1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-05-19 23:21-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 08:32+0000\n"
10 "Last-Translator: Michał Dudzik <michaldudzik@kohawbibliotece.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1552120335.210422\n"
20 "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-staff-prog.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
25 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
26 msgstr "\") symbol David Goodger ; Raporty (\""
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
30 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
31 msgstr "\") symbol Edward Boatman ; Użytkownicy (\""
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
36 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
37 "Brooke Hamilton ; Search (\""
39 "\") symbol Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
40 "Brooke Hamilton ; Wyszukiwanie (\""
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
44 msgid "\") symbol by Iconstock. "
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
50 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
51 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
52 "Bolek ; Course reserves (\""
54 "\") symbol Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, "
55 "Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Kursy "
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
60 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
61 msgstr "\") symbol Jeremy J. Bristol; Katalogowanie (\""
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
65 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
66 msgstr "\") symbol Jeremy Minnick ; Narzędzia (\""
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
70 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
71 msgstr "\") symbol John Caserta ; Gromadzenie (\""
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
75 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
76 msgstr "\") symbol Matthew Exton ; Czasopisma (\""
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
80 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
81 msgstr "\") symbol National Park Service "
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
85 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
86 msgstr "\") symbol Philipp Süß ; Listy (\""
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
90 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
91 msgstr "\") symbol Scott Lewis ; Administracja (\""
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
95 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
96 msgstr "\") symbol the Noun Project ; Hasła wzorcowe (\""
98 #. %1$s: data.borrowernumber | html
99 #. %2$s: UNLESS loop.last
102 #. %5$s: BLOCK escape_address
103 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
104 #. %7$s: ~ IF data.streettype
105 #. %8$s: SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
107 #. %10$s: ~ IF data.address
108 #. %11$s: SET address = address _ data.address _ ' '
110 #. %13$s: ~ IF data.address2
111 #. %14$s: SET address = address _ data.address2 _ ' '
113 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
118 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
124 #. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
127 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
130 #. %1$s: data.branchname | html
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
133 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
136 #. %1$s: data.branchname | html
137 #. %2$s: data.category_description | html
138 #. %3$s: data.category_type | html
139 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
147 #. %1$s: data.category_description | html
148 #. %2$s: data.category_type | html
149 #. %3$s: data.branchname | html
150 #. %4$s: data.dateexpiry | html
151 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
155 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
156 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
158 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
159 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
161 #. %1$s: data.count | html
162 #. %2$s: IF data.type == 2
163 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
169 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
170 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
172 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
173 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
175 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
176 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
177 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
178 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
181 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
182 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
183 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
184 #. %10$s: UNLESS loop.last
187 #. %13$s: BLOCK action_form -
188 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
189 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
190 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
191 #. %17$s: ~ type = type | html ~
192 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
196 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
197 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
198 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
200 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok\"%s\"Sygnatura\"%s\"Dodano\"%s\"Tytuł"
201 "\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
202 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
205 #. %2$s: data.cardnumber | html | $To
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
208 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
211 #. %1$s: message_loo.date_from | html
212 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
215 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
216 msgstr "\"Data od\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
218 #. %1$s: message_loo.date_to | html
219 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
222 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
223 msgstr "\"Data do\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
227 msgid "# Bibliographic records"
228 msgstr "Rekord bibliograficzny"
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
233 msgstr "Liczba egzemplarzy"
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
238 msgstr "Liczba rekordów"
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
243 msgstr "Liczba prenumerat"
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
247 msgid "# of % selected"
248 msgstr "# z % wybranych"
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
252 msgid "# of students"
253 msgstr "Liczba studentów"
255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
259 msgstr "Liczba studentów"
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:165
263 msgid "%% matches any number of characters"
264 msgstr "%% oznacza dowolną ilość znaków"
266 #. %1$s: - USE Branches -
267 #. %2$s: - USE Koha -
268 #. %3$s: - USE ItemTypes -
269 #. %4$s: USE AuthorisedValues
270 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
271 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
272 #. %7$s: biblio.title | html
273 #. %8$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
275 #. %10$s: biblio.author | html
276 #. %11$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
277 #. %12$s: biblioitem.publishercode | html
278 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
279 #. %14$s: item.barcode | html
280 #. %15$s: item.itemcallnumber | html
281 #. %16$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
282 #. %17$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
283 #. %18$s: item.location | html
284 #. %19$s: ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html
285 #. %20$s: item.stocknumber | html
286 #. %21$s: item.status | html
287 #. %22$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html
288 #. %23$s: (item.issues || 0) | html
289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
292 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
293 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\", \"%s\" "
295 "%s %s %s %s \"%s %s %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
296 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
298 #. %1$s: - USE Koha -
299 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
300 #. %3$s: - USE KohaDates -
301 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
302 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
303 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
304 #. %7$s: o.orderdate | html
305 #. %8$s: o.latesince | html
306 #. %9$s: - delimiter | html -
307 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
308 #. %11$s: - delimiter | html -
309 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
310 #. %13$s: - delimiter | html -
311 #. %14$s: o.title | html
312 #. %15$s: IF o.author
313 #. %16$s: o.author | html
315 #. %18$s: IF o.publisher
316 #. %19$s: o.publisher | html
318 #. %21$s: - delimiter | html -
319 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
320 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
321 #. %24$s: o.subtotal | html
322 #. %25$s: o.budget | html
323 #. %26$s: - delimiter | html -
324 #. %27$s: o.basketname | html
325 #. %28$s: o.basketno | html
326 #. %29$s: - delimiter | html -
327 #. %30$s: o.claims_count | html
328 #. %31$s: - delimiter | html -
329 #. %32$s: o.claimed_date | html
330 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
332 #. %35$s: - delimiter | html -
333 #. %36$s: - delimiter | html -
334 #. %37$s: - delimiter | html -
335 #. %38$s: orders.size | html
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
339 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
340 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
341 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
343 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dni)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
344 "%sWydawca: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" "
345 "%s %s %s %s \"Zamówienia opóźnione\"%s %s"
348 #. %2$s: - USE Koha -
349 #. %3$s: - USE Branches -
350 #. %4$s: - SET data = {} -
351 #. %5$s: - IF patron -
352 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
353 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
354 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
355 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
356 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
357 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
358 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
359 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
360 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
361 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
362 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
363 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
364 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
365 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
366 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
367 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
368 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
369 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
370 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
371 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
372 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
373 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
374 #. %28$s: - SET data.title = title -
376 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
377 #. %31$s: - IF data.title
378 #. %32$s: - IF no_html
379 #. %33$s: - span_start = ''
380 #. %34$s: - span_end = ''
382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
386 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
388 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
389 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
393 #. %3$s: USE KohaDates
395 #. %5$s: USE ColumnsSettings
396 #. %6$s: USE JSON.Escape
397 #. %7$s: SET footerjs = 1
398 #. %8$s: - BLOCK area_name -
399 #. %9$s: - SWITCH area -
400 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
401 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
402 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
403 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
404 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
405 #. %15$s: - CASE 'SER' -
408 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
412 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
413 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
415 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy "
416 "%sGromadzenie %sNależności %sCzasopisma %s %s %s "
418 #. For the first occurrence,
419 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
420 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
421 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
422 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
423 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
425 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
426 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
428 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
429 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
430 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
435 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
436 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
438 #. %1$s: - USE ItemTypes -
439 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
440 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
441 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
442 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
443 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
445 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
446 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
449 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
450 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
456 #. %5$s: BLOCK language
458 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
459 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
460 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
461 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
462 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
463 #. %12$s: CASE ['heb']
464 #. %13$s: CASE ['ara']
465 #. %14$s: CASE ['gre']
466 #. %15$s: CASE ['grc']
468 #. %17$s: lang | html
471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
474 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
475 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
477 "%s %s %s %s %s %s %sAngielski %sFrancuski %sWłoski %sNiemiecki %sHiszpański "
478 "%sHebrajski %sArabski %sGrecki (wpółczesny) %sGrecki (do 1453) %s%s %s %s "
482 #. %3$s: - IF display_patron_name -
483 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
484 #. %5$s: - data.surname | html
485 #. %6$s: IF data.othernames
486 #. %7$s: data.othernames | html
488 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
489 #. %10$s: data.title | $raw
490 #. %11$s: - data.surname | html
491 #. %12$s: data.firstname | html
492 #. %13$s: IF data.othernames
493 #. %14$s: data.othernames | html
496 #. %17$s: data.title | $raw
497 #. %18$s: - data.firstname | html
498 #. %19$s: IF data.othernames
499 #. %20$s: data.othernames | html
501 #. %22$s: data.surname | html -
503 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
504 #. %25$s: data.cardnumber | html
506 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
507 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
508 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
509 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
512 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
514 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
518 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
519 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
521 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
522 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Użytkownik z biblioteki/filii %s %s %s "
526 #. %3$s: SET footerjs = 1
527 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
528 #. %5$s: BLOCK ServerType
529 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
530 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
535 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
536 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
538 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
539 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
540 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
541 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
542 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
544 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
545 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
548 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
549 msgstr "%s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
551 #. %1$s: IF request.logs.size > 0
552 #. %2$s: FOREACH log IN request.logs
553 #. %3$s: tpl = log.template
554 #. %4$s: INCLUDE $tpl log=log
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:448
560 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
561 msgstr "%s %s dni %s Brak zdefiniowanego wieku dla reguły. %s "
563 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
564 #. %2$s: IF default_messaging.size
565 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
566 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
567 #. %5$s: IF ( transport.transport )
568 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
569 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
570 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
571 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
572 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
573 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
579 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
580 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
582 "%s %s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
583 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
588 #. %3$s: SET footerjs = 1
589 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
590 #. %5$s: - SWITCH element -
591 #. %6$s: - CASE 'layout' -
592 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
593 #. %8$s: - CASE 'template' -
594 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
595 #. %10$s: - CASE 'profile' -
596 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
597 #. %12$s: - CASE 'batch' -
598 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
601 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
605 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
606 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
608 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
609 "%sgrupa %sGrupy %s %s %s "
611 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
612 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
613 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
614 #. %4$s: SWITCH frequnit
617 #. %7$s: CASE 'month'
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
623 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
624 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
628 #. %3$s: USE AuthorisedValues
629 #. %4$s: USE KohaDates
631 #. %6$s: sEcho | html
632 #. %7$s: iTotalRecords | html
633 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
634 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
635 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
639 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
640 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
642 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
643 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
646 #. %2$s: SET footerjs = 1
647 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
650 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
651 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
656 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
660 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
661 "%sBarcode %s %s %s "
663 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
666 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
667 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
668 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
669 #. %4$s: SWITCH module
670 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
671 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
672 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
673 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
674 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
675 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
677 #. %12$s: CASE 'CIRCULATION'
678 #. %13$s: CASE 'LETTER'
679 #. %14$s: CASE 'FINES'
680 #. %15$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
681 #. %16$s: CASE 'CRONJOBS'
682 #. %17$s: CASE 'REPORTS'
684 #. %19$s: module | html
687 #. %22$s: BLOCK translate_log_action
688 #. %23$s: SWITCH action
690 #. %25$s: CASE 'DELETE'
691 #. %26$s: CASE 'MODIFY'
692 #. %27$s: CASE 'ISSUE'
693 #. %28$s: CASE 'RETURN'
694 #. %29$s: CASE 'CREATE'
695 #. %30$s: CASE 'CANCEL'
696 #. %31$s: CASE 'RESUME'
697 #. %32$s: CASE 'SUSPEND'
698 #. %33$s: CASE 'RENEW'
699 #. %34$s: CASE 'RENEWAL'
700 #. %35$s: CASE 'CHANGE PASS'
701 #. %36$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
702 #. %37$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
703 #. %38$s: CASE 'STATUS_CHANGE'
706 #. %41$s: action | html
709 #. %44$s: BLOCK translate_log_interface
710 #. %45$s: SWITCH log_interface
711 #. %46$s: CASE 'INTRANET'
712 #. %47$s: CASE 'OPAC'
714 #. %49$s: CASE 'COMMANDLINE'
716 #. %51$s: log_interface | html
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
722 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
723 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
724 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
725 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
726 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
727 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
730 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
731 "%sCzasopisma %sZamówienia %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności "
732 "%sUstawienia systemu %sZadania cron %sRaporty %s%s %s %s %s %s %sDodaj "
733 "%sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz %sZwróć %sUtwórz %sAnuluj %sWznów %sZawieś "
734 "%sOdnów %sZmień hasło %sDodaj wiadomość %sUsuń wiadomość %sUruchom %s%s %s "
735 "%s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sWiersz poleceń %s%s %s %s "
737 # Accounts - należności?
738 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
739 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
740 #. %3$s: - BLOCK area_name -
741 #. %4$s: - SWITCH area -
742 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
743 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
744 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
745 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
746 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
752 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
755 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sKonto %s "
758 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
759 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
760 #. %3$s: BLOCK display_names
762 #. %5$s: CASE 'Accountline'
763 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
764 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
765 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
766 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
767 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
768 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
769 #. %12$s: CASE 'Issue'
770 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
771 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
772 #. %15$s: CASE 'Message'
773 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
774 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
775 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
776 #. %19$s: CASE 'Rating'
777 #. %20$s: CASE 'Reserve'
778 #. %21$s: CASE 'Review'
779 #. %22$s: CASE 'Statistic'
780 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
781 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
782 #. %25$s: CASE 'TagAll'
783 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
784 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
785 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
793 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
794 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
795 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
796 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
797 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
798 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
802 #. %2$s: SET footerjs = 1
803 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
804 #. %4$s: - SWITCH element -
805 #. %5$s: - CASE 'layout' -
806 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
807 #. %7$s: - CASE 'template' -
808 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
809 #. %9$s: - CASE 'profile' -
810 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
811 #. %11$s: - CASE 'batch' -
812 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
813 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
816 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
817 #. %17$s: - SWITCH element -
818 #. %18$s: - CASE 'layout' -
819 #. %19$s: - CASE 'template' -
820 #. %20$s: - CASE 'profile' -
821 #. %21$s: - CASE 'batch' -
824 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
828 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
829 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
830 "%sbatches %s %s %s "
832 "%s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
833 "%sgrupa %sGrupy %sDziałania %s %s %s %s %slayouty %sszablony %sprofile "
836 #. %1$s: IF basket.basketgroup
837 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
838 #. %3$s: IF basketgroup.closed
839 #. %4$s: basketgroup.name | html
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
843 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
844 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
848 #. %3$s: BLOCK type_description
849 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
850 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
854 #. %9$s: BLOCK used_for_description
855 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
856 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
857 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
858 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
862 #. %17$s: IF op == 'add_form'
863 #. %18$s: IF csv_profile
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
867 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
868 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
869 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
871 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Nieznany typ %s %s %s %s Eksport rekordów %s "
872 "Reklamacje opóźnionych numerów czasopism %s Eksport koszyka w gromadzeniu %s "
873 "Eksport zagubionych egzemplarzy w raporcie %s Nieznane wykorzystanie %s %s "
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
883 msgid "%s %s %s %s None %s "
884 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
888 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
889 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
891 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
893 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
894 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
895 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
897 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
899 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
901 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
903 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
905 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
910 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
911 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
913 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
914 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
918 #. %3$s: USE Branches
919 #. %4$s: USE KohaDates
920 #. %5$s: sEcho | html
921 #. %6$s: iTotalRecords | html
922 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
923 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
924 #. %9$s: data.cardnumber | html
925 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
926 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
927 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
931 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
932 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
933 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
935 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
936 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
937 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
940 #. %2$s: IF ( execute )
941 #. %3$s: BLOCK params
942 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
945 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
946 #. %8$s: param_name | uri
949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
951 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
952 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
954 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
955 #. %2$s: BLOCK norms_text
958 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
959 #. %6$s: CASE 'upper_case'
960 #. %7$s: CASE 'lower_case'
961 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
963 #. %10$s: norm | html
966 #. %13$s: BLOCK norms_options
967 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
968 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
969 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
973 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
974 "%s %s %s %s %s %s %s "
976 "%s %s %s %sBrak %sUsuń spacje %sWielkie litery %sMałe litery %sZapis "
977 "domyślny %s%s %s %s %s %s %s %s "
979 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
980 #. %2$s: resultsloo.author | html
983 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
984 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
986 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
987 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
989 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
990 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
992 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
993 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
995 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
996 #. %18$s: resultsloo.edition | html
998 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
999 #. %21$s: resultsloo.place | html
1001 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
1002 #. %24$s: resultsloo.pages | html
1004 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
1005 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
1007 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
1008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1011 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1012 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1014 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
1015 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1018 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
1019 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
1023 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
1024 #. %8$s: code | html
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1029 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
1030 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
1031 ""%s" %s "
1033 "%s %s %s › Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s › Dodaj "
1034 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s › Potwierdź usunięcie typów "
1035 "atrybutów użytkowników "%s" %s "
1038 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1039 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1043 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1044 #. %8$s: code | html
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1049 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1050 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1051 ""%s" %s "
1053 "%s %s %s › Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj "
1054 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
1055 "dopasowania rekordów "%s" %s "
1057 #. %1$s: IF ( branchcode )
1058 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:212
1064 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1065 msgstr "%s %s %s Wszystkie biblioteki %s %s "
1067 #. For the first occurrence,
1068 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1069 #. %2$s: basketgroup.name | html
1071 #. %4$s: basketgroup.id | html
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:324
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
1076 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1077 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
1079 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1080 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1081 #. %3$s: span_title = BLOCK
1082 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1085 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1086 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1087 #. %9$s: span_title = BLOCK
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
1093 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1094 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1095 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1096 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1099 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
1100 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
1101 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s %s %s %s "
1102 "Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, ponieważ widnieje co "
1103 "najmniej jedna rezerwacja na ten rekord. %s %s "
1105 #. %1$s: IF ccode_label
1106 #. %2$s: ccode_label | html
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1111 msgid "%s %s %s Collection %s "
1112 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
1114 #. %1$s: IF ( hold.found )
1115 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1116 #. %3$s: IF ( hold.found )
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
1119 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1120 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
1122 #. For the first occurrence,
1123 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1124 #. %2$s: basket.basketname | html
1126 #. %4$s: basket.basketno | html
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:173
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263
1131 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1132 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
1134 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1135 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
1140 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1141 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
1145 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1146 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1147 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1150 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1151 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1152 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1153 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1155 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1156 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1158 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1159 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1162 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1164 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
1168 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1169 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1172 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje w %s od %s. %s "
1173 "Egzemplarz zamówiony (%s) do %s. %s %s Zamówienie dla: %s %s %s %s Dostępne "
1177 #. %2$s: SWITCH unit.type
1178 #. %3$s: CASE 'POINT'
1179 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1180 #. %5$s: CASE 'INCH'
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1187 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1188 "SI Centimeters %s "
1190 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
1194 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1195 #. %3$s: CASE 'surname'
1196 #. %4$s: CASE 'firstname'
1197 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1198 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1199 #. %7$s: CASE 'city'
1200 #. %8$s: CASE 'state'
1201 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1202 #. %10$s: CASE 'country'
1203 #. %11$s: CASE 'sort1'
1204 #. %12$s: CASE 'sort2'
1205 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1206 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1207 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1208 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:201
1213 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1214 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1215 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1217 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Miejscowość %s "
1218 "Województwo %s Kod pocztowy %s Państwo %s Pole statystyczne 1: %s Pole "
1219 "statystyczne 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwaga "
1220 "udostępniania: %s Uwaga OPAC: %s "
1222 #. For the first occurrence,
1223 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1224 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:286
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:293
1232 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1233 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
1236 #. %2$s: IF close_form
1237 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1241 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1242 "Please create a new active budget and retry. "
1244 "%s %s %s Nie można przenieść środków z tego budżetu, nie istnieje aktywny "
1245 "budżet. Utwórz nowy aktywny budżet i spróbuj ponownie. "
1247 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1248 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1253 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1254 msgstr "%s %s %s Twoje dane nigdy nie były udostępnione %s "
1256 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1257 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1262 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1263 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
1265 #. %1$s: patron.title | html
1266 #. %2$s: patron.firstname | html
1267 #. %3$s: patron.surname | html
1268 #. %4$s: patron.title | html
1269 #. %5$s: patron.firstname | html
1270 #. %6$s: patron.surname | html
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
1274 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1275 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1277 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
1278 "wprowadź nazwę pliku do wysłania."
