
38969
38970 #. SCRIPT
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38972 msgid "Return to results"
38973 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
38974
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
38981 #, c-format
38982 msgid "Return to rotating collections home"
38983 msgstr "Zwrot do kolekcji"
38984
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
38986 #, c-format
38987 msgid "Return to sets management"
38988 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
38989
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
38991 #, c-format
38992 msgid "Return to spine label printer"
38993 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
38994
38995 #. %1$s:  batchid 
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
38997 #, c-format
38998 msgid "Return to staged MARC batch %s"
38999 msgstr "Powrót do grupy przygotowanych rekordów MARC %s"
39000
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39002 #, c-format
39003 msgid "Return to the basket without making a new order."
39004 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
39005
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39007 #, c-format
39008 msgid "Return to tools"
39009 msgstr "Powrót do narzędzi"
39010
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
39012 #, c-format
39013 msgid "Return to: "
39014 msgstr "Powrót do: "
39015
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39017 #, c-format
39018 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39019 msgstr "Ścieżka powrotu (jeśli inny e-mail): "
39020
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39022 #, c-format
39023 msgid "Returns"
39024 msgstr "Zwroty"
39025
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
39027 #, c-format
39028 msgid "Reverse"
39029 msgstr "Odwróć"
39030
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
39032 #, c-format
39033 msgid "Revert waiting status"
39034 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
39035
39036 #. SCRIPT
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39038 msgid "Reverted"
39039 msgstr "Wycofano"
39040
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39043 #, c-format
39044 msgid "Reviewer"
39045 msgstr "Przeglądający"
39046
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39048 #, c-format
39049 msgid "Reviews"
39050 msgstr "Recenzje"
39051
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
39053 #, c-format
39054 msgid "Ricardo Dias Marques"
39055 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39056
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
39058 #, c-format
39059 msgid "Richard Anderson"
39060 msgstr "Richard Anderson"
39061
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
39063 #, c-format
39064 msgid "Rick Welykochy"
39065 msgstr "Rick Welykochy"
39066
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
39068 #, c-format
39069 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39070 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
39071
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
39073 #, c-format
39074 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39075 msgstr "Robert Lyon (Firmowe Czasopisma)"
39076
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
39078 #, c-format
39079 msgid "Robert Williams"
39080 msgstr "Robert Williams"
39081
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
39083 #, c-format
39084 msgid "Robin Sheat"
39085 msgstr "Robin Sheat"
39086
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
39088 #, c-format
39089 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39090 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Menadżer pakietu)"
39091
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
39093 #, c-format
39094 msgid "Rochelle Healy"
39095 msgstr "Rochelle Healy"
39096
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
39098 #, c-format
39099 msgid "Roger Buck"
39100 msgstr "Roger Buck"
39101
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
39103 #, c-format
39104 msgid "Rolando Isidoro"
39105 msgstr "Rolando Isidoro"
39106
39107 #. SCRIPT
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39109 msgid "Rollover at:"
39110 msgstr "Naliczany do:"
39111
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39113 #, c-format
39114 msgid "Rollover:"
39115 msgstr "Zmiana po:"
39116
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
39118 #, c-format
39119 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
39120 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (rumuński)"
39121
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
39123 #, c-format
39124 msgid "Roman Amor"
39125 msgstr "Roman Amor"
39126
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39128 #, c-format
39129 msgid "Romina Racca"
39130 msgstr "Romina Racca"
39131
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
39133 #, c-format
39134 msgid "Ron Wickersham"
39135 msgstr "Ron Wickersham"
39136
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39143 #, c-format
39144 msgid "Rotating collections"
39145 msgstr "Kolekcje czasowe"
39146
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39150 #, c-format
39151 msgid "Routing"
39152 msgstr "Obieg"
39153
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
39155 #, c-format
39156 msgid "Routing list"
39157 msgstr "Lista obiegu"
39158
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
39160 #, c-format
39161 msgid "Routing lists"
39162 msgstr "Listy obiegu"
39163
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39165 #, c-format
39166 msgid "Routing:"
39167 msgstr "Obieg:"
39168
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39175 #, c-format
39176 msgid "Row"
39177 msgstr "Wiersz"
39178
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
39180 #, c-format
39181 msgid "Rows per page: "
39182 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
39183
39184 #. %1$s:  IF ( branch ) 
39185 #. %2$s:  branch 
39186 #. %3$s:  ELSE 
39187 #. %4$s:  END 
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39189 #, c-format
39190 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39191 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
39192
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
39194 #, c-format
39195 msgid "Run"
39196 msgstr "Uruchom"
39197
39198 #. BUTTON
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39201 #, fuzzy
39202 msgid "Run and edit macros"
39203 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
39204
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39206 #, fuzzy, c-format
39207 msgid "Run macro"
39208 msgstr "Uruchom raport"
39209
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39211 #, c-format
39212 msgid "Run report"
39213 msgstr "Uruchom raport"
39214
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
39216 #, c-format
39217 msgid "Run report "
39218 msgstr "Uruchom raport "
39219
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39221 #, c-format
39222 msgid "Run reports"
39223 msgstr "Uruchom raporty"
39224
39225 #. INPUT type=submit
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
39227 msgid "Run the report"
39228 msgstr "Uruchom raport"
39229
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
39231 #, c-format
39232 msgid "Run this report"
39233 msgstr "Uruchom raport"
39234
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
39236 #, c-format
39237 msgid "Run tool"
39238 msgstr "Uruchom narzędzie"
39239
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
39241 #, c-format
39242 msgid "Russel Garlick"
39243 msgstr "Russel Garlick"
39244
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
39246 #, c-format
39247 msgid "Ryan Higgins"
39248 msgstr "Ryan Higgins"
39249
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
39251 #, c-format
39252 msgid "SAN-Ouest Provence"
39253 msgstr "SAN-Ouest Provence"
39254
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
39256 #, c-format
39257 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39258 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
39259
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39261 #, c-format
39262 msgid "SBN"
39263 msgstr "SBN"
39264
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
39266 #, c-format
39267 msgid "SIL OFL 1.1"
39268 msgstr ""
39269
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
39271 #, c-format
39272 msgid "SIP media type: "
39273 msgstr "Typ mediów SIP: "
39274
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39276 #, c-format
39277 msgid "SMS"
39278 msgstr "SMS"
39279
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39281 #, c-format
39282 msgid "SMS Messaging"
39283 msgstr "Powiadomienia SMS"
39284
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39286 #, c-format
39287 msgid "SMS alert number"
39288 msgstr "Powiadomienie SMS"
39289
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
39292 #, c-format
39293 msgid "SMS number:"
39294 msgstr "Numer SMS:"
39295
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39299 #, c-format
39300 msgid "SQL"
39301 msgstr "SQL"
39302
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
39305 #, c-format
39306 msgid "SQL:"
39307 msgstr "SQL:"
39308
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39310 #, c-format
39311 msgid "SRU Search fields mapping: "
39312 msgstr "Mapowanie wyszukiwania pól SRU: "
39313
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
39315 #, c-format
39316 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39317 msgstr "STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
39318
39319 #. SCRIPT
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39321 msgid "Sa"
39322 msgstr "Sob"
39323
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39325 #, c-format
39326 msgid "Salutation"
39327 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
39328
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
39330 #, c-format
39331 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39332 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39333
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
39335 #, c-format
39336 msgid "Sam Sanders"
39337 msgstr "Sam Sanders"
39338
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
39340 #, c-format
39341 msgid "Samanta Tello"
39342 msgstr ""
39343
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
39345 #, c-format
39346 msgid "Samuel Crosby"
39347 msgstr "Samuel Crosby"
39348
39349 #. SCRIPT
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39351 msgid "Sat"
39352 msgstr "Sob"
39353
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
39355 #, c-format
39356 msgid "Satisfied "
39357 msgstr "Zadowolony "
39358
39359 #. For the first occurrence,
39360 #. SCRIPT
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
39365 #, c-format
39366 msgid "Saturday"
39367 msgstr "Sobota"
39368
39369 #. SCRIPT
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39371 msgid "Saturdays"
39372 msgstr "Soboty"
39373
39374 #. INPUT type=submit
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:431
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39446 #, c-format
39447 msgid "Save"
39448 msgstr "Zapisz"
39449
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39452 #, c-format
39453 msgid "Save "
39454 msgstr "Zapisz "
39455
39456 #. INPUT type=button
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39458 msgid "Save Changes"
39459 msgstr "Zapisz zmiany"
39460
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
39462 #, c-format
39463 msgid "Save Record"
39464 msgstr "Zapisz rekord"
39465
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39467 #, fuzzy, c-format
39468 msgid "Save alert"
39469 msgstr "Zapisz raport"
39470
39471 #. For the first occurrence,
39472 #. %1$s:  TAB.tab_title 
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39475 #, c-format
39476 msgid "Save all %s preferences"
39477 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
39478
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39480 #, c-format
39481 msgid "Save and continue editing"
39482 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
39483
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39485 #, c-format
39486 msgid "Save and edit items"
39487 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
39488
39489 #. INPUT type=submit name=ok
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39491 msgid "Save and preview routing slip"
39492 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
39493
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39495 #, c-format
39496 msgid "Save and view record"
39497 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
39498
39499 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
39502 msgid "Save anyway"
39503 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
39504
39505 #. SCRIPT
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39507 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39508 msgstr ""
39509
39510 #. SCRIPT
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39512 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39513 msgstr ""
39514
39515 #. INPUT type=button
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
39517 msgid "Save as new pattern"
39518 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
39519
39520 #. INPUT type=submit
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39529 msgid "Save changes"
39530 msgstr "Zapisz zmiany"
39531
39532 #. INPUT type=submit name=submit
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
39534 msgid "Save compound"
39535 msgstr "Zatwierdź związek"
39536
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39538 #, c-format
39539 msgid "Save configuration"
39540 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
39541
39542 #. BUTTON
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39544 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39545 msgstr ""
39546
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39548 #, c-format
39549 msgid "Save quotes"
39550 msgstr "Zapisz cytaty"
39551
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39553 #, fuzzy, c-format
39554 msgid "Save record"
39555 msgstr "Zapisz rekord"
39556
39557 #. INPUT type=submit name=submit
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
39560 msgid "Save report"
39561 msgstr "Zapisz raport"
39562
39563 #. INPUT type=submit
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
39565 msgid "Save subscription"
39566 msgstr "Zapisz prenumeratę"
39567
39568 #. INPUT type=submit
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39570 msgid "Save subscription history"
39571 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
39572
39573 #. SCRIPT
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39575 #, fuzzy
39576 msgid "Save to catalog"
39577 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
39578
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
39580 #, c-format
39581 msgid "Save your custom report"
39582 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
39583
39584 #. SCRIPT
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39586 #, fuzzy
39587 msgid "Saved"
39588 msgstr "Zapisz"
39589
39590 #. SCRIPT
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39592 msgid "Saved preference %s"
39593 msgstr "Zapisano opcję %s"
39594
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
39596 #, c-format
39597 msgid "Saved report results"
39598 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
39599
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
39606 #, c-format
39607 msgid "Saved reports"
39608 msgstr "Zapisane raporty"
39609
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39611 #, c-format
39612 msgid "Saved reports page"
39613 msgstr "Strona zapisanych raportów"
39614
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
39616 #, c-format
39617 msgid "Saved results"
39618 msgstr "Zapisane wyniki"
39619
39620 #. For the first occurrence,
39621 #. SCRIPT
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39625 msgid "Saving..."
39626 msgstr "Zapisywanie..."
39627
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
39629 #, c-format
39630 msgid "Savitra Sirohi"
39631 msgstr "Savitra Sirohi"
39632
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39634 #, c-format
39635 msgid "Scale height (relative to card): "
39636 msgstr ""
39637
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39639 #, c-format
39640 msgid "Scale width (relative to card): "
39641 msgstr ""
39642
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
39644 #, c-format
39645 msgid "Scan Index for: "
39646 msgstr "Przeszukaj indeks: "
39647
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39653 #, c-format
39654 msgid "Scan a barcode to check in:"
39655 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
39656
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39658 #, c-format
39659 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39660 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
39661
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
39663 #, c-format
39664 msgid "Scan index:"
39665 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
39666
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39668 #, c-format
39669 msgid "Scan indexes"
39670 msgstr "Przeszukaj indeksy"
39671
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
39673 #, c-format
39674 msgid "Schedule"
39675 msgstr "Zaplanuj"
39676
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39679 #, c-format
39680 msgid "Schedule tasks to run"
39681 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
39682
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39684 #, c-format
39685 msgid "Schedule this report to run using the: "
39686 msgstr "Zaplanuj uruchomienie raportu używając: "
39687
39688 #. For the first occurrence,
39689 #. SCRIPT
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39691 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39692 msgstr "Zaplanowano automatyczną prolongatę"
39693
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39695 #, c-format
39696 msgid "Scheduler tool"
39697 msgstr "Zaplanuj"
39698
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
39702 #, c-format
39703 msgid "Score: "
39704 msgstr "Punktacja: "
39705
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
39707 #, c-format
39708 msgid "Screen"
39709 msgstr "Ekran"
39710
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
39712 #, c-format
39713 msgid "Sean Hamlin"
39714 msgstr "Sean Hamlin"
39715
39716 #. INPUT type=submit
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:188
39762 #, c-format
39763 msgid "Search"
39764 msgstr "Szukaj"
39765
39766 #. INPUT type=text
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39770 msgid "Search ISSN"
39771 msgstr "Szukaj ISSN"
39772
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
39774 #, c-format
39775 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
39776 msgstr "Szukaj serwerów z39.50/SRU"
39777
39778 #. INPUT type=text
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
39782 #, fuzzy
39783 msgid "Search [% field.name %]"
39784 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value %]"
39785
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39787 #, c-format
39788 msgid "Search all headings"
39789 msgstr "Szukaj w całym haśle"
39790
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
39792 #, c-format
39793 msgid "Search between two dates"
39794 msgstr "Szukaj pomiędzy datami"
39795
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
39797 #, c-format
39798 msgid "Search by contract name or/and description:"
39799 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
39800
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
39802 #, c-format
39803 msgid "Search by patron category name:"
39804 msgstr "Szukaj według kategorii użytkownika:"
39805
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
39807 #, c-format
39808 msgid "Search call number:"
39809 msgstr "Szukaj sygnatury:"
39810
39811 #. INPUT type=text
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
39814 msgid "Search callnumber"
39815 msgstr "Szukaj sygnatury"
39816
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
39819 #, fuzzy, c-format
39820 msgid "Search category"
39821 msgstr "Historia wyszukiwania"
39822
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
39824 #, c-format
39825 msgid "Search cities"
39826 msgstr "Szukaj miasta"
39827
39828 #. INPUT type=text
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
39830 #, fuzzy
39831 msgid "Search claim count"
39832 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
39833
39834 #. INPUT type=text
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
39836 #, fuzzy
39837 msgid "Search claim date"
39838 msgstr "Szukaj miasta"
39839
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
39841 #, c-format
39842 msgid "Search contracts"
39843 msgstr "Szukaj kontraktów"
39844
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
39846 #, c-format
39847 msgid "Search currencies"
39848 msgstr "Szukaj walut"
39849
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
39851 #, c-format
39852 msgid "Search existing notices:"
39853 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
39854
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
39856 #, c-format
39857 msgid "Search existing records"
39858 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
39859
39860 #. INPUT type=text
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
39862 msgid "Search expiration date"
39863 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
39864
39865 #. SCRIPT
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39867 #, fuzzy
39868 msgid "Search expired, please try again"
39869 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
39870
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
39873 #, c-format
39874 msgid "Search fields:"
39875 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
39876
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
39878 #, c-format
39879 msgid "Search filters"
39880 msgstr "Filtry wyszukiwania"
39881
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
39883 #, c-format
39884 msgid "Search for "
39885 msgstr "Szukaj "
39886
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
39888 #, c-format
39889 msgid "Search for a record to merge in a new window"
39890 msgstr "Wyszukiwanie rekordów do scalenia w nowym oknie"
39891
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
39893 #, c-format
39894 msgid "Search for a vendor"
39895 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
39896
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
39898 #, c-format
39899 msgid "Search for a vendor to transfer from"
39900 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
39901
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
39903 #, c-format
39904 msgid "Search for a vendor to transfer to"
39905 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
39906
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
39908 #, c-format
39909 msgid "Search for another record"
39910 msgstr "Szukaj innego rekordu"
39911
39912 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
39913 #. %2$s:  batch_id 
39914 #. %3$s:  END 
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
39916 #, c-format
39917 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
39918 msgstr "Szukaj egzemplarzy, %s by dodać do Grupy %s %s "
39919
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:160
39921 #, c-format
39922 msgid "Search for patron"
39923 msgstr "Szukaj użytkowników"
39924
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39926 #, c-format
39927 msgid "Search for record"
39928 msgstr "Szukaj rekordu"
39929
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
39931 #, c-format
39932 msgid "Search for tag:"
39933 msgstr "Szukaj etykiety:"
39934
39935 #. A
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
39938 msgid "Search for this Author"
39939 msgstr "Szukaj autora"
39940
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
39942 #, c-format
39943 msgid "Search funds"
39944 msgstr "Szukaj funduszu"
39945
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
39947 #, c-format
39948 msgid "Search funds:"
39949 msgstr "Szukaj funduszu:"
39950
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
39953 #, c-format
39954 msgid "Search history"
39955 msgstr "Historia wyszukiwania"
39956
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
39958 #, c-format
39959 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
39960 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
39961
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39965 #, c-format
39966 msgid "Search index: "
39967 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
39968
39969 #. INPUT type=text
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
39971 #, fuzzy
39972 msgid "Search issue number"
39973 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
39974
39975 #. INPUT type=text
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
39979 msgid "Search library"
39980 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
39981
39982 #. INPUT type=text
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
39985 msgid "Search location"
39986 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
39987
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
39989 #, c-format
39990 msgid "Search main heading"
39991 msgstr "Szukaj hasła głównego"
39992
39993 #. INPUT type=text
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
39996 msgid "Search notes"
39997 msgstr "Wyszukaj uwagi"
39998
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40000 #, c-format
40001 msgid "Search notices"
40002 msgstr "Szukaj powiadomień"
40003
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40005 #, c-format
40006 msgid "Search on"
40007 msgstr "Szukaj w"
40008
40009 #. IMG
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40011 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40012 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value %]"
40013
40014 #. IMG
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40016 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40017 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
40018
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40020 #, c-format
40021 msgid "Search options"
40022 msgstr "Opcje wyszukiwania"
40023
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40025 #, c-format
40026 msgid "Search orders"
40027 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40028
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40030 #, c-format
40031 msgid "Search orders:"
40032 msgstr "Szukaj zamówienia:"
40033
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40035 #, c-format
40036 msgid "Search patron categories"
40037 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
40038
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40041 #, c-format
40042 msgid "Search patrons"
40043 msgstr "Szukaj użytkowników"
40044
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40046 #, c-format
40047 msgid "Search printers"
40048 msgstr "Szukaj drukarki"
40049
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40053 #, c-format
40054 msgid "Search results"
40055 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
40056
40057 #. %1$s:  from 
40058 #. %2$s:  to 
40059 #. %3$s:  total 
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40061 #, c-format
40062 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40063 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
40064
40065 #. INPUT type=text
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40067 #, fuzzy
40068 msgid "Search since"
40069 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
40070
40071 #. INPUT type=text
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40073 #, fuzzy
40074 msgid "Search status"
40075 msgstr "Wybierz źródła "
40076
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40078 #, c-format
40079 msgid "Search stop words"
40080 msgstr "Szukaj pomijanych słów"
40081
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
40083 #, c-format
40084 msgid "Search string matches: "
40085 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
40086
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40090 #, c-format
40091 msgid "Search subscriptions"
40092 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
40093
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
40096 #, c-format
40097 msgid "Search subscriptions:"
40098 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
40099
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40101 #, c-format
40102 msgid "Search suggestions"
40103 msgstr "Szukaj propozycji"
40104
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40106 #, c-format
40107 msgid "Search system preferences"
40108 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
40109
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40113 #, c-format
40114 msgid "Search targets "
40115 msgstr "Wybierz źródła "
40116
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40118 #, fuzzy, c-format
40119 msgid "Search term: "
40120 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
40121
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40124 #, c-format
40125 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40126 msgstr "Szukaj w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników"
40127
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40146 #, c-format
40147 msgid "Search the catalog"
40148 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
40149
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40151 #, c-format
40152 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40153 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
40154
40155 #. INPUT type=text
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40159 msgid "Search title"
40160 msgstr "Szukaj tytułu"
40161
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
40163 #, c-format
40164 msgid "Search to hold"
40165 msgstr "Przeszukaj katalog"
40166
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
40169 #, c-format
40170 msgid "Search type:"
40171 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
40172
40173 #. SCRIPT
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40175 #, fuzzy
40176 msgid "Search unavailable"
40177 msgstr "Niedostępne: %s"
40178
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40180 #, c-format
40181 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40182 msgstr ""
40183
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40185 #, c-format
40186 msgid "Search value: "
40187 msgstr "Szukaj wartości: "
40188
40189 #. INPUT type=text
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40191 #, fuzzy
40192 msgid "Search vendor"
40193 msgstr "Szukaj dostawców:"
40194
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40196 #, c-format
40197 msgid "Search vendors:"
40198 msgstr "Szukaj dostawców:"
40199
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40201 #, c-format
40202 msgid "Search was: "
40203 msgstr "Szukanie: "
40204
40205 #. For the first occurrence,
40206 #. SCRIPT
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:163
40211 #, c-format
40212 msgid "Search:"
40213 msgstr "Szukaj"
40214
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40216 #, fuzzy, c-format
40217 msgid "Searchable"
40218 msgstr "Indeksowane: "
40219
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40222 #, c-format
40223 msgid "Searchable: "
40224 msgstr "Indeksowane: "
40225
40226 #. A
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40228 #, c-format
40229 msgid "Searching"
40230 msgstr "Wyszukiwanie"
40231
40232 #. SCRIPT
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40234 msgid "Season"
40235 msgstr "Pora roku"
40236
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
40238 #, c-format
40239 msgid "Sebastiaan Durand"
40240 msgstr "Sebastiaan Durand"
40241
40242 #. For the first occurrence,
40243 #. SCRIPT
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40246 msgid "Second"
40247 msgstr "Drugie"
40248
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40251 #, c-format
40252 msgid "Secondary email"
40253 msgstr "E-mail dodatkowy"
40254
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
40257 #, c-format
40258 msgid "Secondary email: "
40259 msgstr "E-mail dodatkowy: "
40260
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40263 #, c-format
40264 msgid "Secondary phone"
40265 msgstr "Telefon dodatkowy"
40266
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
40269 #, c-format
40270 msgid "Secondary phone: "
40271 msgstr "Telefon dodatkowy: "
40272
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
40276 #, c-format
40277 msgid "Seconds (default)"
40278 msgstr "Drugie (domyślnie)"
40279
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40282 #, c-format
40283 msgid "Section"
40284 msgstr "Dział"
40285
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40287 #, c-format
40288 msgid "Section:"
40289 msgstr "Lokalizacja:"
40290
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40292 #, c-format
40293 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40294 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
40295
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40297 #, c-format
40298 msgid "See basket information"
40299 msgstr "Wyświetl informacje koszyka"
40300
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40302 #, c-format
40303 msgid "See invoice information"
40304 msgstr "Wyświetl szczegóły faktury"
40305
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40307 #, c-format
40308 msgid "See online help for advanced options"
40309 msgstr ""
40310 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
40311
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40313 #, c-format
40314 msgid "Seen"
40315 msgstr "Widziane"
40316
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40330 #, c-format
40331 msgid "Select"
40332 msgstr "Zaznacz"
40333
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40335 #, c-format
40336 msgid "Select "
40337 msgstr "Zaznacz "
40338
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40340 #, c-format
40341 msgid ""
40342 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40343 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40344 msgstr ""
40345 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
40346 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
40347 "chcesz połączyć z tą wartością."
40348
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40350 #, c-format
40351 msgid ""
40352 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40353 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40354 msgstr ""
40355 "Jeśli wszystkie atrybuty mają być wyświetlane we wszystkich bibliotekach/"
40356 "filiach, wybierz 'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w "
40357 "jednej bibliotece/filii wybierz konkretną bibliotekę. "
40358
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40360 #, c-format
40361 msgid "Select CSV profile:"
40362 msgstr "Wybierz profil CSV:"
40363
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40365 #, c-format
40366 msgid "Select MARC framework:"
40367 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
40368
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40370 #, c-format
40371 msgid ""
40372 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40373 "each valid record staged for later import into the catalog."
40374 msgstr ""
40375 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
40376 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
40377
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40379 #, c-format
40380 msgid "Select a borrower category"
40381 msgstr "Wybierz kategorię użytkownika"
40382
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40384 #, c-format
40385 msgid "Select a budget"
40386 msgstr "Wybierz budżet"
40387
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40389 #, c-format
40390 msgid "Select a category type"
40391 msgstr "Wybierz kategorię"
40392
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40394 #, c-format
40395 msgid "Select a department"
40396 msgstr "Wybierz kierunek"
40397
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
40399 #, c-format
40400 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
40401 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników"
40402
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40406 #, c-format
40407 msgid "Select a fund"
40408 msgstr "Wybierz budżet"
40409
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40413 #, c-format
40414 msgid "Select a layout to be applied: "
40415 msgstr "Wybierz layout, który ma zostać użyty: "
40416
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40418 #, c-format
40419 msgid "Select a library"
40420 msgstr "Wybierz bibliotekę"
40421
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40423 #, c-format
40424 msgid "Select a library :"
40425 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
40426
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40429 #, c-format
40430 msgid "Select a library : "
40431 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
40432
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40436 #, c-format
40437 msgid "Select a library:"
40438 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
40439
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40442 #, c-format
40443 msgid "Select a template"
40444 msgstr "Wybierz szablon"
40445
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40449 #, c-format
40450 msgid "Select a template to be applied: "
40451 msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać użyty: "
40452
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40479 #, c-format
40480 msgid "Select all"
40481 msgstr "Zaznacz wszystko"
40482
40483 #. SCRIPT
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40485 msgid "Select all sample data"
40486 msgstr "Wybierz wszystkie próbne dane"
40487
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40489 #, c-format
40490 msgid "Select an authority framework"
40491 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
40492
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40494 #, c-format
40495 msgid "Select an existing list"
40496 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
40497
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40499 #, c-format
40500 msgid ""
40501 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40502 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40503 msgstr ""
40504 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
40505 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
40506
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40508 #, fuzzy, c-format
40509 msgid "Select built-in sound"
40510 msgstr "Wybierz budżet"
40511
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
40513 #, c-format
40514 msgid "Select day: "
40515 msgstr "Wybierz dzień: "
40516
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
40518 #, c-format
40519 msgid "Select download format: "
40520 msgstr "Wybierz format pobierania: "
40521
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40523 #, fuzzy, c-format
40524 msgid "Select files: "
40525 msgstr "Wybierz moduł "
40526
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40528 #, c-format
40529 msgid "Select items you want to check"
40530 msgstr "Wybierz egzemplarze do sprawdzenia"
40531
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40533 #, c-format
40534 msgid "Select local databases"
40535 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
40536
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
40538 #, c-format
40539 msgid "Select month:"
40540 msgstr "Wybierz miesiąc:"
40541
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40543 #, c-format
40544 msgid "Select none to see all libraries"
40545 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
40546
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
40548 #, c-format
40549 msgid "Select note"
40550 msgstr "Wybierz uwagę"
40551
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40553 #, c-format
40554 msgid "Select notice:"
40555 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
40556
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40558 #, c-format
40559 msgid "Select one or more images to delete. "
40560 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
40561
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
40563 #, c-format
40564 msgid "Select planning type:"
40565 msgstr "Wybierz typ planowania:"
40566
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
40569 #, c-format
40570 msgid "Select records to export "
40571 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
40572
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40574 #, c-format
40575 msgid "Select remote databases"
40576 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
40577
40578 #. For the first occurrence,
40579 #. SCRIPT
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40585 #, c-format
40586 msgid "Select searches to: "
40587 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
40588
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
40590 #, c-format
40591 msgid "Select table "
40592 msgstr "Wybierz moduł "
40593
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40595 #, c-format
40596 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40597 msgstr ""
40598 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
40599
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40601 #, c-format
40602 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40603 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
40604
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
40606 #, c-format
40607 msgid "Select the file to import: "
40608 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
40609
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40611 #, c-format
40612 msgid "Select the file to stage: "
40613 msgstr "Wybierz plik: "
40614
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40620 #, c-format
40621 msgid "Select the file to upload: "
40622 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
40623
40624 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40626 #, c-format
40627 msgid "Select the host item to link%s to "
40628 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
40629
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
40631 #, c-format
40632 msgid "Select to display or not:"
40633 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
40634
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40636 #, c-format
40637 msgid "Select to import"
40638 msgstr "Wybierz plik do importowania"
40639
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40641 #, c-format
40642 msgid "Select without holds"
40643 msgstr "Wybierz egzemplarze bez zamówień"
40644
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40646 #, c-format
40647 msgid "Select without items"
40648 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
40649
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40651 #, c-format
40652 msgid "Select your MARC flavor"
40653 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
40654
40655 #. SCRIPT
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40657 msgid "Select:"
40658 msgstr "Wybierz:"
40659
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40662 #, c-format
40663 msgid "Selected items :"
40664 msgstr "Wybrane pozycje:"
40665
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40667 #, c-format
40668 msgid "Selecting Default Settings"
40669 msgstr "Wybór ustawień początkowych"
40670
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
40672 #, c-format
40673 msgid ""
40674 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40675 "new issue is received."
40676 msgstr ""
40677 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
40678 "do biblioteki nowych numerów."