1280 #. %1$s: IF log.info.status_before
1281 #. %2$s: before = log.info.status_before
1282 #. %3$s: display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name
1283 #. %4$s: display_before | html
1285 #. %6$s: after = log.info.status_after
1286 #. %7$s: display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name
1287 #. %8$s: display_after | html
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1290 msgid "%s %s %s from "%s" %s %s %s to "%s" "
1293 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1294 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1299 msgid "%s %s %s unknown %s "
1300 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
1303 #. %2$s: USE KohaDates
1305 #. %4$s: sEcho | html
1306 #. %5$s: iTotalRecords | html
1307 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1308 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1309 #. %8$s: data.type | html
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1313 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1314 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1316 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1317 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1320 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1321 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1325 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1326 msgstr "%s %s %s(nieaktywny)%s "
1328 #. %1$s: - USE Koha -
1329 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1331 #. %4$s: delimiter | html
1332 #. %5$s: delimiter | html
1333 #. %6$s: delimiter | html
1334 #. %7$s: delimiter | html
1335 #. %8$s: delimiter | html
1336 #. %9$s: delimiter | html
1337 #. %10$s: delimiter | html
1338 #. %11$s: delimiter | html
1339 #. %12$s: delimiter | html
1340 #. %13$s: delimiter | html
1341 #. %14$s: delimiter | html
1342 #. %15$s: delimiter | html
1343 #. %16$s: delimiter | html
1344 #. %17$s: delimiter | html
1345 #. %18$s: delimiter | html
1346 #. %19$s: delimiter | html
1347 #. %20$s: delimiter | html
1348 #. %21$s: delimiter | html
1349 #. %22$s: delimiter | html
1350 #. %23$s: delimiter | html
1351 #. %24$s: delimiter | html
1352 #. %25$s: delimiter | html
1353 #. %26$s: delimiter | html
1354 #. %27$s: delimiter | html
1355 #. %28$s: delimiter | html
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1360 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1361 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1362 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1363 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1364 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1365 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1366 "%sBasket billing place%s "
1368 "%s %s %sNumer konta%sNazwa koszyka%sNumer zamówienia%sAutor%sTytuł%sKod "
1369 "wydawcy%sData wydania%sTytuł kolekcji%sISBN%sLiczba%sCena detaliczna z "
1370 "podatkiem%sCena detaliczna bez podatku%sZniżka%sSzacunkowy koszt z podatkiem"
1371 "%sSzacunkowy koszt bez podatku%sUwagi dla dostawcy%sData zamówienia%sNazwa "
1372 "dostawcy%sAdres do korespondencji%sAdres pocztowy%sNumer kontraktu%sNazwa "
1373 "kontraktu%sMiejsce dostawy grupy koszyków%sMiejsce płatności faktury grupy "
1374 "koszyków%sMiejsce dostawy zamówienia%sMiejsce płatności faktury zamówienia%s"
1376 #. %1$s: - USE Koha -
1377 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1379 #. %4$s: delimiter | html
1380 #. %5$s: delimiter | html
1381 #. %6$s: delimiter | html
1382 #. %7$s: delimiter | html
1383 #. %8$s: delimiter | html
1384 #. %9$s: delimiter | html
1385 #. %10$s: delimiter | html
1386 #. %11$s: delimiter | html
1387 #. %12$s: delimiter | html
1388 #. %13$s: delimiter | html
1389 #. %14$s: delimiter | html
1390 #. %15$s: delimiter | html
1391 #. %16$s: delimiter | html
1393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1396 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1397 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1398 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1400 "%s %s %sNazwa kontraktu%sNumer zamówienia%sData zamówienia%sISBN%sAutor"
1401 "%sTytuł%sData wydania%sKod wydawcy%sTytuł kolekcji%sUwagi dla dostawcy"
1402 "%sLiczba%sCena detaliczna%sMiejsce dostawy%sMiejsce płatności faktury%s"
1404 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1405 #. %2$s: SWITCH type
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1413 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1414 msgstr "%s %s %sDo lewej %sWyśrodkowane %sDo prawej %s %s "
1416 #. %1$s: - USE Koha -
1417 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1419 #. %4$s: - delimiter | html -
1420 #. %5$s: - delimiter | html -
1421 #. %6$s: - delimiter | html -
1422 #. %7$s: - delimiter | html -
1423 #. %8$s: - delimiter | html -
1424 #. %9$s: - delimiter | html -
1425 #. %10$s: - delimiter | html -
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1430 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1431 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1433 "%s %s %sDATA ZAMÓWIENIA%sPRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY%sDOSTAWCA%sINFORMACJE"
1434 "%sCAŁKOWITY KOSZT%sKOSZYK%sLICZBA REKLAMACJI%sDATA REKLAMACJI%s"
1437 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1454 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1456 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1460 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1461 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1462 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1463 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1465 "%s %s %sOkres od %sOkres do %sKategoria użytkownika = %sTyp dokumentu = "
1466 "%sBiblioteka udostępniająca = %sKolekcja = %sLokalizacja = %sSygnatura >= "
1467 "%sSygnatura < %sPole statystyczne 1 = %sPole statystyczne 2 = "
1468 "%sBiblioteka macierzysta = %sObecna biblioteka = %sBiblioteka użytkownika = "
1469 "%sBiblioteka udostępniająca = %s%s = %s %s "
1471 #. %1$s: - BLOCK role -
1472 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1473 #. %3$s: - CASE 'manager' -
1474 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant' -
1475 #. %5$s: - CASE 'qa_manager' -
1476 #. %6$s: - CASE 'qa' -
1477 #. %7$s: - CASE 'documentation' -
1478 #. %8$s: - CASE 'documentation_team' -
1479 #. %9$s: - CASE 'translation' -
1480 #. %10$s: - CASE 'translation_assistant' -
1481 #. %11$s: - CASE 'te' -
1482 #. %12$s: - CASE 'bugwrangler' -
1483 #. %13$s: - CASE 'maintainer' -
1484 #. %14$s: - CASE 'maintainer_assistant' -
1485 #. %15$s: - CASE 'wiki' -
1486 #. %16$s: - CASE 'ci' -
1487 #. %17$s: - CASE 'packaging' -
1488 #. %18$s: - CASE 'packaging_assistant' -
1489 #. %19$s: - CASE 'chairperson' -
1490 #. %20$s: - CASE 'newsletter' -
1491 #. %21$s: - CASE 'mm' -
1492 #. %22$s: - CASE 'vm' -
1493 #. %23$s: - CASE 'database' -
1494 #. %24$s: - CASE 'live_cd' -
1497 #. %27$s: - BLOCK person -
1498 #. %28$s: IF p.openhub
1499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1502 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sQuality assurance "
1503 "manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager %sDocumentation "
1504 "team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant %sTopic expert "
1505 "%sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer assistant %sWiki "
1506 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1507 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1508 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1509 "maintainer %s %s %s %s"
1512 #. %1$s: IF ( test_term )
1513 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1514 #. %3$s: test_term | html
1515 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1516 #. %5$s: test_term | html
1517 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1518 #. %7$s: test_term | html
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1524 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1525 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1527 "%s %s "%s" jest dozwolone. %s "%s" jest zabronione %s "
1528 ""%s" nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
1531 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1532 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1533 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1534 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1538 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1540 msgstr "%s› Zapisane raporty %s› Utwórz w SQL %s› "
1542 #. %1$s: item.biblio.title | html
1543 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1544 #. %3$s: item.barcode | html
1545 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
1548 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1549 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
1551 #. %1$s: item.biblio.title | html
1552 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1553 #. %3$s: item.barcode | html
1554 #. %4$s: borrower.firstname | html
1555 #. %5$s: borrower.surname | html
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
1558 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1559 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
1561 #. %1$s: item.biblio.title | html
1562 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1563 #. %3$s: item.barcode | html
1564 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
1568 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1569 "anymore since %s. "
1571 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1572 "prolongować przez %s. "
1574 #. %1$s: item.biblio.title | html
1575 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1576 #. %3$s: item.barcode | html
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
1580 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1581 "because the patron's account is expired"
1583 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1584 "prolongować, ponieważ konto użytkownika wygasło."
1586 #. %1$s: item.biblio.title | html
1587 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1588 #. %3$s: item.barcode | html
1589 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
1593 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1596 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1599 #. %1$s: item.biblio.title | html
1600 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1601 #. %3$s: item.barcode | html
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
1604 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1605 msgstr "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie. "
1607 #. For the first occurrence,
1608 #. %1$s: basket.total_items | html
1609 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1610 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1615 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1616 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
1618 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1619 #. %2$s: current_matcher_code | html
1620 #. %3$s: current_matcher_description | html
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
1626 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1627 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
1631 #. %3$s: statuscode | html
1634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:108
1636 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1637 msgstr "%s Znaleziono zamówienia: %s %s Brak zamówień %s "
1640 #. %2$s: basketgroup.name | html
1642 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1643 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1644 #. %6$s: basketgroup.name | html
1648 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1649 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1650 #. %12$s: basketgroup.name | html
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1653 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1654 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s %s %s %s "
1656 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1657 #. %2$s: itemtype.description | html
1658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
1660 msgid "%s %s (default)"
1661 msgstr "%s %s (domyślnie)"
1663 #. %1$s: record.biblionumber | html
1664 #. %2$s: IF loop.first
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1668 msgid "%s %s (record kept) %s "
1669 msgstr "%s %s (rekord utrzymany) %s "
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1676 msgid "%s %s 0 to order %s "
1677 msgstr "%s %s Sprowadzany (%s)"
1680 #. %2$s: IF item.rota.active
1683 #. %5$s: IF !item.rota.active
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1686 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1687 msgstr "%s %s Aktywny %s Nieaktywny %s %s "
1689 #. %1$s: SWITCH m.code
1690 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1691 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1692 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1693 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1694 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1695 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1696 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1698 #. %10$s: m.code | html
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1703 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1704 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1705 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1706 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1707 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1709 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu CSV. Wartość może już "
1710 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania profilu CSV. %s Wystąpił błąd "
1711 "podczas usuwania profilu CSV. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Profil CSV "
1712 "uaktualniony pomyślnie. %s Profil CSV dodany pomyślnie. %s Profil CSV "
1713 "usunięty pomyślnie. %s Profil CSV już istnieje. %s %s %s "
1715 #. %1$s: SWITCH m.code
1716 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1717 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1718 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1719 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1720 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1721 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1723 #. %9$s: m.code | html
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1728 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1729 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1730 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1731 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1732 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1733 "successfully. %s %s %s "
1735 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu hasła wzorcowego. Wartość "
1736 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu hasła wzorcowego. "
1737 "Kod typu hasła wzorcowego może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1738 "usuwania typu hasła wzorcowego. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Typ hasła "
1739 "wzorcowego uaktualniony pomyślnie. %s Typ hasła wzorcowego dodany pomyślnie. "
1740 "%s Typ hasła wzorcowego usunięty pomyślnie. %s %s %s "
1742 #. %1$s: SWITCH m.code
1743 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1744 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1745 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1746 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1747 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1748 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1749 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1750 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1751 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1752 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1753 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1755 #. %14$s: m.code | html
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1760 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1761 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1762 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1763 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1764 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1765 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1766 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1767 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1768 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1769 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1770 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1772 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania dopuszczonej wartości. Wartość "
1773 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania dopuszczonej "
1774 "wartości. Wartość lub kategoria może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1775 "wprowadzania kategorii dopuszczonej wartości. Kategoria może już istnieć. %s "
1776 "Wystąpił błąd podczas usuwania dopuszczonej wartości. Sprawdź dziennik "
1777 "zdarzeń. %s Dopuszczona wartość uaktualniona pomyślnie. %s Dopuszczona "
1778 "wartość dodana pomyślnie. %s Kategoria dopuszczonej wartości dodana "
1779 "pomyślnie. %s Dopuszczona wartość usunięta pomyślnie. %s Wartość już "
1780 "istnieje. %s Kategoria dopuszczonej wartości już istnieje. %s Kategorie "
1781 "dopuszczonych wartości 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' są używane "
1782 "przez Koha i nie są akualne. %s %s %s "
1784 #. %1$s: SWITCH m.code
1785 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1786 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1787 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1788 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1789 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1790 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1791 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1793 #. %10$s: m.code | html
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1798 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1799 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1800 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1801 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1802 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1804 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
1805 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
1806 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
1807 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
1808 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
1809 "istnieje. %s %s %s "
1811 #. %1$s: SWITCH m.code
1812 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1813 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1814 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1815 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1816 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1817 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1818 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1819 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1820 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1821 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1822 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
1823 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
1824 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
1825 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
1826 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
1827 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
1828 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
1829 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
1831 #. %21$s: m.code | html
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1836 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1837 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1838 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1839 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1840 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1841 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1842 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1843 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1844 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1845 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1846 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1847 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1848 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1849 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1850 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1853 #. %1$s: SWITCH m.code
1854 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1855 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1856 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1857 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1858 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1859 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1861 #. %9$s: m.code | html
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1866 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1867 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1868 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1869 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1870 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1872 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania waluty. Wartość może już istnieć. "
1873 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania waluty. Kod waluty może już istnieć. %s "
1874 "Wystąpił błąd podczas usuwania waluty. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Waluta "
1875 "uaktualniona pomyślnie. %s Waluta dodana pomyślnie. %s Waluta usunięta "
1876 "pomyślnie. %s %s %s "
1878 #. %1$s: SWITCH m.code
1879 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1880 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1881 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1882 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1883 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1884 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1885 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1887 #. %10$s: m.code | html
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1892 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1893 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1894 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1895 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1896 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1899 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania szablonu. Wartość może już "
1900 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania szablonu. Szablon może już "
1901 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania szablonu. Sprawdź dziennik "
1902 "zdarzeń. %s Szablon uaktualniony pomyślnie. %s Szablon dodany pomyślnie. %s "
1903 "Szablon usunięty pomyślnie. %s Kod szablonu już istnieje. %s %s %s "
1905 #. %1$s: SWITCH m.code
1906 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1907 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1908 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1909 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1910 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1911 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1912 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1913 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:70
1917 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1918 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1919 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1920 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1921 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1922 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1924 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu dokumentu. Wartość może już "
1925 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu dokumentu. Wartość może już "
1926 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania typu dokumentu. Sprawdź dziennik "
1927 "zdarzeń. %s Typ dokumentu uaktualniony pomyślnie. %s Typ dokumentu dodany "
1928 "pomyślnie. %s Typ dokumentu usunięty pomyślnie. %s Typ dokumentu już "
1929 "istnieje. %s Nie można usunąć typu dokumentu. "
1931 #. %1$s: SWITCH m.code
1932 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1933 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1934 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1935 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1936 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1937 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1938 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1939 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1940 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1941 #. %11$s: m.data.items_count | html
1942 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1943 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1944 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1945 #. %15$s: m.data.items_count | html
1947 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1948 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1949 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1950 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1951 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1952 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1953 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1954 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1956 #. %26$s: m.code | html
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1961 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1962 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1963 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1964 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1965 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1966 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1967 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1968 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1969 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1970 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1971 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1972 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1973 "libraries are still using it. %s %s %s "
1975 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania biblioteki. Wartość może już "
1976 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania biblioteki. Kod biblioteki może "
1977 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania biblioteki. Sprawdź dziennik "
1978 "zdarzeń. %s Bibliotekę uaktualniono pomyślnie. %s Bibliotekę dodano "
1979 "pomyślnie. %s Bibliotekę usunięto pomyślnie. %s Biblioteka nie może być "
1980 "usunięta. Użytkownicy lub egzemplarze nadal jej używają %s (%s użytkowników "
1981 "i %s egzemplarzy). %s (%s użytkowników). %s (%s egzemplarzy). %s %s Wystąpił "
1982 "błąd podczas uaktualniania kategorii biblioteki. Wartość może już istnieć. "
1983 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania kategorii biblioteki. Kod kategorii może "
1984 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii biblioteki. Sprawdź "
1985 "dziennik zdarzeń. %s Kategoria biblioteki uaktualniona pomyślnie. %s "
1986 "Kategoria biblioteki dodana pomyślnie. %s Kategoria biblioteki usunięta "
1987 "pomyślnie. %s Kategoria biblioteki nie może być usunięta. %s bibliotek nadal "
1988 "jej używają. %s %s %s "
1990 #. For the first occurrence,
1991 #. %1$s: SWITCH m.code
1992 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1993 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1994 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1995 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1996 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1997 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1998 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2000 #. %10$s: m.code | html
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2006 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2007 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2008 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2009 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2010 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2011 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2013 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania kategorii użytkownika. Kategoria "
2014 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii "
2015 "użytkownika. Kategoria użytkownika może już istnieć. %s Wystąpił błąd "
2016 "podczas usuwania kategorii użytkownika. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s "
2017 "Kategoria użytkownika uaktualniona pomyślnie. %s Kategoria użytkownika "
2018 "wprowadzona pomyślnie. %s Kategoria uzytkownika usunięta pomyślnie. %s "
2019 "Kategoria użytkownika może istnieć. %s %s %s "
2021 #. %1$s: SWITCH m.code
2022 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
2023 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
2024 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
2025 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
2026 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
2027 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
2029 #. %9$s: m.code | html
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2034 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2035 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2036 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2037 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2038 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2041 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu użytkownika "
2042 "nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu "
2043 "użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas ładowania "
2044 "profilu użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas "
2045 "usuwania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd "
2046 "podczas uaktualniania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s "
2047 "Wystąpił błąd podczas tworzenia odwiedzin nowego użytkownika "
2048 "nieopuszczającego domu. %s %s %s Proszę spróbować później. "
2051 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2055 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2056 msgstr "%s %s Wystąpił błąd: Nie można wczytać konfiguracji. %s "
2058 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
2059 #. %2$s: IF hpd == 'any'
2060 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
2061 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2062 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2063 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2064 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2065 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2066 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2071 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2072 "Saturday %s Sunday %s "
2074 "%s %s Którykolwiek %s Poniedziałek %s Wtorek %s Środa %s Czwartek %s Piątek "
2075 "%s Sobota %s Niedziela %s "
2077 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2078 #. %2$s: CASE "issue" -
2079 #. %3$s: CASE "return" -
2080 #. %4$s: CASE "payment" -
2081 #. %5$s: CASE # default case -
2082 #. %6$s: operation.action | html
2084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2086 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2087 msgstr "%s %s Wypożycz %s Zwróć %s Płatność %s %s %s "
2089 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2090 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2091 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2092 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2093 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2094 #. %6$s: CASE "Return From" -
2095 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2096 #. %8$s: CASE "Return To" -
2097 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2098 #. %10$s: CASE "Branch" -
2099 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2100 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2101 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2102 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2103 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2104 #. %16$s: CASE "Day" -
2105 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2106 #. %18$s: CASE "Month" -
2107 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2108 #. %20$s: CASE "Year" -
2109 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2110 #. %22$s: CASE # default case -
2111 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2112 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2117 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2118 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2119 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2121 "%s %s Wypożyczony po %s %s Wypożyczony przed %s %s Zwrócony po %s %s "
2122 "Zwrócony przed %s %s Biblioteka %s %s Typ egzemplarza %s %s Kod kategorii "
2123 "użytkownika %s %s Dzień %s %s Miesiąc %s %s Rok %s %s %s = %s %s "
2126 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
2127 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count | html
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2130 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2131 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta "
2134 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
2137 msgid "%s %s Data deleted "
2138 msgstr "%s %s Usunięto dane "
2141 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:413
2144 msgid "%s %s Data recorded "
2145 msgstr "%s %s Zapisano dane "
2147 #. For the first occurrence,
2148 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2149 #. %2$s: CASE 'default'
2150 #. %3$s: CASE 'never'
2151 #. %4$s: CASE 'forever'
2153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2156 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2157 msgstr "%s %s Domyślnie %s Nigdy %s Zawsze %s "
2159 #. %1$s: IF ( ERROR )
2160 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2166 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2169 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
2170 "spróbuj ponownie %s %s "
2172 #. For the first occurrence,
2174 #. %2$s: CASE 'email'
2175 #. %3$s: CASE 'print'
2177 #. %5$s: CASE 'feed'
2178 #. %6$s: CASE 'phone'
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
2185 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2186 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
2188 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2189 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2192 msgid "%s %s Found in wrong place"
2193 msgstr "%s %s Błędna kolejność"
2197 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2199 #. %5$s: END # /IF SEARCH_RESULT.norequests
2200 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2201 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
2204 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2205 msgstr "%s %s Egzemplarze (%s) %s %s %s %s | "
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
2211 msgid "%s %s Item being transferred to "
2212 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
2214 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2215 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2216 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2217 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2218 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2219 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2220 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2221 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2222 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2223 #. %10$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred'
2225 #. %12$s: itemloo.not_holdable | html
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
2231 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2232 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2233 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2234 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2236 "%s %s Egzemplarz zniszczony %s Wiek ograniczony %s Przekroczono maksymalną "
2237 "liczbę zamówień na rekord %s Osiągnięto dzienny limit zamówień przez "
2238 "użytkownika %s Zbyt wiele zamówień %s Nie możliwy do zamówienia %s "
2239 "Użytkownik z innej biblioteki/filii %s Użytkownik posiada już zamówienie na "
2240 "ten egzemplarz %s %s %s %s "
2243 #. %2$s: CASE 'itype'
2244 #. %3$s: CASE 'ccode'
2245 #. %4$s: CASE 'location'
2246 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2247 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2254 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2255 "Holding library %s %s %s "
2257 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
2258 "Obecna biblioteka %s %s %s "
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2262 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2263 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
2265 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2266 #. %2$s: CASE "koha"
2267 #. %3$s: CASE "slip"
2270 #. %6$s: opac_new.lang | html
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
2274 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2275 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
2278 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2279 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2282 msgid "%s %s Lost (%s)"
2283 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
2285 #. %1$s: SWITCH d.type
2286 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2287 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2288 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2289 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2293 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2294 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s Karta odejścia %s "
2297 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2301 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2302 msgstr "%s %s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s Lokalizacja:"
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2310 msgstr "%s %s Nie %s"
2312 #. %1$s: SWITCH code
2313 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2314 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2315 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2316 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2317 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2318 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2319 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2324 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2325 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2326 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2330 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2332 #. %4$s: # display the search results
2333 #. %5$s: IF ( total )
2334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2336 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2337 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s %s "
2340 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2341 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2345 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2346 msgstr "%s %s Nie można wypożyczyć (%s)%s "
2351 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
2354 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2355 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s %s "
2358 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2359 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2362 msgid "%s %s On order (%s)"
2363 msgstr "%s %s Sprowadzany (%s)"
2365 #. %1$s: SET status_found = 0
2366 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2367 #. %3$s: SET status_found = 1
2368 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2369 #. %5$s: SET status_found = 1
2370 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2371 #. %7$s: SET status_found = 1
2372 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2373 #. %9$s: SET status_found = 1
2375 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2376 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2377 #. %13$s: s.lib | html
2378 #. %14$s: SET status_found = 1
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2385 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2388 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
2389 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2391 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2405 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2409 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2410 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2411 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2413 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
2414 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
2415 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
2417 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2418 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2419 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2420 #. %4$s: CASE 'LibrisSpellcheck'
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2425 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2426 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2427 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2429 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
2430 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
2433 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2434 #. %3$s: message.biblionumber | html
2435 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2436 #. %5$s: message.authid | html
2437 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2438 #. %7$s: message.biblionumber | html
2439 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2440 #. %9$s: message.biblionumber | html
2441 #. %10$s: message.reserve_id | html
2442 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2443 #. %12$s: message.biblionumber | html
2444 #. %13$s: message.itemnumber | html
2445 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2446 #. %15$s: message.biblionumber | html
2447 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2448 #. %17$s: message.authid | html
2449 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2450 #. %19$s: message.biblionumber | html
2451 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2452 #. %21$s: message.authid | html
2454 #. %23$s: IF message.error
2455 #. %24$s: message.error | html
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2460 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2461 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2462 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2463 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2464 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2465 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2466 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2467 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2468 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2470 "%s %s Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła "
2471 "wzorcowego %s nie istnieje w bazie. %s Co najmniej jeden egzemplarz jest "
2472 "wypożyczony w tym rekordzie bibliograficznym %s. %s Rekord bibliograficzny "
2473 "%s nie został usunięty. Rezerwacja nie może zostać anulowana (reserve_id "
2474 "%s). %s Rekord bibliograficzny %s nie został usunięty. Wystąpił błąd podczas "
2475 "usuwania egzemplarza (itemnumber %s). %s Rekord bibliograficzny %s nie "
2476 "został usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord hasła wzorcowego %s nie został "
2477 "usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord bibliograficzny %s został usunięty "
2478 "poprawnie. %s Hasło wzorcowe %s zostało usunięte poprawnie. %s %s (Błąd: %s, "
2479 "więcej informacji uzyskasz przeglądając dziennik błędów systemu KOHA). %s "
2482 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2483 #. %3$s: message.mmtid | html
2484 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2485 #. %5$s: message.biblionumber | html
2486 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2487 #. %7$s: message.authid | html
2488 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
2492 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2493 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2494 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2496 "%s %s Wybrany szablon (id=%s) nie istnieje lub nie został zdefiniowany. %s "
2497 "Rekord bibliograficzny %s nie istnieje w bazie. %s Rekord hasła wzorcowego "
2498 "%s nie istnieje w bazie. %s Rekord bibliograficzny "
2500 #. %1$s: SWITCH m.code
2501 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2505 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2508 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja tego tytułu już "
2511 #. For the first occurrence,
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2518 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2519 msgstr "%s %s Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
2521 #. %1$s: SWITCH m.code
2522 #. %2$s: CASE 'no_email'
2523 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2524 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2525 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2527 #. %7$s: m.code | html
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2532 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2533 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2534 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2535 "%s ERROR! - %s %s "
2537 "%s %s Dostawca nie posiada kontaktu, by wysłać zamówienia lub adresu e-mail. "
2538 "%s Brak koszyka. %s Brak zdefiniowanego szablonu powiadomienia ACQORDER. %s "
2539 "Zamówienie e-mail zostało wysłane do dostawcy. %s BŁĄD! - %s %s "
2542 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2544 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2545 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue | html
2547 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2548 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2550 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2553 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
2557 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2558 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2560 "%s %s Niedostępny (zaginiony lub brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) "
2561 "%s %s %s Nie można anulować podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje"
2562 "%sZamówiony%s %sdla "
2565 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
2570 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2571 msgstr "%s %s Użyj domyślnie (Tak) %s Użyj domyślnie (Nie) %s "
2574 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2575 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2576 #. %4$s: IF expires_on
2577 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
2581 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2582 msgstr "%s %s Oczekuje w %s %s aż do %s %s "
2585 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2586 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2589 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2590 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
2592 #. For the first occurrence,
2593 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2596 #. %4$s: CASE 'inherit'
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2601 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2602 msgstr "%s %s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
2604 #. %1$s: SWITCH m.code
2605 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2606 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2608 #. %5$s: m.code | html
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2613 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2616 "%s %s Przepraszamy, nie masz uprawnień, aby wyświetlić listę. %s Lista nie "
2617 "istnieje. %s %s %s "
2620 #. %2$s: IF searchfield
2621 #. %3$s: searchfield | html
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2624 msgid "%s %s You searched for %s"
2625 msgstr "%s %s Szukałeś %s"
2627 #. %1$s: IF added.branchcode
2628 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2630 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2634 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2635 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
2637 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2638 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2639 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
2642 msgid "%s %s before %s "
2643 msgstr "%s %s przed %s "
2645 #. For the first occurrence,
2646 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2647 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2649 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2654 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2655 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
2657 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2658 #. %2$s: loo.branches.size | html
2660 #. %4$s: loo.branches.size | html
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:234
2667 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2669 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
2671 #. For the first occurrence,
2672 #. %1$s: IF l.shared
2673 #. %2$s: IF shared_by_other
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
2678 msgstr "%s %s autor "
2680 #. For the first occurrence,
2681 #. %1$s: biblio.title | html
2682 #. %2$s: IF biblio.author
2683 #. %3$s: biblio.author | html
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2688 msgid "%s %s by %s%s"
2689 msgstr "%s %s autor %s%s"
2691 #. %1$s: title | html
2692 #. %2$s: IF ( author )
2693 #. %3$s: author | html
2695 #. %5$s: biblionumber | html
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
2698 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2699 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
2701 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2702 #. %2$s: rule.age | html
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2707 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2708 msgstr "%s %s dni %s Brak zdefiniowanego wieku dla reguły. %s "
2711 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
2717 #. %1$s: holdsfirstname | html
2718 #. %2$s: holdssurname | html
2719 #. %3$s: waiting_holds | html
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
2722 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2723 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
2725 #. %1$s: patron.firstname | html
2726 #. %2$s: patron.surname | html
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2729 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2730 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
2733 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
2739 #. %1$s: IF (modified_items)
2740 #. %2$s: modified_items | html
2741 #. %3$s: modified_fields | html
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2747 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2749 "Egzemplarze zmodyfikowane: %s %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s). %s Nie "
2750 "zmodyfikowano egzemplarzy. %s "
2752 #. %1$s: IF items.count
2753 #. %2$s: items.count | html
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2758 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2760 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
2761 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
2763 #. For the first occurrence,
2764 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2765 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2767 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2772 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2773 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
2775 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2776 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2777 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2781 msgid "%s %s to %s %s "
2782 msgstr "%s %s do %s %s "
2785 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2786 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2787 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2788 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2790 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2793 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2794 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2796 #. %1$s: count | html
2797 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2800 msgid "%s %s transferred."