40679
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40681 #, c-format
40682 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
40683 msgstr ""
40684 "Wybierając tę opcję, nadpiszą się istniejący właściciele funduszy, jeśli"
40685
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
40687 #, fuzzy, c-format
40688 msgid "Selector"
40689 msgstr "Zaznacz"
40690
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
40700 #, c-format
40701 msgid "Semi-colon (;)"
40702 msgstr "Średnik (;)"
40703
40704 #. INPUT type=submit
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
40708 #, c-format
40709 msgid "Send"
40710 msgstr "Wyślij"
40711
40712 #. INPUT type=submit
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
40714 msgid "Send SMS"
40715 msgstr "Wyślij SMS"
40716
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
40718 #, c-format
40719 msgid "Send list"
40720 msgstr "Wyślij listę"
40721
40722 #. INPUT type=submit name=submit
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
40724 msgid "Send notification"
40725 msgstr "Wyślij powiadomienie"
40726
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40728 #, c-format
40729 msgid "Send to"
40730 msgstr "Wyślij do"
40731
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
40733 #, c-format
40734 msgid "Sending your cart"
40735 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
40736
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
40738 #, c-format
40739 msgid "Sending your list"
40740 msgstr "Wysyłanie listy"
40741
40742 #. For the first occurrence,
40743 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
40746 #, c-format
40747 msgid "Sent notices for %s"
40748 msgstr "Wysłane powiadomienia do %s"
40749
40750 #. SCRIPT
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40752 msgid "Sep"
40753 msgstr "WRZ"
40754
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
40756 #, c-format
40757 msgid "Separate multiple filenames by commas."
40758 msgstr "Oddziel przecinkami nazwy plików."
40759
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
40761 #, c-format
40762 msgid ""
40763 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
40764 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40765 msgstr ""
40766 "Oddziel opcje przecinkami. Przykład: sru=get,sru_version=1.1.  Zobacz http://"
40767 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom."
40768
40769 #. SCRIPT
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40771 msgid "Separator must be / in field %s"
40772 msgstr "Wprowadź separator / w polu %s"
40773
40774 #. For the first occurrence,
40775 #. SCRIPT
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
40778 #, c-format
40779 msgid "September"
40780 msgstr "Wrzesień"
40781
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
40783 #, c-format
40784 msgid "Serge Renaux"
40785 msgstr "Serge Renaux"
40786
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
40788 #, c-format
40789 msgid "Serhij Dubyk"
40790 msgstr "Serhij Dubyk"
40791
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
40793 #, c-format
40794 msgid "Serial"
40795 msgstr "Czasopismo"
40796
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
40798 #, c-format
40799 msgid "Serial collection"
40800 msgstr "Kolekcja czasopism"
40801
40802 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
40804 #, c-format
40805 msgid "Serial collection #%s"
40806 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
40807
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
40809 #, c-format
40810 msgid "Serial collection information for "
40811 msgstr "Informacje o prenumeracie "
40812
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
40814 #, c-format
40815 msgid "Serial edition "
40816 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
40817
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
40819 #, c-format
40820 msgid "Serial enumeration:"
40821 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
40822
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
40824 #, c-format
40825 msgid "Serial enumeraton/chronology"
40826 msgstr "Numeracja czasopisma"
40827
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40829 #, c-format
40830 msgid "Serial number:"
40831 msgstr "Numer czasopisma:"
40832
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
40834 #, c-format
40835 msgid "Serial receipt creates an item record."
40836 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
40837
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40839 #, c-format
40840 msgid "Serial receipt does not create an item record."
40841 msgstr ""
40842 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
40843
40844 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
40846 #, c-format
40847 msgid "Serial receive"
40848 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
40849
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
40851 #, c-format
40852 msgid "Serial subscription: search for vendor "
40853 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
40854
40855 #. For the first occurrence,
40856 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
40859 #, c-format
40860 msgid "Serial: %s "
40861 msgstr "Czasopisma: %s "
40862
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
40883 #, c-format
40884 msgid "Serials"
40885 msgstr "Czasopisma"
40886
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
40889 #, c-format
40890 msgid "Serials (routing list)"
40891 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
40892
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
40894 #, c-format
40895 msgid "Serials planning"
40896 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
40897
40898 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
40900 #, fuzzy, c-format
40901 msgid "Serials receiving"
40902 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
40903
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
40906 #, c-format
40907 msgid "Serials subscriptions"
40908 msgstr "Prenumeraty czasopism"
40909
40910 #. %1$s:  total 
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40912 #, c-format
40913 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
40914 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
40915
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
40919 #, c-format
40920 msgid "Series"
40921 msgstr "Serie"
40922
40923 #. For the first occurrence,
40924 #. SCRIPT
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
40928 #, c-format
40929 msgid "Series title"
40930 msgstr "Tytuł serii"
40931
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
40936 #, c-format
40937 msgid "Series: "
40938 msgstr "Serie: "
40939
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
40943 #, c-format
40944 msgid "Server"
40945 msgstr "Serwer"
40946
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40949 #, c-format
40950 msgid "Server information"
40951 msgstr "Serwer"
40952
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
40954 #, c-format
40955 msgid "Server name: "
40956 msgstr "Nazwa serwera: "
40957
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
40960 #, fuzzy, c-format
40961 msgid "Servers:"
40962 msgstr "Serwer"
40963
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
40965 #, c-format
40966 msgid "Session timed out, please log in again"
40967 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
40968
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
40970 #, c-format
40971 msgid "Session timed out."
40972 msgstr "Sesja wygasła."
40973
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
40975 #, c-format
40976 msgid "Set all funds to zero"
40977 msgstr "Ustaw wszystkie fundusze na zero"
40978
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
40982 #, c-format
40983 msgid "Set back to"
40984 msgstr "Ustaw z powrotem do"
40985
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
40987 #, c-format
40988 msgid "Set due date to expiry:"
40989 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
40990
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
40992 #, c-format
40993 msgid "Set inventory date to:"
40994 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
40995
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41001 #, c-format
41002 msgid "Set library"
41003 msgstr "Wybierz bibliotekę"
41004
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41006 #, c-format
41007 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41008 msgstr ""
41009
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41012 #, c-format
41013 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41014 msgstr ""
41015 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
41016 "egzemplarzy"
41017
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
41020 #, c-format
41021 msgid "Set permissions"
41022 msgstr "Uprawnienia"
41023
41024 #. %1$s:  surname 
41025 #. %2$s:  firstname 
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41027 #, c-format
41028 msgid "Set permissions for %s, %s"
41029 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
41030
41031 #. INPUT type=submit name=submit
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41034 msgid "Set status"
41035 msgstr "Ustaw status"
41036
41037 #. IMG
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:806
41039 msgid "Set to lowest priority"
41040 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
41041
41042 #. For the first occurrence,
41043 #. SCRIPT
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
41046 msgid "Set to patron"
41047 msgstr "Wybierz użytkownika"
41048
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41050 #, fuzzy, c-format
41051 msgid "Set user permissions"
41052 msgstr "Uprawnienia"
41053
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41055 #, fuzzy, c-format
41056 msgid "Settings "
41057 msgstr "Sortowanie"
41058
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41060 #, c-format
41061 msgid "Sex"
41062 msgstr "Płeć"
41063
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
41065 #, c-format
41066 msgid "Shari Perkins"
41067 msgstr "Shari Perkins"
41068
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
41070 #, c-format
41071 msgid "Sharon Moreland"
41072 msgstr "Sharon Moreland"
41073
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41083 #, c-format
41084 msgid "Sharp (#)"
41085 msgstr "Hash/płotek (#)"
41086
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
41088 #, c-format
41089 msgid "Shaun Evans"
41090 msgstr "Shaun Evans"
41091
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41093 #, c-format
41094 msgid "Shelving control number"
41095 msgstr "Numer kontrolny na półce"
41096
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41107 #, c-format
41108 msgid "Shelving location"
41109 msgstr "Lokalizacja"
41110
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41112 #, c-format
41113 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41114 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
41115
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41117 #, c-format
41118 msgid "Shelving location selected: "
41119 msgstr "Wybór lokalizacji: "
41120
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41122 #, c-format
41123 msgid "Shelving location:"
41124 msgstr "Lokalizacja:"
41125
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41127 #, c-format
41128 msgid "Shift-Enter"
41129 msgstr ""
41130
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41132 #, c-format
41133 msgid "Shift-Tab"
41134 msgstr ""
41135
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41137 #, c-format
41138 msgid "Shipment cost"
41139 msgstr "Koszt dostarczenia"
41140
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41142 #, c-format
41143 msgid "Shipment cost:"
41144 msgstr "Koszt dostarczenia:"
41145
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41151 #, c-format
41152 msgid "Shipment date"
41153 msgstr "Data dostawy"
41154
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
41156 #, c-format
41157 msgid "Shipment date reverse"
41158 msgstr "Data dostawy"
41159
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41162 #, c-format
41163 msgid "Shipment date:"
41164 msgstr "Data dostawy:"
41165
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
41167 #, c-format
41168 msgid "Shipment date: "
41169 msgstr "Data dostawy: "
41170
41171 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
41172 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
41173 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
41174 #. %4$s:  ELSE 
41175 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
41176 #. %6$s:  END 
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41178 #, fuzzy, c-format
41179 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41180 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
41181
41182 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41184 #, fuzzy, c-format
41185 msgid "Shipment date: All until %s "
41186 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
41187
41188 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
41190 #, c-format
41191 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41192 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
41193
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41195 #, c-format
41196 msgid "Shipping cost:"
41197 msgstr "Koszt dostarczenia:"
41198
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41200 #, c-format
41201 msgid "Shipping cost: "
41202 msgstr "Koszt dostarczenia: "
41203
41204 #. %1$s:  basketno 
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
41206 #, c-format
41207 msgid "Shopping Basket %s"
41208 msgstr "Koszyk/Zamówienie %s"
41209
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41211 #, c-format
41212 msgid "Shortcut"
41213 msgstr ""
41214
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
41218 #, c-format
41219 msgid "Show"
41220 msgstr "Wyświetl"
41221
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41223 #, c-format
41224 msgid "Show MARC tag documentation links"
41225 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
41226
41227 #. For the first occurrence,
41228 #. SCRIPT
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41231 msgid "Show _MENU_ entries"
41232 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
41233
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41235 #, c-format
41236 msgid "Show active baskets only"
41237 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
41238
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:278
41240 #, c-format
41241 msgid "Show active funds only"
41242 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne fundusze"
41243
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:288
41245 #, c-format
41246 msgid "Show actual/estimated values"
41247 msgstr "Wyświetlaj aktualne/szacunkowe wartości"
41248
41249 #. A
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41251 #, fuzzy
41252 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41253 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
41254
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
41258 #, c-format
41259 msgid "Show all"
41260 msgstr "Wyświetl wszystkie"
41261
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41263 #, c-format
41264 msgid "Show all baskets"
41265 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
41266
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41270 #, c-format
41271 msgid "Show all columns"
41272 msgstr "Wyświetl wszystkie kolumny"
41273
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
41276 #, c-format
41277 msgid "Show all details "
41278 msgstr "Wyświetl szczegóły "
41279
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41282 #, c-format
41283 msgid "Show all items"
41284 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
41285
41286 #. For the first occurrence,
41287 #. %1$s:  hiddencount 
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
41290 #, c-format
41291 msgid "Show all items (%s hidden)"
41292 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
41293
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41295 #, c-format
41296 msgid "Show all suggestions"
41297 msgstr "Wyświetl wszystkie propozycje zakupu"
41298
41299 #. SCRIPT
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41301 msgid "Show all transactions"
41302 msgstr "Wyświetl wszystkie transakcje"
41303
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41305 #, c-format
41306 msgid "Show any items currently checked out:"
41307 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
41308
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
41310 #, c-format
41311 msgid "Show biblio"
41312 msgstr "Wyświetl rekord"
41313
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41315 #, c-format
41316 msgid "Show category: "
41317 msgstr "Wyświetl kategorię: "
41318
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
41320 #, c-format
41321 msgid "Show checkouts"
41322 msgstr "Wyświetl wypożyczenia"
41323
41324 #. SCRIPT
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41326 msgid "Show fields verbatim"
41327 msgstr ""
41328
41329 #. SCRIPT
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41331 msgid "Show help for this tag"
41332 msgstr ""
41333
41334 #. SCRIPT
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41336 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41337 msgstr ""
41338
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
41340 #, c-format
41341 msgid "Show in search pulldown: "
41342 msgstr "Wyświetl w rozwijanych polach wyszukiwania: "
41343
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41346 #, c-format
41347 msgid "Show inactive budgets"
41348 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
41349
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41351 #, c-format
41352 msgid "Show more"
41353 msgstr "Wyświetl więcej"
41354
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:269
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41357 #, c-format
41358 msgid "Show my funds only"
41359 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze"
41360
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41362 #, c-format
41363 msgid "Show only mine"
41364 msgstr "Wyświetl tylko moje propozycje zakupu"
41365
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41367 #, c-format
41368 msgid "Show only renewed "
41369 msgstr "Wyświetl tylko prolongowane "
41370
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41372 #, c-format
41373 msgid "Show only subscriptions "
41374 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
41375
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
41378 #, c-format
41379 msgid "Show subscriptions"
41380 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
41381
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41383 #, c-format
41384 msgid "Show tags"
41385 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
41386
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
41388 #, c-format
41389 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41390 msgstr "Wyświetl/Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
41391
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41395 #, c-format
41396 msgid "Show/hide columns:"
41397 msgstr "Wyświetl/ukryj kolumny:"
41398
41399 #. For the first occurrence,
41400 #. SCRIPT
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41403 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41404 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
41405
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41408 #, c-format
41409 msgid "Shown"
41410 msgstr "Widoczne"
41411
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41414 #, c-format
41415 msgid "Shows on transit slips"
41416 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
41417
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41419 #, c-format
41420 msgid "Silvia Simonetti"
41421 msgstr "Silvia Simonetti"
41422
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
41424 #, c-format
41425 msgid "Simith"
41426 msgstr "Simith"
41427
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
41429 #, c-format
41430 msgid "Simon Story"
41431 msgstr "Simon Story"
41432
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41434 #, c-format
41435 msgid "Since"
41436 msgstr "Od"
41437
41438 #. SCRIPT
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41440 msgid "Single holiday: %s"
41441 msgstr "Dzień wolny: %s"
41442
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41444 #, c-format
41445 msgid "SingleBranchMode is ON."
41446 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
41447
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41450 #, c-format
41451 msgid "Size"
41452 msgstr "Wielkość"
41453
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
41456 #, c-format
41457 msgid "Skip issue number"
41458 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
41459
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41461 #, c-format
41462 msgid "Skip items on loan: "
41463 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
41464
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41469 #, c-format
41470 msgid "Slip"
41471 msgstr "Rewers"
41472
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41474 #, c-format
41475 msgid "Small text"
41476 msgstr ""
41477
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41479 #, c-format
41480 msgid "Social security or card number: "
41481 msgstr "Ubezpieczenie społeczne lub numer karty: "
41482
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41484 #, c-format
41485 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
41486 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. Moduły w czerwonym "
41487
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
41489 #, c-format
41490 msgid ""
41491 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41492 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41493 "examples assume USD is the active currency. "
41494 msgstr ""
41495 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
41496 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
41497 "dolar amerykański. "
41498
41499 #. SCRIPT
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41501 msgid "Some fields are not valid:"
41502 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
41503
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41505 #, c-format
41506 msgid ""
41507 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41508 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41509 "if you want that this feature works correctly."
41510 msgstr ""
41511 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
41512 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
41513
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41515 #, fuzzy, c-format
41516 msgid ""
41517 "Some records have not been automatically added because they match an "
41518 "existing record in your catalog:"
41519 msgstr ""
41520 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
41521 "rekordem w katalogu: %s"
41522
41523 #. SCRIPT
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41525 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41526 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
41527
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
41529 #, c-format
41530 msgid "Sonia Lemaire"
41531 msgstr "Sonia Lemaire"
41532
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
41534 #, c-format
41535 msgid "Sophie Meynieux"
41536 msgstr "Sophie Meynieux"
41537
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41539 #, c-format
41540 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41541 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
41542
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41544 #, c-format
41545 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41546 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
41547
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41549 #, c-format
41550 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41551 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
41552
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41554 #, fuzzy, c-format
41555 msgid "Sorry, your request had no results."
41556 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
41557
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41559 #, c-format
41560 msgid "Sort 1"
41561 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
41562
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41564 #, c-format
41565 msgid "Sort 2"
41566 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
41567
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
41569 #, c-format
41570 msgid "Sort By: "
41571 msgstr "Sortuj według: "
41572
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
41574 #, c-format
41575 msgid "Sort by"
41576 msgstr "Sortuj według"
41577
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
41579 #, c-format
41580 msgid "Sort by :"
41581 msgstr "Sortuj według :"
41582
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41584 #, c-format
41585 msgid "Sort by:"
41586 msgstr "Sortuj według:"
41587
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41591 #, c-format
41592 msgid "Sort by: "
41593 msgstr "Sortuj według: "
41594
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
41599 #, c-format
41600 msgid "Sort field 1"
41601 msgstr "Pole sortowania 1"
41602
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
41605 #, c-format
41606 msgid "Sort field 1:"
41607 msgstr "Pole sortowania 1:"
41608
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
41613 #, c-format
41614 msgid "Sort field 2"
41615 msgstr "Pole sortowania 2"
41616
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
41619 #, c-format
41620 msgid "Sort field 2:"
41621 msgstr "Pole sortowania 2:"
41622
41623 # nie znalazłam gdzie to jest
41624 #. A
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41626 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41627 msgstr "Sortuj od [% etykieta %] ([% sortowanie %])"
41628
41629 #. For the first occurrence,
41630 #. SCRIPT
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41633 msgid "Sort routine missing"
41634 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
41635
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
41637 #, c-format
41638 msgid "Sort this list by: "
41639 msgstr "Sortuj listę według: "
41640
41641 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41645 #, c-format
41646 msgid "Sort1"
41647 msgstr "Pole statystyczne 1"
41648
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41652 #, c-format
41653 msgid "Sort2"
41654 msgstr "Pole statystyczne 2"
41655
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41657 #, c-format
41658 msgid "Sorting"
41659 msgstr "Sortowanie"
41660
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
41662 #, c-format
41663 msgid "Sorting routine"
41664 msgstr "Klasyfikacja"
41665
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
41667 #, c-format
41668 msgid "Sound"
41669 msgstr ""
41670
41671 #. For the first occurrence,
41672 #. SCRIPT
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
41676 #, c-format
41677 msgid "Source"
41678 msgstr "Źródło"
41679
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
41683 #, c-format
41684 msgid "Source (incoming) record check field"
41685 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
41686
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
41688 #, c-format
41689 msgid "Source in use?"
41690 msgstr "Źródło używane?"
41691
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41693 #, c-format
41694 msgid "Source library:"
41695 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
41696
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
41698 #, c-format
41699 msgid "Source of acquisition"
41700 msgstr "Sposób nabycia"
41701
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
41703 #, c-format
41704 msgid "Source of classification / shelving scheme"
41705 msgstr "Klasyfikacja"
41706
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
41708 #, c-format
41709 msgid "Source records"
41710 msgstr "Rekordy źródłowe"
41711
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
41713 #, c-format
41714 msgid "Southeastern University"
41715 msgstr "Southeastern University"
41716
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
41726 #, c-format
41727 msgid "Space ( )"
41728 msgstr "Spacja ( )"
41729
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
41731 #, c-format
41732 msgid "Special relationship: "
41733 msgstr "Pokrewieństwo: "
41734
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
41736 #, c-format
41737 msgid "Special thanks to the following organizations"
41738 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
41739
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
41741 #, c-format
41742 msgid "Specialized"
41743 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
41744
41745 #. For the first occurrence,
41746 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
41749 #, c-format
41750 msgid "Specify date on which to resume %s: "
41751 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
41752
41753 #. For the first occurrence,
41754 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
41757 #, c-format
41758 msgid "Specify due date %s: "
41759 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
41760
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
41762 #, c-format
41763 msgid "Specify how the holiday should repeat."
41764 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
41765
41766 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
41768 #, c-format
41769 msgid "Specify return date %s: "
41770 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
41771
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
41774 #, c-format
41775 msgid "Spent"
41776 msgstr "Wydano"
41777
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
41780 #, c-format
41781 msgid "Spent amount"
41782 msgstr "Wydana kwota"
41783
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
41785 #, c-format
41786 msgid "Spine label"
41787 msgstr "Etykieta grzbietowa"
41788
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
41790 #, c-format
41791 msgid "Split call numbers: "
41792 msgstr "Podziel sygnatury: "
41793
41794 #. SCRIPT
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41796 msgid "Spring"
41797 msgstr "Wiosna"
41798
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
41800 #, c-format
41801 msgid "Srdjan Jankovic"
41802 msgstr "Srdjan Jankovic"
41803
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
41805 #, c-format
41806 msgid "Srikanth Dhondi"
41807 msgstr "Srikanth Dhondi"
41808
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
41810 #, c-format
41811 msgid "Stacey Walker"
41812 msgstr "Stacey Walker"
41813
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
41816 #, c-format
41817 msgid "Staff"
41818 msgstr "Bibliotekarz"
41819
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41821 #, c-format
41822 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
41823 msgstr ""
41824
41825 #. A
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
41827 #, c-format
41828 msgid "Staff client"
41829 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
41830
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41832 #, c-format
41833 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
41834 msgstr ""
41835 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
41836 "użytkownika"
41837
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
41841 #, c-format
41842 msgid "Staff note"
41843 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
41844
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
41847 #, c-format
41848 msgid "Staff note:"
41849 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
41850
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
41852 #, c-format
41853 msgid "Stage MARC for import"
41854 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
41855
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
41860 #, c-format
41861 msgid "Stage MARC records for import"
41862 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
41863
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41865 #, fuzzy, c-format
41866 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
41867 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
41868
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
41870 #, c-format
41871 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
41872 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
41873
41874 #. INPUT type=button
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
41876 msgid "Stage for import"
41877 msgstr "Przygotuj do importu"
41878
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
41880 #, c-format
41881 msgid "Stage records into the reservoir"
41882 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
41883
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
41887 #, c-format
41888 msgid "Staged"
41889 msgstr "Przygotowano"
41890
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
41892 #, c-format
41893 msgid "Staged MARC management"
41894 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
41895
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
41897 #, c-format
41898 msgid "Staged MARC record management"
41899 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
41900
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
41902 #, c-format
41903 msgid "Staged:"
41904 msgstr "Przygotowano:"
41905
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
41907 #, c-format
41908 msgid "Stan Brinkerhoff"
41909 msgstr "Stan Brinkerhoff"
41910
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41915 #, c-format
41916 msgid "Standard"
41917 msgstr "Standardowy"
41918
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
41922 #, c-format
41923 msgid "Standard ID: "
41924 msgstr "Standardowy ID: "
41925
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
41930 #, c-format
41931 msgid "Standard number"
41932 msgstr "Numer znormalizowany"
41933
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
41935 #, fuzzy, c-format
41936 msgid "Standard number:"
41937 msgstr "Numer znormalizowany"
41938
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
41940 #, c-format
41941 msgid "Start Date: "
41942 msgstr "Data początkowa: "
41943
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
41949 #, c-format
41950 msgid "Start date"
41951 msgstr "Data początkowa"
41952
41953 #. For the first occurrence,
41954 #. SCRIPT
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41956 msgid "Start date missing"
41957 msgstr "Brak daty początkowej"
41958
41959 #. For the first occurrence,
41960 #. SCRIPT
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41962 msgid "Start date must be before end date"
41963 msgstr "Data początkowa musi być przed datą końcową"
41964
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
41968 #, c-format
41969 msgid "Start date:"
41970 msgstr "Data początkowa:"
41971
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
41976 #, c-format
41977 msgid "Start date: "
41978 msgstr "Data początkowa: "
41979
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
41981 #, c-format
41982 msgid "Start date: *"
41983 msgstr "Data początkowa: *"
41984
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41986 #, c-format
41987 msgid "Start defining libraries"
41988 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
41989
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
41991 #, c-format
41992 msgid "Start of date range"
41993 msgstr "Początek zakresu dat"
41994
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
41996 #, fuzzy, c-format
41997 msgid "Start of interval"
41998 msgstr "Początek zakresu dat"
41999
42000 #. INPUT type=submit
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42002 msgid "Start search"
42003 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
42004
42005 #. INPUT type=text name=start_label
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42008 msgid "Starting card number"
42009 msgstr "Początkowy numer karty"
42010
42011 #. INPUT type=text name=start_label
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42013 msgid "Starting label number"
42014 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
42015
42016 #. For the first occurrence,
42017 #. SCRIPT
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42020 #, c-format
42021 msgid "Starting with:"
42022 msgstr "Zaczynając od:"
42023
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42027 #, c-format
42028 msgid "Starts with"
42029 msgstr "Zaczyna się od"
42030
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42036 #, c-format
42037 msgid "State"
42038 msgstr "Województwo"
42039
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
42044 #, c-format
42045 msgid "State: "
42046 msgstr "Województwo: "
42047
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42049 #, c-format
42050 msgid "Statistic 1 done on: "
42051 msgstr "Pole statystyczne 1: "
42052
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42056 #, c-format
42057 msgid "Statistic 1: "
42058 msgstr "Pole statystyczne 1: "
42059
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42061 #, c-format
42062 msgid "Statistic 2 done on: "
42063 msgstr "Pole statystyczne 2: "
42064
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42068 #, c-format
42069 msgid "Statistic 2: "
42070 msgstr "Pole statystyczne 2: "
42071
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
42074 #, c-format
42075 msgid "Statistical"
42076 msgstr "Statystyczny"
42077
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42082 #, c-format
42083 msgid "Statistics"
42084 msgstr "Statystyki"
42085
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42087 #, c-format
42088 msgid "Statistics date and time"
42089 msgstr "Data statystyki"
42090
42091 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
42092 #. %2$s:  title 
42093 #. %3$s:  firstname 
42094 #. %4$s:  END 
42095 #. %5$s:  surname 
42096 #. %6$s:  cardnumber 
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
42098 #, c-format
42099 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42100 msgstr "Statystyki dla %s%s %s %s %s (%s)"
42101
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42104 #, c-format
42105 msgid "Statistics wizards"
42106 msgstr "Kreatory statystyk"
42107
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42131 #, c-format
42132 msgid "Status"
42133 msgstr "Status"
42134
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42137 #, c-format
42138 msgid "Status "
42139 msgstr "Status "
42140
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42148 #, c-format
42149 msgid "Status:"
42150 msgstr "Status:"
42151
42152 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
42153 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
42154 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
42155 #. %4$s:  END 
42156 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
42157 #. %6$s:  END 
42158 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
42159 #. %8$s:  END 
42160 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
42161 #. %10$s:  END 
42162 #. %11$s:  END 
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42164 #, c-format
42165 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42166 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZagubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
42167
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42169 #, c-format
42170 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42171 msgstr "Statusy do opisania zniszczonych egzemplarzy"
42172
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42174 #, c-format
42175 msgid "Statuses to describe a lost item"
42176 msgstr "Statusy do opisania zagubionego egzemplarza"
42177
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42179 #, c-format
42180 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42181 msgstr ""
42182 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
42183
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
42185 #, c-format
42186 msgid "Stefan Weil"
42187 msgstr ""
42188
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
42190 #, c-format
42191 msgid "Stefano Bargioni"
42192 msgstr "Stefano Bargioni"
42193
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
42195 #, c-format
42196 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42197 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji "
42198
42199 #. %1$s:  IF (usecache) 
42200 #. %2$s:  END 
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
42202 #, c-format
42203 msgid ""
42204 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42205 "report visibility "
42206 msgstr ""
42207 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł,%s którego ma dotyczyć raport, %s oraz określ "
42208 "jego widoczność "
42209
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
42211 #, c-format
42212 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42213 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
42214
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
42216 #, c-format
42217 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42218 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
42219
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42221 #, c-format
42222 msgid "Step 2: Choose the area "
42223 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
42224
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
42226 #, c-format
42227 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42228 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz kolumnę"
42229
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
42231 #, c-format
42232 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42233 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
42234
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42236 #, c-format
42237 msgid "Step 3: Choose a column "
42238 msgstr "Krok 3: Wybierz kolumnę "
42239
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
42241 #, c-format
42242 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42243 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
42244
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
42246 #, c-format
42247 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42248 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
42249
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42251 #, c-format
42252 msgid "Step 4: Specify a value "
42253 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
42254
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
42256 #, c-format
42257 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42258 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
42259
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
42261 #, c-format
42262 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42263 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
42264
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42266 #, c-format
42267 msgid "Step 5: Confirm definition"
42268 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
42269
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
42271 #, c-format
42272 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42273 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
42274
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42276 #, c-format
42277 msgid "Stephanie Hogan"
42278 msgstr "Stephanie Hogan"
42279
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
42281 #, c-format
42282 msgid "Stephen Edwards"
42283 msgstr "Stephen Edwards"
42284
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
42286 #, c-format
42287 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42288 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
42289
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
42291 #, c-format
42292 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42293 msgstr ""
42294 "Steve Tonnesen (wczesny MARC, pomysł Wizualizacji Regałów z Książkami, "
42295 "KohaCD)"
42296
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
42298 #, c-format
42299 msgid "Steven Callender"
42300 msgstr "Steven Callender"
42301
42302 #. For the first occurrence,
42303 #. %1$s:  numberpending 
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42307 #, c-format
42308 msgid "Still %s servers to search"
42309 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
42310
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42312 #, c-format
42313 msgid "Stop word search:"
42314 msgstr "Wyszukiwanie w słowach pomijanych:"
42315
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42318 #, c-format
42319 msgid "Stop words"
42320 msgstr "Słowa pomijane"
42321
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:211
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:359
42324 #, c-format
42325 msgid "Stopped"
42326 msgstr "Zakończony"
42327
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42330 #, c-format
42331 msgid "Street Address"
42332 msgstr "Adres zamieszkania"
42333
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
42336 #, c-format
42337 msgid "Street address"
42338 msgstr "Adres zamieszkania"
42339
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42342 #, c-format
42343 msgid "Street number"
42344 msgstr "Numer domu"
42345
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42348 #, c-format
42349 msgid "Street type"
42350 msgstr "Typ ulicy"
42351
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42353 #, c-format
42354 msgid "Student count"
42355 msgstr "Liczba studentów"
42356
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42358 #, c-format
42359 msgid "Stéphane Delaune"
42360 msgstr "Stéphane Delaune"
42361
42362 #. SCRIPT
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42364 msgid "Su"
42365 msgstr "Nd"
42366
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42368 #, c-format
42369 msgid "Sub classification"
42370 msgstr "Podpodział"
42371
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
42373 #, c-format
42374 msgid "Sub total "
42375 msgstr "Suma częściowa "
42376
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
42378 #, c-format
42379 msgid "Sub total:"
42380 msgstr "Suma częściowa:"
42381
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
42388 #, c-format
42389 msgid "Subfield"
42390 msgstr "Podpole"
42391
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42394 #, c-format
42395 msgid "Subfield code:"
42396 msgstr "Kod podpola:"
42397
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
42399 #, c-format
42400 msgid "Subfield code: "
42401 msgstr "Kod podpola: "
42402
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42405 #, c-format
42406 msgid "Subfield separator: "
42407 msgstr "Separator podpola: "
42408
42409 #. SCRIPT
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42411 #, fuzzy
42412 msgid "Subfield ‡"
42413 msgstr "Podpole"
42414
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
42416 #, c-format
42417 msgid "Subfield:"
42418 msgstr "Podpole:"
42419
42420 #. %1$s:  tagsubfield 
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
42422 #, c-format
42423 msgid "Subfield: %s"
42424 msgstr "Podpole: %s"
42425
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42429 #, c-format
42430 msgid "Subfields"
42431 msgstr "Podpola"
42432
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42442 #, c-format
42443 msgid "Subfields: "
42444 msgstr "Podpola: "
42445
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
42447 #, c-format
42448 msgid "Subgroup"
42449 msgstr "Podgrupa"
42450
42451 #. INPUT type=text name=subgroup
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42453 msgid "Subgroup code"
42454 msgstr "Kod podgrupy"
42455
42456 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
42458 msgid "Subgroup name"
42459 msgstr "Nazwa podgrupy"
42460
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
42462 #, c-format
42463 msgid "Subgroup:"
42464 msgstr "Podgrupa:"
42465
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42471 #, c-format
42472 msgid "Subject"
42473 msgstr "Temat"
42474
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42480 #, c-format
42481 msgid "Subject heading: "
42482 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
42483
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42485 #, c-format
42486 msgid "Subject headings"
42487 msgstr "Hasła przedmiotowe"
42488
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42491 #, c-format
42492 msgid "Subject phrase"
42493 msgstr "Fraza: temat"
42494
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42496 #, c-format
42497 msgid "Subject search results"
42498 msgstr "Temat: wyniki wyszukiwania"
42499
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42501 #, c-format
42502 msgid "Subject sub-division: "
42503 msgstr "Typ poddziału rzeczowego: "
42504
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42506 #, c-format
42507 msgid "Subject(s)"
42508 msgstr "Tematy"
42509
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42511 #, fuzzy, c-format
42512 msgid "Subject:"
42513 msgstr "Temat: "
42514
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42516 #, c-format
42517 msgid "Subject: "
42518 msgstr "Temat: "
42519
42520 #. For the first occurrence,
42521 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42524 #, c-format
42525 msgid "Subject: %s "
42526 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
42527
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42529 #, c-format
42530 msgid "Subjects:"
42531 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
42532
42533 #. INPUT type=submit
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:292
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:316
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42617 msgid "Submit"
42618 msgstr "Wyślij"
42619
42620 #. INPUT type=submit
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42622 msgid "Submit your suggestion"
42623 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
42624
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
42626 #, c-format
42627 msgid "Subscription #"
42628 msgstr "Prenumerata #"
42629
42630 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42632 #, c-format
42633 msgid "Subscription #%s"
42634 msgstr "Prenumerata #%s"
42635
42636 #. %1$s:  loopro.object 
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
42638 #, c-format
42639 msgid "Subscription %s "
42640 msgstr "Prenumerata %s "
42641
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42643 #, c-format
42644 msgid "Subscription ID: "
42645 msgstr "ID prenumeraty: "
42646
42647 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
42649 #, c-format
42650 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42651 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
42652
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
42654 #, c-format
42655 msgid "Subscription begin"
42656 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
42657
42658 #. %1$s:  END 
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
42660 #, c-format
42661 msgid "Subscription closed %s "
42662 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
42663
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
42666 #, c-format
42667 msgid "Subscription details"
42668 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
42669
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
42671 #, c-format
42672 msgid "Subscription end"
42673 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
42674
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
42676 #, c-format
42677 msgid "Subscription end date"
42678 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
42679
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
42681 #, c-format
42682 msgid "Subscription end date:"
42683 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
42684
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
42686 #, c-format
42687 msgid "Subscription expired"
42688 msgstr "Prenumerata wygasła"
42689
42690 #. %1$s:  bibliotitle
42691 #. %2$s:  IF closed 
42692 #. %3$s:  END 
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
42694 #, c-format
42695 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
42696 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
42697
42698 #. %1$s:  title 
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
42700 #, c-format
42701 msgid "Subscription history for %s"
42702 msgstr "Historia prenumeraty %s"
42703
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
42705 #, c-format
42706 msgid "Subscription id"
42707 msgstr "ID prenumeraty"
42708
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
42710 #, c-format
42711 msgid "Subscription information for "
42712 msgstr "Informacje o prenumeracie dla "
42713
42714 #. %1$s:  biblionumber 
42715 #. %2$s:  bibliotitle 
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
42717 #, c-format
42718 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
42719 msgstr "Informacje o prenumeracie dla rekordu #%s o tytule: %s"
42720
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
42724 #, c-format
42725 msgid "Subscription length:"
42726 msgstr "Długość prenumeraty:"
42727
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
42729 #, c-format
42730 msgid "Subscription num."