2801 msgstr "%s %s przesłana."
2803 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2804 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2805 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2806 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2810 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2811 msgstr "%s %s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
2814 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2815 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
2819 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2820 msgstr "%s %s%s (nieaktywny)%s "
2823 #. %2$s: IF ( slip )
2824 #. %3$s: slip | $raw
2828 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2831 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2832 msgstr "%s %s%s%sNie znaleziono szablonu rewersu%s %s %s "
2835 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
2836 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2837 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
2840 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
2843 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2844 msgstr "%s %s%s, %s dostępne:%s, Brak dostępnych%s %s "
2846 #. %1$s: SWITCH type
2847 #. %2$s: CASE 'earlier'
2848 #. %3$s: CASE 'later'
2849 #. %4$s: CASE 'acronym'
2850 #. %5$s: CASE 'musical'
2851 #. %6$s: CASE 'broader'
2852 #. %7$s: CASE 'narrower'
2853 #. %8$s: CASE 'parent'
2856 #. %11$s: type | html
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2862 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2863 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2866 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
2867 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
2870 #. %1$s: budget.b_txt | html
2871 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2875 msgid "%s %s(inactive)%s"
2876 msgstr "%s %s %s(nieaktywny)%s "
2878 #. %1$s: record.recordid | html
2879 #. %2$s: IF record.reference
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2883 msgid "%s %s(ref)%s "
2884 msgstr "%s %s(ref)%s "
2886 #. %1$s: listprice | html
2887 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
2893 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2894 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2896 #. %1$s: error.barcode | html
2897 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2899 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2901 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2903 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2908 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2909 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2912 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
2913 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim system oznaczył go jako "
2914 "wypożyczony%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
2917 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2920 msgid "%s %s; ISBN:"
2921 msgstr "%s %s; ISBN:"
2923 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2933 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2935 "%s %sDorosły %sDziecko %sProfesor %sOrganizacja %sPracownik %sStatystyczny "
2938 #. %1$s: SWITCH f.name
2939 #. %2$s: CASE 'author'
2940 #. %3$s: CASE 'itype'
2941 #. %4$s: CASE 'location'
2942 #. %5$s: CASE 'su-geo'
2943 #. %6$s: CASE 'title-series'
2944 #. %7$s: CASE 'subject'
2945 #. %8$s: CASE 'ccode'
2946 #. %9$s: CASE 'holdingbranch'
2947 #. %10$s: CASE 'homebranch'
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:361
2955 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2956 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
2958 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
2959 "Obecna biblioteka %s %s %s "
2962 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
2965 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2966 msgstr "%s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
2968 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2969 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2970 #. %3$s: tagfield | html
2971 #. %4$s: authtypecode | html
2974 #. %7$s: action | html
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2978 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2980 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
2983 #. %1$s: IF ( label_ids )
2984 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2985 #. %3$s: label_count | html
2987 #. %5$s: label_count | html
2989 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2990 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2991 #. %9$s: item_count | html
2993 #. %11$s: item_count | html
2996 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2997 #. %15$s: multi_batch_count | html
2999 #. %17$s: multi_batch_count | html
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
3005 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3006 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3008 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykiety%s %s "
3009 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
3010 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
3012 #. %1$s: IF ( label_ids )
3013 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
3014 #. %3$s: card_count | html
3016 #. %5$s: card_count | html
3018 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
3019 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
3020 #. %9$s: borrower_count | html
3022 #. %11$s: borrower_count | html
3024 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
3026 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3027 #. %16$s: multi_batch_count | html
3029 #. %18$s: multi_batch_count | html
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
3035 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3036 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3037 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3039 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
3040 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
3041 "użytkowników%s %s Eksportowanie z listy użytkowników %s %s%s grupa do "
3042 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
3045 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
3049 msgstr "%s %sISBN : "
3051 #. %1$s: nnoverdue | html
3052 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
3055 #. %5$s: todaysdate | html
3056 #. %6$s: IF ( isfiltered )
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
3059 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3060 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
3062 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3064 #. %3$s: CASE 'ordered'
3065 #. %4$s: CASE 'partial'
3066 #. %5$s: CASE 'complete'
3067 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
3071 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3072 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
3074 #. For the first occurrence,
3075 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3077 #. %3$s: CASE 'ordered'
3078 #. %4$s: CASE 'partial'
3079 #. %5$s: CASE 'complete'
3080 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
3085 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3087 "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sAnulowane %s "
3089 #. %1$s: selected=relationship | html
3090 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3093 msgid "%s %sNone specified"
3094 msgstr "%s %sNie określono"
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
3101 msgid "%s %sNot checked out%s"
3102 msgstr "%s %sNie wypożyczono%s"
3104 #. %1$s: IF CAN_user_acquisition_order_manage
3105 #. %2$s: WRAPPER table_option value="aqbasket"
3108 #. %5$s: IF CAN_user_serials_edit_subscription
3109 #. %6$s: WRAPPER table_option value="subscription"
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3114 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3115 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
3117 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3118 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3119 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3120 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3121 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3122 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3123 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3124 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3126 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3129 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3130 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3134 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3138 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3139 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3141 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
3142 "%sZamówione %s Status nieznany %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
3144 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3145 #. %2$s: CASE 'receiving'
3146 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3151 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3153 "%s %sOtrzymywanie egzemplarzy %sKatalogowanie egzemplarzy %sSkładanie "
3157 #. %2$s: IF (errcode==2)
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3160 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3162 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
3164 # proszę o poprawę jeśli należy zastosować inny skrót od pór roku
3165 #. For the first occurrence,
3166 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3167 #. %2$s: matches.0 | html
3168 #. %3$s: matches.1 | html
3169 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3170 #. %5$s: matches.0 | html
3171 #. %6$s: matches.1 | html
3172 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3173 #. %8$s: matches.0 | html
3174 #. %9$s: matches.1 | html
3175 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3176 #. %11$s: matches.0 | html
3177 #. %12$s: matches.1 | html
3178 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3179 #. %14$s: matches.0 | html
3180 #. %15$s: matches.1 | html
3181 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3182 #. %17$s: matches.0 | html
3183 #. %18$s: matches.1 | html
3184 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3185 #. %20$s: matches.0 | html
3186 #. %21$s: matches.1 | html
3187 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3188 #. %23$s: matches.0 | html
3189 #. %24$s: matches.1 | html
3191 #. %26$s: serial.serialseq | html
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3197 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3198 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3200 "%s %sWiosna%s %s %sLato%s %s %sJesień%s %s %sZima%s %s %sWios%s %s %sLa%s %s "
3201 "%sJes%s %s %sZi%s %s %s %s "
3203 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3204 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3205 #. %3$s: tagfield | html
3208 #. %6$s: action | html
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3212 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3213 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
3215 #. %1$s: SWITCH m.code
3216 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3218 #. %4$s: m.code | html
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3223 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3226 "%s %s Plik nie posiada wymaganego formatu. Jedynie csv i txt są dozwolone.%s"
3230 #. %2$s: IF tablename
3233 #. %5$s: ELSIF op == 'add_form'
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3237 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3238 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
3240 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3241 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
3244 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3245 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
3248 #. %2$s: IF flagloo.yes
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
3254 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3255 msgstr "%s %sTak%sNie%s %s "
3257 #. %1$s: SWITCH m.code
3258 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3259 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3260 #. %4$s: m.letter_code | html
3261 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3262 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3263 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3264 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3265 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3267 #. %11$s: m.code | html
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3272 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3273 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3274 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3275 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3276 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3280 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3283 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3284 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3285 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3287 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3288 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
3293 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3294 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
3296 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3297 #. %2$s: IF class_source
3300 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3301 #. %6$s: IF sort_rule
3304 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3305 #. %10$s: IF split_rule
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3312 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3313 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3314 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3316 "%s › %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
3317 "%s › %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
3318 "%s › Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
3320 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3321 #. %2$s: IF framework
3324 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3325 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3326 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3331 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3332 "framework for %s (%s)? %s "
3334 "%s › %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń "
3335 "szablon dla: %s (%s)? %s "
3337 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3340 #. %4$s: library.branchcode | html
3342 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3343 #. %7$s: library.branchcode | html
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3348 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3349 "of library '%s' %s "
3351 "%s › %sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s › "
3352 "Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
3354 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3355 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3358 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3363 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3364 "authority type %s "
3366 "%s › %sModyfikuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s › Potwierdź "
3367 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
3369 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3370 #. %2$s: IF city.cityid
3373 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3378 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3380 "%s › %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s › Potwierdź usunięcie "
3385 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3386 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3389 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3390 msgstr "%s › Potwierdź usunięcie %s %s %s"
3394 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3395 #. %4$s: authtypecode | html
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3404 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3406 "%s › Usunięto dane%s %s%s Szablon %sDomyślny szablon %s %s %s %s "
3410 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3411 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3414 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3415 msgstr "%s › Modyfikuj etykietę %s %s %s"
3418 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3419 #. %3$s: label | html
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3424 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3427 "%s › Nowy wzór numerowania %s › Modyfikuj wzór numerowania "
3430 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3431 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3435 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3436 msgstr "%s › Nowe zamówienie %s › Status %s "
3441 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3444 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3445 msgstr "%s › Nowa etykieta%s %s %s"
3447 #. For the first occurrence,
3448 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3453 msgid "%s › Results%s"
3454 msgstr "%s › Wyniki%s"
3456 #. %1$s: IF ( run_report )
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3460 msgid "%s › Results%s "
3461 msgstr "%s › Wyniki%s "
3463 #. %1$s: IF no_op_set
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3467 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3468 msgstr "› Modyfikuj konto %s › "
3470 #. %1$s: p.metadata.name | html
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3473 msgid "%s ( other format via plugin)"
3474 msgstr "%s ( inny format via plugin)"
3476 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3477 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3480 msgid "%s (%s days)"
3481 msgstr "%s (%s dni)"
3483 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3484 #. %2$s: patron.get_age | html
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
3487 msgid "%s (%s years) "
3488 msgstr "%s (%s lat)"
3490 #. %1$s: IF location
3491 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3493 #. %4$s: IF ( callnumber )
3494 #. %5$s: callnumber | html
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3498 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3499 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
3501 #. %1$s: IF location
3502 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3504 #. %4$s: IF ( callnumber )
3505 #. %5$s: callnumber | html
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3509 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3510 msgstr "%s (%s)%s %s sygnatura: %s%s"
3512 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html
3513 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3514 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
3517 msgid "%s (%s). Due on %s"
3518 msgstr "%s (%s). Dnia %s"
3520 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3521 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:312
3524 msgid "%s (Barcode: %s)"
3525 msgstr "%s (Kod kreskowy: %s)"
3527 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3528 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:486
3531 msgid "%s (Currently on "%s")"
3535 #. %2$s: cur_active | html
3536 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
3542 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3543 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
3545 #. For the first occurrence,
3546 #. %1$s: basketgroup.name | html
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3551 msgstr "%s (zamknięte)"
3553 #. %1$s: class_source.description | html
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3556 msgid "%s (default)"
3557 msgstr "%s (domyślnie)"
3559 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3560 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3566 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3567 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3568 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3569 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3570 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3574 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3575 msgstr "%s (id=%s) Kwota=%s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
3577 #. For the first occurrence,
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3583 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3585 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
3588 #. For the first occurrence,
3589 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:138
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
3597 msgid "%s (inactive)"
3598 msgstr "%s (nieaktywny)"
3603 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3606 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3607 msgstr "%s (nieaktywny) %s %s %s "
3609 #. %1$s: riloo.duedate | html
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
3612 msgid "%s (overdue)"
3613 msgstr "%s (przetrzymanie)"
3615 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3618 msgid "%s (probably okay if blank)"
3619 msgstr "%s (prawdopodobnie dobrze, jeśli puste)"
3621 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3623 #. %3$s: IF books_loo.title
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3626 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3627 msgstr "%s (otrzymano)%s %s "
3629 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3631 #. %3$s: IF (order.title)
3632 #. %4$s: order.title | html
3633 #. %5$s: IF order.author
3634 #. %6$s: order.author | html
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3639 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3640 msgstr "%s (otrzymano)%s %s %s%s przez %s%s %s "
3642 #. %1$s: report.total_success | html
3643 #. %2$s: report.total_records | html
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
3646 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3647 msgstr "%s / %s rekordów zostało poprawnie zmodyfikowanych. Wystąpiły błędy. "
3649 #. %1$s: booksellerphone | html
3650 #. %2$s: booksellerfax | html
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
3653 msgid "%s / Fax: %s"
3654 msgstr "%s / Fax: %s"
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3674 msgid "%s 0 records %s "
3675 msgstr "%s 0 rekordów %s "
3677 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3678 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3679 #. %3$s: routinglists.count | html
3681 #. %5$s: routinglists.count | html
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3686 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3687 "subscription routing lists %s "
3689 "%s 0 list obiegu prenumerat %s %s lista obiegu prenumeraty %s %s listy "
3690 "obiegu prenumeraty %s "
3692 #. %1$s: IF !rota.active
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3697 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3698 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3700 #. %1$s: IF ( active )
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3705 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3706 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3708 #. For the first occurrence,
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3713 msgid "%s Add incoming record"
3714 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
3716 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3717 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3719 #. %4$s: nomatch_action | html
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
3725 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3726 "processed) %s %s %s %s "
3728 "%s Dodaj przychodzący rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze "
3729 "nadal mogą być przetwarzane) %s %s %s %s "
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3734 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3736 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3741 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3743 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
3746 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:204
3749 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3750 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
3752 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3757 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3758 msgstr "%s Załaduj nowy plik lub wyszukaj %s Wyniki %s "
3762 #. %3$s: ELSIF op == 'list'
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3766 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3767 "required for editing additional fields %s %s "
3770 #. For the first occurrence,
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3776 msgid "%s Address 2:"
3777 msgstr "%s Adres 2:"
3779 #. For the first occurrence,
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3788 msgid "%s Address 2: "
3789 msgstr "%s Adres 2: "
3791 #. For the first occurrence,
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3800 #. For the first occurrence,
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3809 msgid "%s Address: "
3812 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3814 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:156
3818 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3819 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3824 msgid "%s Always add items"
3825 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
3827 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3828 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3829 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3830 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3832 #. %6$s: item_action | html
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
3838 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3839 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3841 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3842 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3843 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
3846 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
3847 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3852 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3853 "administrator to resolve this problem. %s "
3855 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
3856 "administratorem, aby rozwiązać ten problem. %s "
3858 #. For the first occurrence,
3859 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3863 msgid "%s An unknown error has occurred."
3864 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
3866 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3867 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3868 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3872 #. %7$s: op_count | html
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3876 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3878 "%s Zatwierdzono%s Odrzucono %s Testowano %sNieznane Działanie (%s) na %s %s "
3881 #. For the first occurrence,
3882 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
3886 msgid "%s Article requests"
3887 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
3889 #. %1$s: IF (del_biblio)
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3895 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3896 "not be deleted. %s "
3898 "%s Rekord bibliograficzny zostanie także usunięty. %s Rekord bibliograficzny "
3899 "nie zostanie usunięty. %s "
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:549
3904 msgid "%s Card number: "
3905 msgstr "%s Numer karty: "
3907 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3908 #. %2$s: categorycode | html
3910 #. %4$s: categorycode | html
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
3915 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3918 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe! %s Potwierdź "
3919 "usunięcie kategorii %s %s "
3921 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3922 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3925 msgid "%s Checked out (%s),"
3926 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
3928 #. For the first occurrence,
3929 #. %1$s: issuecount | html
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:681
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3933 msgid "%s Checkout(s)"
3934 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
3939 msgid "%s Circulation note: "
3940 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
3942 #. For the first occurrence,
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3949 msgstr "%s Miejscowość:"
3951 #. For the first occurrence,
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3961 msgstr "%s Miejscowość: "
3963 #. For the first occurrence,
3964 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3965 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3966 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3967 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3968 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3969 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3971 #. %8$s: import_status | html
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:399
3978 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3981 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
3982 "%s Przygotowano %s %s %s "
3984 #. %1$s: IF data.closed
3985 #. %2$s: ELSIF data.expired
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3989 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3990 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
3992 #. %1$s: IF invoice.closedate
3993 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3998 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3999 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:848
4004 msgid "%s Confirm password: "
4005 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
4007 #. For the first occurrence,
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4013 msgid "%s Contact note: "
4014 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
4016 #. For the first occurrence,
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4023 msgstr "%s Państwo:"
4025 #. For the first occurrence,
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4034 msgid "%s Country: "
4035 msgstr "%s Państwo: "
4037 #. For the first occurrence,
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4042 msgid "%s Create a new "
4045 #. For the first occurrence,
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4051 msgid "%s Create a new club template %s "
4052 msgstr "%s Utwórz nowy szablon grupy %s "
4054 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
4055 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
4057 #. %4$s: tablename | html
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4060 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4061 msgstr "%s Waluta %s Edytor pozycji %s (id=%s) "
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
4066 msgid "%s Date of birth: "
4067 msgstr "%s Data urodzenia: "
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
4073 msgstr "%s Domyślny "
4075 #. %1$s: IF humanbranch
4076 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4082 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4083 "and fine rules for all libraries %s "
4085 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
4086 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
4088 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4090 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4092 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4094 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4096 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4098 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4100 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4101 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4104 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4105 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4106 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4108 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4112 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4113 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4115 "%s Usuń %s %s Dodaj nowy %s %s Zaktualizuj lub dodaj nowy %s %s Przenieś %s "
4116 "%s Skopiuj %s %s Skopiuj i zastąp %s %s %s pierwsze %s %s pole %s%s$%s%s %s "
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4123 msgid "%s Disabled %s "
4124 msgstr "%s Wyłączone %s "
4126 #. For the first occurrence,
4127 #. %1$s: ELSIF batch_id
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4132 msgstr "%sModyfikowanie "
4134 #. For the first occurrence,
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4141 msgstr "%s E-mail: "
4143 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
4147 msgstr "%s Aktywna "
4149 #. %1$s: IF ( error )
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
4158 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4159 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie): "
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
4167 #. %1$s: IF ( areas )
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4170 msgid "%s Filter by area "
4171 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
4173 #. For the first occurrence,
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4179 msgid "%s First name:"
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4185 msgid "%s First name: "
4188 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4190 #. %3$s: value.lib | html
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4194 msgid "%s For loan %s %s %s "
4195 msgstr "%s Do wypożyczenia %s %s %s "
4197 #. For the first occurrence,
4198 #. %1$s: authtypecode | html
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4202 msgid "%s Framework"
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
4208 msgid "%s From any library "
4209 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
4214 msgid "%s From home library "
4215 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
4217 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4218 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4219 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4220 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4225 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4227 "%s Zrealizowane %s Anulowane %s Oczekujące %s W drodze %s Zarezerwowane %s "
4229 #. %1$s: IF budget_period_id
4230 #. %2$s: budget_period_description | html
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4235 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4236 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
4238 #. %1$s: IF deleted.title
4239 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4241 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4245 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4248 #. For the first occurrence,
4249 #. %1$s: holds_count | html
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
4254 msgstr "Zamówienia (%s)"
4256 #. For the first occurrence,
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4261 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4263 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4269 msgid "%s Ignore items"
4270 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4275 msgid "%s Image file"
4278 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4279 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4280 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4281 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
4285 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4286 msgstr "%sW drodze z %s do %s od %s %s "
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:266
4291 msgid "%s Initials: "
4292 msgstr "%s Inicjały: "
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4297 msgid "%s Item floats "
4298 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
4300 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4303 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
4309 msgid "%s Item returns home "
4310 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
4315 msgid "%s Item returns to issuing library "
4316 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
4318 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4319 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4320 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4321 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4322 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4325 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
4330 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4331 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4333 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
4334 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
4336 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4337 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4338 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4339 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4340 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
4345 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4347 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
4348 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
4350 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:349
4355 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4356 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
4360 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4361 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4364 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4365 msgstr "%s Listy %s %s › %s "
4367 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4370 msgid "%s Missing (not scanned)"
4371 msgstr "%s Brakujący (niezeskanowany)"
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4378 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4379 msgstr "%s Modyfikuj EAN %s Nowy EAN %s "
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4386 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4387 msgstr "%s Modyfikuj konto %s Nowe konto %s "
4389 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4394 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4395 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4400 msgid "%s Modify club "
4401 msgstr "%sModyfikuj grupę "
4403 #. %1$s: IF club_template
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4406 msgid "%s Modify club template "
4407 msgstr "%sModyfikuj szablon grupy "
4409 #. %1$s: IF currency
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4414 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4415 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s "
4417 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4422 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4423 msgstr "%s Modyfikuj zamówienie %s Nowe zamówienie %s "
4425 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4430 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4431 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Utwórz nową listę użytkowników %s "
4433 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4438 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4439 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista %s "
4441 #. %1$s: IF ( modify )
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4444 msgid "%s Modify subscription for "
4445 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
4447 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4451 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4452 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s "
4454 #. For the first occurrence,
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4467 msgid "%s New course %s"
4468 msgstr "%s Nowy kurs %s"
4470 #. For the first occurrence,
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
4483 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4484 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4490 msgid "%s No active budgets %s "
4491 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
4496 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4499 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4500 msgstr "%s Brak możliwości złożenia zamówienia kopii na ten rekord. %s %s %s "
4502 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4505 msgid "%s No barcode"
4506 msgstr "%s Brak kodu kreskowego"
4508 #. For the first occurrence,
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:151
4514 msgid "%s No barcode %s "
4515 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
4517 #. For the first occurrence,
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
4523 msgid "%s No basket group %s "
4524 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
4526 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4527 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4529 #. %4$s: failureMessage | html
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4533 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4534 msgstr "%s Kolekcja nie posiada numeru id. %s Tytuł już występuje. %s %s %s "
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4539 msgid "%s No group "
4540 msgstr "%s Brak grupy "
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
4545 msgid "%s No holds allowed "
4546 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
4548 #. %1$s: ELSE # - No image passed JavaScript takes care
4550 #. %3$s: IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images )
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
4554 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4555 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4561 msgid "%s No inactive budgets %s "
4562 msgstr "%s Brak budżetów nieaktywnych %s "
4564 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4565 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4566 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4568 #. %5$s: failureMessage | html
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4573 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4574 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4576 "%s Nie znaleziono egzemplarza o tym kodzie kreskowym %s Egzemplarz znajduje "
4577 "się w innej kolekcji czasowej %s Egzemplarz znajduje się w tej kolekcji %s "
4580 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4581 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4583 #. %4$s: failureMessage | html
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4588 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4591 "%s Nie znaleziono egzemplarza z pasującym kodzie kreskowym %s Egzemplarz nie "
4592 "znajduje się w tej kolekcji %s %s %s "
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
4597 msgid "%s No library "
4598 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4600 #. For the first occurrence,
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4606 msgid "%s No limitation %s "
4607 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
4609 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4610 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4611 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4613 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4615 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4616 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4617 #. %9$s: biblio.match_score | html
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
4621 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4624 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
4625 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4631 msgid "%s No order found %s "
4632 msgstr "%s Brak wyników %s "
4634 #. For the first occurrence,
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4640 msgid "%s No results found %s "
4641 msgstr "%s Brak wyników %s "
4643 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4644 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4645 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4647 #. %5$s: failureMessage | html
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4652 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4655 "%s Nie wprowadzono tytułu. %s Tytuł już występuje. %s Nie wprowadzono opisu. "
4660 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4663 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4664 msgstr "%s Nie znaleziono pliku. %s %s "
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
4676 msgid "%s Not defined yet %s "
4677 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
4683 msgid "%s Not supported yet. %s "
4684 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4686 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4687 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4692 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4693 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4695 "%s Uwaga: Wartość w opcji 'UsageStatsCountry' jest nieprawidłowa (%s). "
4696 "Wybierz prawidłową opcję. %s "
4698 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4699 #. %2$s: error.value | html
4700 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4701 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4702 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4703 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4704 #. %7$s: error.value | html
4706 #. %9$s: error | html
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4711 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4712 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4713 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4714 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4715 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4716 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4718 "%s Liczba rekordów do scalenia: %s. Można scalić tylko 2 rekordy w jednym "
4719 "czasie. %s Nie możesz scalić rekordu samego ze sobą. Wybierz dwa różne hasła "
4720 "wzorcowe. %s Domyślny szablon nie może być użyty lub szablon nie istnieje. "
4721 "Wybierz inny szablon do scalania. %s Przepraszamy, nie znaleziono etykiet "
4722 "MARC w źródłowym rekordzie. %s Przepraszamy, nie znaleziono rekordu dla "
4723 "numeru %s. %s %s %s "
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
4728 msgid "%s OPAC note: "
4729 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4738 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4740 #. %3$s: INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
4745 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4746 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4748 "%s Egzemplarze, które nie muszą być przesyłane do filii, mogą zostać "
4749 "anulowane (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4751 #. %1$s: IF ( total )
4752 #. %2$s: total | html
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4757 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4758 msgstr "%s Znaleziono zamówienia: %s %s Brak zamówień %s "
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:279
4763 msgid "%s Other name: "
4764 msgstr "%s Drugie imię: "
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
4769 msgid "%s Other phone: "
4770 msgstr "%s Inny telefon: "
4772 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4774 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:70
4777 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4778 msgstr "%s Brak zamówień w trakcie realizacji %s %s "
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4784 msgstr "%s Właściciel "
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4789 msgid "%s Owner and users "
4790 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4795 msgid "%s Owner, users and library "
4796 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
4798 #. For the first occurrence,
4800 #. %2$s: current_page | html
4801 #. %3$s: total_pages | html
4802 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
4807 msgid "%s Page %s / %s %s "
4808 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
4810 #. %1$s: IF ( f.filename )
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4813 msgid "%s Parsing upload file "
4814 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
4819 msgid "%s Password: "
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4826 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4827 msgstr "%s Użytkownik nie ma bieżących zamówień na kopię. %s "
4829 #. %1$s: IF ( patron.dateexpiry )
4830 #. %2$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
4835 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4836 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
4838 #. %1$s: IF type == 'credit'
4839 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
4843 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
4845 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
4846 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
4848 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4849 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4850 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4851 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4852 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4853 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4854 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
4857 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4861 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4864 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
4865 "%s Status nieznany %s %s "
4867 #. For the first occurrence,
4868 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4869 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4870 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4871 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4876 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4877 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
4879 #. For the first occurrence,
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
4886 msgstr "%s Telefon:"
4888 #. For the first occurrence,
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
4895 msgstr "%s Telefon: "
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
4900 msgid "%s Primary email: "
4901 msgstr "%s E-mail: "
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
4906 msgid "%s Primary phone: "
4907 msgstr "%s Telefon: "
4912 #. %4$s: IF op == 'view'
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4915 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4916 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s› Zawartość "
4918 #. %1$s: IF datereceived
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:46
4921 msgid "%s Receipt summary for "
4922 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
4924 #. For the first occurrence,
4926 #. %2$s: name | html
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
4931 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4932 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
4937 msgid "%s Registration date: "
4938 msgstr "%s Data rejestracji: "
4940 #. %1$s: relatives_issues_count | html
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:685
4943 msgid "%s Relatives' checkouts"
4944 msgstr "Podobne wypożyczenia"
4946 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
4951 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4957 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4958 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
4960 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4961 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4962 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4964 #. %5$s: overlay_action | html
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:143
4970 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4971 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4973 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
4974 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4975 "przetwarzane) %s %s %s %s"
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4980 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4982 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
4983 "dla istniejących egzemplarzy)"
4985 #. %1$s: IF ( reserved )
4986 #. %2$s: name | html
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
4989 msgid "%s Reserve found for %s ("
4990 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
4992 #. For the first occurrence,
4993 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4994 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
4996 #. %4$s: d.comment | $raw
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:120
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
5003 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5005 "%s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s %s "
5008 #. For the first occurrence,
5009 #. %1$s: debarments.size | html
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:706
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
5013 msgid "%s Restrictions"
5014 msgstr "%s Ograniczenia"
5016 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5021 msgid "%s START %s END %s "
5022 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5027 msgid "%s Salutation: "
5028 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
5030 #. For the first occurrence,
5031 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
5035 msgid "%s Scan Index for: "
5036 msgstr "%s Przeszukaj indeks: "
5038 #. %1$s: IF searchfield
5039 #. %2$s: searchfield | html
5041 #. %4$s: IF cities.count
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5044 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5045 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
5050 msgid "%s Secondary email: "
5051 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
5056 msgid "%s Secondary phone: "
5057 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
5059 #. %1$s: IF skip_serialseq
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
5065 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5066 "is kept when an irregularity is found. %s "
5068 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
5069 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
5071 #. %1$s: batche.card_count | html
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5074 msgid "%s Single Patron Cards"
5075 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
5077 #. %1$s: batche.card_count | html
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5080 msgid "%s Single patron cards"
5081 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5087 msgid "%s Something went wrong. %s "
5088 msgstr "%s Coś poszło źle. %s "
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
5094 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
5100 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
5102 #. For the first occurrence,
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5109 msgstr "%s Województwo:"
5111 #. For the first occurrence,
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5121 msgstr "%s Województwo: "
5123 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5126 msgid "%s Still checked out"
5127 msgstr "%s Egzemplarz wypożyczony"
5129 #. For the first occurrence,
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5135 msgid "%s Street Number: "
5136 msgstr "%s Numer domu: "
5138 #. For the first occurrence,
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5144 msgid "%s Street number: "
5145 msgstr "%s Numer domu: "
5147 #. For the first occurrence,
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5156 msgid "%s Street type: "
5157 msgstr "%s Typ ulicy: "
5159 #. For the first occurrence,
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5166 msgstr "%s Nazwisko:"
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
5171 msgid "%s Surname: "
5172 msgstr "%s Nazwisko: "
5175 #. %2$s: loo.tab | html
5176 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5177 #. %4$s: loo.kohafield | html
5179 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5182 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5185 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5186 #. %13$s: loo.seealso | html
5188 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5190 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5192 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5193 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5195 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5196 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5198 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5199 #. %26$s: loo.value_builder | html
5201 #. %28$s: IF ( loo.link )
5202 #. %29$s: loo.link | html
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5208 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5209 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5210 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5213 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
5214 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
5215 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
5218 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5219 #. %2$s: error.value | html
5221 #. %4$s: error | html
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5226 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5229 "%s Następujące egzemplarze nie mogą zostać przeniesione ze starego rekordu "
5230 "do nowego: %s %s %s %s "
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:89
5236 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5237 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
5241 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5242 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5243 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5245 #. %7$s: report.total_success | html
5246 #. %8$s: report.total_records | html
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
5251 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5252 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5253 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5255 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
5256 "usunięte! %s Żaden rekord nie został usunięty. Wystąpił błąd. %s %s / %s "
5257 "rekordów zostało usuniętych, ale wystąpiły błędy. %s "
5259 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5262 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5263 msgstr "%s Brak nieotrzymanych zamówień. "
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5268 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5269 msgstr "%s Brak zdefiniowanego profilu CSV. "
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5276 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5277 msgstr "%s Brak warunków dla tych zasad. %s %s "
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
5283 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5284 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5294 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5295 "using the table configuration in this module. %s "
5297 "%s Brak tabeli do konfiguracji dla tego modułu. %s %s %s Brak strony "
5298 "korzystającej z tabeli z konfiguracją w tym module. %s "
5300 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5301 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5304 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5305 msgstr "%s Brak raportu dla tego id. %s "
5308 #. %2$s: field.name | html
5311 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
5314 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5315 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5321 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5322 msgstr "%s Taki profil CSV nie istnieje. %s "
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5328 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5329 msgstr "%s Hasło wzorcowe nie jest użyte w żadnym rekordzie. %s "
5331 #. %1$s: IF nb_of_orders
5332 #. %2$s: nb_of_orders | html
5333 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5334 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5339 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5340 "vendors. %s Deletion not possible "
5342 "%s Ta waluta została użyta %s razy. %s Ta waluta została użyta przez %s "
5343 "dostawców. %s Usunięcie nie jest możliwe "
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5349 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5350 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
5352 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5355 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5356 msgstr "%s Raport wydaje się nieaktualny, używane pola biblioitems.marcxml. "
5358 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5361 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5362 msgstr "%s Aby włączyć eksport zaznaczonych egzemplarzy, "
5364 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5367 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5368 msgstr "%s Nieznany status nie do wypożyczenia"
5370 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5371 #. %2$s: f.backend | html
5372 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5373 #. %4$s: f.value | html
5374 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5375 #. %6$s: f.value | html
5377 #. %8$s: f.name | html
5378 #. %9$s: f.value | html
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5383 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5384 "database: %s %s %s : %s %s "
5386 "%s Przesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
5387 "się: %s %s Użytkownik jest już w bazie danych: %s %s %s : %s %s "
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5393 msgstr "%s Użyto w "
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
5398 msgid "%s Username: "
5401 #. For the first occurrence,
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:651
5410 #. For the first occurrence,
5411 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:144
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:151
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5425 msgid "%s Yes %s No %s "
5426 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
5428 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5429 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
5434 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5435 msgstr "%s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
5437 #. %1$s: IF checkout.renewals
5438 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5444 #. %1$s: IF searchfield
5445 #. %2$s: searchfield | html
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5448 msgid "%s You Searched for %s"
5449 msgstr "%s Szukałeś %s"
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5455 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5456 msgstr "%s Nie udostępniasz niczego publicznie. %s "
5458 #. %1$s: IF ( searchfield )
5459 #. %2$s: searchfield | html
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5462 msgid "%s You searched for %s"
5463 msgstr "%s Szukałeś %s"
5467 #. %3$s: ELSIF searchfield
5468 #. %4$s: searchfield | html
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5472 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5473 msgstr "%s Szukałeś rekordu %s %s Szukałeś %s %s "
5477 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5478 #. %4$s: IF op == 'view'
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5481 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5482 msgstr "%s Prywatne listy %s %s › %s "
5484 #. For the first occurrence,
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5490 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5491 msgstr "%s Kod pocztowy:"
5493 #. For the first occurrence,
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5502 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5503 msgstr "%s Kod pocztowy: "
5506 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
5509 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5510 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5516 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5517 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5518 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5519 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5520 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5527 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5528 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5529 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5530 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5531 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5532 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5533 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5534 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5537 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5538 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
5541 msgid "%s after %s "
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5546 msgid "%s already in your cart"
5547 msgstr "%s w schowku"
5549 #. %1$s: item.countanalytics | html
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:377
5552 msgid "%s analytics"
5553 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
5555 #. %1$s: IF ( result.author )
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5561 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5562 #. %2$s: loopro.author | html
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5567 msgstr "%s autor %s%s"
5569 #. For the first occurrence,
5570 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5571 #. %2$s: reserveloo.author | html
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5577 msgstr "%s autor %s%s "
5579 #. %1$s: IF books_loo.author
5580 #. %2$s: books_loo.author | html
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5585 msgid "%s by %s%s %s "
5586 msgstr "%s %s%s %s "
5588 #. For the first occurrence,
5589 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5590 #. %2$s: ordersloo.author | html
5592 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5593 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5595 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
5599 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5600 msgstr "%s autor %s%s %s – %s%s %s "
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5607 msgid "%s by you %s %s "
5608 msgstr "%s autor %s%s "
5610 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5612 #. %3$s: biblio.author | html
5614 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5615 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html
5616 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5617 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:9
5620 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5621 msgstr "%s autor%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5623 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5627 msgstr "%s - Kalendarz"
5629 #. %1$s: errorfile | html
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5632 msgid "%s can't be opened"
5633 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
5635 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
5639 msgstr "%s komentarzy"
5641 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5642 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5643 #. %3$s: missing_critical.key | html
5644 #. %4$s: missing_critical.value | html
5646 #. %6$s: missing_critical.key | html
5647 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5648 #. %8$s: missing_critical.value | html
5649 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5650 #. %10$s: missing_critical.value | html
5653 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5654 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5659 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5660 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5661 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5662 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5664 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest "%s" w "
5665 "nierozpoznanym formacie: "%s" %s Błąd krytyczny " %s " "
5666 "%s ma nierozpoznaną wartość " %s " %s ma nierozpoznaną wartość "
5667 "" %s " %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
5670 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5673 msgid "%s data added"
5674 msgstr "%s dane zostały dodane"
5676 #. %1$s: deliverytime | html
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5685 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5688 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5693 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5694 "permissions to delete this record."