42731 msgstr "Numer prenumeraty"
42732
42733 #. %1$s:  bibliotitle 
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
42735 #, c-format
42736 msgid "Subscription renewal for %s"
42737 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
42738
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
42740 #, c-format
42741 msgid "Subscription start date"
42742 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
42743
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
42745 #, c-format
42746 msgid "Subscription start date:"
42747 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
42748
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
42750 #, c-format
42751 msgid "Subscription summaries"
42752 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
42753
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
42756 #, c-format
42757 msgid "Subscription summary"
42758 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
42759
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
42761 #, c-format
42762 msgid "Subscription title"
42763 msgstr "Tytuł prenumeraty"
42764
42765 #. %1$s:  enddate 
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
42767 #, c-format
42768 msgid "Subscription will expire %s. "
42769 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
42770
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
42772 #, c-format
42773 msgid "Subscription(s)"
42774 msgstr "Prenumerata(y)"
42775
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
42777 #, c-format
42778 msgid "Subscription:"
42779 msgstr "Prenumerata:"
42780
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
42783 #, c-format
42784 msgid "Subscriptions"
42785 msgstr "Prenumeraty"
42786
42787 #. LABEL
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
42790 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
42791 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
42792
42793 #. SCRIPT
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42795 #, fuzzy
42796 msgid "Substitute"
42797 msgstr "Tytuł prenumeraty"
42798
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
42801 #, c-format
42802 msgid "Subtotal "
42803 msgstr "Suma "
42804
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
42806 #, c-format
42807 msgid "Subtotal for"
42808 msgstr "Suma"
42809
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
42811 #, c-format
42812 msgid "Subtype limits"
42813 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
42814
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
42816 #, c-format
42817 msgid "Success"
42818 msgstr "Powodzenie"
42819
42820 #. SCRIPT
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
42822 msgid "Success."
42823 msgstr "Powodzenie."
42824
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
42826 #, c-format
42827 msgid "Success: Import reversed"
42828 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
42829
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
42831 #, c-format
42832 msgid "Suggested by"
42833 msgstr "Zaproponowany przez"
42834
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
42836 #, c-format
42837 msgid "Suggested by - on"
42838 msgstr "Zaproponowany przez - data"
42839
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
42841 #, c-format
42842 msgid "Suggested by:"
42843 msgstr "Zaproponowany przez:"
42844
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
42847 #, c-format
42848 msgid "Suggested by: "
42849 msgstr "Zaproponowany przez: "
42850
42851 #. For the first occurrence,
42852 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
42853 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
42854 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
42855 #. %4$s:  END 
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
42859 #, c-format
42860 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
42861 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
42862
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
42864 #, c-format
42865 msgid "Suggested date from:"
42866 msgstr "Zaproponowany dnia:"
42867
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
42872 #, c-format
42873 msgid "Suggestion"
42874 msgstr "Propozycja zakupu"
42875
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42878 #, c-format
42879 msgid "Suggestion accepted"
42880 msgstr "Propozycja zakupu zaakceptowana"
42881
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42884 #, c-format
42885 msgid "Suggestion creation"
42886 msgstr "Propozycja zakupu utworzona przez"
42887
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42889 #, c-format
42890 msgid "Suggestion information"
42891 msgstr "Propozycje zakupu"
42892
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
42897 #, c-format
42898 msgid "Suggestion management"
42899 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
42900
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
42908 #, c-format
42909 msgid "Suggestions"
42910 msgstr "Propozycje zakupu"
42911
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
42913 #, c-format
42914 msgid "Suggestions management"
42915 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
42916
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
42918 #, c-format
42919 msgid "Suggestions pending approval"
42920 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
42921
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
42923 #, c-format
42924 msgid "Suggestions search:"
42925 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
42926
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
42943 #, c-format
42944 msgid "Summary"
42945 msgstr "Opis skrócony"
42946
42947 #. %1$s:  firstname 
42948 #. %2$s:  surname 
42949 #. %3$s:  cardnumber 
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
42951 #, c-format
42952 msgid "Summary for %s %s (%s)"
42953 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
42954
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42956 #, c-format
42957 msgid "Summary search"
42958 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
42959
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42962 #, c-format
42963 msgid "Summary: "
42964 msgstr "Opis skrócony: "
42965
42966 #. SCRIPT
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42968 msgid "Summer"
42969 msgstr "Lato"
42970
42971 #. SCRIPT
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42973 msgid "Sun"
42974 msgstr "Niedziela"
42975
42976 #. For the first occurrence,
42977 #. SCRIPT
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
42982 #, c-format
42983 msgid "Sunday"
42984 msgstr "Niedziela"
42985
42986 #. SCRIPT
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42988 msgid "Sundays"
42989 msgstr "Niedziele"
42990
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
42992 #, c-format
42993 msgid "Sundry"
42994 msgstr "Różne"
42995
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:289
42997 #, c-format
42998 msgid "Supplemental issue "
42999 msgstr "Suplement "
43000
43001 #. BUTTON
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43003 #, fuzzy
43004 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43005 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
43006
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43014 #, c-format
43015 msgid "Surname"
43016 msgstr "Nazwisko"
43017
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
43020 #, c-format
43021 msgid "Surname: "
43022 msgstr "Nazwisko: "
43023
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43025 #, c-format
43026 msgid "Surveys"
43027 msgstr "Badania"
43028
43029 #. INPUT type=submit
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
43032 msgid "Suspend all holds"
43033 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
43034
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43037 #, c-format
43038 msgid "Suspension in days (day)"
43039 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
43040
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
43042 #, c-format
43043 msgid "Svenska (Swedish)"
43044 msgstr "Svenska (szwedzki)"
43045
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43047 #, fuzzy, c-format
43048 msgid "Switch to advanced editor"
43049 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
43050
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43052 #, c-format
43053 msgid "Switch to basic editor"
43054 msgstr ""
43055
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
43057 #, c-format
43058 msgid "Symbol"
43059 msgstr "Symbol"
43060
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43062 #, c-format
43063 msgid "Symbol: "
43064 msgstr "Symbol: "
43065
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
43067 #, c-format
43068 msgid "Sync status: "
43069 msgstr "Status synchronizacji: "
43070
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
43072 #, c-format
43073 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43074 msgstr "Synchronizuj z norweską narodową bazą danych użytkowników:"
43075
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43077 #, c-format
43078 msgid "Synchronize"
43079 msgstr "Zsynchronizuj"
43080
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43082 #, c-format
43083 msgid "Syntax"
43084 msgstr "Składnia"
43085
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43087 #, c-format
43088 msgid "Syntax (z3950 can send"
43089 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
43090
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43092 #, c-format
43093 msgid "System Preferences"
43094 msgstr "Ustawienia systemu"
43095
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43097 #, c-format
43098 msgid "System information"
43099 msgstr "Informacje o systemie"
43100
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43102 #, c-format
43103 msgid "System permissions"
43104 msgstr "Uprawnienia"
43105
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43107 #, c-format
43108 msgid ""
43109 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43110 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43111 msgstr ""
43112 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
43113 "'BiblioAddsAuthorities'."
43114
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43116 #, c-format
43117 msgid ""
43118 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43119 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43120 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43121 msgstr ""
43122 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
43123 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Wyświetl "
43124 "rekordy analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
43125
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43127 #, c-format
43128 msgid ""
43129 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43130 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43131 "works correctly."
43132 msgstr ""
43133 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
43134 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
43135
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43137 #, c-format
43138 msgid "System preference search:"
43139 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
43140
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43146 #, c-format
43147 msgid "System preferences"
43148 msgstr "Ustawienia systemu"
43149
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
43151 #, c-format
43152 msgid "Sèbastien Hinderer"
43153 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43154
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43156 #, c-format
43157 msgid ""
43158 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43159 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43160 "Tutunsatar)"
43161 msgstr ""
43162 "T&uuml;rk&ccedil;e (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
43163 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
43164 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
43165
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43186 #, c-format
43187 msgid "TOTAL"
43188 msgstr "Kwota"
43189
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43191 #, fuzzy, c-format
43192 msgid "Tab"
43193 msgstr "Zakładka:"
43194
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
43196 #, c-format
43197 msgid "Tab separated text"
43198 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
43199
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
43201 #, c-format
43202 msgid "Tab:"
43203 msgstr "Zakładka:"
43204
43205 #. %1$s:  subfield.tab 
43206 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
43207 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
43208 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
43209 #. %5$s:  subfield.kohafield 
43210 #. %6$s:  END 
43211 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
43212 #. %8$s:  END 
43213 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
43214 #. %10$s:  END 
43215 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
43216 #. %12$s:  subfield.seealso 
43217 #. %13$s:  END 
43218 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
43219 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
43220 #. %16$s:  END 
43221 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
43222 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
43223 #. %19$s:  END 
43224 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
43225 #. %21$s:  subfield.value_builder 
43226 #. %22$s:  END 
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43228 #, c-format
43229 msgid ""
43230 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43231 "%s%s%s, %s%s "
43232 msgstr ""
43233 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
43234 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
43235
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43237 #, c-format
43238 msgid "Tabs in use"
43239 msgstr "Zakładki używane:"
43240
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43242 #, c-format
43243 msgid "Tabular"
43244 msgstr "Tabelaryczny"
43245
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43255 #, c-format
43256 msgid "Tabulation (\\t)"
43257 msgstr "Tabulacja (\\t)"
43258
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43265 #, c-format
43266 msgid "Tag"
43267 msgstr "Etykieta"
43268
43269 #. SCRIPT
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43271 msgid "Tag "
43272 msgstr ""
43273
43274 #. For the first occurrence,
43275 #. %1$s:  tagfield | html 
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43278 #, c-format
43279 msgid "Tag %s Subfield structure"
43280 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
43281
43282 #. For the first occurrence,
43283 #. %1$s:  tagfield | html 
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43286 #, c-format
43287 msgid "Tag %s subfield structure"
43288 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
43289
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43291 #, c-format
43292 msgid "Tag deleted"
43293 msgstr "Etykietę usunięto"
43294
43295 #. A
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43304 #, c-format
43305 msgid "Tag editor"
43306 msgstr "Edytor tagów"
43307
43308 #. SCRIPT
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43310 #, fuzzy
43311 msgid "Tag has no subfields"
43312 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
43313
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43315 #, c-format
43316 msgid "Tag moderation"
43317 msgstr "Moderuj tagi"
43318
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43320 #, c-format
43321 msgid "Tag:"
43322 msgstr "Etykieta:"
43323
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43337 #, c-format
43338 msgid "Tag: "
43339 msgstr "Etykieta: "
43340
43341 #. %1$s:  searchfield 
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43343 #, c-format
43344 msgid "Tag: %s"
43345 msgstr "Etykieta: %s"
43346
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
43348 #, c-format
43349 msgid "Tagged with:"
43350 msgstr "Otagowano:"
43351
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43355 #, c-format
43356 msgid "Tags"
43357 msgstr "Tagi"
43358
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
43360 #, c-format
43361 msgid "Tags pending approval"
43362 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
43363
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43366 #, c-format
43367 msgid "Tags:"
43368 msgstr "Etykiety:"
43369
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
43371 #, c-format
43372 msgid "Tamil, France"
43373 msgstr "Tamil, Francja"
43374
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43376 #, c-format
43377 msgid "Target"
43378 msgstr "Cel"
43379
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43383 #, c-format
43384 msgid "Target (database) record check field"
43385 msgstr "Cel (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
43386
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43391 #, c-format
43392 msgid "Task scheduler"
43393 msgstr "Harmonogram zadań"
43394
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43396 #, c-format
43397 msgid "Tax number registered:"
43398 msgstr "NIP zarejestrowany:"
43399
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43401 #, c-format
43402 msgid "Tax number registered: "
43403 msgstr "NIP zarejestrowany: "
43404
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43409 #, c-format
43410 msgid "Tax rate: "
43411 msgstr "Stawka podatku: "
43412
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43414 #, c-format
43415 msgid "Technical reports"
43416 msgstr "Raporty techniczne"
43417
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43419 #, fuzzy, c-format
43420 msgid "Template ID"
43421 msgstr "ID szablonu:"
43422
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43425 #, c-format
43426 msgid "Template ID:"
43427 msgstr "ID szablonu:"
43428
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43431 #, c-format
43432 msgid "Template code:"
43433 msgstr "Kod szablonu:"
43434
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43437 #, c-format
43438 msgid "Template description:"
43439 msgstr "Opis szablonu:"
43440
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43442 #, fuzzy, c-format
43443 msgid "Template name"
43444 msgstr "Nazwa szablonu:"
43445
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43450 #, c-format
43451 msgid "Template name:"
43452 msgstr "Nazwa szablonu:"
43453
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
43455 #, c-format
43456 msgid "Template: "
43457 msgstr "Szablon: "
43458
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43461 #, fuzzy, c-format
43462 msgid "Templates"
43463 msgstr "Szablon: "
43464
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43466 #, c-format
43467 msgid "Temporary"
43468 msgstr ""
43469
43470 #. A
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43476 #, c-format
43477 msgid "Term"
43478 msgstr "Termin"
43479
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
43481 #, c-format
43482 msgid "Term/Phrase"
43483 msgstr "Termin/Fraza"
43484
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43486 #, c-format
43487 msgid "Term:"
43488 msgstr "Termin:"
43489
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43491 #, c-format
43492 msgid "Term: "
43493 msgstr "Termin: "
43494
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43496 #, c-format
43497 msgid "Terms summary"
43498 msgstr "Podsumowanie"
43499
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43502 #, c-format
43503 msgid "Test"
43504 msgstr "Test"
43505
43506 #. INPUT type=button
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
43508 msgid "Test pattern"
43509 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
43510
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
43513 #, c-format
43514 msgid "Test prediction pattern"
43515 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
43516
43517 #. SCRIPT
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43519 msgid "Testing..."
43520 msgstr "Testuje..."
43521
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
43523 #, c-format
43524 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43525 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
43526
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43532 #, c-format
43533 msgid "Text"
43534 msgstr "Tekst"
43535
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43539 #, c-format
43540 msgid "Text alignment: "
43541 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
43542
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43544 #, c-format
43545 msgid "Text fields"
43546 msgstr "Pola tekstowe"
43547
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
43550 #, c-format
43551 msgid "Text for OPAC: "
43552 msgstr "Tekst dla OPAC: "
43553
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
43556 #, c-format
43557 msgid "Text for librarian: "
43558 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
43559
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43561 #, c-format
43562 msgid "Text for librarians: "
43563 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
43564
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43566 #, c-format
43567 msgid "Text for opac: "
43568 msgstr "Tekst OPAC: "
43569
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43571 #, c-format
43572 msgid "Text justification: "
43573 msgstr "Justowanie tekstu: "
43574
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43578 #, c-format
43579 msgid "Text: "
43580 msgstr "Tekst: "
43581
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43584 #, c-format
43585 msgid "Textarea"
43586 msgstr "Obszar tekstowy"
43587
43588 #. SCRIPT
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43590 msgid "Th"
43591 msgstr "Czw"
43592
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
43594 #, c-format
43595 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
43596 msgstr ""
43597
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43599 #, c-format
43600 msgid "Thatcher Rea"
43601 msgstr "Thatcher Rea"
43602
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
43618 #, c-format
43619 msgid "The "
43620 msgstr " "
43621
43622 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
43624 #, c-format
43625 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43626 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
43627
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
43629 #, c-format
43630 msgid ""
43631 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
43632 "Falling back to legacy facet calculation. "
43633 msgstr ""
43634 "The &lt;use_zebra_facets&gt; brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
43635 "Powinno być ustawione "
43636
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
43638 #, c-format
43639 msgid ""
43640 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
43641 "file. It should be set to "
43642 msgstr ""
43643 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; brakujący wpis w twoim pliku "
43644 "konfiguracyjnym. Powinno być ustawione "
43645
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
43648 #, c-format
43649 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
43650 msgstr "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; wpis jest ustawiony na "
43651
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
43653 #, c-format
43654 msgid ""
43655 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
43656 "file. It should be set to "
43657 msgstr ""
43658 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; brakujący wpis w twoim pliku "
43659 "konfiguracyjnym. Powinno być ustawione"
43660
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
43663 #, c-format
43664 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
43665 msgstr "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; wpis jest ustawiony na "
43666
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
43669 #, c-format
43670 msgid ""
43671 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
43672 "for statistical purposes"
43673 msgstr ""
43674 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
43675 "statystycznych."
43676
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
43678 #, c-format
43679 msgid ""
43680 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
43681 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
43682 msgstr ""
43683 "Opcja systemu AnonymousPatron nie została zdefiniowana. Możesz użyć tej "
43684 "opcji mimo to, wartość NULL będzie użyta, by zaktualizować historię "
43685 "wypożyczeń."
43686
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
43688 #, c-format
43689 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
43690 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
43691
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
43693 #, c-format
43694 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
43695 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
43696
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
43698 #, c-format
43699 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
43700 msgstr "Profil CSV został pomyślnie usunięty."
43701
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
43703 #, c-format
43704 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
43705 msgstr "Profil CSV został pomyślnie zmodyfikowany."
43706
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
43708 #, c-format
43709 msgid "The CSV profile has not been deleted."
43710 msgstr "Profil CSV nie został usunięty."
43711
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
43713 #, c-format
43714 msgid "The CSV profile has not been modified."
43715 msgstr "Profil CSV nie został zmodyfikowany."
43716
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
43718 #, c-format
43719 msgid "The Noun Project"
43720 msgstr "The Noun Project"
43721
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
43723 #, c-format
43724 msgid "The Noun Project icons"
43725 msgstr "Ikony The Noun Project"
43726
43727 #. SCRIPT
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
43729 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
43730 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
43731
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
43733 #, fuzzy, c-format
43734 msgid "The alternative email is invalid."
43735 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
43736
43737 #. %1$s:  errauthid 
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
43739 #, c-format
43740 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
43741 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
43742
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
43745 #, c-format
43746 msgid "The authorized value category ("
43747 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
43748
43749 #. %1$s:  Barcode 
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
43751 #, c-format
43752 msgid "The barcode %s was not found."
43753 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
43754
43755 #. %1$s:  barcode |html 
43756 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
43757 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
43759 #, c-format
43760 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
43761 msgstr "Kod kreskowy nie został znaleziony %s %s %s "
43762
43763 #. SCRIPT
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43765 msgid "The beginning date is missing or invalid."
43766 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
43767
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
43769 #, c-format
43770 msgid ""
43771 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
43772 "a MARC subfield,"
43773 msgstr ""
43774 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
43775 "do podpola MARC,"
43776
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
43778 #, c-format
43779 msgid "The biblionumber "
43780 msgstr "Numer systemowy "
43781
43782 #. %1$s:  email_add 
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
43784 #, c-format
43785 msgid "The cart was sent to: %s"
43786 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
43787
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
43789 #, c-format
43790 msgid "The column "
43791 msgstr "Kolumna "
43792
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
43794 #, c-format
43795 msgid ""
43796 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
43797 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
43798 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
43799 "interface easily."
43800 msgstr ""
43801 "Kolumna pole pokazuje, że podpole jest powiązane z polem. Koha umożliwia "
43802 "zarządzanie rekordami zarówna przez interfejs Koha, jak i poprzez edytor "
43803 "MARC; to powiązanie zapewnia synchronizację obu baz, dzięki czemu można "
43804 "bezproblemowo przełączać się pomiędzy interfejsami."
43805
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
43807 #, c-format
43808 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
43809 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
43810
43811 #. SCRIPT
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43813 msgid "The destination should be filled."
43814 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
43815
43816 #. %1$s:  INVALID_DATE 
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
43818 #, c-format
43819 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
43820 msgstr "Termin zwrotu &quot;%s&quot; jest nieprawidłowy"
43821
43822 #. SCRIPT
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43824 msgid "The ending date is missing or invalid."
43825 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
43826
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
43828 #, fuzzy, c-format
43829 msgid "The field has been deleted"
43830 msgstr "Profil CSV nie został usunięty."
43831
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
43833 #, fuzzy, c-format
43834 msgid "The field has been inserted"
43835 msgstr "Profil CSV nie został usunięty."
43836
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
43838 #, fuzzy, c-format
43839 msgid "The field has been updated"
43840 msgstr "nie udało się zaktualizować"
43841
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
43843 #, fuzzy, c-format
43844 msgid "The field has not been deleted"
43845 msgstr "Profil CSV nie został usunięty."
43846
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
43848 #, c-format
43849 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
43850 msgstr ""
43851
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
43853 #, c-format
43854 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
43855 msgstr ""
43856
43857 #. SCRIPT
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43859 msgid ""
43860 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43861 "Therefore, you cannot add it."
43862 msgstr ""
43863 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
43864 "dodać."
43865
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
43867 #, c-format
43868 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
43869 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
43870
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
43872 #, c-format
43873 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
43874 msgstr "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są "
43875
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
43877 #, c-format
43878 msgid ""
43879 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
43880 msgstr ""
43881 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
43882 "przed zapisaniem."
43883
43884 #. %1$s:  sort_rule 
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
43886 #, c-format
43887 msgid ""
43888 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
43889 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
43890 msgstr ""
43891 "Zasada klasyfikacji %s jest używana przez co najmniej jedno źródło "
43892 "klasyfikacji. Usuń ją ze wszystkich źródeł klasyfikacji, zanim spróbujesz "
43893 "ponownie. "
43894
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43896 #, c-format
43897 msgid ""
43898 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
43899 "are supplying in the import file."
43900 msgstr ""
43901 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
43902 "kolumny zaopatrujesz we wczytywanym pliku."
43903
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
43905 #, c-format
43906 msgid ""
43907 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
43908 "less than the third for the "
43909 msgstr ""
43910 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
43911 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
43912
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43915 #, c-format
43916 msgid "The following barcodes were found: "
43917 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
43918
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
43920 #, c-format
43921 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
43922 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
43923
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
43925 #, c-format
43926 msgid "The following error was encountered:"
43927 msgstr "Wystąpił błąd:"
43928
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
43930 #, c-format
43931 msgid "The following errors have occurred:"
43932 msgstr "Wystąpił błąd:"
43933
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
43935 #, c-format
43936 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
43937 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
43938
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
43940 #, c-format
43941 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
43942 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
43943
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
43945 #, c-format
43946 msgid ""
43947 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
43948 "them in."
43949 msgstr ""
43950 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
43951 "zarejestruj w wypożyczalni."
43952
43953 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
43955 #, c-format
43956 msgid "The following items were found by searching: %s "
43957 msgstr "Następujące egzemplarze znaleziono przez wyszukiwanie: %s "
43958
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
43960 #, c-format
43961 msgid "The following items were modified:"
43962 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
43963
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
43965 #, c-format
43966 msgid ""
43967 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
43968 "shouldn't. "
43969 msgstr ""
43970 "Znaleziono mapowanie dla items.permanent_location, które nie powinno "
43971 "wystąpić. "
43972
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
43974 #, c-format
43975 msgid "The following records could not be deleted:"
43976 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
43977
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
43979 #, c-format
43980 msgid "The import id number "
43981 msgstr "Numer rekordu "
43982
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
43984 #, c-format
43985 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
43986 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
43987
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
43989 #, fuzzy, c-format
43990 msgid "The item has been added to the list."
43991 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
43992
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
43994 #, fuzzy, c-format
43995 msgid "The item has been removed from the list."
43996 msgstr "i usunięte z grupy %s. "
43997
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
43999 #, c-format
44000 msgid ""
44001 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
44002 "yet."
44003 msgstr ""
44004
44005 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44007 #, c-format
44008 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44009 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
44010
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44012 #, c-format
44013 msgid "The item has successfully been linked to "
44014 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
44015
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44017 #, c-format
44018 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44019 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
44020
44021 #. SCRIPT
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44023 msgid ""
44024 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44025 "whitespace characters from the library code"
44026 msgstr ""
44027 "Wprowadzony kod biblioteki zawiera spacje. Usuń spacje z kodu biblioteki"
44028
44029 #. %1$s:  email 
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44031 #, c-format
44032 msgid "The list was sent to: %s"
44033 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
44034
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44036 #, fuzzy, c-format
44037 msgid "The merge was successful. "
44038 msgstr "Scalanie się powiodło. "
44039
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44041 #, c-format
44042 msgid "The merging was successful. "
44043 msgstr "Scalanie się powiodło. "
44044
44045 #. %1$s:  profile_name 
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44047 #, c-format
44048 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44049 msgstr "Nowy profil CSV \"%s\" został utworzony."
44050
44051 #. %1$s:  profile_name 
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44053 #, c-format
44054 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44055 msgstr "Nowy profil CSV \"%s\" został pomyślnie utworzony."
44056
44057 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
44059 #, c-format
44060 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44061 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
44062
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44064 #, c-format
44065 msgid ""
44066 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44067 "deleted."
44068 msgstr ""
44069 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
44070 "usuniętych."
44071
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44073 #, c-format
44074 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44075 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
44076
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44078 #, c-format
44079 msgid ""
44080 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44081 "deleted."
44082 msgstr ""
44083 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
44084 "usuniętych."
44085
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44087 #, c-format
44088 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44089 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
44090
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44092 #, c-format
44093 msgid "The order has been successfully canceled."
44094 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
44095
44096 #. %1$s:  ELSE 
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44098 #, c-format
44099 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44100 msgstr "Zamówienie zostało anulowane %s "
44101
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44103 #, c-format
44104 msgid ""
44105 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44106 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44107 msgstr ""
44108 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
44109 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
44110
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44112 #, c-format
44113 msgid ""
44114 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44115 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44116 "and retry. "
44117 msgstr ""
44118 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
44119 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
44120
44121 #. For the first occurrence,
44122 #. SCRIPT
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44126 msgid "The page entered is not a number."
44127 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
44128
44129 #. For the first occurrence,
44130 #. SCRIPT
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44134 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44135 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
44136
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44138 #, c-format
44139 msgid "The password entered is too short"
44140 msgstr "Podane hasło jest zbyt krótkie"
44141
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44144 #, c-format
44145 msgid "The passwords entered do not match"
44146 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
44147
44148 #. %1$s:  DEBT 
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
44150 #, c-format
44151 msgid "The patron has a debt of %s."
44152 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s."
44153
44154 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
44156 #, c-format
44157 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
44158 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
44159
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
44161 #, c-format
44162 msgid ""
44163 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44164 "circulate => self_checkout permission. "
44165 msgstr ""
44166 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC nie posiada "
44167 "uprawnienia circulate = > self_checkout. "
44168
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
44170 #, c-format
44171 msgid ""
44172 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44173 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44174 msgstr ""
44175 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC posiada zbyt "
44176 "wiele uprawnień. Powienien mieć włączone uprawnienie circulate => "
44177 "self_checkout. "
44178
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44180 #, fuzzy, c-format
44181 msgid "The primary email is invalid."
44182 msgstr "Błędna biblioteka"
44183
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
44185 #, c-format
44186 msgid ""
44187 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44188 "\"text\""
44189 msgstr ""
44190 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
44191
44192 #. For the first occurrence,
44193 #. %1$s:  biblionumber 
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44198 #, c-format
44199 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44200 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
44201
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44203 #, c-format
44204 msgid ""
44205 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44206 "found in this order:"
44207 msgstr ""
44208 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
44209 "następującej kolejności:"
44210
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44212 #, c-format
44213 msgid "The rules have been cloned."
44214 msgstr "Zasada została skopiowana."
44215
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44217 #, fuzzy, c-format
44218 msgid "The secondary email is invalid."
44219 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
44220
44221 #. SCRIPT
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44223 msgid "The source field should be filled."
44224 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
44225
44226 #. SCRIPT
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44228 msgid "The source subfield should be filled for update."
44229 msgstr "Podpole źródła powinno być wypełnione do aktualizacji."
44230
44231 #. SCRIPT
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44233 #, fuzzy
44234 msgid ""
44235 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44236 "Therefore, you cannot add it."
44237 msgstr ""
44238 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
44239 "dodać."
44240
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44242 #, c-format
44243 msgid "The subscription has linked issues"
44244 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
44245
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44247 #, c-format
44248 msgid "The subscription has linked items"
44249 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
44250
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44252 #, c-format
44253 msgid "The subscription has not expired yet"
44254 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
44255
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
44257 #, c-format
44258 msgid ""
44259 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44260 "correct this before continuing circulation."
44261 msgstr ""
44262 "Opcja OPACPrivacy jest ustawiona, lecz AnonymousPatron nie. Popraw ją przed "
44263 "kontynuowaniem Udostępniania."
44264
44265 #. SPAN
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44267 msgid ""
44268 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44269 "value by one or more virtual hosts."
44270 msgstr ""
44271 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
44272 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
44273
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
44275 #, c-format
44276 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44277 msgstr "Nieotrzymane zamówienia z następujących funduszy zostaną przeniesione"
44278
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44281 #, c-format
44282 msgid "The upload file appears to be empty."
44283 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
44284
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44286 #, c-format
44287 msgid ""
44288 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
44289 "kpz'."
44290 msgstr "Wczytany plik nie wyświetlił się. Rozszerzeniem nie jest '.kpz'."
44291
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44293 #, c-format
44294 msgid ""
44295 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44296 "zip'."
44297 msgstr ""
44298 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
44299
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44302 #, c-format
44303 msgid "Themes"
44304 msgstr "Tematy"
44305
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
44310 #, c-format
44311 msgid "There are "
44312 msgstr "Znajdują się "
44313
44314 #. For the first occurrence,
44315 #. %1$s:  label_element_title 
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44318 #, c-format
44319 msgid "There are no %s currently available."
44320 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
44321
44322 #. %1$s:  category 
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44324 #, c-format
44325 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44326 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
44327
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44329 #, c-format
44330 msgid "There are no collections currently defined."
44331 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji."
44332
44333 #. %1$s:  IF active 
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:198
44335 #, fuzzy, c-format
44336 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44337 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. "
44338
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
44340 #, c-format
44341 msgid "There are no defined actions for this template."
44342 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
44343
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
44345 #, c-format
44346 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44347 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
44348
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44350 #, c-format
44351 msgid "There are no images for this record."
44352 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
44353
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44356 #, c-format
44357 msgid "There are no items in this batch yet"
44358 msgstr "Grupa nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
44359
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44361 #, c-format
44362 msgid "There are no items in this collection."
44363 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy. "
44364
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44366 #, c-format
44367 msgid "There are no itemtypes defined"
44368 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
44369
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
44371 #, c-format
44372 msgid "There are no late orders."
44373 msgstr "Brak zaległych zamówień."
44374
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
44376 #, c-format
44377 msgid "There are no libraries defined. "
44378 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
44379
44380 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44382 #, c-format
44383 msgid "There are no mappings for the %s"
44384 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
44385
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44387 #, c-format
44388 msgid "There are no notices for this library."
44389 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
44390
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
44392 #, c-format
44393 msgid "There are no notices."
44394 msgstr "Brak powiadomień."
44395
44396 #. %1$s:  IF ( location ) 
44397 #. %2$s:  END 
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44399 #, c-format
44400 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44401 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
44402
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44404 #, c-format
44405 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44406 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
44407
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44409 #, c-format
44410 msgid "There are no pending discharge requests."
44411 msgstr "Brak oczekujących zapytań o kartę odejścia."
44412
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
44414 #, c-format
44415 msgid "There are no pending offline operations."
44416 msgstr "There are no pending offline operations."
44417
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:128
44419 #, c-format
44420 msgid "There are no pending patron modifications."
44421 msgstr "There are no pending patron modifications."
44422
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44424 #, c-format
44425 msgid "There are no saved matching rules."
44426 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
44427
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44429 #, c-format
44430 msgid "There are no saved patron attribute types."
44431 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
44432
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
44434 #, c-format
44435 msgid "There are no saved reports. "
44436 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
44437
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
44439 #, c-format
44440 msgid "There are no sets defined."
44441 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
44442
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
44444 #, c-format
44445 msgid "There are no statistics for this patron."
44446 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
44447
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
44449 #, c-format
44450 msgid "There are no titles tagged with the term "
44451 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
44452
44453 #. %1$s:  itemtags 
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44455 #, c-format
44456 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44457 msgstr ""
44458 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
44459
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
44461 #, c-format
44462 msgid "There is no defined frequency."
44463 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
44464
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
44466 #, c-format
44467 msgid "There is no existing patterns."
44468 msgstr "Brak wzoru numerowania."
44469
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
44471 #, c-format
44472 msgid "There is no open baskets for this supplier."
44473 msgstr "Brak otwartych koszyków."
44474
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
44476 #, c-format
44477 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44478 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
44479
44480 #. SCRIPT
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44482 msgid "There is no record selected"
44483 msgstr "Nie wybrano rekordu"
44484
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44486 #, c-format
44487 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44488 msgstr ""
44489 "Znaleziono kod kreskowy zawierający jeden nie nadający się do drukowania "
44490 "znak."
44491
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44493 #, c-format
44494 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44495 msgstr "Znaleziono zbyt długi kod kreskowy."
44496
44497 #. %1$s:  err_data 
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44499 #, c-format
44500 msgid ""
44501 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44502 msgstr ""
44503 "Znaleziono %s kodów kreskowych, zawierających jeden nie nadający się do "
44504 "drukowania znak."
44505
44506 #. %1$s:  err_length 
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44508 #, c-format
44509 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44510 msgstr "Znaleziono %s zbyt długich kodów kreskowych."
44511
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
44513 #, c-format
44514 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44515 msgstr "Brak nie otrzymanych zamówień dla tego funduszu. "
44516
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44518 #, c-format
44519 msgid "There were problems with your submission"
44520 msgstr "Wystąpiły problemy"
44521
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44523 #, c-format
44524 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44525 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty."
44526
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44528 #, fuzzy, c-format
44529 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44530 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty."
44531
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
44534 #, c-format
44535 msgid "Thesaurus:"
44536 msgstr "Tezaurus:"
44537
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44539 #, c-format
44540 msgid ""
44541 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44542 "\"Default\" library."
44543 msgstr ""
44544 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
44545 "wybierz \"Domyślny\"."
44546
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44548 #, c-format
44549 msgid "These are disabled for the current library."
44550 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
44551
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44553 #, c-format
44554 msgid "These are enabled."
44555 msgstr "Włączone."
44556
44557 #. %1$s:  ratio 
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44559 #, c-format
44560 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
44561 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień &ge; %s."
44562
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44564 #, c-format
44565 msgid "Theses"
44566 msgstr "Prace dyplomowe"
44567
44568 #. SCRIPT
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
44570 msgid "Third"
44571 msgstr "Trzecie"
44572
44573 #. SCRIPT
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44575 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
44576 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
44577
44578 #. SCRIPT
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
44580 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
44581 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
44582
44583 #. %1$s:  patrons_in_category 
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
44585 #, c-format
44586 msgid "This category is used %s times"
44587 msgstr "Ta kategoria została użyta %s razy"
44588
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
44590 #, c-format
44591 msgid "This course already has this item on reserve."
44592 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
44593
44594 #. %1$s:  total 
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
44596 #, c-format
44597 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
44598 msgstr "Ta waluta została użyta %s razy. Usunięcie nie jest możliwe"
44599
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
44603 #, c-format
44604 msgid ""
44605 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
44606 msgstr "Ten błąd oznacza, że link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
44607
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
44609 #, fuzzy, c-format
44610 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
44611 msgstr ""
44612 "Ten błąd oznacza, że próbujesz otworzyć stronę do której nie masz uprawnień"
44613
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
44615 #, fuzzy, c-format
44616 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
44617 msgstr ""
44618 "Ten błąd oznacza, że próbujesz otworzyć stronę do której nie masz uprawnień"
44619
44620 #. SPAN
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
44624 msgid "This field is mandatory"
44625 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
44626
44627 #. SCRIPT
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44629 msgid "This field is required."
44630 msgstr "To pole jest wymagane."
44631
44632 #. SCRIPT
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
44634 #, fuzzy
44635 msgid "This file already exists (in this category)."
44636 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
44637
44638 #. %1$s:  total 
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
44640 #, c-format
44641 msgid "This framework is used %s times"
44642 msgstr "Ten szablon został użyty: %s raz/-y."
44643
44644 #. %1$s:  subscriptions.size 
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
44646 #, c-format
44647 msgid ""
44648 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44649 "delete it? "
44650 msgstr ""
44651 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
44652
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
44654 #, c-format
44655 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
44656 msgstr "Kod funduszu nie istnieje w docelowym budżecie."
44657
44658 #. A
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
44660 msgid "This fund has children"
44661 msgstr "Fundusz posiada podfundusz."
44662
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
44664 #, c-format
44665 msgid "This invoice has no files attached."
44666 msgstr "Ta faktura nie ma dołączonych plików."
44667
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
44669 #, c-format
44670 msgid ""
44671 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
44672 "existing invoice?"
44673 msgstr ""
44674 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
44675 "istniejącą fakturą?"
44676
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
44678 #, c-format
44679 msgid "This is a serial subscription"
44680 msgstr "Czasopismo"
44681
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
44683 #, c-format
44684 msgid ""
44685 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
44686 "a list of anonymized loans, please run a report."
44687 msgstr ""
44688 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
44689 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
44690 "uruchomić raport."
44691
44692 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
44694 #, c-format
44695 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
44696 msgstr ""
44697 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
44698
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
44700 #, c-format
44701 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
44702 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
44703
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
44705 #, fuzzy, c-format
44706 msgid "This item does not exist."
44707 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje."
44708
44709 #. SCRIPT
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44711 msgid "This item has been added to your cart"
44712 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
44713
44714 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
44716 #, c-format
44717 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
44718 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
44719
44720 #. %1$s:  ITEM_LOST 
44721 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44722 #. %3$s:  END 
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
44724 #, c-format
44725 msgid ""
44726 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
44727 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
44728
44729 #. SCRIPT
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44731 msgid "This item is already in your cart"
44732 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
44733
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
44735 #, c-format
44736 msgid "This item is on hold for another patron."
44737 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
44738
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
44740 #, fuzzy, c-format
44741 msgid ""
44742 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
44743 "not cancelled."
44744 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
44745
44746 #. %1$s:  branchname 
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
44748 #, c-format
44749 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
44750 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
44751
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
44753 #, c-format
44754 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
44755 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
44756
44757 #. %1$s:  collectionBranch 
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
44759 #, c-format
44760 msgid ""
44761 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
44762 msgstr ""
44763 "Egzemplarz jest częścią \"wędrującej kolekcji\" i powinien zostać przesłany "
44764 "do %s"
44765
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
44767 #, c-format
44768 msgid "This item must be checked in at its home library. "
44769 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej . "
44770
44771 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
44773 #, c-format
44774 msgid "This item needs to be transferred to %s"
44775 msgstr "Egzemplarz musi być przesłany do %s"
44776
44777 #. SCRIPT
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44779 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
44780 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
44781
44782 #. SCRIPT
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44784 msgid "This item normally cannot be put on hold."
44785 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
44786
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
44788 #, fuzzy, c-format
44789 msgid "This list does not exist."
44790 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje."
44791
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
44793 #, c-format
44794 msgid "This member has no email"
44795 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
44796
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
44798 #, c-format
44799 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
44800 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
44801
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
44803 #, c-format
44804 msgid "This message displays when checking out to this patron"
44805 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
44806
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
44808 #, c-format
44809 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
44810 msgstr ""
44811
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
44813 #, c-format
44814 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
44815 msgstr ""
44816 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
44817 "egzemplarzy"
44818
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
44820 #, c-format
44821 msgid "This patron does not exist."
44822 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje."
44823
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
44825 #, c-format
44826 msgid "This patron has no circulation history."
44827 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
44828
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
44830 #, c-format
44831 msgid "This patron has no files attached."
44832 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
44833
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
44835 #, c-format
44836 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
44837 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
44838
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
44841 #, c-format
44842 msgid ""
44843 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
44844 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
44845 msgstr ""
44846 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
44847 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
44848
44849 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
44851 #, c-format
44852 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
44853 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
44854
44855 #. %1$s:  subscriptions.size 
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44857 #, c-format
44858 msgid ""
44859 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44860 "delete it? "
44861 msgstr ""
44862 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
44863 "usunąć? "
44864
44865 #. SCRIPT
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44867 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
44868 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
44869
44870 #. SCRIPT
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
44872 msgid ""
44873 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
44874 msgstr ""
44875 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
44876
44877 #. SCRIPT
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
44879 #, fuzzy
44880 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
44881 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
44882
44883 #. A
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
44887 msgid "This record has no items"
44888 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
44889
44890 #. SCRIPT
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44892 msgid "This record has no items."
44893 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
44894
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
44896 #, c-format
44897 msgid "This record is used "
44898 msgstr "Rekord jest używany "
44899
44900 #. For the first occurrence,
44901 #. %1$s:  total 
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
44904 #, c-format
44905 msgid "This record is used %s times"
44906 msgstr "Rekord jest użyty %s raz/-y"
44907
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44909 #, c-format
44910 msgid ""
44911 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
44912 "overdue items."
44913 msgstr ""
44914 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
44915 "obciążyć system."
44916
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
44919 #, c-format
44920 msgid ""
44921 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
44922 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
44923 msgstr ""
44924 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
44925 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'. "
44926
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44929 #, c-format
44930 msgid ""
44931 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
44932 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
44933
44934 #. SCRIPT
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
44936 msgid "This subfield will be deleted"
44937 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
44938
44939 #. A
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
44941 msgid "This subscription depends on another supplier"
44942 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
44943
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
44945 #, c-format
44946 msgid "This subscription is closed."
44947 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
44948
44949 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
44951 #, c-format
44952 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
44953 msgstr "Prenumerata wygasła. Ostatni numer został otrzymany w %s"
44954
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
44956 #, c-format
44957 msgid ""
44958 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
44959 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
44960 msgstr "Narzędzie pozwala Ci usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
44961
44962 #. %1$s:  field.marcfield 
44963 #. %2$s:  ELSE 
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
44965 #, c-format
44966 msgid ""
44967 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
44968 msgstr ""
44969
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
44971 #, c-format
44972 msgid "This vendor has no email"
44973 msgstr "Dostawca nie ma adresu email"
44974
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
44976 #, c-format
44977 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
44978 msgstr ""
44979 "Dostawca nie ma wprowadzonego adresu e-mail, by móc wysyłać wiadomości o "
44980 "zaległych zamówieniach."
44981
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
44983 #, c-format
44984 msgid ""
44985 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
44986 "card layout editor. "
44987 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
44988
44989 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
44990 #. %2$s:  ELSE 
44991 #. %3$s:  END 
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
44993 #, c-format
44994 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
44995 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
44996
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
44998 #, c-format
44999 msgid ""
45000 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45001 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45002 msgstr ""
45003 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
45004 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
45005
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45007 #, c-format
45008 msgid ""
45009 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45010 "will be deleted but not the exceptions."
45011 msgstr ""
45012 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
45013 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
45014
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45016 #, c-format
45017 msgid ""
45018 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45019 "exceptions will not be deleted."
45020 msgstr ""
45021 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
45022 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
45023
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45025 #, c-format
45026 msgid ""
45027 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45028 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45029 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45030 msgstr ""
45031 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
45032 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
45033 "regularny dzień wolny."
45034
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45036 #, c-format
45037 msgid ""
45038 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45039 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45040 "dates on which the holiday is repeated."
45041 msgstr ""
45042 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
45043 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
45044 "powtarzalne daty."
45045
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45047 #, c-format
45048 msgid ""
45049 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45050 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45051 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45052 msgstr ""
45053 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
45054 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
45055 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
45056 "bibliotece."
45057
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
45059 #, c-format
45060 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45061 msgstr "Thomas Dukleth (Utrzymanie Szablonów MARC)"
45062
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
45064 #, c-format
45065 msgid "Thomas Wright"
45066 msgstr "Thomas Wright"
45067
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45069 #, c-format
45070 msgid "Those items won't be deleted"
45071 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
45072
45073 #. SCRIPT
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45075 msgid "Threshold missing"
45076 msgstr "Brakujący próg"
45077
45078 #. SCRIPT
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45080 msgid "Thu"
45081 msgstr "Czw"
45082
45083 #. IMG
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45086 msgid "Thumbnail"
45087 msgstr "Miniatura"
45088
45089 #. For the first occurrence,
45090 #. SCRIPT
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
45095 #, c-format
45096 msgid "Thursday"
45097 msgstr "Czwartek"
45098
45099 #. SCRIPT
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45101 msgid "Thursdays"
45102 msgstr "Czwartki"
45103
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45105 #, c-format
45106 msgid "Till reconciliation"
45107 msgstr "Aż do uzgodnienia"
45108
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
45110 #, c-format
45111 msgid "Tim Hannah"
45112 msgstr "Tim Hannah"
45113
45114 #. For the first occurrence,
45115 #. SCRIPT
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
45118 #, c-format
45119 msgid "Time"
45120 msgstr "Data i godzina wysłania"
45121
45122 #. SCRIPT
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45124 msgid "Time zone"
45125 msgstr "Strefa czasowa"
45126
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45128 #, c-format
45129 msgid "Time:"
45130 msgstr "Czas:"
45131
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45133 #, c-format
45134 msgid "Timeline"
45135 msgstr "Historia Koha"
45136
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45138 #, c-format
45139 msgid "Timeout"
45140 msgstr "Limit czasu"
45141
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45143 #, c-format
45144 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45145 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
45146
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45149 #, c-format
45150 msgid "Timestamp"
45151 msgstr "Znacznik czasu"
45152
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45154 #, c-format
45155 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45156 msgstr ""
45157
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
45159 #, c-format
45160 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45161 msgstr ""
45162
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:552
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45237 #, c-format
45238 msgid "Title"
45239 msgstr "Tytuł"
45240
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45243 #, c-format
45244 msgid "Title "
45245 msgstr "Tytuł "
45246
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45249 #, c-format
45250 msgid "Title (A-Z)"
45251 msgstr "Tytuł (A-Z)"
45252
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45255 #, c-format
45256 msgid "Title (Z-A)"
45257 msgstr "Tytuł (Z-A)"
45258
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45260 #, c-format
45261 msgid "Title (any): "
45262 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
45263
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45265 #, c-format
45266 msgid "Title (uniform): "
45267 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
45268
45269 #. SCRIPT
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45271 msgid "Title cannot be empty"
45272 msgstr "Tytuł nie może być pusty"
45273
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45278 #, c-format
45279 msgid "Title phrase"
45280 msgstr "Tytuł jako fraza"
45281
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45283 #, c-format
45284 msgid ""
45285 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45286 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45287 "Checkouts "
45288 msgstr ""
45289 "Tytuł, Data publikacji, Wydawca, Kolekcja, Kod kreskowy, Sygnatura, "
45290 "Biblioteka Macierzysta, Bieżąca lokalizacja, Lokalizacja, Numer "
45291 "inwentarzowy, Status, Wypożyczenia "
45292
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
45307 #, c-format
45308 msgid "Title:"
45309 msgstr "Tytuł:"
45310
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45324 #, c-format
45325 msgid "Title: "
45326 msgstr "Tytuł: "
45327
45328 #. %1$s:  title 
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
45330 #, c-format
45331 msgid "Title: %s"
45332 msgstr "Tytuł: %s"
45333
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45335 #, c-format
45336 msgid "Titles"
45337 msgstr "Tytuły"
45338
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45340 #, c-format
45341 msgid "Titles tagged with the term "
45342 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
45343
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45358 #, c-format
45359 msgid "To"
45360 msgstr "Do"
45361
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45364 #, c-format
45365 msgid "To "
45366 msgstr "Do "
45367
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45369 #, c-format
45370 msgid "To Date : "
45371 msgstr "Do daty: "
45372
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
45382 #, c-format
45383 msgid "To a file:"
45384 msgstr "Do pliku:"
45385
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45388 #, c-format
45389 msgid "To a file: "
45390 msgstr "Do pliku: "
45391
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
45393 #, c-format
45394 msgid "To authid: "
45395 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
45396
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
45398 #, c-format
45399 msgid "To biblio number: "
45400 msgstr "Do numeru systemowego: "
45401
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
45403 #, c-format
45404 msgid "To call number:"
45405 msgstr "Do sygnatury:"
45406
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45408 #, c-format
45409 msgid "To date: "
45410 msgstr "Do daty: "
45411
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45413 #, c-format
45414 msgid ""
45415 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45416 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45417 "file"
45418 msgstr ""
45419 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
45420 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
45421
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
45423 #, c-format
45424 msgid "To item call number: "
45425 msgstr "Do sygnatury: "
45426
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45428 #, c-format
45429 msgid ""
45430 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45431 msgstr ""
45432 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
45433 "użytkowników i typem dokumentu."
45434
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45436 #, c-format
45437 msgid "To notify on receiving:"
45438 msgstr "Aby powiadomić o otrzymaniu:"
45439
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
45441 #, c-format
45442 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45443 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
45444
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45446 #, c-format
45447 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45448 msgstr ""
45449
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45455 #, c-format
45456 msgid "To report this error, you can "
45457 msgstr "Aby zgłosić ten błąd, możesz "
45458
45459 #. INPUT type=submit name=submit
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45461 msgid "To screen"
45462 msgstr "Na ekran"
45463
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
45465 #, c-format
45466 msgid "To screen in the browser:"
45467 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
45468
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45479 #, c-format
45480 msgid "To screen into the browser: "
45481 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
45482
45483 #. %1$s:  title 
45484 #. %2$s:  surname 
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
45486 #, c-format
45487 msgid ""
45488 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45489 msgstr ""
45490 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
45491 "'Wczytaj'. "
45492
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45502 #, c-format
45503 msgid "To:"
45504 msgstr "Do:"
45505
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45511 #, c-format
45512 msgid "To: "
45513 msgstr "Do: "
45514
45515 #. SCRIPT
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45517 msgid "Today"
45518 msgstr "Dziś"
45519
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
45521 #, c-format
45522 msgid "Today's checkins"
45523 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
45524
45525 #. For the first occurrence,
45526 #. SCRIPT
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
45529 #, c-format
45530 msgid "Today's checkouts"
45531 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
45532
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
45534 #, c-format
45535 msgid "Today's notifications"
45536 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
45537
45538 #. A
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
45540 msgid "Toggle lowest priority"
45541 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
45542
45543 #. IMG
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:679
45545 msgid "Toggle set to lowest priority"
45546 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
45547
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
45549 #, c-format
45550 msgid "Tom Houlker"
45551 msgstr "Tom Houlker"
45552
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
45554 #, c-format
45555 msgid "Tomás Cohen Arazi"
45556 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
45557
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
45559 #, fuzzy, c-format
45560 msgid ""
45561 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45562 msgstr "Tomás Cohen Arazi (3.18 Menedżer Wydania, 3.12 Opiekun Wydania)"
45563
45564 #. For the first occurrence,
45565 #. %1$s:  current_loan_count 
45566 #. %2$s:  max_loans_allowed 
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
45569 #, c-format
45570 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
45571 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
45572
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
45576 #, c-format
45577 msgid "Too many holds: "
45578 msgstr "Za dużo zamówień: "
45579
45580 #. %1$s:  too_many_items 
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
45582 #, c-format
45583 msgid "Too many items (%s) to display individually."
45584 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
45585
45586 #. %1$s:  too_many_items 
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
45588 #, c-format
45589 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
45590 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s): niewyświetlane osobno."
45591
45592 #. %1$s:  current_loan_count 
45593 #. %2$s:  max_loans_allowed 
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
45595 #, fuzzy, c-format
45596 msgid ""
45597 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
45598 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
45599
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
45601 #, c-format
45602 msgid "Tool Plugins"
45603 msgstr "Narzędzia wtyczek"
45604
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
45660 #, c-format
45661 msgid "Tools"
45662 msgstr "Narzędzia"
45663
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
45665 #, c-format
45666 msgid "Tools home"
45667 msgstr "Narzędzia"
45668
45669 #. %1$s:  mainloo.limit 
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
45671 #, c-format
45672 msgid "Top %s Most-circulated items"
45673 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
45674
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
45677 #, c-format
45678 msgid "Top lists"
45679 msgstr "Listy"
45680
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
45683 #, c-format
45684 msgid "Top page margin:"
45685 msgstr "Margines u góry strony:"
45686
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
45688 #, c-format
45689 msgid "Top text margin:"
45690 msgstr "Górny margines tekstu:"
45691
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
45693 #, c-format
45694 msgid "Topics"
45695 msgstr "Tematy"
45696
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
45703 #, c-format
45704 msgid "Total"
45705 msgstr "Kwota"
45706
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
45708 #, c-format
45709 msgid "Total "
45710 msgstr "Kwota "
45711
45712 #. For the first occurrence,
45713 #. %1$s:  currency 
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
45716 #, c-format
45717 msgid "Total (%s)"
45718 msgstr "Kwota (%s)"
45719
45720 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
45722 #, c-format
45723 msgid "Total (GST %s %%)"
45724 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
45725
45726 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
45728 #, c-format
45729 msgid "Total (GST %s%%)"
45730 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
45731
45732 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45734 #, c-format
45735 msgid "Total (GST %s)"
45736 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
45737
45738 #. %1$s:  currency 
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
45740 #, c-format
45741 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
45742 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
45743
45744 #. %1$s:  totalcredits 
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
45746 #, c-format
45747 msgid "Total amount credits: %s"
45748 msgstr "Całkowita wysokość opłat: %s"
45749
45750 #. %1$s:  totalcash 
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
45752 #, c-format
45753 msgid "Total amount of cash collected: %s "
45754 msgstr "Kwota środków zgromadzonych: %s "
45755
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
45757 #, c-format
45758 msgid "Total amount outstanding: "
45759 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
45760
45761 #. %1$s:  totalpaid 
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
45763 #, c-format
45764 msgid "Total amount paid: %s"
45765 msgstr "Należność zapłacona: %s"
45766
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
45768 #, c-format
45769 msgid "Total amount payable:"
45770 msgstr "Należność płatnicza:"
45771
45772 #. %1$s:  totalrefund 
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
45774 #, c-format
45775 msgid "Total amount refunds: %s"
45776 msgstr "Całkowita kwota zwrotu: %s"
45777
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
45779 #, c-format
45780 msgid "Total amount to be written off:"
45781 msgstr "Całkowita kwota do anulowania:"
45782
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
45784 #, c-format
45785 msgid "Total amount: "
45786 msgstr "Całkowita liczba: "
45787
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
45790 #, c-format
45791 msgid "Total available"
45792 msgstr "Kwota dostępna"
45793
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45796 #, c-format
45797 msgid "Total checkouts"
45798 msgstr "Razem wypożyczeń"
45799
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
45801 #, c-format
45802 msgid "Total checkouts as of yesterday"
45803 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
45804
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45806 #, c-format
45807 msgid "Total checkouts:"
45808 msgstr "Razem wypożyczeń:"
45809
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
45811 #, c-format
45812 msgid "Total cost"
45813 msgstr "Całkowity koszt"
45814
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
45817 #, c-format
45818 msgid "Total current checkouts allowed"
45819 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
45820
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
45823 #, fuzzy, c-format
45824 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
45825 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
45826
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
45829 #, c-format
45830 msgid "Total due"
45831 msgstr "Kwota należności"
45832
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
45834 #, c-format
45835 msgid "Total due:"
45836 msgstr "Kwota należności:"
45837
45838 #. %1$s:  totaldue 
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
45840 #, c-format
45841 msgid "Total due: %s"
45842 msgstr "Kwota należności: %s"
45843
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
45845 #, c-format
45846 msgid "Total holds"
45847 msgstr "Wszystkie zamówienia"
45848
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
45850 #, c-format
45851 msgid "Total items in group"
45852 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
45853
45854 #. SCRIPT
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45856 msgid "Total must be a number"
45857 msgstr "Musi być liczbą"
45858
45859 #. %1$s:  unlimited_total 
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
45861 #, c-format
45862 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
45863 msgstr "Całkowita liczba wierszy pasujących do zapytania (bez ograniczeń): %s."