5696 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
5697 "usunięcie rekordu."
5699 #. %1$s: HANDLED | html
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5702 msgid "%s directories processed."
5703 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
5705 #. %1$s: TOTAL | html
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5708 msgid "%s directories scanned."
5709 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
5711 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5713 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5716 msgid "%s disabled %s %s "
5717 msgstr "%s wyłączone %s %s "
5719 #. For the first occurrence,
5720 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5724 msgid "%s failed to unpack."
5725 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
5727 #. %1$s: IF searchmember
5728 #. %2$s: searchmember | html
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5732 msgid "%s for '%s'%s"
5733 msgstr "%s dla '%s'%s"
5735 #. For the first occurrence,
5736 #. %1$s: authtypecode | html
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5742 msgid "%s framework"
5745 #. For the first occurrence,
5746 #. %1$s: loop_order.holds | html
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5750 msgid "%s hold(s) left"
5751 msgstr "Liczba powiązanych rezerwacji: %s"
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5756 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5759 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
5760 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
5762 #. %1$s: LoginBranchname | html
5763 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:147
5766 msgid "%s holdings (%s)"
5767 msgstr "%s Egzemplarze (%s)"
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5772 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5774 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
5777 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5780 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5781 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
5783 #. %1$s: total | html
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5786 msgid "%s images found"
5787 msgstr "%s znaleziono obrazów"
5789 #. %1$s: imported | html
5790 #. %2$s: IF ( lastimported )
5791 #. %3$s: lastimported | html
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5795 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5796 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
5798 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5799 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5807 msgid "%s in tab %s"
5808 msgstr "%s w zakładce %s"
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5812 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5813 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5817 msgid "%s is permitted!"
5818 msgstr "%s jest dozwolone!"
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5822 msgid "%s is prohibited!"
5823 msgstr "%s jest zabronione!"
5825 #. %1$s: irregular_issues | html
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
5829 msgstr "%s numerów "
5832 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5833 #. %3$s: IF st == subtype
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5836 msgid "%s issues %s %s "
5837 msgstr "%s numerów %s %s "
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
5841 msgid "%s item mandatory fields empty"
5842 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5844 #. %1$s: num_items | html
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
5847 msgid "%s item records found and staged"
5848 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5852 msgid "%s item(s) added to your cart"
5853 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5858 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5859 "deleting this record."
5861 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
5862 "zanim usuniesz rekord."
5864 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5867 msgid "%s item(s) attached."
5868 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
5870 #. %1$s: not_deleted_items | html
5871 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5872 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5876 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5877 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
5879 #. %1$s: deleted_items | html
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5882 msgid "%s item(s) deleted."
5883 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
5885 #. For the first occurrence,
5886 #. %1$s: loop_order.items | html
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5890 msgid "%s item(s) left"
5891 msgstr "Liczba egzemplarzy powiązanych: %s"
5893 #. %1$s: total | html
5894 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5895 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
5900 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5901 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
5903 #. %1$s: moddatecount | html
5904 #. %2$s: date | $KohaDates
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5907 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5908 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
5910 #. %1$s: total | html
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
5913 msgid "%s lines found."
5914 msgstr "Znaleziono %s linii."
5916 #. For the first occurrence,
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
5921 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5922 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
5927 msgstr "%s miesiące"
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
5932 msgstr "%s miesiące"
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
5940 msgid "%s months %s%s %s "
5941 msgstr "%s miesięcy %s%s %s "
5943 #. %1$s: alreadyindb | html
5944 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5945 #. %3$s: lastalreadyindb | html
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5950 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5953 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
5954 "nadpisywanie jest wyłączone %s(ostatni %s)%s"
5956 #. %1$s: invalid | html
5957 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5958 #. %3$s: lastinvalid | html
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5963 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5965 "%s nie zaimportowano ponieważ nie są w wymaganym formacie %s (ostatni %s)%s"
5967 #. %1$s: selected_count | html
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
5970 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5973 #. %1$s: selected_count | html
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
5976 msgid "%s note(s) marked as seen."
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5981 msgid "%s of %s renewals remaining"
5982 msgstr "Pozostało: %s z %s prolongat"
5984 #. %1$s: hits_to_paginate | html
5985 #. %2$s: total | html
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5988 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5991 #. For the first occurrence,
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
5999 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
6000 #. %2$s: rule.hardduedate | html
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
6004 msgstr "%s dnia %s "
6006 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:197
6011 msgid "%s on %s until %s"
6012 msgstr "%s na %s do %s"
6014 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
6018 msgstr "Wypożyczone: %s"
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6023 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6024 "delete this record."
6026 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
6027 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
6029 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
6032 msgid "%s order(s) attached."
6033 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
6035 #. For the first occurrence,
6036 #. %1$s: loop_order.biblios | html
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
6040 msgid "%s order(s) left"
6041 msgstr "Liczba zamówień powiązanych: %s"
6043 #. %1$s: overwritten | html
6044 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
6045 #. %3$s: lastoverwritten | html
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6049 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6050 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni %s)%s"
6052 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
6055 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
6056 msgstr "%s historia wypożyczeń użytkownika zostanie usunięta"
6058 #. %1$s: TotalDel | html
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
6061 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6062 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
6064 #. %1$s: TotalDel | html
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
6067 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6068 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
6070 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
6073 msgid "%s patrons will be deleted"
6074 msgstr "%s użytkowników zostanie usuniętych"
6076 #. %1$s: TotalDel | html
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
6079 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6081 "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza (jeśli nie było to testowe "
6084 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6088 msgstr "%s oczekujące"
6090 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6093 msgid "%s preferences"
6094 msgstr "%s - ustawienia"
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6099 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6100 "check the server log for more details."
6102 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
6103 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
6105 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6108 msgid "%s quotes saved."
6109 msgstr "%s zapisanych cytatów."
6111 #. For the first occurrence,
6112 #. %1$s: errcon.server | html
6113 #. %2$s: errcon.seq | html
6114 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6118 msgid "%s record %s: %s"
6119 msgstr "%s rekord %s: %s"
6121 #. For the first occurrence,
6122 #. %1$s: authority.count_usage | html
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6127 msgid "%s record(s)"
6128 msgstr "%s rekord(ów)"
6130 #. %1$s: deleted_records | html
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
6133 msgid "%s record(s) deleted."
6134 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
6136 #. %1$s: total | html
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6139 msgid "%s records in file"
6140 msgstr "rekordów w pliku: %s"
6142 #. %1$s: import_errors | html
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6145 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6146 msgstr "%s rekordów nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
6148 #. %1$s: total | html
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6151 msgid "%s records parsed"
6152 msgstr "przetworzono %s rekordów"
6154 #. %1$s: staged | html
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6157 msgid "%s records staged"
6158 msgstr "Rekordów przygotowanych do importu: %s"
6160 #. %1$s: matched | html
6161 #. %2$s: matcher_code | html
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6165 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6167 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy "%s""
6169 #. %1$s: total | html
6170 #. %2$s: IF ( query_desc )
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6173 msgid "%s result(s) found %sfor "
6174 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
6176 #. %1$s: total | html
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6179 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6180 msgstr "Wyniki wyszukiwania w katalogu: %s, "
6182 #. %1$s: breeding_count | html
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6185 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6186 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6190 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6192 "%s wyników jest dostępnych, użyj klawiszy ze strzałkami, aby przejść w górę "
6195 #. %1$s: total | html
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:24
6198 msgid "%s results found "
6199 msgstr "Znaleziono %s wyników "
6201 #. %1$s: count | html
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6204 msgid "%s shipments"
6205 msgstr "Liczba dostaw: %s"
6207 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
6210 msgid "%s subscription(s) attached."
6211 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
6213 #. For the first occurrence,
6214 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6218 msgid "%s subscription(s) left"
6219 msgstr "Liczba powiązanych prenumerat: %s"
6221 #. %1$s: suggestions_count | html
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6224 msgid "%s suggestions waiting. "
6225 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
6227 #. %1$s: resul.used | html
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6233 #. For the first occurrence,
6234 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6239 msgstr "%s do zamówienia"
6241 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
6244 msgid "%s unavailable:"
6245 msgstr "Niedostępne: %s"
6248 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6249 #. %3$s: IF st == subtype
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:280
6252 msgid "%s weeks %s %s "
6253 msgstr "%s tygodni %s %s "
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6258 msgid "%s will expire before "
6259 msgstr "%s wygaśnie przed "
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6266 #. For the first occurrence,
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6277 #. For the first occurrence,
6279 #. %2$s: sEcho | html
6280 #. %3$s: iTotalRecords | html
6281 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6282 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6283 #. %6$s: data.cardnumber | html
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6289 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6290 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6292 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6293 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6296 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6297 #. %3$s: CASE 'config_only'
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6300 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6301 msgstr "%s | Config read from: %s %s "
6304 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6307 msgid "%s | Config: %s "
6308 msgstr "%s dnia %s "
6311 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6314 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6318 #. %2$s: IF memcached_namespace
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6321 msgid "%s | Namespace: %s"
6322 msgstr "%s | Namespace: %s"
6325 #. %2$s: IF memcached_servers
6326 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6329 msgid "%s | Status: %s %s "
6330 msgstr "%s | Status: %s %s "
6333 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6334 #. %3$s: data.category_description | html | $To
6335 #. %4$s: data.category_type | html | $To
6336 #. %5$s: data.branchname | html | $To
6337 #. %6$s: data.dateexpiry | html | $To
6338 #. %7$s: IF data.overdues
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6342 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6343 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6345 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6346 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6349 #. %2$s: riloo.duedate | html
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
6355 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6356 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
6359 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6361 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6364 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6365 msgstr "%s%s › Utwórz nową listę%s%s › Modyfikuj listę "
6367 #. %1$s: unlimited_total | html
6368 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6369 #. %3$s: limit | html
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
6373 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6374 msgstr "%s%s (%s widocznych)%s."