45864
45865 #. %1$s:  totalwritten 
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
45867 #, c-format
45868 msgid "Total number written off: %s charges"
45869 msgstr "Całkowita liczba anulowanych opłat: %s"
45870
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
45872 #, c-format
45873 msgid "Total ordered"
45874 msgstr "Kwota zamówień"
45875
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
45877 #, c-format
45878 msgid "Total outstanding dues as on date : "
45879 msgstr "Należność na dzień : "
45880
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
45882 #, c-format
45883 msgid "Total outstanding dues as on date: "
45884 msgstr "Całkowita należność na dzień: "
45885
45886 #. %1$s:  total 
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45888 #, c-format
45889 msgid "Total paid: %s"
45890 msgstr "Kwota zapłacona: %s"
45891
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
45893 #, c-format
45894 msgid "Total renewals"
45895 msgstr "Wszystkie prolongaty"
45896
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45898 #, c-format
45899 msgid "Total spent"
45900 msgstr "Kwota wydana"
45901
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
45903 #, c-format
45904 msgid "Total tax exc."
45905 msgstr "Kwota netto"
45906
45907 #. For the first occurrence,
45908 #. %1$s:  currency 
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
45912 #, c-format
45913 msgid "Total tax exc. (%s)"
45914 msgstr "Kwota netto (%s)"
45915
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
45917 #, c-format
45918 msgid "Total tax inc."
45919 msgstr "Kwota brutto"
45920
45921 #. For the first occurrence,
45922 #. %1$s:  currency 
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
45926 #, c-format
45927 msgid "Total tax inc. (%s)"
45928 msgstr "Kwota brutto (%s)"
45929
45930 #. %1$s:  totalw 
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45932 #, c-format
45933 msgid "Total written off: %s"
45934 msgstr "Wszystkie anulowane: %s"
45935
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
45938 #, c-format
45939 msgid "Total: "
45940 msgstr "Kwota: "
45941
45942 #. For the first occurrence,
45943 #. %1$s:  basket.total 
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
45946 #, c-format
45947 msgid "Total: %s "
45948 msgstr "Kwota: %s "
45949
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
45952 #, c-format
45953 msgid "Totals:"
45954 msgstr "Razem:"
45955
45956 #. A
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
45958 msgid "Transaction logs"
45959 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
45960
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:102
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
45968 #, c-format
45969 msgid "Transfer"
45970 msgstr "Transfer"
45971
45972 #. INPUT type=submit
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
45974 msgid "Transfer collection"
45975 msgstr "Transfer kolekcji"
45976
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
45978 #, c-format
45979 msgid "Transfer collection "
45980 msgstr "Transfer kolekcji "
45981
45982 #. %1$s:  reser.diff 
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
45984 #, c-format
45985 msgid "Transfer is %s days late"
45986 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
45987
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
45989 #, c-format
45990 msgid "Transfer now?"
45991 msgstr "Przesłać teraz?"
45992
45993 #. SCRIPT
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:17
45995 #, fuzzy
45996 msgid "Transfer order to this basket?"
45997 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
45998
45999 #. %1$s:  branchname 
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46001 #, c-format
46002 msgid "Transfer to %s"
46003 msgstr "Transfer do %s"
46004
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
46008 #, c-format
46009 msgid "Transfer to:"
46010 msgstr "Prześlij do:"
46011
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
46013 #, fuzzy, c-format
46014 msgid "Transferred from basket: "
46015 msgstr "Przesyłany z "
46016
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46018 #, c-format
46019 msgid "Transferred items"
46020 msgstr "Przesłane egzemplarze"
46021
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
46023 #, fuzzy, c-format
46024 msgid "Transferred to basket: "
46025 msgstr "Przesyłany do "
46026
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46028 #, c-format
46029 msgid "Transfers are "
46030 msgstr "Transfery są "
46031
46032 #. %1$s:  show_date 
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46034 #, c-format
46035 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46036 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
46037
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46039 #, c-format
46040 msgid "Transfers to receive"
46041 msgstr "Oczekujące transfery"
46042
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46044 #, c-format
46045 msgid "Transform file to MARC:"
46046 msgstr "Przesłać plik do MARC:"
46047
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
46049 #, fuzzy, c-format
46050 msgid "Translate into other languages"
46051 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
46052
46053 #. A
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
46055 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46056 msgstr ""
46057
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
46060 #, c-format
46061 msgid "Translation"
46062 msgstr "Tłumaczenie"
46063
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
46065 #, c-format
46066 msgid "Translation manager:"
46067 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
46068
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:203
46070 #, fuzzy, c-format
46071 msgid "Translation: "
46072 msgstr "Tłumaczenie"
46073
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46075 #, c-format
46076 msgid "Translations"
46077 msgstr "Tłumaczenia"
46078
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46081 #, c-format
46082 msgid "Transport cost matrix"
46083 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
46084
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46086 #, c-format
46087 msgid "Treaties "
46088 msgstr "Rozprawy naukowe "
46089
46090 #. INPUT type=submit
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46092 msgid "Try again with a different barcode"
46093 msgstr "Spróbuj ponownie z innym kodem kreskowym"
46094
46095 #. INPUT type=submit
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46100 #, c-format
46101 msgid "Try another search"
46102 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
46103
46104 #. SCRIPT
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46106 msgid "Tu"
46107 msgstr "Wt"
46108
46109 #. SCRIPT
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46111 msgid "Tue"
46112 msgstr "Wtorek"
46113
46114 #. For the first occurrence,
46115 #. SCRIPT
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
46120 #, c-format
46121 msgid "Tuesday"
46122 msgstr "Wtorek"
46123
46124 #. SCRIPT
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46126 msgid "Tuesdays"
46127 msgstr "Wtorki"
46128
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
46130 #, c-format
46131 msgid "Tumer Garip"
46132 msgstr "Tumer Garip"
46133
46134 #. SCRIPT
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
46136 msgid "Two records must be selected for merging."
46137 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
46138
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46156 #, c-format
46157 msgid "Type"
46158 msgstr "Rodzaj"
46159
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46161 #, c-format
46162 msgid "Type of procedure"
46163 msgstr "Typ procedury"
46164
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46167 #, c-format
46168 msgid "Type:"
46169 msgstr "Rodzaj:"
46170
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46174 #, c-format
46175 msgid "Type: "
46176 msgstr "Rodzaj: "
46177
46178 #. %1$s:  heading | html 
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46180 #, c-format
46181 msgid "UF: %s"
46182 msgstr "UF: %s"
46183
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46185 #, c-format
46186 msgid "UKMARC"
46187 msgstr "UKMARC"
46188
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46190 #, c-format
46191 msgid "UNIMARC"
46192 msgstr "UNIMARC"
46193
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46196 #, c-format
46197 msgid "URL"
46198 msgstr "URL"
46199
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46201 #, c-format
46202 msgid "URL(s)"
46203 msgstr "URL"
46204
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46206 #, c-format
46207 msgid "URL: "
46208 msgstr "URL: "
46209
46210 #. For the first occurrence,
46211 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46214 #, c-format
46215 msgid "URL: %s "
46216 msgstr "URL: %s "
46217
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46219 #, c-format
46220 msgid "UTF-8 (Default)"
46221 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
46222
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
46224 #, c-format
46225 msgid "Ulrich Kleiber"
46226 msgstr "Ulrich Kleiber"
46227
46228 #. SCRIPT
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46230 msgid "Unable to check in"
46231 msgstr "Nie można przekazać / zwrócić"
46232
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
46234 #, c-format
46235 msgid "Unable to delete patron"
46236 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
46237
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
46239 #, c-format
46240 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46241 msgstr ""
46242 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
46243 "bibliotek (filii)"
46244
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
46246 #, c-format
46247 msgid "Unable to delete staff user"
46248 msgstr "Nie można usunąć konta bibliotekarza"
46249
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46251 #, c-format
46252 msgid "Unable to save image to database."
46253 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
46254
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46256 #, c-format
46257 msgid "Unapprove"
46258 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
46259
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46261 #, c-format
46262 msgid "Unauthorized user "
46263 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
46264
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46266 #, c-format
46267 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46268 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
46269
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46271 #, c-format
46272 msgid "Uncertain"
46273 msgstr "Niepewne"
46274
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46276 #, c-format
46277 msgid "Uncertain price: "
46278 msgstr "Niepewna cena: "
46279
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
46283 #, c-format
46284 msgid "Uncertain prices"
46285 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
46286
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46291 #, c-format
46292 msgid "Unchanged"
46293 msgstr "Niezmieniony"
46294
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46301 #, c-format
46302 msgid "Uncheck all"
46303 msgstr "Odznacz wszystkie"
46304
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
46306 #, c-format
46307 msgid "Undefined"
46308 msgstr "Zawartość nieokreślona"
46309
46310 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46312 msgid "Undo import into catalog"
46313 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
46314
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
46317 #, c-format
46318 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46319 msgstr "Niestety, kopie bezpieczeństwa nie są dostępne."
46320
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
46322 #, c-format
46323 msgid "Ungrouped baskets"
46324 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
46325
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
46327 #, c-format
46328 msgid "Unhighlight"
46329 msgstr "Nie podświetlaj"
46330
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46332 #, c-format
46333 msgid "Unified title"
46334 msgstr "Tytuł ujednolicony"
46335
46336 #. For the first occurrence,
46337 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46340 #, c-format
46341 msgid "Unified title: %s "
46342 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
46343
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46345 #, c-format
46346 msgid "Uniform Resource Identifier"
46347 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
46348
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
46351 #, c-format
46352 msgid "Uninstall"
46353 msgstr "Odinstaluj"
46354
46355 #. For the first occurrence,
46356 #. SCRIPT
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46359 #, c-format
46360 msgid "Unique holiday"
46361 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
46362
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46364 #, c-format
46365 msgid "Unique holidays"
46366 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
46367
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46369 #, c-format
46370 msgid "Unique identifier: "
46371 msgstr "Unikalny identyfikator: "
46372
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46377 #, c-format
46378 msgid "Unit"
46379 msgstr "Jednostka"
46380
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46383 #, c-format
46384 msgid "Unit cost"
46385 msgstr "Jednostka ceny"
46386
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
46388 #, c-format
46389 msgid "Unit cost search"
46390 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
46391
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46393 #, c-format
46394 msgid "Unit price "
46395 msgstr "Cena "
46396
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
46399 #, c-format
46400 msgid "Units per issue"
46401 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
46402
46403 #. SCRIPT
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46405 msgid "Units per issue is required"
46406 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
46407
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46410 #, c-format
46411 msgid "Units:"
46412 msgstr "Jednostki:"
46413
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46417 #, c-format
46418 msgid "Units: "
46419 msgstr "Jednostki: "
46420
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46422 #, c-format
46423 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46424 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
46425
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
46427 #, c-format
46428 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46429 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46430
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46432 #, c-format
46433 msgid "Unknown error."
46434 msgstr "Nieznany błąd."
46435
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
46437 #, c-format
46438 msgid "Unknown plugin type "
46439 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
46440
46441 #. SCRIPT
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46443 msgid "Unknown record type, cannot import"
46444 msgstr ""
46445
46446 #. SCRIPT
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46448 #, fuzzy
46449 msgid "Unknown subfield"
46450 msgstr "podpola"
46451
46452 #. SCRIPT
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46454 #, fuzzy
46455 msgid "Unknown tag"
46456 msgstr "(Nieznane)"
46457
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46459 #, c-format
46460 msgid "Unpacking completed"
46461 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
46462
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
46464 #, c-format
46465 msgid "Unreceived orders"
46466 msgstr "Anulowane zamówienia"
46467
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46470 #, c-format
46471 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46472 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
46473
46474 #. SCRIPT
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46476 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46477 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
46478
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46480 #, c-format
46481 msgid "Unseen since"
46482 msgstr "Ostatnio widziany"
46483
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46485 #, c-format
46486 msgid "Unset"
46487 msgstr "Wyłącz"
46488
46489 #. IMG
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:804
46491 msgid "Unset lowest priority"
46492 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
46493
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46495 #, c-format
46496 msgid "Until date: "
46497 msgstr "Do dnia: "
46498
46499 #. INPUT type=submit
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
46504 msgid "Update"
46505 msgstr "Zapisz"
46506
46507 #. INPUT type=submit name=submit
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
46509 msgid "Update SQL"
46510 msgstr "Aktualizacja SQL"
46511
46512 #. SCRIPT
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46514 msgid "Update action"
46515 msgstr "Aktualizacja działania"
46516
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46518 #, fuzzy, c-format
46519 msgid "Update alert"
46520 msgstr "Raport aktualizacji:"
46521
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46523 #, c-format
46524 msgid "Update all child funds with this owner "
46525 msgstr "Zaktualizuj podfundusze oraz ich właściciela "
46526
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
46529 #, c-format
46530 msgid "Update child to adult patron"
46531 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
46532
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
46534 #, c-format
46535 msgid "Update errors :"
46536 msgstr "Błąd aktualizacji :"
46537
46538 #. INPUT type=submit name=submit
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
46540 msgid "Update hold(s)"
46541 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
46542
46543 #. SCRIPT
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46545 msgid "Update item"
46546 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
46547
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
46549 #, c-format
46550 msgid "Update patron records"
46551 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
46552
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
46554 #, c-format
46555 msgid "Update report :"
46556 msgstr "Raport aktualizacji:"
46557
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46559 #, c-format
46560 msgid "Update succeeded"
46561 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
46562
46563 #. %1$s:  name 
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
46565 #, c-format
46566 msgid "Update: %s"
46567 msgstr "Zaktualizowano: %s"
46568
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46570 #, c-format
46571 msgid "Updated:"
46572 msgstr "Zaktualizowano:"
46573
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
46575 #, c-format
46576 msgid "Updating database structure"
46577 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
46578
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
46588 #, c-format
46589 msgid "Upload"
46590 msgstr "Wczytaj"
46591
46592 #. INPUT type=submit name=upload
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
46595 msgid "Upload File"
46596 msgstr "Wczytaj plik"
46597
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
46599 #, c-format
46600 msgid "Upload Koha Plugin"
46601 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
46602
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
46605 #, c-format
46606 msgid "Upload New File"
46607 msgstr "Wczytaj nowy plik"
46608
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
46610 #, c-format
46611 msgid "Upload Patron Image"
46612 msgstr "Wczytaj zdjęcie użytkownika"
46613
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46615 #, c-format
46616 msgid "Upload a plugin"
46617 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
46618
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
46620 #, c-format
46621 msgid "Upload another KOC file"
46622 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
46623
46624 #. INPUT type=button
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
46628 #, c-format
46629 msgid "Upload file"
46630 msgstr "Wczytaj plik"
46631
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
46634 #, c-format
46635 msgid "Upload file:"
46636 msgstr "Wczytaj plik:"
46637
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
46639 #, c-format
46640 msgid "Upload image"
46641 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
46642
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46645 #, c-format
46646 msgid "Upload images"
46647 msgstr "Wczytywanie okładek"
46648
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
46653 #, c-format
46654 msgid "Upload local cover image"
46655 msgstr "Wczytaj okładkę"
46656
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46658 #, fuzzy, c-format
46659 msgid "Upload local cover images"
46660 msgstr "Wczytaj okładkę"
46661
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
46663 #, c-format
46664 msgid "Upload more images"
46665 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
46666
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
46668 #, fuzzy, c-format
46669 msgid "Upload new files"
46670 msgstr "Wczytaj nowy plik"
46671
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
46673 #, c-format
46674 msgid "Upload offline circulation data"
46675 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
46676
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
46678 #, c-format
46679 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
46680 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
46681
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
46686 #, c-format
46687 msgid "Upload patron images"
46688 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
46689
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
46692 #, c-format
46693 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
46694 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
46695
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
46697 #, fuzzy, c-format
46698 msgid "Upload plugin"
46699 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
46700
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
46705 #, c-format
46706 msgid "Upload progress: "
46707 msgstr "Postęp wczytywania: "
46708
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
46710 #, c-format
46711 msgid "Upload quotes"
46712 msgstr "Wczytaj cytaty"
46713
46714 #. For the first occurrence,
46715 #. SCRIPT
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46720 #, fuzzy
46721 msgid "Upload status: "
46722 msgstr "Status rezerwacji "
46723
46724 #. For the first occurrence,
46725 #. SCRIPT
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46728 #, fuzzy
46729 msgid "Upload status: Cancelled "
46730 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
46731
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
46733 #, c-format
46734 msgid "Upload transactions"
46735 msgstr "Załaduj transakcje"
46736
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
46740 #, c-format
46741 msgid "Uploaded"
46742 msgstr "Wczytano"
46743
46744 #. SCRIPT
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46746 msgid "Uploading transactions, please wait..."
46747 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
46748
46749 #. SCRIPT
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
46751 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
46752 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
46753
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
46755 #, c-format
46756 msgid "Upper age limit"
46757 msgstr "Górna granica wieku"
46758
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
46761 #, c-format
46762 msgid "Upperage limit: "
46763 msgstr "Górna granica wieku: "
46764
46765 #. %1$s:  missing_module.usage 
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
46767 #, c-format
46768 msgid "Usage: %s "
46769 msgstr "Użycie: %s "
46770
46771 #. INPUT type=submit
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
46773 msgid "Use Existing"
46774 msgstr "Użyj istniejącego"
46775
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
46778 #, c-format
46779 msgid "Use MARC Modification Template:"
46780 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
46781
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
46783 #, c-format
46784 msgid "Use a barcode file"
46785 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
46786
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:78
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
46792 #, c-format
46793 msgid "Use a file"
46794 msgstr "Użyj pliku"
46795
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
46798 #, c-format
46799 msgid "Use a file "
46800 msgstr "Użyj pliku "
46801
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
46803 #, c-format
46804 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
46805 msgstr ""
46806
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
46808 #, c-format
46809 msgid ""
46810 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
46811 "will be deleted without warning !"
46812 msgstr ""
46813 "Ostrożnie ! Jeśli docelowa biblioteka posiada już zasady udostępniania, "
46814 "zostaną one usunięte bez ostrzeżenia !"
46815
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
46817 #, c-format
46818 msgid "Use default values"
46819 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
46820
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
46822 #, c-format
46823 msgid "Use existing record"
46824 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
46825
46826 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
46828 msgid "Use for iso2709 exports"
46829 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
46830
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
46832 #, c-format
46833 msgid ""
46834 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
46835 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
46836 msgstr ""
46837 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
46838 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
46839 "dopuszczalne. "
46840
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
46842 #, fuzzy, c-format
46843 msgid "Use report plugins"
46844 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
46845
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
46847 #, c-format
46848 msgid "Use restrictions"
46849 msgstr "Stosuj ograniczenia"
46850
46851 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
46852 #. INPUT type=submit name=submit
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
46855 #, c-format
46856 msgid "Use saved"
46857 msgstr "Zapisane raporty"
46858
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46860 #, c-format
46861 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
46862 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
46863
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
46865 #, c-format
46866 msgid ""
46867 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
46868 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
46869 "writing custom SQL reports."
46870 msgstr ""
46871 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
46872 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
46873 "SQL."
46874
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
46876 #, c-format
46877 msgid ""
46878 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
46879 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
46880
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
46882 #, c-format
46883 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
46884 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
46885
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
46887 #, c-format
46888 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
46889 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
46890
46891 #. For the first occurrence,
46892 #. %1$s:  label_element 
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
46895 #, c-format
46896 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
46897 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
46898
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
46901 #, c-format
46902 msgid "Use tool plugins"
46903 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
46904
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
46912 #, c-format
46913 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
46914 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
46915
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
46917 #, c-format
46918 msgid "Used"
46919 msgstr "Used"
46920
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
46924 #, c-format
46925 msgid "Used in"
46926 msgstr "Używany w"
46927
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
46929 #, c-format
46930 msgid "Used in "
46931 msgstr "Użyto w: "
46932
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
46934 #, c-format
46935 msgid "Useful resources"
46936 msgstr "Przydatne zasoby"
46937
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
46939 #, c-format
46940 msgid "User "
46941 msgstr "Użytkownik "
46942
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
46944 #, c-format
46945 msgid "User code"
46946 msgstr "Kod użytkownika"
46947
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
46949 #, c-format
46950 msgid "Userid"
46951 msgstr "ID użytkownika"
46952
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
46954 #, c-format
46955 msgid "Userid: "
46956 msgstr "ID użytkownika: "
46957
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
46964 #, c-format
46965 msgid "Username"
46966 msgstr "Nazwa użytkownika"
46967
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
46969 #, c-format
46970 msgid "Username/password already exists."
46971 msgstr "Login/hasło już istnieje."
46972
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
46975 #, c-format
46976 msgid "Username:"
46977 msgstr "Login:"
46978
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
46980 #, c-format
46981 msgid "Username: "
46982 msgstr "Login: "
46983
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
46985 #, c-format
46986 msgid "Users:"
46987 msgstr "Użytkownicy:"
46988
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
46991 #, c-format
46992 msgid "Using framework:"
46993 msgstr "Wybierz szablon:"
46994
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46996 #, c-format
46997 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
46998 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
46999
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47001 #, c-format
47002 msgid "VHS tape / Videocassette"
47003 msgstr "Kaseta VHS"
47004
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
47006 #, fuzzy, c-format
47007 msgid "Validated"
47008 msgstr "Data reklamacji"
47009
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47015 #, c-format
47016 msgid "Value"
47017 msgstr "Wartość"
47018
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47021 #, c-format
47022 msgid "Value: "
47023 msgstr "Wartość: "
47024
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
47026 #, c-format
47027 msgid "Values"
47028 msgstr "Wartości"
47029
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47031 #, c-format
47032 msgid "Values are comma-separated."
47033 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
47034
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47036 #, c-format
47037 msgid "Values for collection codes"
47038 msgstr "Wartości dla kodów kolekcji"
47039
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47041 #, c-format
47042 msgid "Values for custom patron notes"
47043 msgstr "Wartości dla własnych uwag użytkownika"
47044
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47046 #, c-format
47047 msgid "Values for shelving locations"
47048 msgstr "Wartości dla lokalizacji"
47049
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47051 #, c-format
47052 msgid "Variable name:"
47053 msgstr "Nazwa zmiennej:"
47054
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47056 #, c-format
47057 msgid "Variable options:"
47058 msgstr "Opcje zmiennej:"
47059
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47061 #, c-format
47062 msgid "Variable type:"
47063 msgstr "Typ zmiennej:"
47064
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47067 #, c-format
47068 msgid "Variable: "
47069 msgstr "Zmienna: "
47070
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47080 #, c-format
47081 msgid "Vendor"
47082 msgstr "Dostawca"
47083
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47086 #, c-format
47087 msgid "Vendor "
47088 msgstr "Dostawca "
47089
47090 #. A
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
47092 #, fuzzy
47093 msgid "Vendor detail page"
47094 msgstr "Szczegóły dostawcy"
47095
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47097 #, c-format
47098 msgid "Vendor details"
47099 msgstr "Szczegóły dostawcy"
47100
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
47102 #, c-format
47103 msgid "Vendor invoice "
47104 msgstr "Faktura dostawcy "
47105
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47107 #, c-format
47108 msgid "Vendor is:"
47109 msgstr "Dostawca:"
47110
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47112 #, c-format
47113 msgid "Vendor is: "
47114 msgstr "Dostawca: "
47115
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47117 #, c-format
47118 msgid "Vendor name : "
47119 msgstr "Nazwa dostawcy : "
47120
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
47122 #, c-format
47123 msgid "Vendor not found"
47124 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
47125
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47128 #, c-format
47129 msgid "Vendor note:"
47130 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
47131
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47138 #, c-format
47139 msgid "Vendor note: "
47140 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
47141
47142 #. SCRIPT
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47144 msgid "Vendor price must be a number"
47145 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
47146
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47149 #, c-format
47150 msgid "Vendor price: "
47151 msgstr "Cena netto: "
47152
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47154 #, c-format
47155 msgid "Vendor search"
47156 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
47157
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47159 #, c-format
47160 msgid "Vendor search results"
47161 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
47162
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:154
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47173 #, c-format
47174 msgid "Vendor:"
47175 msgstr "Dostawca:"
47176
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47185 #, c-format
47186 msgid "Vendor: "
47187 msgstr "Dostawca: "
47188
47189 #. %1$s:  suppliername 
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47191 #, c-format
47192 msgid "Vendor: %s"
47193 msgstr "Dostawca: %s"
47194
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47196 #, c-format
47197 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47198 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
47199
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47201 #, c-format
47202 msgid "Verify you want to delete patrons"
47203 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
47204
47205 #. %1$s:  missing_module.version 
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47207 #, c-format
47208 msgid "Version: %s "
47209 msgstr "Wersja: %s "
47210
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47215 #, c-format
47216 msgid "Vertical: "
47217 msgstr "Pionowo: "
47218
47219 #. INPUT type=submit
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47222 #, c-format
47223 msgid "View"
47224 msgstr "Zobacz"
47225
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47227 #, c-format
47228 msgid "View "
47229 msgstr "Zobacz "
47230
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47232 #, c-format
47233 msgid "View All"
47234 msgstr "Zobacz wszystko"
47235
47236 #. For the first occurrence,
47237 #. SCRIPT
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47240 #, c-format
47241 msgid "View MARC"
47242 msgstr "Zobacz format MARC"
47243
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47245 #, c-format
47246 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47247 msgstr ""
47248 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
47249 "typu dokumentu"
47250
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47252 #, c-format
47253 msgid "View all libraries"
47254 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
47255
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47257 #, c-format
47258 msgid "View analytics"
47259 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
47260
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47264 #, c-format
47265 msgid "View dictionary"
47266 msgstr "Przejrzyj słownik"
47267
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47269 #, c-format
47270 msgid "View existing record"
47271 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
47272
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47274 #, c-format
47275 msgid "View final record"
47276 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
47277
47278 #. A
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
47280 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47281 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
47282
47283 #. A
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
47285 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47286 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
47287
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
47289 #, c-format
47290 msgid "View invoice"
47291 msgstr "Zobacz fakturę"
47292
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
47294 #, c-format
47295 msgid "View item"
47296 msgstr "zob. szczegóły"
47297
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47299 #, c-format
47300 msgid "View item's checkout history"
47301 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
47302
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47304 #, c-format
47305 msgid "View pending offline circulation actions"
47306 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
47307
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:83
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
47311 #, c-format
47312 msgid "View record"
47313 msgstr "Zobacz rekord"
47314
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
47317 #, c-format
47318 msgid "View restrictions"
47319 msgstr "Zobacz ograniczenia"
47320
47321 #. INPUT type=submit
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47323 msgid "View spine label"
47324 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
47325
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47327 #, c-format
47328 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47329 msgstr "Zobacz, zarządzaj, konfiguruj i uruchom wtyczki."
47330
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
47332 #, c-format
47333 msgid "Viktor Sarge"
47334 msgstr "Viktor Sarge"
47335
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
47337 #, c-format
47338 msgid "Vincent Danjean"
47339 msgstr "Vincent Danjean"
47340
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
47342 #, c-format
47343 msgid "Visibility: "
47344 msgstr "Widoczność: "
47345
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47347 #, c-format
47348 msgid "Vitor Fernandes"
47349 msgstr "Vitor Fernandes"
47350
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
47352 #, c-format
47353 msgid "Vol no."
47354 msgstr "Nr tomu/części"
47355
47356 #. SCRIPT
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47358 msgid "Volume"
47359 msgstr "Tom"
47360
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47362 #, c-format
47363 msgid "Volume date"
47364 msgstr "Volume date"
47365
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47367 #, c-format
47368 msgid "Volume information"
47369 msgstr "Informacja o woluminie"
47370
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47372 #, c-format
47373 msgid "Volume number"
47374 msgstr "Numer tomu/części"
47375
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47377 #, c-format
47378 msgid "Volume:"
47379 msgstr "Tom:"
47380
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47384 #, c-format
47385 msgid "WARNING:"
47386 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
47387
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47389 #, c-format
47390 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47391 msgstr "Poczekaj, aż konserwacja systemu zostanie zakończona albo "
47392
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47396 #, c-format
47397 msgid "Waiting"
47398 msgstr "Oczekuje"
47399
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
47401 #, c-format
47402 msgid "Waiting "
47403 msgstr "Oczekuje "
47404
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
47406 #, c-format
47407 msgid "Waiting Date"
47408 msgstr "Data oczekiwania"
47409
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47411 #, c-format
47412 msgid "Ward van Wanrooij"
47413 msgstr "Ward van Wanrooij"
47414
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
47436 #, c-format
47437 msgid "Warning"
47438 msgstr "Ostrzeżenie"
47439
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47441 #, c-format
47442 msgid "Warning at (%%): "
47443 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
47444
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47446 #, c-format
47447 msgid "Warning at (amount): "
47448 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
47449
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
47451 #, c-format
47452 msgid "Warning regarding current user"
47453 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
47454
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47456 #, c-format
47457 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47458 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
47459
47460 #. %1$s:  encumbrance 
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
47462 #, c-format
47463 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
47464 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono %s%% z funduszu."