6376 #. For the first occurrence,
6377 #. %1$s: IF framework
6378 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6379 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6387 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6388 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
6390 #. %1$s: IF ( Supplier )
6391 #. %2$s: Supplier | html
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6395 msgid "%s%s : %sLate orders"
6396 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
6399 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6405 #. For the first occurrence,
6407 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6408 #. %3$s: LibraryName | html
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6413 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6414 msgstr "%s%s w katalogu %s %s. "
6416 #. For the first occurrence,
6417 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6418 #. %2$s: batche.label_count | html
6420 #. %4$s: batche.label_count | html
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6425 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6426 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
6428 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6429 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6430 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6431 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6432 #. %5$s: loopro.object | html
6434 #. %7$s: loopro.object | html
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
6439 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6440 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
6442 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6443 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6445 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6446 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6447 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6448 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6450 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6451 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6453 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6454 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6456 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6457 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
6461 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6462 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6465 #. %2$s: data.overdues | html
6467 #. %4$s: data.issues | html
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6470 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6471 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6473 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6474 #. %2$s: letter.content.length | html
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:378
6479 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6480 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
6482 #. For the first occurrence,
6483 #. %1$s: IF lette.branchname
6484 #. %2$s: lette.branchname | html
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
6490 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6491 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
6493 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6494 #. %2$s: patron.phone | html
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6499 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6500 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
6502 #. %1$s: IF ( patron.email )
6503 #. %2$s: patron.email | html
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6508 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6509 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
6511 #. %1$s: IF ( comments )
6512 #. %2$s: comments | html
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
6517 msgid "%s%s%s(none)%s"
6518 msgstr "%s%s%s(brak)%s"
6520 #. %1$s: searchfield | html
6522 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6525 #. %6$s: action | html
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6529 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6530 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
6532 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6533 #. %2$s: frameworkcode | html
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6538 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6539 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
6541 #. %1$s: IF ( lastdate )
6542 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6547 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6548 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
6550 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6551 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6557 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Wysyłanie schowka"
6559 #. For the first occurrence,
6560 #. %1$s: IF ( template_id )
6561 #. %2$s: template_id | html
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6567 msgid "%s%s%sN/A%s "
6568 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6570 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6571 #. %2$s: loopro.title | html
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6576 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6577 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
6579 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6580 #. %2$s: loopro.barcode | html
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6585 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6586 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
6588 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6589 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6594 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6595 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
6597 #. %1$s: IF ( slip )
6598 #. %2$s: slip | html
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6603 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6604 msgstr "%s%s%sBrak szablonu rewersu%s "
6606 #. For the first occurrence,
6608 #. %2$s: IF limit_desc
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6612 msgid "%s%s with limit(s): "
6613 msgstr "%s%s z ograniczeniami: "
6615 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6616 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6617 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6619 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6620 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6621 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6622 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6625 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6626 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Zamówione %s"
6628 #. For the first occurrence,
6629 #. %1$s: biblio.title | html
6630 #. %2$s: IF biblio.author
6631 #. %3$s: biblio.author | html
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6636 msgid "%s%s, by %s%s"
6637 msgstr "%s%s, by %s%s"
6639 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
6640 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
6641 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
6643 #. %5$s: loop_order.suggestionid | html
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
6646 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6647 msgstr "%s%s, %s%s ("
6649 #. For the first occurrence,
6650 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6651 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6652 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6657 msgid "%s%s, %s%s ("
6658 msgstr "%s%s, %s%s ("
6661 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6662 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6664 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6667 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6668 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
6670 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6671 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6674 msgid "%s%sModify tag "
6675 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
6677 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6678 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6680 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6683 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6684 msgstr "%s© %s %s %s; Wolumin:"
6686 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6687 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6689 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
6692 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6693 msgstr "%s© %s %s %swolumin: "
6695 #. %1$s: count | html
6696 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6697 #. %3$s: showncount | html
6698 #. %4$s: hiddencount | html
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6701 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6702 msgstr "%s %srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
6704 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6705 #. %2$s: title |html
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6709 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6710 msgstr "%s› Statystyki udostępniania dla %s%s "
6712 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6713 #. %2$s: subscriptionid | html
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6717 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6718 msgstr "%s› Szczegóły prenumeraty #%s%s "
6720 #. %1$s: IF op == 'edit'
6721 #. %2$s: PROCESS ServerType
6722 #. %3$s: server.servername | html
6724 #. %5$s: IF op == 'add'
6725 #. %6$s: PROCESS ServerType
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6729 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6730 msgstr "%s› Modyfikuj %s serwer %s%s %s› Nowy %s serwer%s "
6732 #. %1$s: IF ( saved1 )
6733 #. %2$s: ELSIF ( create )
6734 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6737 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6738 msgstr "%s› Zapisane raporty %s› Utwórz w SQL %s› "
6740 #. %1$s: IF ( build1 )
6741 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6742 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6743 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6744 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6745 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6751 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6752 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6753 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6754 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6757 "%s› Krok 1 z 6: Wybierz moduł %s› Krok 2 z 6: Wybierz typ "
6758 "raportu %s› Krok 3 z 6: Wybierz kolumny %s› Krok 4 z 6: "
6759 "Wybierz kryteria ograniczające raport %s› Krok 5 z 6: Wybierz kolumny "
6760 "do podsumowania %s› Krok 6 z 6: Wybierz sposób szeregowania wyników "
6763 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6764 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6765 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6770 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6771 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6777 msgid "%s(deleted patron)%s "
6778 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
6780 #. For the first occurrence,
6781 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6787 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6788 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6790 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
6795 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6796 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6798 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
6804 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6805 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
6807 #. %1$s: loo.kohafield | html
6809 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6812 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6815 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6817 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6819 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6823 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6824 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6826 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
6827 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
6829 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6830 #. %2$s: item_loo.author | html
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6835 msgstr "%s, by %s%s"
6837 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6838 #. %2$s: item_loo.author | html
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
6842 msgid "%s, by %s%s "
6843 msgstr "%s, by %s%s"
6845 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6846 #. %2$s: overdueloo.author | html
6848 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6849 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
6853 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6854 msgstr "%s, / %s%s%s, %s%s"
6856 #. For the first occurrence,
6857 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6858 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
6860 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
6864 msgid "%s, by %s%s%s- "
6865 msgstr "%s, autor %s%s%s- "
6867 #. For the first occurrence,
6868 #. %1$s: OPACBaseURL | html
6869 #. %2$s: savedreport.id | html
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
6873 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6876 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
6881 msgid "%sActive%sInactive%s"
6882 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
6888 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6889 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
6891 #. %1$s: IF ( opadd )
6892 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6895 #. %5$s: IF (firstname)
6896 #. %6$s: firstname | html
6898 #. %8$s: IF (surname)
6899 #. %9$s: surname | html
6901 #. %11$s: IF ( categoryname )
6902 #. %12$s: categoryname | html
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:58
6918 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6919 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6921 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s"
6922 "%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s%s Bibliotekarz%s%s)"
6924 #. %1$s: IF ( opadd )
6925 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6928 #. %5$s: IF ( categoryname )
6929 #. %6$s: categoryname | html
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6945 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6946 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6948 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika (%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s"
6949 "%sDziecko%s%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s)"
6951 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6956 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6957 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
6959 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
6964 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6965 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
6973 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6974 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6975 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6976 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6978 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6979 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6986 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6989 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
6991 #. %1$s: IF humanbranch
6992 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
6998 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6999 "policy by patron category%s"
7001 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
7002 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
7004 #. %1$s: IF (errcode==1)
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7007 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7008 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
7010 #. %1$s: IF ( value.default )
7012 #. %3$s: value.display_value | html
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7016 msgid "%sDefault%s%s%s"
7017 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
7019 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7022 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7023 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
7025 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
7027 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7032 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7033 "the item number from this barcode.%s "
7035 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
7036 "można odczytać numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
7038 #. %1$s: IF course_id
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7043 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7044 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
7046 #. %1$s: IF ( layout_id )
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7051 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7052 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
7054 #. %1$s: IF ( layout_id )
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7059 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7060 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
7062 #. %1$s: IF (template_id)
7065 #. %4$s: IF (template_id)
7066 #. %5$s: template_id | html
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7070 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7071 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s szablon kart użytkowników%s (%s)%s"
7073 #. %1$s: IF ( layout_id )
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7078 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7079 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout tekstowy kart użytkowników"
7081 #. %1$s: IF (profile_id)
7084 #. %4$s: IF (profile_id)
7085 #. %5$s: profile_id | html
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7089 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7090 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s profil drukarki%s (%s)%s"
7092 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:444
7096 msgstr "%sModyfikowanie "
7098 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7100 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7102 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7104 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7106 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7108 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7110 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7112 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7114 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7116 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7118 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7119 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7120 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7123 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
7128 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7129 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7130 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7132 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
7133 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
7134 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
7135 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
7137 #. For the first occurrence,
7138 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7140 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7142 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7144 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7146 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7148 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7150 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7152 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7154 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7156 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7158 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7160 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:523
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7166 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7167 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7168 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7170 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
7171 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
7172 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
7173 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
7175 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7176 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7178 #. %4$s: patron.sex | html
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
7182 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7183 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
7185 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7186 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7188 #. %4$s: patron.sex | html
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
7192 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7193 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
7195 #. %1$s: IF ( patron.privacy == 0 )
7197 #. %3$s: IF ( patron.privacy == 1 )
7199 #. %5$s: IF ( patron.privacy == 2 )
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
7203 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7204 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
7206 #. For the first occurrence,
7207 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7209 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
7214 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7215 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy%s%s%s"
7226 #. %10$s: sep | html
7227 #. %11$s: sep | html
7228 #. %12$s: sep | html
7229 #. %13$s: sep | html
7230 #. %14$s: sep | html
7231 #. %15$s: sep | html
7232 #. %16$s: sep | html
7233 #. %17$s: sep | html
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7238 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7239 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7240 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7241 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7243 "%sFundusz%s\"Numer koszyka\"%s\"Nazwa koszyka\"%s\"Autoryzowane przez\"%s"
7244 "\"Numer rekordu\"%sTytuł%sWaluta%s\"Cena netto\"%sKoszt zastąpienia%s\"Koszt "
7245 "przewidywany\"%sIlość%s\"Całkowity koszt zastąpienia\"%s\"Całkowity koszt\"%s"
7246 "\"Data wprowadzenia\"%s\"Data otrzymania\"%s\"Uwaga wewnętrzna\"%s\"Uwaga "
7249 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7251 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:895
7255 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7256 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
7258 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7263 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7264 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
7266 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7271 msgid "%sHidden%sShown%s"
7272 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
7274 #. %1$s: BLOCK subject
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7279 msgstr "%sZamówienie:%s "
7281 #. %1$s: IF humanbranch
7282 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
7287 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7289 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
7290 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
7292 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7293 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7294 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7295 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7296 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7297 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7303 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7304 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7306 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %sNadchodzące "
7307 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
7309 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7310 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
7314 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7315 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
7317 #. %1$s: IF biblio.item_error
7319 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:160
7323 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7326 "%sRekordy egzemplarzy nie mogły zostać przetworzone, ponieważ liczba pól "
7327 "egzemplarzy była nierówna. %s %s "
7329 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7330 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7331 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7336 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7337 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
7339 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7340 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7343 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7344 msgstr "%sKoha › Narzędzia › Etykiety ›: Szukaj%s "
7355 #. %10$s: sep | html
7356 #. %11$s: sep | html
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7361 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7362 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7365 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7366 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7368 #. %1$s: IF ( modify )
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7373 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7374 msgstr "%sModyfikuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
7376 #. %1$s: IF ( action_modify )
7378 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7380 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7384 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7386 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
7389 #. %1$s: IF framework
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7394 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7395 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7402 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7403 msgstr "%sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka%s"
7405 #. %1$s: IF ( modify )
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
7410 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7411 msgstr "%sModyfikuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
7413 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7415 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7419 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7420 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
7422 #. %1$s: IF ( budget_id )
7425 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7426 #. %5$s: budget_name | html
7427 #. %6$s: budget_period_description | html
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7431 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7432 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
7434 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7436 #. %3$s: basketname | html
7437 #. %4$s: basketno | html
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7440 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7441 msgstr "%sNowy %sKoszyk %s (%s) dla "
7443 #. %1$s: IF record.permanent
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7449 msgstr "%sNie%sTak%s"
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
7462 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7463 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
7465 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7470 msgid "%sOverdue!%s %s"
7471 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s %s"
7473 #. %1$s: - BLOCK subject -
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
7477 msgid "%sOverdue:%s "
7478 msgstr "%sPrzetrzymane:%s "
7480 #. %1$s: IF ( reserved )
7481 #. %2$s: branchname | html
7483 #. %4$s: IF ( waiting )
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7488 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7489 "and then attempt transfer: %s "
7491 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwację i "
7492 "później próbuj przesłać. %s "
7494 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7496 #. %3$s: IF errors.no_file
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7501 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7502 "select a file to upload.%s "
7504 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7507 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7509 #. %3$s: IF errors.no_file
7511 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7516 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7517 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7519 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7520 "wczytania.%s %s Nieprawidłowy lub brakujący parametr skryptu.%s "
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:209
7526 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7527 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
7533 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7534 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
7536 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7537 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7540 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7541 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7547 msgid "%sThis record has no items.%s "
7548 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7555 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7556 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7557 "Not for loan status, Lost status, Checkouts%s "
7559 "%sTytuł, Data publikacji, Wydawca, Kolekcja, Kod kreskowy, Sygnatura, "
7560 "Biblioteka Macierzysta, Bieżąca lokalizacja, Lokalizacja, Numer "
7561 "inwentarzowy, Status, Wypożyczenia%s "
7563 #. %1$s: IF currency.archived
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7570 #. For the first occurrence,
7571 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
7577 msgid "%sYes%s %s"
7578 msgstr "%sTak%s %s"
7580 #. For the first occurrence,
7581 #. %1$s: IF record.public
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7601 msgstr "%sTak%sNie%s"
7603 #. %1$s: IF field.searchable
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7608 msgid "%sYes%sNo%s "
7609 msgstr "%sTak%sNie%s "
7611 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7614 msgid "%sa - Earlier heading"
7615 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7622 msgstr "%sdo listy:%s"
7624 #. %1$s: IF ( issn )
7627 #. %4$s: IF ( issn )
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7630 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7631 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
7633 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7634 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7641 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7644 msgid "%sb - Later heading"
7645 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
7647 #. %1$s: IF ( reser.author )
7648 #. %2$s: reser.author | html
7650 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7653 msgid "%sby %s%s %s ("
7654 msgstr "%s %s%s %s ("
7656 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7657 #. %2$s: result_se.author | html
7659 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7660 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7661 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7663 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7664 #. %9$s: result_se.place | html
7666 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7667 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7669 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7670 #. %15$s: result_se.pages | html
7672 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7675 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7676 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7678 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7681 msgid "%sd - Acronym"
7682 msgstr "%sd - Akronim"
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7688 msgid "%sdefault%s framework"
7689 msgstr "%sdomyślny%s szablon"
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7695 msgid "%sdefault%s framework. "
7696 msgstr "%sdomyślny%s. "
7698 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7699 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7700 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7701 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7703 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7707 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7708 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