47465
47466 #. %1$s:  expenditure 
47467 #. %2$s:  IF (currency) 
47468 #. %3$s:  currency 
47469 #. %4$s:  END 
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
47471 #, c-format
47472 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
47473 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
47474
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
47477 #, c-format
47478 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47479 msgstr "Ostrzeżenie, Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
47480
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47482 #, c-format
47483 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47484 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
47485
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
47487 #, c-format
47488 msgid ""
47489 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47490 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47491 msgstr ""
47492 "Ostrzeżenie - ten szablon jest dla Digest (Deklaracji, Zbioru, "
47493 "Klasyfikacji). Odnośniki do danych/informacji filii (na przykład branches."
47494 "branchname) będą odsyłać do filii, w której wypożyczający jest "
47495 "zarejestrowany."
47496
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47498 #, c-format
47499 msgid ""
47500 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
47501 "created."
47502 msgstr ""
47503 "Ostrzeżenie, Wpisano za dużo egzemplarzy. Egzemplarze nie zostaną utworzone."
47504
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
47511 #, c-format
47512 msgid "Warning:"
47513 msgstr "Uwaga:"
47514
47515 #. SCRIPT
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47517 msgid "Warning: Duplicate organization"
47518 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
47519
47520 #. SCRIPT
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47522 msgid "Warning: Duplicate patron"
47523 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
47524
47525 #. SCRIPT
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47527 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
47528 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą rejestracji"
47529
47530 #. For the first occurrence,
47531 #. %1$s:  message.upload_version 
47532 #. %2$s:  message.current_version 
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
47535 #, c-format
47536 msgid ""
47537 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
47538 "I'll try my best."
47539 msgstr ""
47540 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
47541 "może pójść nie tak."
47542
47543 #. SCRIPT
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47545 msgid ""
47546 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
47547 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
47548 msgstr ""
47549 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
47550 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
47551
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
47553 #, c-format
47554 msgid ""
47555 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
47556 "own risk."
47557 msgstr ""
47558 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
47559 "go na własne ryzyko."
47560
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
47562 #, c-format
47563 msgid ""
47564 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
47565 "own risk."
47566 msgstr ""
47567 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
47568 "go na własne ryzyko."
47569
47570 #. %1$s:  message.badbarcode 
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
47572 #, c-format
47573 msgid ""
47574 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
47575 msgstr ""
47576 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
47577 "(%s). Nie można zwrócić."
47578
47579 #. SCRIPT
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47581 msgid ""
47582 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
47583 msgstr ""
47584 "Ostrzeżenie: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich "
47585 "prenumerat, w których jest użyty."
47586
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47588 #, c-format
47589 msgid "Warning: no barcodes were found"
47590 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
47591
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
47593 #, c-format
47594 msgid "Warnings"
47595 msgstr "Ostrzeżenia"
47596
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
47598 #, c-format
47599 msgid "Warnings regarding the system configuration"
47600 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
47601
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
47603 #, c-format
47604 msgid "Waylon Robertson"
47605 msgstr "Waylon Robertson"
47606
47607 #. SCRIPT
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47609 msgid "We"
47610 msgstr "Śr"
47611
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
47613 #, c-format
47614 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
47615 msgstr "Jesteśmy gotowi do dokonania podstawowej konfiguracji. Proszę "
47616
47617 #. %1$s:  dbversion 
47618 #. %2$s:  kohaversion 
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
47620 #, c-format
47621 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
47622 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s, musisz "
47623
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
47625 #, c-format
47626 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
47627 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Krok 1"
47628
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
47630 #, c-format
47631 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
47632 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Krok 2"
47633
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
47635 #, c-format
47636 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
47637 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Krok 3"
47638
47639 #. A
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
47641 #, c-format
47642 msgid "Web services"
47643 msgstr "Usługi sieciowe"
47644
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
47646 #, c-format
47647 msgid "Website"
47648 msgstr "Strona WWW"
47649
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
47652 #, c-format
47653 msgid "Website: "
47654 msgstr "Strona WWW: "
47655
47656 #. SCRIPT
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47658 msgid "Wed"
47659 msgstr "Śr"
47660
47661 #. For the first occurrence,
47662 #. SCRIPT
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
47667 #, c-format
47668 msgid "Wednesday"
47669 msgstr "Środa"
47670
47671 #. SCRIPT
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47673 msgid "Wednesdays"
47674 msgstr "Środy"
47675
47676 #. For the first occurrence,
47677 #. SCRIPT
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
47681 #, c-format
47682 msgid "Week"
47683 msgstr "Tydzień"
47684
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
47686 #, c-format
47687 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
47688 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
47689
47690 #. SCRIPT
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47692 msgid "Weekly holiday: %s"
47693 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
47694
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
47696 #, c-format
47697 msgid "Weight"
47698 msgstr "Wartość"
47699
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
47701 #, c-format
47702 msgid "Welcome to the Koha web installer"
47703 msgstr "Witaj w instalatorze Koha"
47704
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
47706 #, c-format
47707 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
47708 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
47709
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
47711 #, c-format
47712 msgid "What's next?"
47713 msgstr ""
47714
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
47716 #, c-format
47717 msgid ""
47718 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
47719 "find and use the price of the currently active currency. "
47720 msgstr ""
47721 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
47722 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
47723 "waluty. "
47724
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
47728 #, c-format
47729 msgid "When more than"
47730 msgstr "Gdy więcej niż"
47731
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47733 #, c-format
47734 msgid "When there is an irregular issue:"
47735 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
47736
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
47738 #, fuzzy, c-format
47739 msgid "When to charge"
47740 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
47741
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
47743 #, c-format
47744 msgid ""
47745 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
47746 "process. It may take a while to complete, please be patient."
47747 msgstr ""
47748 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
47749 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
47750
47751 #. SCRIPT
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47753 msgid "Why close an empty basket?"
47754 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
47755
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
47757 #, c-format
47758 msgid "Will Stokes"
47759 msgstr "Will Stokes"
47760
47761 #. SCRIPT
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47763 msgid "Winter"
47764 msgstr "Zima"
47765
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
47767 #, c-format
47768 msgid "With framework : "
47769 msgstr "Wybierz szablon : "
47770
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
47772 #, c-format
47773 msgid "With framework: "
47774 msgstr "Wybierz szablon: "
47775
47776 #. SCRIPT
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
47778 msgid "With selected searches: "
47779 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
47780
47781 #. INPUT type=submit name=submit
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
47783 msgid "Withdraw"
47784 msgstr "Wycofaj"
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47788 #, c-format
47789 msgid "Withdrawn"
47790 msgstr "Wycofany"
47791
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
47793 #, c-format
47794 msgid "Withdrawn on"
47795 msgstr "Wycofany"
47796
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
47798 #, c-format
47799 msgid "Withdrawn on:"
47800 msgstr "Wycofany:"
47801
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
47803 #, c-format
47804 msgid "Withdrawn status"
47805 msgstr "Wycofany"
47806
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
47808 #, c-format
47809 msgid "Withdrawn?:"
47810 msgstr "Wycofany?:"
47811
47812 #. SCRIPT
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47814 msgid "Wk"
47815 msgstr "Tydz."
47816
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
47818 #, c-format
47819 msgid "Wolfgang Heymans"
47820 msgstr "Wolfgang Heymans"
47821
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
47823 #, c-format
47824 msgid "Women"
47825 msgstr "Kobieta"
47826
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
47830 #, c-format
47831 msgid "Word"
47832 msgstr "Słowo"
47833
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
47835 #, c-format
47836 msgid "Working day"
47837 msgstr "Dzień roboczy"
47838
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
47841 #, c-format
47842 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
47843 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
47844
47845 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
47847 msgid "Write off"
47848 msgstr "Anuluj"
47849
47850 #. INPUT type=submit name=woall
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
47852 msgid "Write off all"
47853 msgstr "Anuluj wszystkie"
47854
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
47856 #, c-format
47857 msgid "Write off an individual fine"
47858 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
47859
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
47861 #, fuzzy, c-format
47862 msgid "Write off fines and fees"
47863 msgstr "Anuluj opłatę"
47864
47865 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
47867 msgid "Write off this charge"
47868 msgstr "Anuluj opłatę"
47869
47870 #. SCRIPT
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
47872 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
47873 msgstr ""
47874 "Zła data! Data rozpoczęcia nie może być późniejsza niż data zakończenia."
47875
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
47879 #, c-format
47880 msgid "X "
47881 msgstr "X "
47882
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
47884 #, c-format
47885 msgid "XML configuration file"
47886 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
47887
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
47889 #, c-format
47890 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
47891 msgstr "Plik(i) XSLT ze zmianą wyników wyszukiwania: "
47892
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
47894 #, c-format
47895 msgid "Xercode, Spain"
47896 msgstr "Xercode, Hiszpania"
47897
47898 #. INPUT type=submit
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
47900 msgid "YES"
47901 msgstr "TAK"
47902
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
47904 #, c-format
47905 msgid "YUI"
47906 msgstr "YUI"
47907
47908 #. For the first occurrence,
47909 #. SCRIPT
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
47918 #, c-format
47919 msgid "Year"
47920 msgstr "Rok"
47921
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
47924 #, c-format
47925 msgid "Year: "
47926 msgstr "Rok: "
47927
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
47929 #, c-format
47930 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
47931 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
47932
47933 #. SCRIPT
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47935 msgid "Yearly holiday: %s"
47936 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
47937
47938 #. For the first occurrence,
47939 #. SCRIPT
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
47958 #, c-format
47959 msgid "Yes"
47960 msgstr "Tak"
47961
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
47965 #, c-format
47966 msgid "Yes "
47967 msgstr "Tak "
47968
47969 #. INPUT type=submit
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
47971 msgid "Yes, I confirm"
47972 msgstr "Potwierdzam"
47973
47974 #. INPUT type=submit name=dotransfer
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
47976 msgid "Yes, Print slip"
47977 msgstr "Tak, Drukuj wszystkie rewersy"
47978
47979 #. INPUT type=submit
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
47981 msgid "Yes, cancel"
47982 msgstr "Tak, anuluj"
47983
47984 #. INPUT type=submit
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
47986 msgid "Yes, check out (Y)"
47987 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
47988
47989 #. INPUT type=submit
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
47991 msgid "Yes, close (Y)"
47992 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
47993
47994 #. INPUT type=submit
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
48003 msgid "Yes, delete"
48004 msgstr "Tak, usuń"
48005
48006 #. INPUT type=submit
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48008 msgid "Yes, delete (Y)"
48009 msgstr "Tak, usuń (Y)"
48010
48011 #. INPUT type=submit
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
48013 msgid "Yes, delete this framework!"
48014 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
48015
48016 #. INPUT type=submit
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
48019 msgid "Yes, delete this subfield"
48020 msgstr "Tak, usuń to podpole"
48021
48022 #. INPUT type=submit
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48024 msgid "Yes, delete this tag"
48025 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
48026
48027 #. INPUT type=submit
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
48029 msgid "Yes, renew (Y)"
48030 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
48031
48032 #. INPUT type=submit
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48034 msgid "Yes: Edit existing authority"
48035 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
48036
48037 #. INPUT type=submit
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48039 msgid "Yes: Edit existing items"
48040 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące egzemplarze"
48041
48042 #. INPUT type=submit
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48044 msgid "Yes: View existing items"
48045 msgstr "Tak: Wyświetl istniejące egzemplarze"
48046
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48049 #, c-format
48050 msgid "YesNo"
48051 msgstr "YesNo"
48052
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
48054 #, c-format
48055 msgid "Yohann Dufour"
48056 msgstr "Yohann Dufour"
48057
48058 #. SCRIPT
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48060 msgid "You already have a list with that name!"
48061 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
48062
48063 #. SCRIPT
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48065 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48066 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
48067
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48069 #, c-format
48070 msgid "You are about to install Koha."
48071 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
48072
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48074 #, c-format
48075 msgid ""
48076 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48077 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48078 "using this account."
48079 msgstr ""
48080 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
48081 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
48082 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
48083
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
48086 #, fuzzy, c-format
48087 msgid "You are missing the "
48088 msgstr "- Brakująca nazwa"
48089
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
48091 #, c-format
48092 msgid ""
48093 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
48094 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48095 msgstr ""
48096
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
48098 #, fuzzy, c-format
48099 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48100 msgstr ""
48101 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
48102 "użytkownika"
48103
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
48105 #, c-format
48106 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48107 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
48108
48109 #. A
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
48111 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48112 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
48113
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48115 #, c-format
48116 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48117 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
48118
48119 #. A
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
48121 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48122 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
48123
48124 #. A
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
48126 msgid "You are not authorized to set permissions"
48127 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
48128
48129 #. SCRIPT
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48131 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48132 msgstr ""
48133 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
48134 "online."
48135
48136 #. SCRIPT
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48138 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48139 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
48140
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48142 #, c-format
48143 msgid "You are only viewing one item. "
48144 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
48145
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48147 #, c-format
48148 msgid ""
48149 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48150 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48151 msgstr ""
48152 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
48153 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
48154
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48156 #, c-format
48157 msgid ""
48158 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48159 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48160 msgstr ""
48161 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
48162 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
48163
48164 #. I
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48166 msgid ""
48167 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48168 "saved and sent as a single message."
48169 msgstr ""
48170 "Możesz zapytać o zestawienie, by zmniejszyć ilość powiadomień wysyłanych "
48171 "użytkownikowi. Wiadomości będą wysyłane jako pojedynczy mail."
48172
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
48174 #, c-format
48175 msgid ""
48176 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48177 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48178 "order will not be deleted)."
48179 msgstr ""
48180 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
48181 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
48182
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48184 #, c-format
48185 msgid ""
48186 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48187 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48188 msgstr ""
48189 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
48190 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
48191
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48193 #, c-format
48194 msgid ""
48195 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48196 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48197 "be an exception."
48198 msgstr ""
48199 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
48200 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
48201
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48203 #, c-format
48204 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48205 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
48206
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48208 #, c-format
48209 msgid ""
48210 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48211 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48212 "or category."
48213 msgstr ""
48214 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
48215 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
48216 "typów czy kategorii egzemplarzy."
48217
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48219 #, c-format
48220 msgid ""
48221 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48222 "information."
48223 msgstr ""
48224 "Możesz używać Template Toolkit. Zobacz pomoc, by uzyskać więcej informacji."
48225
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
48227 #, c-format
48228 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48229 msgstr "Możesz używać następujących znaków: %% _"
48230
48231 #. SCRIPT
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48233 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48234 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
48235
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48237 #, c-format
48238 msgid "You can't create any orders unless you first "
48239 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
48240
48241 #. SCRIPT
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48243 msgid "You can't receive any more items"
48244 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
48245
48246 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48248 #, c-format
48249 msgid "You cannot transfer items of %s "
48250 msgstr "Nie można przesłać egzemplarzy z %s "
48251
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
48253 #, c-format
48254 msgid "You did not specify any search criteria."
48255 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
48256
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48258 #, c-format
48259 msgid "You didn't select any external target."
48260 msgstr "Nie wybrałeś żadnego zewnętrznego źródła."
48261
48262 #. SCRIPT
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48264 msgid ""
48265 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48266 "on this computer."
48267 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
48268
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48270 #, c-format
48271 msgid "You do not have permission to access this page. "
48272 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
48273
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
48275 #, fuzzy, c-format
48276 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
48277 msgstr ""
48278 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
48279
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48281 #, fuzzy, c-format
48282 msgid "You do not have permission to delete this list."
48283 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
48284
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48286 #, c-format
48287 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48288 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
48289
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
48291 #, fuzzy, c-format
48292 msgid "You do not have permission to update this list."
48293 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
48294
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
48296 #, fuzzy, c-format
48297 msgid "You do not have permission to view this list."
48298 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
48299
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48301 #, c-format
48302 msgid ""
48303 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48304 "set to receive overdue notices."
48305 msgstr ""
48306 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
48307 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
48308
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48310 #, c-format
48311 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48312 msgstr ""
48313
48314 #. %1$s:  total 
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48316 #, c-format
48317 msgid ""
48318 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48319 "using Koha"
48320 msgstr ""
48321 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
48322 "używać Koha"
48323
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
48325 #, c-format
48326 msgid ""
48327 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48328 "process..."
48329 msgstr "Wczytałeś kod kreskowy, poczekaj na dalszy proces udostępniania..."
48330
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
48332 #, c-format
48333 msgid ""
48334 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48335 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48336 msgstr ""
48337 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
48338 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
48339
48340 #. SCRIPT
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48342 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48343 msgstr ""
48344 "Wybrałeś do przeniesienia wszystkie nieotrzymane zamówienia z '%s' do '%s'."
48345
48346 #. SCRIPT
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48348 msgid ""
48349 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48350 "the catalog"
48351 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
48352
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48354 #, c-format
48355 msgid ""
48356 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48357 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
48358
48359 #. SCRIPT
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48361 msgid "You have made changes to system preferences."
48362 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
48363
48364 #. SCRIPT
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48366 msgid ""
48367 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48368 "cancel modifications."
48369 msgstr ""
48370 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
48371
48372 #. SCRIPT
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48374 msgid ""
48375 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48376 "barcodes to your entire catalog."
48377 msgstr ""
48378 "Nie wybrano żadnych filtrów i masz zamiar porównać plik z kodami kreskowymi "
48379 "z całym katalogiem."
48380
48381 #. SCRIPT
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48383 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48384 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
48385
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
48387 #, c-format
48388 msgid ""
48389 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
48390 "is not set to "
48391 msgstr ""
48392 "Masz ustawione &lt;use_zebra_facets&gt; ale &lt;zebra_bib_index_mode&gt;jest "
48393 "nie ustawione "
48394
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:230
48396 #, c-format
48397 msgid ""
48398 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48399 "your configuration file. "
48400 msgstr ""
48401 "Masz ustawione UseQueryParser, ale brakuje ustawień w 'queryparser_config'. "
48402
48403 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48405 #, c-format
48406 msgid ""
48407 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48408 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48409 "configuration file. "
48410 msgstr ""
48411 "Masz ustawione UseQueryParser, ale wystąpił problem z połączeniem "
48412 "QueryParser. %s Brak 'queryparser_config' w pliku konfiguracyjnym. "
48413
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
48415 #, c-format
48416 msgid ""
48417 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48418 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
48419 "date "
48420 msgstr ""
48421 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
48422 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
48423
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
48425 #, c-format
48426 msgid ""
48427 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
48428 "by pipes."
48429 msgstr ""
48430 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
48431
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
48433 #, c-format
48434 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
48435 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
48436
48437 #. SCRIPT
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48439 msgid ""
48440 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
48441 "that have not been uploaded."
48442 msgstr ""
48443 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
48444 "udostępniania offline."
48445
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48447 #, c-format
48448 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
48449 msgstr ""
48450
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48452 #, c-format
48453 msgid "You must "
48454 msgstr "Musisz "
48455
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
48457 #, c-format
48458 msgid "You must be online to use these options."
48459 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
48460
48461 #. SCRIPT
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48463 msgid "You must choose a first publication date"
48464 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
48465
48466 #. SCRIPT
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48468 #, fuzzy
48469 msgid "You must choose a sound!"
48470 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
48471
48472 #. SCRIPT
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48474 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
48475 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
48476
48477 #. SCRIPT
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48479 msgid "You must choose or create a biblio"
48480 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
48481
48482 #. SCRIPT
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
48484 msgid "You must enter a date!"
48485 msgstr "Musisz wprowadzić datę!"
48486
48487 #. SCRIPT
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48489 #, fuzzy
48490 msgid "You must enter a selector!"
48491 msgstr "Musisz wprowadzić datę!"
48492
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
48494 #, c-format
48495 msgid "You must enter a term to search on "
48496 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
48497
48498 #. SCRIPT
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48500 msgid "You must give your new patron list a name!"
48501 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
48502
48503 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
48505 #, c-format
48506 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
48507 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
48508
48509 #. SCRIPT
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48511 msgid "You must select a fund"
48512 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
48513
48514 #. SCRIPT
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48516 #, fuzzy
48517 msgid "You must select at least one record"
48518 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
48519
48520 #. SCRIPT
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
48522 msgid "You must select at least two invoices to merge."
48523 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
48524
48525 #. For the first occurrence,
48526 #. SCRIPT
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
48529 msgid "You must select checkout(s) to export"
48530 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
48531
48532 #. SCRIPT
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
48534 msgid "You must select one or more patrons to remove"
48535 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
48536
48537 #. SCRIPT
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
48539 msgid "You must select one or more reports to delete"
48540 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
48541
48542 #. SCRIPT
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48544 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
48545 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
48546
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
48548 #, c-format
48549 msgid ""
48550 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
48551 "preference in order to use it."
48552 msgstr ""
48553 "Ustaw tę funkcję poprzez włączenie NorwegianPatronDBEnable w ustawieniach "
48554 "systemu."
48555
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
48557 #, c-format
48558 msgid ""
48559 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
48560 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
48561 msgstr ""
48562 "Musisz uzupełnić NorwegianPatronDBUsername i NorwegianPatronDBPassword w "
48563 "ustawieniach systemu, aby używać tej opcji."
48564
48565 #. SCRIPT
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48567 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
48568 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
48569
48570 #. SCRIPT
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48572 msgid "You need to save the page before printing"
48573 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
48574
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
48576 #, c-format
48577 msgid ""
48578 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
48579 "preference."
48580 msgstr "Musisz ustawić endpoint w opcji systemu NorwegianPatronDBEndpoint."
48581
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
48584 #, c-format
48585 msgid "You searched for "
48586 msgstr "Szukałeś "
48587
48588 #. For the first occurrence,
48589 #. %1$s:  IF ( title ) 
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
48592 #, c-format
48593 msgid "You searched for: %s"
48594 msgstr "Szukałeś: %s"
48595
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48598 #, c-format
48599 msgid "You searched on "
48600 msgstr "Szukałeś "
48601
48602 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
48604 #, c-format
48605 msgid ""
48606 "You selected a record from an external source that matches an existing "
48607 "record in your catalog: %s"
48608 msgstr ""
48609 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
48610 "rekordem w katalogu: %s"
48611
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
48613 #, c-format
48614 msgid "You should "
48615 msgstr "Musisz "
48616
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
48618 #, c-format
48619 msgid ""
48620 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
48621 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
48622
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
48624 #, c-format
48625 msgid ""
48626 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
48627 "the phone templates."
48628 msgstr ""
48629 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
48630 "telefonów."
48631
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
48633 #, c-format
48634 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
48635 msgstr ""
48636
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
48638 #, c-format
48639 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
48640 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
48641
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
48643 #, c-format
48644 msgid "You'll have to treat them individually. "
48645 msgstr ""
48646
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48648 #, c-format
48649 msgid ""
48650 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
48651 "idea, and you are likely to encounter problems."
48652 msgstr ""
48653 "Jesteś zalogowany jako administrator bazy danych. To niedobra decyzja i "
48654 "najpewniej napotkasz problemy."
48655
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
48657 #, c-format
48658 msgid ""
48659 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
48660 "Perl (at least Version 5.10)."
48661 msgstr ""
48662 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
48663 "(do wersji co najmniej 5.10)."
48664
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
48666 #, c-format
48667 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
48668 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
48669
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
48671 #, c-format
48672 msgid "Your authority search history is empty."
48673 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
48674
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
48676 #, c-format
48677 msgid "Your cart"
48678 msgstr "Twój schowek"
48679
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
48681 #, c-format
48682 msgid "Your cart "
48683 msgstr "Twój schowek "
48684
48685 #. SCRIPT
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
48687 msgid "Your cart is currently empty"
48688 msgstr "Schowek jest pusty"
48689
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
48691 #, c-format
48692 msgid "Your cart is empty."
48693 msgstr "Schowek jest pusty."
48694
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
48696 #, c-format
48697 msgid "Your catalog search history is empty."
48698 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
48699
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
48702 #, c-format
48703 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
48704 msgstr "Plik konfiguracyjny wygląda, że jest tworzony dla "
48705
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
48708 #, c-format
48709 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
48710 msgstr "Plik konfiguracyjny wygląda, że jest nadal tworzony dla "
48711
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
48713 #, c-format
48714 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
48715 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
48716
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
48719 #, c-format
48720 msgid "Your download should begin automatically."
48721 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
48722
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
48724 #, c-format
48725 msgid "Your file was processed."
48726 msgstr "Plik został wczytany."
48727
48728 #. SCRIPT
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
48730 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
48731 msgstr ""
48732
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
48734 #, c-format
48735 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
48736 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
48737
48738 #. %1$s:  shelfname 
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
48740 #, c-format
48741 msgid "Your list: %s "
48742 msgstr "Lista: %s "
48743
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
48746 #, c-format
48747 msgid "Your lists"
48748 msgstr "Prywatne listy"
48749
48750 #. For the first occurrence,
48751 #. SCRIPT
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48754 msgid "Your lists:"
48755 msgstr "Prywatne listy:"
48756
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
48758 #, c-format
48759 msgid "Your message: "
48760 msgstr "Wiadomość: "
48761
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
48763 #, c-format
48764 msgid "Your notification has been sent."
48765 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
48766
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
48768 #, c-format
48769 msgid "Your patron lists"
48770 msgstr "Listy użytkowników"
48771
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
48773 #, c-format
48774 msgid "Your report has been saved"
48775 msgstr "Raport został zapisany"
48776
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
48778 #, c-format
48779 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
48780 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
48781
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
48783 #, fuzzy, c-format
48784 msgid "Your request gave the following results:"
48785 msgstr "Modyfikuj rekord używając szablonu: "
48786
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
48788 #, c-format
48789 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
48790 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
48791
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48793 #, c-format
48794 msgid "Your search returned no open subscriptions."
48795 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
48796
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
48798 #, c-format
48799 msgid "Your search returned no results."
48800 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
48801
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
48803 #, c-format
48804 msgid "Z39.50 Authority search points"
48805 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
48806
48807 #. INPUT type=button
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
48809 msgid "Z39.50 Search"
48810 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
48811
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
48813 #, c-format
48814 msgid "Z39.50 search"
48815 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
48816
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
48820 #, c-format
48821 msgid "Z39.50/SRU search"
48822 msgstr "Wyszukiwanie przez Z39.50/SRU"
48823
48824 #. %1$s:  msg_add 
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
48826 #, c-format
48827 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
48828 msgstr "Dodano serwer Z39.50/SRU (%s)"
48829
48830 #. %1$s:  msg_add 
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
48832 #, c-format
48833 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
48834 msgstr "Usunięto serwer Z39.50/SRU (%s)"
48835
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
48837 #, c-format
48838 msgid "Z39.50/SRU server search:"
48839 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50/SRU:"
48840
48841 #. %1$s:  msg_add 
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
48843 #, c-format
48844 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
48845 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50/SRU (%s)"
48846
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
48850 #, c-format
48851 msgid "Z39.50/SRU servers"
48852 msgstr "Serwery Z39.50/SRU"
48853
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
48855 #, c-format
48856 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
48857 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
48858
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
48860 #, c-format
48861 msgid "ZIP file"
48862 msgstr "plik ZIP"
48863
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
48865 #, c-format
48866 msgid "Zach Sim"
48867 msgstr "Zach Sim"
48868
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
48870 #, c-format
48871 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
48872 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
48873
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
48875 #, c-format
48876 msgid "Zebra version: "
48877 msgstr "Wersja Zebry: "
48878
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
48881 #, c-format
48882 msgid "Zeno Tajoli"
48883 msgstr "Zeno Tajoli"
48884
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
48887 #, c-format
48888 msgid "Zip code"
48889 msgstr "Kod pocztowy"
48890
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
48894 #, c-format
48895 msgid "Zip/Postal code"
48896 msgstr "Kod pocztowy"
48897
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
48902 #, c-format
48903 msgid "Zip/Postal code: "
48904 msgstr "Kod pocztowy: "
48905
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
48907 #, c-format
48908 msgid "Zip/postal code"
48909 msgstr "Kod pocztowy"
48910
48911 #. For the first occurrence,
48912 #. SCRIPT
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48916 #, c-format
48917 msgid "[ New list ]"
48918 msgstr "[ Nowa lista ]"
48919
48920 #. SPAN
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
48922 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48923 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48924
48925 #. INPUT type=text name=time
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
48927 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
48928 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
48929
48930 #. INPUT type=text name=time2
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
48932 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
48933 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
48934
48935 #. INPUT type=button
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
48937 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
48938 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
48939
48940 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
48942 #, fuzzy
48943 msgid ""
48944 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
48945 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
48946
48947 #. INPUT type=text name=dateexpiry
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
48950 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
48951 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
48952
48953 #. INPUT type=text name=dateofbirth
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
48956 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
48957 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
48958
48959 #. INPUT type=text name=firstname
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
48961 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
48962 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
48963
48964 #. INPUT type=text name=initials
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
48966 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
48967 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
48968
48969 #. INPUT type=text name=othernames
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
48971 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
48972 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
48973
48974 #. A
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
48976 msgid ""
48977 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
48978 "before deleting this record."
48979 msgstr ""
48980 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
48981 "móc usunąć rekord."
48982
48983 #. IMG
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
48987 msgid "[% direction %] sort"
48988 msgstr "[% direction %] sort"
48989
48990 #. INPUT type=text name=discount
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
48992 msgid "[% discount | format ("
48993 msgstr "[% discount | format ("
48994
48995 #. IMG
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
48998 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
48999 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49000
49001 #. A
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49004 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49005 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
49006
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49008 #, c-format
49009 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49010 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49011
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
49013 #, c-format
49014 msgid ""
49015 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49016 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49017 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49018 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49019 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49020 msgstr ""
49021 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49022 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49023 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49024 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49025 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49026
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49028 #, c-format
49029 msgid ""
49030 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49031 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49032 "%%] "
49033 msgstr ""
49034 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49035 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49036 "%%] "
49037
49038 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
49040 #, c-format
49041 msgid ""
49042 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49043 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49044 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49045 msgstr ""
49046
49047 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49049 #, c-format
49050 msgid ""
49051 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49052 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49053 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49054 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49055 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49056 msgstr ""
49057 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49058 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49059 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49060 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49061 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49062
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
49064 #, c-format
49065 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49066 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49067
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
49069 #, c-format
49070 msgid ""
49071 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49072 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49073 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49074 msgstr ""
49075 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49076 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49077 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49078
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
49080 #, c-format
49081 msgid ""
49082 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49083 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49084 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49085 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49086 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49087 msgstr ""
49088 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49089 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49090 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49091 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49092 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49093
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49095 #, c-format
49096 msgid ""
49097 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49098 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49099 msgstr ""
49100 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49101 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49102
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49104 #, c-format
49105 msgid ""
49106 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49107 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49108 msgstr ""
49109 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49110 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49111
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49113 #, c-format
49114 msgid ""
49115 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49116 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49117 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49118 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49119 msgstr ""
49120 "[%%# Użyj nieznormalizowanego zapisu roku zamiast zapisu numerycznego, "
49121 "pubdate może zawierać 'u', by oznaczyć datę nieznaną. Zobacz \"Znaki umowne"
49122 "\" na: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html W wyszukiwaniu "
49123 "Zebry zakres dat r=r CCL ma mapowanie 'yr' %%] "
49124
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49127 #, c-format
49128 msgid "[Clear all]"
49129 msgstr "[Clear all]"
49130
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:843
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
49135 #, c-format
49136 msgid "[Delete]"
49137 msgstr "[Usuń]"
49138
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49140 #, c-format
49141 msgid "[Edit Item]"
49142 msgstr "[Modyfikuj egzemplarz]"
49143
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49146 #, c-format
49147 msgid "[Fewer options]"
49148 msgstr "[Mniej opcji]"
49149
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49151 #, c-format
49152 msgid "[Main page]"
49153 msgstr "[Strona główna]"
49154
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49157 #, c-format
49158 msgid "[More options]"
49159 msgstr "[Więcej Opcji]"
49160
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49163 #, c-format
49164 msgid "[New search]"
49165 msgstr "[Nowe Wyszukiwanie]"
49166
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49168 #, c-format
49169 msgid "[Overridden] "
49170 msgstr "[Nadpisane] "
49171
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49173 #, c-format
49174 msgid "[Previous page]"
49175 msgstr "[Poprzednia strona]"
49176
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49179 #, c-format
49180 msgid "[Select all]"
49181 msgstr "[Zaznacz wszystkie]"
49182
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
49184 #, c-format
49185 msgid "[clear]"
49186 msgstr "[wyczyść]"
49187
49188 #. %1$s:  END 
49189 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
49190 #. %3$s:  END 
49191 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
49192 #. %5$s:  END 
49193 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
49194 #. %7$s:  END 
49195 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
49196 #. %9$s:  END 
49197 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
49198 #. %11$s:  END 
49199 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
49200 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
49201 #. %14$s:  END 
49202 #. %15$s:  other_items_loo.count 
49203 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
49205 #, c-format
49206 msgid ""
49207 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49208 "%s%s%s (%s) %s "
49209 msgstr ""
49210 "]%s %s(Wycofany)%s %s(Zagubiony)%s %s(Zniszczony)%s %s(Przesyłany)%s "
49211 "%s(Oczekujący)%s %s%s%s (%s) %s "
49212
49213 #. %1$s:  END 
49214 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
49215 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
49216 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
49217 #. %5$s:  END 
49218 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
49219 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
49221 #, c-format
49222 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49223 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
49224
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
49226 #, c-format
49227 msgid "_ matches only a single character"
49228 msgstr "_zastepuje tylko pojedynczy znak"
49229
49230 #. For the first occurrence,
49231 #. SCRIPT
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49234 msgid "a an the"
49235 msgstr "a an the"
49236
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
49238 #, c-format
49239 msgid "account has expired"
49240 msgstr "konto wygasło"
49241
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
49243 #, c-format
49244 msgid "active"
49245 msgstr "aktywny"
49246
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
49249 #, c-format
49250 msgid "add a library"
49251 msgstr "dodaj bibliotekę"
49252
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
49255 #, c-format
49256 msgid "add a patron category"
49257 msgstr "dodaj kategorię użytkownika"
49258
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49260 #, c-format
49261 msgid "added successfully"
49262 msgstr "dodana pomyślnie"
49263
49264 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49266 #, c-format
49267 msgid "after %s days."
49268 msgstr "po %s dniach."
49269
49270 #. %1$s:  END 
49271 #. %2$s:  IF ( error ) 
49272 #. %3$s:  ELSE 
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49274 #, c-format
49275 msgid "again. %s %s%s "
49276 msgstr "znów. %s %s%s "
49277
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49281 #, c-format
49282 msgid "all"
49283 msgstr "wszystkich"
49284
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49286 #, c-format
49287 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49288 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
49289
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49291 #, c-format
49292 msgid "all frameworks"
49293 msgstr "wszystkie szablony"
49294
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49296 #, c-format
49297 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49298 msgstr ""
49299 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
49300 "ignorowane)"
49301
49302 #. SCRIPT
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49304 msgid "already exists in database"
49305 msgstr "już istnieje w bazie danych"
49306
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
49309 #, c-format
49310 msgid "already has a hold"
49311 msgstr "już zostało zarezerwowane"
49312
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49314 #, c-format
49315 msgid "analytics."
49316 msgstr "rekordy analityczne."
49317
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49319 #, c-format
49320 msgid "and"
49321 msgstr "i"
49322
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49325 #, c-format
49326 msgid "and "
49327 msgstr "i "
49328
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49330 #, c-format
49331 msgid "and has been returned."
49332 msgstr "i zostały zwrócone."
49333
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49335 #, c-format
49336 msgid "and is issued every "
49337 msgstr "i jest wydawane każdego "
49338
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49340 #, c-format
49341 msgid "and mark one currency as active."
49342 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
49343
49344 #. For the first occurrence,
49345 #. %1$s:  batch_id 
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
49348 #, c-format
49349 msgid "and removed from batch %s. "
49350 msgstr "i usunięte z grupy %s. "
49351
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49354 #, c-format
49355 msgid "and the "
49356 msgstr "i "
49357
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49359 #, c-format
49360 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49361 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
49362
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49364 #, c-format
49365 msgid "and try again. "
49366 msgstr ""
49367
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
49369 #, c-format
49370 msgid "anyone else to add entries."
49371 msgstr "na dodawanie pozycji każdemu użytkownikowi."
49372
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
49374 #, c-format
49375 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
49376 msgstr "na usuwanie własnych pozycji każdemu użytkownikowi."
49377
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
49379 #, c-format
49380 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49381 msgstr "na usuwanie dodanych pozycji każdemu użytkownikowi."
49382
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49385 #, c-format
49386 msgid "approved"
49387 msgstr "zatwierdzono"
49388
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49390 #, c-format
49391 msgid "are licensed under the "
49392 msgstr "na licencji "
49393
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49395 #, c-format
49396 msgid "as "
49397 msgstr "jako "
49398
49399 #. SCRIPT
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49401 msgid "at %s"
49402 msgstr "w %s"
49403
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
49405 #, c-format
49406 msgid "at : "
49407 msgstr "w : "
49408
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
49410 #, c-format
49411 msgid "at current library "
49412 msgstr "w bieżącej bibliotece "
49413
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49415 #, c-format
49416 msgid "at least 1 item type defined"
49417 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
49418
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49420 #, c-format
49421 msgid "at least 1 item type must be defined"
49422 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
49423
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49425 #, c-format
49426 msgid "at least 1 library defined"
49427 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
49428
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49430 #, c-format
49431 msgid "at least 1 library must be defined"
49432 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
49433
49434 #. %1$s:  END 
49435 #. %2$s:  END 
49436 #. %3$s:  ELSE 
49437 #. %4$s:  END 
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49439 #, c-format
49440 msgid ""
49441 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
49442 "the template. %s "
49443 msgstr ""
49444 "wybierz szablon, by używać to narzędzie. %s %s %s Brak zdefiniowanego "
49445 "działania dla szablonu. %s "
49446
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49448 #, c-format
49449 msgid "attribute value "
49450 msgstr "wartość atrybutu "
49451
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49453 #, c-format
49454 msgid "available"
49455 msgstr "dostępne"
49456
49457 #. A
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
49459 msgid "basket"
49460 msgstr "koszyk"
49461
49462 #. A
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
49465 msgid "basketgroup"
49466 msgstr "Grupa koszyków"
49467
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
49469 #, c-format
49470 msgid "batch_anonymise.pl"
49471 msgstr "batch_anonymise.pl"
49472
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49474 #, c-format
49475 msgid "be installed before you may continue."
49476 msgstr "zostanie/-ą zainstalowane/-a/-y, zanim będziesz kontynuować."
49477
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49479 #, c-format
49480 msgid "be less than 500KB. "
49481 msgstr "być mniejsze niż 500KB. "
49482
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
49484 #, c-format
49485 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
49486 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
49487
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
49490 #, c-format
49491 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
49492 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
49493
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
49495 #, c-format
49496 msgid "be mapped to the same tag,"
49497 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
49498
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
49500 #, c-format
49501 msgid ""
49502 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
49503 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
49504 msgstr ""
49505 "być uzupełniony zerami, np. '01/02/2008'. Alternatywnie możesz dostarczyć "
49506 "daty zapisane w formacie ISO (np. '2010-10-28'). "
49507
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
49510 #, c-format
49511 msgid "because fine balance is "
49512 msgstr "ponieważ równowaga należności jest "
49513
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
49515 #, c-format
49516 msgid "beep.ogg"
49517 msgstr ""
49518
49519 #. SCRIPT
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49521 msgid "begins with "
49522 msgstr "zaczyna się od "
49523
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
49525 #, c-format
49526 msgid "below"
49527 msgstr "poniżej"
49528
49529 #. INPUT type=text name=cardnumber
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
49531 msgid ""
49532 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
49533 msgstr "od [% minlength_cardnumber %] do [% maxlength_cardnumber %] znaków"
49534
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
49536 #, c-format
49537 msgid "biblio and biblionumber"
49538 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
49539
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
49541 #, c-format
49542 msgid "biblioitems.itemtype defined"
49543 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
49544
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
49546 #, c-format
49547 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
49548 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
49549
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
49552 #, c-format
49553 msgid "by"
49554 msgstr "by"
49555
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
49558 #, c-format
49559 msgid "by "
49560 msgstr "by "
49561
49562 #. For the first occurrence,
49563 #. %1$s:  reserveloo.author 
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
49567 #, c-format
49568 msgid "by %s"
49569 msgstr "%s"
49570
49571 #. %1$s:  biblio.author 
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
49573 #, c-format
49574 msgid "by %s "
49575 msgstr "%s "
49576
49577 #. %1$s:  XISBN.author 
49578 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
49579 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
49580 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
49581 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
49582 #. %6$s:  XISBN.place 
49583 #. %7$s:  END 
49584 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
49585 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
49586 #. %10$s:  END 
49587 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
49588 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
49589 #. %13$s:  END 
49590 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
49591 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
49592 #. %16$s:  END 
49593 #. %17$s:  END 
49594 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
49595 #. %19$s:  END 
49596 #. %20$s:  XISBN.pages 
49597 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
49598 #. %22$s:  XISBN.illus 
49599 #. %23$s:  END 
49600 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
49601 #. %25$s:  END 
49602 #. %26$s:  XISBN.size 
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
49604 #, c-format
49605 msgid ""
49606 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49607 "%s "
49608 msgstr ""
49609 "autorstwa %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
49610 "%s %s, %s%s "
49611
49612 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
49614 #, c-format
49615 msgid "by %s: "
49616 msgstr "%s "
49617
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49619 #, c-format
49620 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49621 msgstr "dodane przez Allan Jardine, jest na licencji BSD 3 i GPL v2."
49622
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
49624 #, c-format
49625 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49626 msgstr "dodane przez Binny V A, jest na licencji BSD."
49627
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49629 #, fuzzy, c-format
49630 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
49631 msgstr "jest na licencji "
49632
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
49634 #, fuzzy, c-format
49635 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
49636 msgstr "jest na licencji "
49637
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
49639 #, fuzzy, c-format
49640 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
49641 msgstr "jest na licencji "
49642
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
49644 #, fuzzy, c-format
49645 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
49646 msgstr "jest na licencji "
49647
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
49649 #, fuzzy, c-format
49650 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
49651 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
49652
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
49654 #, c-format
49655 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49656 msgstr "dodane przez Zhixin Wen, jest na licencji MIT."
49657
49658 #. SCRIPT
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49660 msgid "by _AUTHOR_"
49661 msgstr "_AUTHOR_"
49662
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
49664 #, c-format
49665 msgid "by item types"
49666 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
49667
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
49669 #, c-format
49670 msgid "by libraries"
49671 msgstr "ze względu na biblioteki"
49672
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
49674 #, c-format
49675 msgid "by months"
49676 msgstr "ze względu na miesiące"
49677
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
49679 #, c-format
49680 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
49681 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College i St. Olaf College."
49682
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
49684 #, c-format
49685 msgid "call.ogg"
49686 msgstr ""
49687
49688 #. %1$s:  maxreserves 
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
49690 #, c-format
49691 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
49692 msgstr ""
49693
49694 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
49695 #. %2$s:  new_reserves_count 
49696 #. %3$s:  maxreserves 
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
49698 #, c-format
49699 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
49700 msgstr ""
49701
49702 #. For the first occurrence,
49703 #. SCRIPT
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49705 #, fuzzy
49706 msgid "cannot be repeated"
49707 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
49708
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
49712 #, c-format
49713 msgid "characters"
49714 msgstr "znaki"
49715
49716 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
49718 msgid "check to delete this field"
49719 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
49720
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
49724 #, c-format
49725 msgid "choose"
49726 msgstr "wybierz"
49727
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
49729 #, c-format
49730 msgid "click here to login"
49731 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
49732
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49734 #, c-format
49735 msgid "click to log out"
49736 msgstr "kliknij, aby się wylogować"
49737
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
49739 #, c-format
49740 msgid "closed"
49741 msgstr "Zamknięty"
49742
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
49744 #, c-format
49745 msgid "code and "
49746 msgstr "kod i "
49747
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
49749 #, c-format
49750 msgid "collection"
49751 msgstr "."
49752
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49754 #, c-format
49755 msgid "configuration file."
49756 msgstr "plik konfiguracyjny."
49757
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49759 #, c-format
49760 msgid "considered late"
49761 msgstr "uznane za opóźnione"
49762
49763 #. SCRIPT
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49765 msgid "containing "
49766 msgstr "zawiera "
49767
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
49782 #, c-format
49783 msgid "contains"
49784 msgstr "zawiera"
49785
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49787 #, c-format
49788 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
49789 msgstr "Kontroluje widoczność kolumn w DataTables"
49790
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
49792 #, c-format
49793 msgid "create a patron"
49794 msgstr "stwórz użytkownika"
49795
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
49798 #, c-format
49799 msgid "create an item record when receiving this serial"
49800 msgstr "utwórz rekord egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
49801
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49803 #, c-format
49804 msgid "create one or more authorized values"
49805 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
49806
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
49808 #, c-format
49809 msgid "critical.ogg"
49810 msgstr ""
49811
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
49813 #, c-format
49814 msgid "csv"
49815 msgstr "csv"
49816
49817 #. SPAN
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
49820 msgid ""
49821 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49822 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49823 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49824 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49825 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49826 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49827 "series %]&rft.genre="
49828 msgstr ""
49829 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49830 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49831 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49832 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49833 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49834 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49835 "series %]&rft.genre="
49836
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49838 #, c-format
49839 msgid "currently available items."
49840 msgstr "dostępne egzemplarze."
49841
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
49843 #, c-format
49844 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
49845 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
49846
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
49848 #, c-format
49849 msgid "database host : "
49850 msgstr "database host : "
49851
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
49853 #, c-format
49854 msgid "database name : "
49855 msgstr "nazwa bazy danych : "
49856
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
49858 #, c-format
49859 msgid "database port : "
49860 msgstr "database port : "
49861
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
49863 #, c-format
49864 msgid "database type : "
49865 msgstr "database type : "
49866
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
49868 #, c-format
49869 msgid "database user : "
49870 msgstr "database user : "
49871
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
49873 #, c-format
49874 msgid "day(s) "
49875 msgstr "dni "
49876
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
49878 #, c-format
49879 msgid "days "
49880 msgstr "dni "
49881
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
49883 #, c-format
49884 msgid "days ago"
49885 msgstr "dni temu"
49886
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
49888 #, c-format
49889 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
49890 msgstr ""
49891 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
49892 "wszystkie typy dokumentów"
49893
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
49895 #, c-format
49896 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
49897 msgstr ""
49898 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
49899 "typ dokumentu"
49900
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
49902 #, c-format
49903 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
49904 msgstr ""
49905 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
49906 "typy dokumentów"
49907
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
49909 #, c-format
49910 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
49911 msgstr ""
49912 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
49913 "dokumentu"
49914
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49916 #, c-format
49917 msgid "define a budget"
49918 msgstr "Zdefinuj budżet"
49919
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49921 #, c-format
49922 msgid "define a budget and a fund"
49923 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
49924
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
49926 #, c-format
49927 msgid "define a notice"
49928 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
49929
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
49931 #, c-format
49932 msgid "del"
49933 msgstr "del"
49934
49935 #. A
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
49937 msgid "detail of the subscription"
49938 msgstr "szczegóły prenumeraty"
49939
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
49941 #, c-format
49942 msgid "detected."
49943 msgstr "wykryto."
49944
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
49946 #, c-format
49947 msgid "device_connect.ogg"
49948 msgstr ""
49949
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
49951 #, c-format
49952 msgid "device_disconnect.ogg"
49953 msgstr ""
49954
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
49956 #, c-format
49957 msgid "digits"
49958 msgstr "cyfry"
49959
49960 #. A
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
49962 msgid "display detail for this librarian."
49963 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
49964
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
49966 #, c-format
49967 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
49968 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
49969
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
49971 #, c-format
49972 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
49973 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo "
49974
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
49976 #, c-format
49977 msgid "doesn't exist"
49978 msgstr "nie istnieje"
49979
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49981 #, c-format
49982 msgid "doesn't have enough privilege on database "
49983 msgstr "brak wystarczających uprawnień w bazie danych "
49984
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
49986 #, c-format
49987 msgid "doesn't match"
49988 msgstr "nie zgadza się"
49989
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49992 #, c-format
49993 msgid "doesn't match any existing record."
49994 msgstr "nie zgadza się żaden istniejący rekord."
49995
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
50007 #, c-format
50008 msgid "dom"
50009 msgstr "dom"
50010
50011 #. INPUT type=reset
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50013 msgid "déselectionner tout"
50014 msgstr "déselectionner tout"
50015
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
50018 #, c-format
50019 msgid "ecost tax exc."
50020 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
50021
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
50024 #, c-format
50025 msgid "ecost tax inc."
50026 msgstr "ecost tax inc."
50027
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
50029 #, c-format
50030 msgid "edit"
50031 msgstr "modyfikuj"
50032
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50034 #, c-format
50035 msgid "edit "
50036 msgstr "modyfikuj "
50037
50038 #. SCRIPT
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50040 #, fuzzy
50041 msgid "edit items"
50042 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
50043
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50045 #, c-format
50046 msgid "email"
50047 msgstr "e-mail"
50048
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50055 #, c-format
50056 msgid "email the Koha administrator"
50057 msgstr "e-mail do administratora Koha"
50058
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50060 #, fuzzy, c-format
50061 msgid "email to the Koha Administrator"
50062 msgstr "e-mail do administratora Koha"
50063
50064 #. META http-equiv=Content-Language
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50066 msgid "en-us"
50067 msgstr "en-us"
50068
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50070 #, fuzzy, c-format
50071 msgid "ending.ogg"
50072 msgstr "Oczekujące"
50073
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
50075 #, c-format
50076 msgid ""
50077 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50078 "file upload directory for your Koha instance. "
50079 msgstr ""
50080
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
50082 #, c-format
50083 msgid ""
50084 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50085 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50086 "properly set the "
50087 msgstr ""
50088
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
50090 #, c-format
50091 msgid "epost: "
50092 msgstr "epost: "
50093
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
50095 #, c-format
50096 msgid "epost_sjekk: "
50097 msgstr "epost_sjekk: "
50098
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
50100 #, c-format
50101 msgid ""
50102 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50103 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50104 msgstr ""
50105 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
50106 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
50107
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50109 #, c-format
50110 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50111 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
50112
50113 #. INPUT type=text name=cardnumber
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
50115 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
50116 msgstr "minimum[% minlength_cardnumber %] znaków"
50117
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
50119 #, c-format
50120 msgid "exists"
50121 msgstr "istnieje"
50122
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50124 #, c-format
50125 msgid "exists."
50126 msgstr "istnieje."
50127
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50129 #, c-format
50130 msgid "expired"
50131 msgstr "stracił ważność"
50132
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50134 #, c-format
50135 msgid "fail.ogg"
50136 msgstr ""
50137
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50139 #, c-format
50140 msgid "failed to be added"
50141 msgstr "nie udało się dodać"
50142
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50144 #, c-format
50145 msgid "failed to be updated"
50146 msgstr "nie udało się zaktualizować"
50147
50148 #. SCRIPT
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50150 #, fuzzy
50151 msgid "failed to run"
50152 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
50153
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
50155 #, c-format
50156 msgid "famfamfam.com"
50157 msgstr "famfamfam.com"
50158
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
50160 #, c-format
50161 msgid "fdato: "
50162 msgstr "fdato: "
50163
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
50165 #, c-format
50166 msgid "feide: "
50167 msgstr "feide: "
50168
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
50170 #, c-format
50171 msgid "field "
50172 msgstr "pole "
50173
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
50175 #, c-format
50176 msgid "field(s) "
50177 msgstr "pola "
50178
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
50180 #, c-format
50181 msgid "fnr_hash: "
50182 msgstr "fnr_hash: "
50183
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
50185 #, c-format
50186 msgid "folkeregsjekk_dato: "
50187 msgstr "folkeregsjekk_dato: "
50188
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50190 #, c-format
50191 msgid "for "
50192 msgstr "dla "
50193
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50195 #, c-format
50196 msgid "framework values"
50197 msgstr "wartości szablonu"
50198
50199 #. SCRIPT
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50201 msgid "from"
50202 msgstr "od"
50203
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
50206 #, c-format
50207 msgid "from "
50208 msgstr "od "
50209
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
50211 #, c-format
50212 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
50213 msgstr "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
50214
50215 #. A
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
50217 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50218 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
50219
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50221 #, c-format
50222 msgid "gone no address"
50223 msgstr "brak adresu"
50224
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
50226 #, c-format
50227 msgid "group by"
50228 msgstr "grupuj według"
50229
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50232 #, c-format
50233 msgid "group by "
50234 msgstr "grupuj według "
50235
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50244 #, c-format
50245 msgid "grs1"
50246 msgstr "grs1"
50247
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
50249 #, c-format
50250 msgid "gyldig_til: "
50251 msgstr "gyldig_til: "
50252
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50254 #, c-format
50255 msgid "has "
50256 msgstr "ma "
50257
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50259 #, c-format
50260 msgid "has all required privileges on database "
50261 msgstr "posiada niezbędne uprawnienia w bazie "
50262
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
50264 #, c-format
50265 msgid "has never been checked out."
50266 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
50267
50268 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50270 #, c-format
50271 msgid ""
50272 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50273 msgstr ""
50274 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Hasło "
50275 "wzorcowe "
50276
50277 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50279 #, c-format
50280 msgid ""
50281 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50282 msgstr ""
50283 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Rekord "
50284 "bibliograficzny "
50285
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
50287 #, fuzzy, c-format
50288 msgid "has restrictions"
50289 msgstr "Stosuj ograniczenia"
50290
50291 #. %1$s:  END 
50292 #. %2$s:  IF message.error 
50293 #. %3$s:  message.error
50294 #. %4$s:  END 
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50296 #, c-format
50297 msgid ""
50298 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50299 "logfile for more information). %s "
50300 msgstr ""
50301 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s, zobacz informacje w logach "
50302 "systemowych). %s "
50303
50304 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50306 #, c-format
50307 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50308 msgstr "został poprawnie zmodyfikowany. %s Hasło wzorcowe "
50309
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
50311 #, c-format
50312 msgid "has too many holds."
50313 msgstr "posiada za dużo zamówień."
50314
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50319 #, c-format
50320 msgid "here"
50321 msgstr "tutaj"
50322
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
50324 #, c-format
50325 msgid "hjemmebibliotek: "
50326 msgstr "hjemmebibliotek: "
50327
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50329 #, c-format
50330 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50331 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
50332
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50334 #, c-format
50335 msgid "holdingbranch defined"
50336 msgstr "obecna biblioteka została zdefiniowana"
50337
50338 #. A
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50340 msgid "holds queue"
50341 msgstr "kolejka zamówień"
50342
50343 #. A
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50345 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50346 msgstr "zamówienia do sprowadzenia z magazynu"
50347
50348 #. A
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50350 msgid "holds waiting for patron pickup"
50351 msgstr "zamówienia oczekujące na odbiór przez użytkownika"
50352
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50354 #, c-format
50355 msgid "homebranch NOT mapped"
50356 msgstr "biblioteka macierzysta NIE została zmapowana"
50357
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50359 #, c-format
50360 msgid "homebranch defined"
50361 msgstr "biblioteka macierzysta została zdefiniowana"
50362
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
50364 #, c-format
50365 msgid "if"
50366 msgstr "jeśli"
50367
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50369 #, c-format
50370 msgid ""
50371 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50372 "libraries you want to associate with this value. "
50373 msgstr ""
50374 "Wybierz 'Wszystkie', jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
50375 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
50376 "wartością. "
50377
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50380 #, c-format
50381 msgid "if you wish to enable this feature."
50382 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
50383
50384 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50386 msgid "ig"
50387 msgstr "ig"
50388
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
50393 #, c-format
50394 msgid "ignore"
50395 msgstr "Ignoruj"
50396
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
50398 #, c-format
50399 msgid "in "
50400 msgstr "w "
50401
50402 #. %1$s:  LibraryName 
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50404 #, c-format
50405 msgid "in %s "
50406 msgstr "w %s "
50407
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50409 #, c-format
50410 msgid "in Administration"
50411 msgstr "w module Administracji"
50412
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50414 #, c-format
50415 msgid "in fines"
50416 msgstr "należności"
50417
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50419 #, c-format
50420 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50421 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
50422
50423 #. SCRIPT
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50425 msgid "in library "
50426 msgstr "w bibliotece "
50427
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50429 #, c-format
50430 msgid "incoming_call.ogg"
50431 msgstr ""
50432
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50435 #, c-format
50436 msgid "indexing."
50437 msgstr "indeksowanie."
50438
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50440 #, c-format
50441 msgid "install basic configuration settings"
50442 msgstr "zainstaluj podstawowe ustawienia"
50443
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50445 #, c-format
50446 msgid "invalid authority types"
50447 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
50448
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50450 #, c-format
50451 msgid "is"
50452 msgstr "jest"
50453
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50455 #, c-format
50456 msgid "is already in possession"
50457 msgstr "jest już na koncie"
50458
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50460 #, c-format
50461 msgid "is already in use by another patron record."
50462 msgstr "jest już używana przez inny rekord użytkownika."
50463
50464 #. SCRIPT
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50466 msgid "is duplicated"
50467 msgstr "został(o) powielony/-e"
50468
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
50470 #, c-format
50471 msgid ""
50472 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
50473 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
50474 msgstr ""
50475 "są włączone, zasady mogą zostać nadpisane przez bibliotekarzy obsługujących "
50476 "moduł Udostępnianie. Zasady oparte są na bibliotece macierzystej "
50477 "użytkownika, "
50478
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50482 #, c-format
50483 msgid "is equal to"
50484 msgstr "jest równe"
50485
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50500 #, c-format
50501 msgid "is exactly"
50502 msgstr "brzmi dokładnie"
50503
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50505 #, c-format
50506 msgid "is licensed under the "
50507 msgstr "jest na licencji "
50508
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50511 #, c-format
50512 msgid "is not"
50513 msgstr "nie jest"
50514
50515 #. %1$s:  message_loo.date_from 
50516 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
50518 #, c-format
50519 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
50520 msgstr "nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %sBŁĄD: "
50521
50522 #. %1$s:  message_loo.date_to 
50523 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
50524 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
50525 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
50526 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
50527 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
50528 #. %7$s:  message_loo.approver 
50529 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
50530 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
50531 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
50532 #. %11$s:  ELSE 
50533 #. %12$s:  END 
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
50535 #, c-format
50536 msgid ""
50537 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50538 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50539 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50540 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50541 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50542 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50543 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50544 "error! %s "
50545 msgstr ""
50546 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50547 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50548 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50549 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50550 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50551 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50552 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50553 "error! %s "
50554
50555 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
50557 #, c-format
50558 msgid "is now debarred until %s "
50559 msgstr "jest ograniczone aż do %s "
50560
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50563 #, c-format
50564 msgid "is on hold for "
50565 msgstr "jest zarezerwowany dla "
50566
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
50568 #, c-format
50569 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50570 msgstr "jest wydany na licencji MIT przez Ludo van den Boom."
50571
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
50573 #, c-format
50574 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50575 msgstr ""
50576 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
50577 "konto. "
50578
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
50580 #, c-format
50581 msgid "is used as a fallback. "
50582 msgstr "jest używany jako fallback. "
50583
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50588 #, c-format
50589 msgid "iso2709"
50590 msgstr "iso2709"
50591
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50593 #, c-format
50594 msgid "item fields"
50595 msgstr "pola egzemplarza"
50596
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50598 #, c-format
50599 msgid "item type not defined"
50600 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
50601
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
50603 #, c-format
50604 msgid "itemdata_copynumber"
50605 msgstr "itemdata_copynumber"
50606
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
50608 #, c-format
50609 msgid "itemdata_enumchron"
50610 msgstr "itemdata_enumchron"
50611
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50613 #, c-format
50614 msgid "itemnum"
50615 msgstr "itemnum"
50616
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50618 #, c-format
50619 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50620 msgstr ""
50621 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
50622 "zmapowane do pola w zakładce -1"
50623
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50625 #, fuzzy, c-format
50626 msgid "items"
50627 msgstr "egzemplarze. "
50628
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50631 #, c-format
50632 msgid "items (10)"
50633 msgstr "egzemplarze (10)"
50634
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
50636 #, c-format
50637 msgid "items. "
50638 msgstr "egzemplarze. "
50639
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50641 #, c-format
50642 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50643 msgstr "items.permanent_location nie jest zmapowane w szablonach"
50644
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50646 #, c-format
50647 msgid "items.permanent_location mapped"
50648 msgstr "items.permanent_location zmapowane"
50649
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50651 #, c-format
50652 msgid "itemtype NOT mapped"
50653 msgstr "itemtype NOT mapped"
50654
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
50656 #, c-format
50657 msgid "jQuery"
50658 msgstr "jQuery"
50659
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50661 #, c-format
50662 msgid "jQuery Colvis plugin"
50663 msgstr "jQuery Colvis plugin"
50664
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
50666 #, c-format
50667 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
50668 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50669
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50671 #, c-format
50672 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50673 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
50674
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
50677 #, fuzzy, c-format
50678 msgid "jQuery Validation Plugin"
50679 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50680
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
50682 #, c-format
50683 msgid "jQuery and jQueryUI"
50684 msgstr "jQuery and jQueryUI"
50685
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
50687 #, c-format
50688 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
50689 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
50690
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50692 #, c-format
50693 msgid ""
50694 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50695 "under the "
50696 msgstr ""
50697 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team jest na "
50698 "licencji "
50699
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
50701 #, c-format
50702 msgid "jQuery multiple select plugin"
50703 msgstr "jQuery wtyczka wielokrotnego wyboru"
50704
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
50706 #, c-format
50707 msgid "jQuery treetable Plugin"
50708 msgstr "jQuery treetable Plugin"
50709
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
50711 #, c-format
50712 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50713 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50714
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
50716 #, c-format
50717 msgid "jQueryUI"
50718 msgstr "jQueryUI"
50719
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
50722 #, c-format
50723 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
50724 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
50725
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
50727 #, c-format
50728 msgid "jquery.multiple.select.js"
50729 msgstr "jquery.multiple.select.js"
50730
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
50732 #, c-format
50733 msgid "kjonn: "
50734 msgstr "kjonn: "
50735
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
50739 #, c-format
50740 msgid "koha-conf.xml"
50741 msgstr "koha-conf.xml"
50742
50743 #. INPUT type=text name=filename
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
50746 msgid "koha.mrc"
50747 msgstr "koha.mrc"
50748
50749 #. %1$s:  batche.batch_id 
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
50751 #, c-format
50752 msgid "label_batch_%s.csv"
50753 msgstr "label_batch_%s.csv"
50754
50755 #. For the first occurrence,
50756 #. %1$s:  batche.batch_id 
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
50759 #, c-format
50760 msgid "label_batch_%s.pdf"
50761 msgstr "label_batch_%s.pdf"
50762
50763 #. %1$s:  batche.batch_id 
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
50765 #, c-format
50766 msgid "label_batch_%s.xml"
50767 msgstr "label_batch_%s.xml"
50768
50769 #. For the first occurrence,
50770 #. %1$s:  batche.label_count 
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
50773 #, c-format
50774 msgid "label_single_%s.csv"
50775 msgstr "label_single_%s.csv"
50776
50777 #. For the first occurrence,
50778 #. %1$s:  batche.label_count 
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
50783 #, c-format
50784 msgid "label_single_%s.pdf"
50785 msgstr "label_single_%s.pdf"
50786
50787 #. For the first occurrence,
50788 #. %1$s:  batche.label_count 
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
50791 #, c-format
50792 msgid "label_single_%s.xml"
50793 msgstr "label_single_%s.xml"
50794
50795 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
50797 #, c-format
50798 msgid "last on: %s"
50799 msgstr "ostatnio: %s"
50800
50801 #. INPUT type=text name=from_subfield
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
50804 msgid "let blank for the entire field"
50805 msgstr "pozostaw puste w całym polu"
50806
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
50808 #, c-format
50809 msgid "library not defined"
50810 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
50811
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50813 #, c-format
50814 msgid "licensed under "
50815 msgstr "na licencji "
50816
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
50818 #, c-format
50819 msgid "like"
50820 msgstr "podobne do"
50821
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
50823 #, c-format
50824 msgid "lnr: "
50825 msgstr "lnr: "
50826
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
50828 #, fuzzy, c-format
50829 msgid "loading.ogg"
50830 msgstr "Wczytywanie..."
50831
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
50833 #, fuzzy, c-format
50834 msgid "loading_2.ogg"
50835 msgstr "Wczytywanie..."
50836
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50838 #, c-format
50839 msgid "localhost"
50840 msgstr "localhost"
50841
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
50843 #, fuzzy, c-format
50844 msgid "log in"
50845 msgstr "Zaloguj"
50846
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50848 #, c-format
50849 msgid "lost"
50850 msgstr "zagubiony"
50851
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
50853 #, c-format
50854 msgid "m/"
50855 msgstr "m/"
50856
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
50858 #, c-format
50859 msgid "m_adresse1: "
50860 msgstr "m_adresse1: "
50861
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
50863 #, c-format
50864 msgid "m_adresse2: "
50865 msgstr "m_adresse2: "
50866
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50868 #, c-format
50869 msgid "m_gyldig_til: "
50870 msgstr "m_gyldig_til: "
50871
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
50873 #, c-format
50874 msgid "m_land: "
50875 msgstr "m_land: "
50876
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50878 #, c-format
50879 msgid "m_postnr: "
50880 msgstr "m_postnr: "
50881
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
50883 #, c-format
50884 msgid "m_sjekk: "
50885 msgstr "m_sjekk: "
50886
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
50888 #, c-format
50889 msgid "m_sted: "
50890 msgstr "m_sted: "
50891
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
50893 #, fuzzy, c-format
50894 msgid "manage circulation rules"
50895 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
50896
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50898 #, fuzzy, c-format
50899 msgid "mapped"
50900 msgstr "Zakończony"
50901
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
50904 #, c-format
50905 msgid "marc"
50906 msgstr "marc"
50907
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
50909 #, c-format
50910 msgid "matches"
50911 msgstr "pasuje"
50912
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
50914 #, c-format
50915 msgid "maximize.ogg"
50916 msgstr ""
50917
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
50920 #, c-format
50921 msgid "me"
50922 msgstr "przeze mnie"
50923
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
50925 #, c-format
50926 msgid "minimize.ogg"
50927 msgstr ""
50928
50929 #. SCRIPT
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50931 msgid "modified"
50932 msgstr "zmodyfikowano"
50933
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
50935 #, fuzzy, c-format
50936 msgid "months "
50937 msgstr "miesiące/miesięcy"
50938
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
50942 #, c-format
50943 msgid "must"
50944 msgstr "musi"
50945
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
50947 #, c-format
50948 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
50949 msgstr ""
50950 "musi posiadać uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE do "
50951
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50953 #, c-format
50954 msgid "must match"
50955 msgstr "muszą odpowiadać"
50956
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
50958 #, c-format
50959 msgid "n/a"
50960 msgstr "brak"
50961
50962 #. SCRIPT
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50964 #, fuzzy
50965 msgid "never"
50966 msgstr "(nigdy)"
50967
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
50969 #, fuzzy, c-format
50970 msgid "new_mail_notification.ogg"
50971 msgstr "Anuluj powiadomienie"
50972
50973 #. INPUT type=image
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
50975 msgid "next"
50976 msgstr "dalej"
50977
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
50979 #, c-format
50980 msgid "no NULL value in frameworkcode"
50981 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
50982
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
50984 #, c-format
50985 msgid "no active"
50986 msgstr "nieaktywny"
50987
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
50990 #, c-format
50991 msgid "no libraries defined"
50992 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
50993
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
50996 #, c-format
50997 msgid "no patron categories defined"
50998 msgstr "brak zdefiniowanych kategorii użytkowników"
50999
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
51001 #, c-format
51002 msgid "noItemTypeImages system preference"
51003 msgstr "noItemTypeImages"
51004
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51008 #, c-format
51009 msgid "none"
51010 msgstr "wyczyść"
51011
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
51014 #, c-format
51015 msgid "not"
51016 msgstr "nie"
51017
51018 #. ABBR
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
51020 msgid "not available"
51021 msgstr "niedostępny"
51022
51023 #. SCRIPT
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51025 msgid "not checked out"
51026 msgstr "niewypożyczony"
51027
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51031 #, c-format
51032 msgid "not equal to"
51033 msgstr "nie równa się"
51034
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51036 #, c-format
51037 msgid "not like"
51038 msgstr "inny niż"
51039
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51041 #, c-format
51042 msgid "not owned"
51043 msgstr "nie jest własnością"
51044
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51046 #, c-format
51047 msgid "of one item"
51048 msgstr "z jednego egzemplarza"
51049
51050 #. SCRIPT
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51052 msgid "on hold"
51053 msgstr "Zarezerwowany"
51054
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
51057 #, c-format
51058 msgid "on this item "
51059 msgstr "ten egzemplarz "
51060
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51062 #, c-format
51063 msgid "once every"
51064 msgstr "co"
51065
51066 #. %1$s:  ELSE 
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51068 #, c-format
51069 msgid "one or more records without items attached. %s "
51070 msgstr "jeden lub więcej rekordów bez podłączonych egzemplarzy. %s "
51071
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51073 #, c-format
51074 msgid "opening.ogg"
51075 msgstr ""
51076
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
51078 #, c-format
51079 msgid "opprettet: "
51080 msgstr "opprettet: "
51081
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
51083 #, c-format
51084 msgid "opprettet_av: "
51085 msgstr "opprettet_av: "
51086
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
51089 #, c-format
51090 msgid "or"
51091 msgstr "lub"
51092
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
51100 #, c-format
51101 msgid "or "
51102 msgstr "lub "
51103
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51105 #, c-format
51106 msgid "or MARC subfield."
51107 msgstr "lub podpole MARC."
51108
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51110 #, c-format
51111 msgid "or any available"
51112 msgstr "lub następny dostępny"
51113
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
51116 #, c-format
51117 msgid "or create"
51118 msgstr "utwórz"
51119
51120 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:342
51122 #, c-format
51123 msgid "owes %s"
51124 msgstr ""
51125
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
51127 #, c-format
51128 msgid "p_adresse1: "
51129 msgstr "p_adresse1: "
51130
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
51132 #, c-format
51133 msgid "p_adresse2: "
51134 msgstr "p_adresse2: "
51135
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
51137 #, c-format
51138 msgid "p_land: "
51139 msgstr "p_land: "
51140
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
51142 #, c-format
51143 msgid "p_postnr: "
51144 msgstr "p_postnr: "
51145
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
51147 #, c-format
51148 msgid "p_sjekk: "
51149 msgstr "p_sjekk: "
51150
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
51152 #, c-format
51153 msgid "p_sted: "
51154 msgstr "p_sted: "
51155
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51157 #, c-format
51158 msgid "panic.ogg"
51159 msgstr ""
51160
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
51162 #, c-format
51163 msgid "passsord: "
51164 msgstr "hasło: "
51165
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51167 #, c-format
51168 msgid "patron categories"
51169 msgstr "kategorie użytkowników"
51170
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51172 #, c-format
51173 msgid "patron category "
51174 msgstr "kategoria użytkownika "
51175
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
51177 #, c-format
51178 msgid "patron_attributes"
51179 msgstr "patron_attributes"
51180
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
51182 #, c-format
51183 msgid "patrons to "
51184 msgstr "użytkowników do "
51185
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51188 #, c-format
51189 msgid "pending"
51190 msgstr "oczekujące"
51191
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51193 #, c-format
51194 msgid "pending offline circulation actions"
51195 msgstr "Oczekujące operacje"
51196
51197 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51199 msgid "phony_submit"
51200 msgstr "phony_submit"
51201
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
51203 #, c-format
51204 msgid "pin: "
51205 msgstr "pin: "
51206
51207 #. SCRIPT
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51209 msgid "please enter a date !"
51210 msgstr "proszę wprowadzić datę!"
51211
51212 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
51214 msgid "please note your reason here..."
51215 msgstr "podaj powód tutaj..."
51216
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
51218 #, c-format
51219 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51220 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
51221
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
51223 #, c-format
51224 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51225 msgstr "plugin dodany przez Jovan Popovic jest na licencji BSD i GPL v2."
51226
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
51228 #, c-format
51229 msgid ""
51230 "plugins in order by significance, from most significant to least "
51231 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
51232 "(NOTE: "
51233 msgstr ""
51234 "w kolejności znaczeń (od najważniejszych do najmniej) i zaznacz pole, by "
51235 "wyświetlane były te wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
51236
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
51238 #, c-format
51239 msgid ""
51240 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
51241 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
51242 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
51243 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
51244 "not recommended, and likely will not work."
51245 msgstr ""
51246 "wtyczki wymagające Javascript. Jeśli nie jesteś w stanie użyć Javascript, "
51247 "możesz wpisać konfigurację (która jest przechowywana w ustawieniach "
51248 "systemowych JSON w OPACdidyoumean i INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych "
51249 "Ustawień w edytorze ustawień systemowych, ale to rozwiązanie nie jest "
51250 "polecane i zapewne nie zadziała."
51251
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51253 #, c-format
51254 msgid "popup.ogg"
51255 msgstr ""
51256
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
51258 #, c-format
51259 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51260 msgstr ""
51261
51262 #. INPUT type=image
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
51264 msgid "previous"
51265 msgstr "wstecz"
51266
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
51268 #, c-format
51269 msgid "prim_kontakt: "
51270 msgstr "prim_kontakt: "
51271
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51275 #, c-format
51276 msgid "pt"
51277 msgstr "pt"
51278
51279 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
51280 #. %2$s:  END 
51281 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51283 #, c-format
51284 msgid "published by: %s %s %s in "
51285 msgstr "wydane przez: %s %s %s w "
51286
51287 #. SCRIPT
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51289 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51290 msgstr "ilość nie jest wypełniona lub nie jest liczbą"
51291
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51293 #, c-format
51294 msgid "rather than "
51295 msgstr "zamiast "
51296
51297 #. SCRIPT
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51299 msgid "reason unkown"
51300 msgstr "powód nieznany"
51301
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51303 #, c-format
51304 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51305 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
51306
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51308 #, c-format
51309 msgid "records in various format. Choose one): "
51310 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
51311
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51313 #, c-format
51314 msgid "records."
51315 msgstr "rekordy."
51316
51317 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51319 msgid "regex pattern"
51320 msgstr "wzór wyrażenia regularnego"
51321
51322 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51324 msgid "regex replacement"
51325 msgstr "zastąpienie wyrażenia regularnego"
51326
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51329 #, c-format
51330 msgid "rejected"
51331 msgstr "odrzucono"
51332
51333 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51335 #, c-format
51336 msgid "rejected %s"
51337 msgstr "odrzucono %s"
51338
51339 #. IMG
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
51342 msgid "remove this image"
51343 msgstr "usuń obraz"
51344
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51346 #, c-format
51347 msgid "removed successfully"
51348 msgstr "usunięto pomyślnie"
51349
51350 #. SCRIPT
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51352 msgid "reopen basketgroup"
51353 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
51354
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51356 #, c-format
51357 msgid "required"
51358 msgstr "wymagane"
51359
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
51361 #, c-format
51362 msgid "restricted"
51363 msgstr "ograniczony"
51364
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
51366 #, c-format
51367 msgid "return to where you were before."
51368 msgstr "wrócić do miejsca, w którym byłeś wcześniej."
51369
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51371 #, c-format
51372 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
51373 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
51374
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
51376 #, c-format
51377 msgid "s/"
51378 msgstr "s/"
51379
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51381 #, c-format
51382 msgid "same library, all patron types, all item types"
51383 msgstr ""
51384 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
51385
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51387 #, c-format
51388 msgid "same library, all patron types, same item type"
51389 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
51390
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51392 #, c-format
51393 msgid "same library, same patron type, all item types"
51394 msgstr ""
51395 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
51396
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51398 #, c-format
51399 msgid "same library, same patron type, same item type"
51400 msgstr ""
51401 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
51402
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51404 #, c-format
51405 msgid "seconds "
51406 msgstr "sekund(y) "
51407
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51409 #, c-format
51410 msgid "see also:"
51411 msgstr "zobacz też:"
51412
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51414 #, c-format
51415 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51416 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51417
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51419 #, c-format
51420 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51421 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51422
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51426 #, c-format
51427 msgid "select all"
51428 msgstr "zaznacz wszystkie"
51429
51430 #. INPUT type=submit
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51432 msgid "selection"
51433 msgstr "selekcja"
51434
51435 #. INPUT type=text name=selector
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51437 #, fuzzy
51438 msgid "selector"
51439 msgstr "selekcja"
51440
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
51443 #, c-format
51444 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51445 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
51446
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
51448 #, c-format
51449 msgid "serial"
51450 msgstr "czasopismo"
51451
51452 #. A
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
51454 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51455 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
51456
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
51458 #, c-format
51459 msgid "setDescription: "
51460 msgstr "setDescription: "
51461
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
51463 #, c-format
51464 msgid "setDescriptions"
51465 msgstr "setDescriptions"
51466
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
51468 #, c-format
51469 msgid "setName"
51470 msgstr "setName"
51471
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
51473 #, c-format
51474 msgid "setName: "
51475 msgstr "setName: "
51476
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
51478 #, c-format
51479 msgid "setSpec"
51480 msgstr "setSpec"
51481
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
51483 #, c-format
51484 msgid "setSpec: "
51485 msgstr "setSpec: "
51486
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
51488 #, c-format
51489 msgid ""
51490 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
51491 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
51492 "synchronized"
51493 msgstr ""
51494 "pokazuje połączenie podpola z polem Koha. System zarządza formatem Marc i "
51495 "interfejsem Koha. Link zapewnia synchronizacje tych pól w bazie danych"
51496
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
51498 #, c-format
51499 msgid "since last transfer"
51500 msgstr "od ostatniego transferu"
51501
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
51503 #, c-format
51504 msgid "sist_endret: "
51505 msgstr "sist_endret: "
51506
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
51508 #, c-format
51509 msgid "sist_endret_av: "
51510 msgstr "sist_endret_av: "
51511
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51513 #, c-format
51514 msgid "software.coop, United Kingdom"
51515 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
51516
51517 #. INPUT type=text name=sound
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51519 msgid "sound"
51520 msgstr ""
51521
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51524 #, c-format
51525 msgid "specify an active currency"
51526 msgstr "określ aktywną walutę"
51527
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51529 #, c-format
51530 msgid "start the installer"
51531 msgstr "uruchom isntalacje"
51532
51533 #. SCRIPT
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51535 msgid "starting with "
51536 msgstr "zaczynając od "
51537
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51552 #, c-format
51553 msgid "starts with"
51554 msgstr "zaczyna się od"
51555
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
51558 #, c-format
51559 msgid "subfield ignored"
51560 msgstr "podpole pominięte"
51561
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51564 #, c-format
51565 msgid "subfields"
51566 msgstr "podpola"
51567
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51569 #, c-format
51570 msgid "subfields not in same tabs"
51571 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
51572
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51574 #, c-format
51575 msgid "subscribers"
51576 msgstr "subskrybenci"
51577
51578 #. A
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51582 msgid "subscription detail"
51583 msgstr "szczegóły prenumeraty"
51584
51585 #. %1$s:  IF ( title ) 
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51587 #, c-format
51588 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51589 msgstr "prenumerata %s z tytułem powiązanym "
51590
51591 #. A
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51594 msgid "suggestion"
51595 msgstr "propozycja"
51596
51597 #. For the first occurrence,
51598 #. %1$s:  m.id 
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51605 #, c-format
51606 msgid "suggestion #%s"
51607 msgstr "propozycja #%s"
51608
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
51610 #, c-format
51611 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51612 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
51613
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51615 #, fuzzy, c-format
51616 msgid "table."
51617 msgstr "Powielalne"
51618
51619 #. SCRIPT
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51621 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51622 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
51623
51624 #. META http-equiv=Content-Type
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51638 msgid "text/html; charset=utf-8"
51639 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51640
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
51642 #, c-format
51643 msgid "than "
51644 msgstr "niż "
51645
51646 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
51647 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
51648 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
51649 #. %4$s:  image_limit 
51650 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
51651 #. %6$s:  batch_id 
51652 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
51653 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
51654 #. %9$s:  batch_id 
51655 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
51656 #. %11$s:  batch_id 
51657 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
51658 #. %13$s:  batch_id 
51659 #. %14$s:  ELSE 
51660 #. %15$s:  END 
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51662 #, c-format
51663 msgid ""
51664 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51665 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51666 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51667 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51668 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51669 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51670 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51671 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51672 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51673 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51674 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51675 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51676 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51677 "duplicated. %s %s "
51678 msgstr ""
51679 "wybrana przez Ciebie biblioteka. %s Wystąpił błąd podczas próby wczytania "
51680 "pliku ze zdjęciem. Poproś administratora systemu, by sprawdził dziennik "
51681 "błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Zdjęcie przekroczyło 500KB. Zmniejsz "
51682 "je i spróbuj importować jeszcze raz. %s Baza danych pozwala obecnie na "
51683 "maksymalnie: %s zdjęcia/a do przechowywania. Usuń niepotrzebne zdjęcia, by "
51684 "zwiększyć miejsce na nowe. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) nie został(y) "
51685 "dodany/-e do zestawu %s. Poproś administratora systemu, by sprawdził "
51686 "dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Egzemplarz(e) nie został(y) "
51687 "dodany/-e, ponieważ biblioteka jest nieustawiona. Ustaw swoją bibliotekę, "
51688 "zanim będziesz dodawać egzemplarze do grup. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) "
51689 "został(y) usunięty/-e z zestawu %s. Poproś administratora systemu, by "
51690 "sprawdził dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Wystąpił błąd i "
51691 "grupa %s została usunięta. Poproś administratora systemu, by sprawdził "
51692 "dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Wystąpił błąd i grupa %s nie "
51693 "została w pełni deduplikowana. %s %s "
51694
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51696 #, c-format
51697 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51698 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
51699
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51702 #, c-format
51703 msgid ""
51704 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51705 msgstr ""
51706 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
51707 "\"biblioteki\""
51708
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51710 #, c-format
51711 msgid ""
51712 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51713 msgstr ""
51714 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
51715 "\"typów dokumentów\""
51716
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51718 #, c-format
51719 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51720 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze obecnej biblioteki) MUSI :"
51721
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51723 #, c-format
51724 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51725 msgstr "pole items.homebranch (egzemplarze biblioteki macierzystej) MUSI :"
51726
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51728 #, c-format
51729 msgid "the library where the hold is being placed.. "
51730 msgstr "biblioteki, w której składane jest zamówienie.. "
51731
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51733 #, c-format
51734 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51735 msgstr ""
51736 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
51737 "tablice:"
51738
51739 #. %1$s:  END 
51740 #. %2$s:  ELSE 
51741 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51743 #, c-format
51744 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
51745 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s </ div> %s %s "
51746
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51748 #, c-format
51749 msgid "through "
51750 msgstr "do "
51751
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51753 #, c-format
51754 msgid "times"
51755 msgstr "razy"
51756
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
51758 #, c-format
51759 msgid "tlf_hjemme: "
51760 msgstr "tlf_hjemme: "
51761
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
51763 #, c-format
51764 msgid "tlf_jobb: "
51765 msgstr "tlf_jobb: "
51766
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
51768 #, c-format
51769 msgid "tlf_mobil: "
51770 msgstr "tlf_mobil: "
51771
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
51776 #, c-format
51777 msgid "to "
51778 msgstr "do "
51779
51780 #. For the first occurrence,
51781 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
51784 #, c-format
51785 msgid "to %s"
51786 msgstr "do %s"
51787
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
51790 #, c-format
51791 msgid "to be placed on hold"
51792 msgstr "złożone zamówienie"
51793
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51795 #, c-format
51796 msgid "to continue the installation. "
51797 msgstr "aby kontynuować instalację. "
51798
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51800 #, c-format
51801 msgid "to create"
51802 msgstr "utwórz"
51803
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
51805 #, c-format
51806 msgid "to field "
51807 msgstr "pole "
51808
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51810 #, fuzzy, c-format
51811 msgid "to the "
51812 msgstr "i "
51813
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
51815 #, c-format
51816 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
51817 msgstr ""
51818 "do używania przy zarządzaniu Koha i nadawaniu uprawnienia superlibrarian."
51819
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
51821 #, c-format
51822 msgid "today"
51823 msgstr "dziś"
51824
51825 #. SCRIPT
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51827 msgid "too many renewals"
51828 msgstr "przekroczono limit prolongat"
51829
51830 #. A
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
51832 msgid "transfers to receive at your library"
51833 msgstr "transfery do biblioteki"
51834
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
51836 #, c-format
51837 msgid "unless"
51838 msgstr "chyba że"
51839
51840 #. SCRIPT
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51842 #, fuzzy
51843 msgid "unrecognized command"
51844 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
51845
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
51848 #, c-format
51849 msgid "until"
51850 msgstr "do"
51851
51852 #. SCRIPT
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51854 msgid "until %s"
51855 msgstr "do %s"
51856
51857 #. INPUT type=text name=cardnumber
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
51859 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
51860 msgstr "maksimum [% maxlength_cardnumber %] znaków"
51861
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
51863 #, c-format
51864 msgid "update your database"
51865 msgstr "zaktualizuj swoja bazę danych"
51866
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
51868 #, c-format
51869 msgid "updated successfully"
51870 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
51871
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
51873 #, c-format
51874 msgid "url"
51875 msgstr "url"
51876
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
51878 #, c-format
51879 msgid "url:"
51880 msgstr "url:"
51881
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
51883 #, c-format
51884 msgid "used for/see from:"
51885 msgstr "forma odrzucona:"
51886
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51888 #, c-format
51889 msgid "user "
51890 msgstr "użytkownik "
51891
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51893 #, c-format
51894 msgid "valid entries in your database."
51895 msgstr "poprawnym wpisom w twojej bazie."
51896
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
51898 #, c-format
51899 msgid "value"
51900 msgstr "wartość"
51901
51902 #. SCRIPT
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51904 msgid "value missing"
51905 msgstr "brak wartości"
51906
51907 #. SCRIPT
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51909 msgid "variable missing"
51910 msgstr "brakująca zmienna"
51911
51912 #. For the first occurrence,
51913 #. %1$s:  supplier 
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
51916 #, c-format
51917 msgid "vendor %s,"
51918 msgstr "dostawców %s,"
51919
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51921 #, c-format
51922 msgid "verify"
51923 msgstr "sprawdź"
51924
51925 #. SCRIPT
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
51927 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
51928 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
51929
51930 #. SCRIPT
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51932 #, fuzzy
51933 msgid "view"
51934 msgstr "Podgląd"
51935
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
51937 #, fuzzy, c-format
51938 msgid "warning.ogg"
51939 msgstr "Brak ostrzeżeń."
51940
51941 #. %1$s:  ELSE 
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
51943 #, c-format
51944 msgid ""
51945 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
51946 "used without success: "
51947 msgstr ""
51948 "użyto zamiast tego bez powodzenia. %s Poniższy plik konfiguracyjny został "
51949 "użyty bez powodzenia: "
51950
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
51952 #, c-format
51953 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
51954 msgstr ""
51955 "i prawdopodobnie właśnie to chciałeś/-aś zrobić, ale zostałeś/-aś "
51956 "ostrzeżony/-a."
51957
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
51959 #, c-format
51960 msgid "which should be set up by your system administrator."
51961 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu."
51962
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
51964 #, c-format
51965 msgid "who have not borrowed since:"
51966 msgstr "niewypożyczających nic od:"
51967
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
51969 #, c-format
51970 msgid "whose expiration date is before:"
51971 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
51972
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
51974 #, c-format
51975 msgid "whose patron category is:"
51976 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
51977
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
51979 #, c-format
51980 msgid "will show the link just below the title"
51981 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
51982
51983 #. SCRIPT
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51985 msgid "with category "
51986 msgstr "z kategorią "
51987
51988 #. %1$s:  ELSE 
51989 #. %2$s:  END 
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51991 #, c-format
51992 msgid ""
51993 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
51994 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
51995 msgstr ""
51996 "z kategorią DEPARTMENT. %s Administrator musi utworzyć jedną lub więcej "
51997 "dopuszczonych wartości w kategorii DEPARTMENT. %s "
51998
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
52000 #, c-format
52001 msgid "with this reason:"
52002 msgstr "z następującego powodu:"
52003
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
52005 #, c-format
52006 msgid "with value "
52007 msgstr "Dopuszczona wartość "
52008
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
52010 #, fuzzy, c-format
52011 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52012 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
52013
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52016 #, c-format
52017 msgid "xml"
52018 msgstr "xml"
52019
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
52022 #, fuzzy, c-format
52023 msgid "years "
52024 msgstr "lat"
52025
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
52027 #, c-format
52028 msgid "years of activity"
52029 msgstr "lata aktywności"
52030
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52032 #, c-format
52033 msgid "yes"
52034 msgstr "tak"
52035
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
52037 #, c-format
52038 msgid "yesterday"
52039 msgstr "wczoraj"
52040
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
52042 #, c-format
52043 msgid "zip file"
52044 msgstr "plik zip"
52045
52046 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52048 #, c-format
52049 msgid "| Actions: %s "
52050 msgstr "| Działania: %s "
52051
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
52053 #, c-format
52054 msgid "| "
52055 msgstr "| "
52056
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52067 #, c-format
52068 msgid "×"
52069 msgstr "×"
52070
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
52072 #, c-format
52073 msgid ""
52074 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52075 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52076 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52077 "and Duaa Bazzazi. "
52078 msgstr ""
52079 "العربية (Arabic) Wersja 3.2 do 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52080 "Technologies; Wersja 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52081 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52082 "i Duaa Bazzazi. "
52083
52084 #. A
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52086 msgid ""
52087 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52088 "%]"
52089 msgstr ""
52090 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52091 "%]"
52092
52093 #. A
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52095 msgid ""
52096 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52097 msgstr ""
52098 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52099
52100 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
52102 #, c-format
52103 msgid "%s "
52104 msgstr "%s "