7710 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7713 msgid "%sf - Musical composition"
7714 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
7716 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7719 msgid "%sg - Broader term"
7720 msgstr "%sg - Termin szerszy"
7722 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7725 msgid "%sh - Narrower term"
7726 msgstr "%sh - Termin węższy"
7728 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7731 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7732 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
7734 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7737 msgid "%sn - Not applicable"
7738 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
7740 #. For the first occurrence,
7741 #. %1$s: IF cities.count
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7752 msgid "%sor choose "
7753 msgstr "%s lub wybierz "
7755 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7758 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7759 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
7761 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7762 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7763 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7764 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7766 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7768 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7771 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7772 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %susunięto %s%s%s %s "
7774 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7777 msgid "%st - Immediate parent body"
7778 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
7780 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7781 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7782 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7786 msgstr "%sx%s = %s "
7788 #. %1$s: IF currency.active
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
7798 "Български (Bulgarian) "
7801 "Български (bułgarski) "
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
7807 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7810 "Русский (rosyjski) Victor "
7811 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
7816 "Українська "
7817 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7819 "Українська "
7820 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
7824 msgid "עברית (Hebrew)"
7825 msgstr "עברית (hebrajski)"
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
7829 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7830 msgstr "اردو(urdu) Ata ur Rehman"
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
7834 msgid "فارسى (Persian)"
7835 msgstr "فارسى (perski)"
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
7839 msgid "中文 (Chinese)"
7840 msgstr "中文 (chiński)"
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
7844 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7845 msgstr "हिन्दी (hindi)"
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
7850 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7852 "বাংলা (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
7856 msgid "日本語 (Japanese)"
7857 msgstr "日本語 (japoński)"
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
7861 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7862 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
7866 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7867 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
7871 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7872 msgstr "മലയാളം (malajalam)"
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
7876 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7877 msgstr "ภาษาไทย (tajski)"
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
7882 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7883 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7885 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7886 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
7890 msgid "한국어 (Korean)"
7891 msgstr "한국어 (koreański)"
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
7896 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7897 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7898 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7900 "ελληνικά (grecki nowożytny [1453- ]) "
7901 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
7905 msgid "čeština (Czech)"
7906 msgstr "čeština (czeski)"
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
7910 msgid "<< Back to suggestions"
7911 msgstr "<< Powrót do propozycji"
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
7917 msgid "<< Previous"
7918 msgstr "<< Wstecz"
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
7922 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7923 msgstr "<a href=\"[856u]\">otwórz stronę</a>"
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7928 msgid " Author as phrase"
7929 msgstr " Autor jako fraza"
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7936 msgid " Call number"
7937 msgstr " Sygnatura"
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7942 msgid " Conference name"
7943 msgstr " Nazwa konferencji"
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7948 msgid " Conference name as phrase"
7949 msgstr " Nazwa konferencji jako fraza"
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7954 msgid " Corporate name"
7955 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego"
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7960 msgid " Corporate name as phrase"
7961 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7966 msgid " ISBN"
7967 msgstr " ISBN"
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7972 msgid " ISSN"
7973 msgstr " ISSN"
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7978 msgid " Keyword as phrase"
7979 msgstr " Słowo kluczowe jako fraza"
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
7984 msgid " Personal name"
7985 msgstr " Nazwa osobowa"
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
7990 msgid " Personal name as phrase"
7991 msgstr " Nazwa osobowa jako fraza"
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
7996 msgid " Series title"
7997 msgstr " Tytuł serii"
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8002 msgid " Subject and broader terms"
8003 msgstr " Hasło i szersze terminy"
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8008 msgid " Subject and narrower terms"
8009 msgstr " Hasło i węższe terminy"
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8014 msgid " Subject and related terms"
8015 msgstr " Hasło i powiązane terminy"
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8020 msgid " Subject as phrase"
8021 msgstr " Hasło jako fraza"
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8026 msgid " Title as phrase"
8027 msgstr " Tytuł jako fraza"
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
8031 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
8032 msgstr " (format: rrrr-rrrr)"
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8036 msgid " Show inactive funds:"
8037 msgstr " Wyświetl nieaktywne fundusze:"
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8046 msgid " Show inactive:"
8047 msgstr " Wyświetl nieaktywne:"
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
8051 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8053 "Przykład 3: "STARTDATE:Styczeń 1, 2010","TRACK:Dzień""
8055 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8060 msgid "› %s %s Batch check out %s "
8061 msgstr "› %s %s Grupowe wypożyczenia %s "
8064 #. %2$s: IF step == 2
8066 #. %4$s: IF step == 3
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8070 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8071 msgstr "› %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
8073 #. %1$s: template_name | html
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
8078 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
8079 msgstr "› %s %s Szablony modyfikacji MARC %s "
8082 #. %2$s: IF ( else )
8083 #. %3$s: tagfield | html
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8087 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8088 msgstr "› %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
8091 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8092 #. %3$s: tagsubfield | html
8094 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
8096 #. %7$s: IF ( add_form )
8097 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
8098 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
8101 #. %12$s: action | html
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8107 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8108 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8110 "› %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
8111 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
8113 #. %1$s: IF ( add_form )
8114 #. %2$s: IF ( basketno )
8115 #. %3$s: basketname | html
8117 #. %5$s: booksellername | html
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8122 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8124 "› %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sDodaj zamówienie/koszyk do "
8127 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8131 msgid "› %s Add a new collection %s "
8132 msgstr "› %s Modyfikuj kolekcję %s "
8134 #. %1$s: IF step == 1
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8138 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8139 msgstr "› %s Usuń grupy użytkowników %s "
8141 #. %1$s: IF type == 'credit'
8142 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8146 msgid "› %s Details of payment %s Details of fee %s "
8147 msgstr "› Szczegóły prenumeraty #%s"
8149 #. For the first occurrence,
8150 #. %1$s: IF course_name
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8155 msgid "› %s Edit "
8156 msgstr "› %s Modyfikuj "
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8165 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8167 "› %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
8168 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8173 msgid "› %s Modify club "
8174 msgstr "› %s Modyfikuj grupę "
8176 #. %1$s: IF club_template
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8179 msgid "› %s Modify club template "
8180 msgstr "› %s Modyfikuj szablon grupy "
8182 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8187 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8189 "› %s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
8191 #. %1$s: IF datereceived
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
8194 msgid "› %s Receipt summary for "
8195 msgstr "› %s Szczegóły rachunku dla "
8197 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8199 #. %3$s: authid | html
8200 #. %4$s: authtypetext | html
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8205 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8207 "› %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
8208 "wzorcowego #%s (%s) %s "
8210 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8214 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8215 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
8217 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8222 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
8223 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
8225 #. For the first occurrence,
8226 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8231 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8232 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
8234 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8237 msgid "› %s calendar"
8238 msgstr "› %s - Kalendarz"
8240 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8241 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8245 #. %6$s: basketname | html
8246 #. %7$s: IF ( basketno )
8247 #. %8$s: basketno | html
8249 #. %10$s: booksellername | html
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
8252 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8253 msgstr "› %s%sUsunięty %sNowy %s%sKoszyk %s %s(%s)%s dla %s "
8255 #. %1$s: IF op == 'list'
8256 #. %2$s: IF budget_period_id
8257 #. %3$s: budget_period_description | html
8261 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8264 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8265 msgstr "› %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
8267 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8268 #. %2$s: IF currency
8269 #. %3$s: currency.currency | html
8273 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8274 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8275 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8280 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8281 "currency %s %sCurrencies %s "
8283 "› %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
8284 "waluty %s %sWaluty %s "
8286 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8287 #. %2$s: categorycode | html
8289 #. %4$s: categorycode | html
8292 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8296 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8299 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8308 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8309 msgstr "› %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s %s "
8311 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8312 #. %2$s: patron.firstname | html
8313 #. %3$s: patron.surname | html
8314 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8318 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8319 msgstr "› %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s "
8321 #. For the first occurrence,
8322 #. %1$s: IF (template_id)
8323 #. %2$s: template_id | html
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8333 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8334 msgstr "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s "
8336 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
8339 msgid "› %sEditing "
8340 msgstr "› %sW edycji "
8342 #. %1$s: IF ( authid )
8343 #. %2$s: authid | html
8344 #. %3$s: authtypetext | html
8346 #. %5$s: authtypetext | html
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:180
8350 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8352 "› %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
8355 #. %1$s: IF ( action_modify )
8357 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8359 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8361 #. %7$s: ELSIF ( loop )
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8365 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8368 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
8371 #. %1$s: IF ( categorycode )
8372 #. %2$s: categorycode | html
8376 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8379 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8380 msgstr "› %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
8382 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8383 #. %2$s: contractname | html
8387 #. %6$s: IF ( add_validate )
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8390 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8391 msgstr "› %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
8394 #. %2$s: field.name | html
8397 #. %5$s: CASE 'list'
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8400 msgid "› %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8401 msgstr "› %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
8403 #. %1$s: IF ( budget_id )
8404 #. %2$s: IF ( budget_name )
8405 #. %3$s: budget_name | html
8410 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8413 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8414 msgstr "› %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
8416 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8417 #. %2$s: ordernumber | html
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8422 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8423 msgstr "› %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
8425 #. %1$s: IF ( modify )
8426 #. %2$s: searchfield | html
8430 #. %6$s: IF ( add_validate )
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8434 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8436 "› %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
8438 #. %1$s: IF ( opsearch )
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
8442 msgid "› %sOrder from external source%s"
8443 msgstr "› %sZamów z zewnętrznego źródła%s"
8445 #. %1$s: IF ( newpassword )
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8450 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8451 msgstr "› %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
8453 #. %1$s: IF ( display_list )
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8457 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8458 msgstr "› %sAtrybuty użytkownika%s"
8460 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8461 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8465 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8466 msgstr "› %sSzczegóły dla %s%s "
8468 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8469 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8471 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8472 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8481 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8482 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8483 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8485 "› %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
8486 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
8488 #. %1$s: IF ( display_list )
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8492 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8493 msgstr "› %sReguły dopasowania rekordów%s"
8495 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8496 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8500 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8501 msgstr "› %sStatystyki dla %s%s "
8503 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8506 msgid "› API Keys for %s "
8507 msgstr "› Klucze API dla %s "
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8511 msgid "› About Koha"
8512 msgstr "› O Koha"
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8516 msgid "› Access files"
8517 msgstr "› Pliki"
8519 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8522 msgid "› Account for %s"
8523 msgstr "› Konto %s"
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8527 msgid "› Acquisitions"
8528 msgstr "› Gromadzenie"
8530 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8533 msgid "› Add a new OAI set%s"
8534 msgstr "› Dodaj nowy zestaw OAI%s"
8536 #. %1$s: booksellername | html
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8539 msgid "› Add basket group for %s"
8540 msgstr "› Dodaj grupę koszyków dla %s"
8544 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8548 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8549 msgstr "› Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
8552 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8555 msgid "› Add new account %s %s › "
8556 msgstr "› Dodaj konto %s %s › "
8559 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8562 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8563 msgstr "› Dodaj EAN biblioteki %s %s › "
8567 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8570 msgid "› Add notice%s%s%s "
8571 msgstr "› Dodaj powiadomienie%s%s%s "
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8575 msgid "› Add or remove items"
8576 msgstr "› Dodaj/Usuń pozycje"
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8580 msgid "› Add order from a subscription"
8581 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
8585 msgid "› Add order from a suggestion"
8586 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8590 msgid "› Add orders from MARC file"
8591 msgstr "› Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8595 msgid "› Add patrons"
8596 msgstr "› Dodawanie użytkowników"
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8601 msgid "› Add reserves for "
8602 msgstr "› Dodaj rezerwacje dla "
8605 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8608 msgid "› Add suggestion %s %s "
8609 msgstr "› Dodaj propozycję zakupu %s %s "
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8613 msgid "› Administration"
8614 msgstr "› Administracja"
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8618 msgid "› Advanced search"
8619 msgstr "› Wyszukiwanie zaawansowane"
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8623 msgid "› Alert subscribers for "
8624 msgstr "› Powiadom subskrybentów "
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8628 msgid "› Attach an item to "
8629 msgstr "› Przenieś egzemplarz do "
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8633 msgid "› Audio alerts"
8634 msgstr "› Alerty dźwiękowe"
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8638 msgid "› Authorities"
8639 msgstr "› Hasła wzorcowe"
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8643 msgid "› Authority search results"
8644 msgstr "› Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
8646 #. %1$s: category | html
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8651 msgid "› Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8653 "› %sModyfikuj dopuszczoną wartość %s %sNowa dopuszczona wartość %s "
8654 "%sNowa kategoria%s%s %sDopuszczona wartość%s"
8656 #. %1$s: basketno | html
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8659 msgid "› Basket (%s)"
8660 msgstr "› Koszyk (%s)"
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8664 msgid "› Basket grouping"
8665 msgstr "› Grupowanie koszyków"
8667 #. %1$s: import_batch_id | html
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8672 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8674 "› Grupa %s %s › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8679 msgid "› Batch edit "
8680 msgstr "› Modyfikuj "
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8684 msgid "› CSV export profiles "
8685 msgstr "› Profile eksportu CSV "
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8689 msgid "› Cancel order "
8690 msgstr "› Anuluj zamówienie "
8692 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8696 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8697 msgstr "› Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8701 msgid "› Cataloging"
8702 msgstr "› Katalogowanie"
8705 #. %2$s: IF op == 'list'
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8709 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8710 msgstr "› Usunięto kategorię%s %sKategorie użytkowników%s"
8712 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8717 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8718 msgstr "› Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8722 msgid "› Check expiration "
8723 msgstr "› Sprawdź datę zakończenia "
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8727 msgid "› Check in"
8728 msgstr "› Przekaż / Zwróć"
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8732 msgid "› Checkout history for "
8733 msgstr "› Historia wypożyczeń dla "
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8737 msgid "› Checkout notes "
8738 msgstr "› Przekaż / Zwróć"
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8742 msgid "› Circulation"
8743 msgstr "› Udostępnianie"
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8747 msgid "› Circulation and fine rules"
8748 msgstr "› Zasady udostępniania i należności"
8750 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8753 msgid "› Circulation history for %s"
8754 msgstr "› Historia udostępniania dla %s"
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8758 msgid "› Claims"
8759 msgstr "› Reklamacje"
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8763 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8764 msgstr "› Powiel Zasady udostępniania i należności"
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8768 msgid "› Club enrollments"
8769 msgstr "› Zapisy do grupy"
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8773 msgid "› Columns settings"
8774 msgstr "› Ustawienia kolumn"
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8778 msgid "› Compare matched records "
8779 msgstr "› Porównywanie pasujących rekordów "
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8785 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8786 msgstr "› Potwierdź usunięcie EAN %s › EAN biblioteki %s "
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8792 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8793 msgstr "› Potwierdź usunięcie konta %s › Konta EDI %s "
8795 #. %1$s: contractnumber | html
8797 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8800 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8801 msgstr "› Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
8803 #. %1$s: searchfield | html
8805 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8808 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8809 msgstr "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
8811 #. %1$s: searchfield | html
8813 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8816 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8817 msgstr "› Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
8819 #. %1$s: tagsubfield | html
8821 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8824 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8825 msgstr "› Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
8827 #. %1$s: searchfield | html
8828 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8831 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8832 msgstr "› Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s › "
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8840 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8841 msgstr "› Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8845 msgid "› Confirm holds"
8846 msgstr "› Potwierdź zamówienie"
8849 #. %2$s: IF ( else )
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8853 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8854 msgstr "› Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
8858 msgid "› Course details for "
8859 msgstr "› Szczegóły kursu "
8861 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8865 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
8867 "› Grupa %s %s › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
8871 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8874 msgid "› Data added%s %s "
8875 msgstr "› Dodano dane%s %s "
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8880 msgid "› Data deleted %s "
8881 msgstr "› Usunięto dane%s "
8884 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8887 msgid "› Data recorded %s %s "
8888 msgstr "› Zapisano dane %s %s "
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8893 msgid "› Delete fund? %s "
8894 msgstr "› Usunąć fundusz? %s "
8896 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8899 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8902 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8903 msgstr "› Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
8905 #. %1$s: patron.firstname | html
8906 #. %2$s: patron.surname | html
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8909 msgid "› Delete patron %s %s"
8910 msgstr "› Usuwanie użytkowników %s %s"
8912 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8915 msgid "› Details for %s "
8916 msgstr "› Szczegóły dla %s "
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
8920 msgid "› Did you mean?"
8921 msgstr "› Czy chodziło o...?"
8924 #. %2$s: IF close_form
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8927 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8928 msgstr "› Powiel budżet %s %s "
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
8933 msgid "› Duplicate existing orders %s "
8934 msgstr "› Duplikuj istniejące zamówienia %s "
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8938 msgid "› Duplicate warning"
8939 msgstr "› Ostrzeżenie o duplikacie"
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
8943 msgid "› Edit "
8944 msgstr "› Modyfikuj "
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8949 msgid "› Edit %s "
8950 msgstr "› Modyfikuj %s "
8952 #. %1$s: spec | html
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8957 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8958 msgstr "› Modyfikuj zestaw OAI '%s'%s Konfiguracja zestawów OAI%s"
8960 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
8963 msgid "› Edit SQL report %s› "
8964 msgstr "› Modyfikuj raport SQL %s› "
8966 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8969 msgid "› Edit stage %s "
8970 msgstr "› Modyfikuj %s "
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8976 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8977 msgstr "› Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
8979 #. %1$s: suggestionid | html
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8983 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8984 msgstr "› Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8988 msgid "› Editor"
8989 msgstr "› Modyfikuj"
8991 #. %1$s: errno | html
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8994 msgid "› Error %s"
8995 msgstr "› Błąd %s"
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8999 msgid "› Export data"
9000 msgstr "› Eksportuj dane"
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9004 msgid "› Files"
9005 msgstr "› Pliki"
9007 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9010 msgid "› Files for %s"
9011 msgstr "› Pliki dla %s"
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9015 msgid "› Hold ratios"
9016 msgstr "› Wskaźniki zamówień"
9018 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9021 msgid "› Holds history for %s"
9022 msgstr "› Historia zamówień dla %s"
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9026 msgid "› Holds to pull"
9027 msgstr "› Podgląd złożonych zamówień"
9029 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9032 msgid "› ILL requests history for %s "
9033 msgstr "› Historia zamówień dla %s"
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9037 msgid "› Images"
9038 msgstr "› Obrazy dla "
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9042 msgid "› Images "
9043 msgstr "› Obrazy dla "
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9047 msgid "› Invoices"
9048 msgstr "› Faktury"
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9052 msgid "› Item circulation alerts "
9053 msgstr "› Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9057 msgid "› Item details for "
9058 msgstr "› Szczegóły egzemplarza dla "
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
9062 msgid "› Item search "
9063 msgstr "› Wyszukiwanie egzemplarzy "
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9067 msgid "› Item search fields "
9068 msgstr "› Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9072 msgid "› Items with no checkouts"
9073 msgstr "› Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
9077 msgid "› Keyword to MARC mapping"
9078 msgstr "› Powiązanie do mapowania MARC"
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9082 msgid "› Label creator "
9083 msgstr "› Kreator etykiet "
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9087 msgid "› Link a host item to "
9088 msgstr "› Połącz z dokumentem macierzystym "
9090 #. %1$s: IF ( total )
9091 #. %2$s: total | html
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9096 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9098 "› Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
9100 #. %1$s: patron.firstname | html
9101 #. %2$s: patron.surname | html
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9104 msgid "› Make a payment for %s %s"
9105 msgstr "› Płatność należności: %s %s"
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
9109 msgid "› Mana Knowledge Base report search results "
9110 msgstr "› Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9115 msgid "› Manage stages"
9116 msgstr "› Statystyki wewnętrzne"
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
9120 msgid "› Manual credit"
9121 msgstr "› Zasilanie konta"
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
9125 msgid "› Manual invoice"
9126 msgstr "› Obciążanie konta"
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9130 msgid "› Merge patron records"
9131 msgstr "› Aktualizacja kont użytkowników"
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9136 msgid "› Merging records"
9137 msgstr "› Scalanie rekordów"
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9142 msgid "› Modify account %s › "
9143 msgstr "› Modyfikuj konto %s › "
9145 #. %1$s: tablename | html
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9150 msgid "› Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9151 msgstr "› %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
9153 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
9157 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9158 msgstr "› Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9163 msgid "› Modify library EAN %s › "
9164 msgstr "› Modyfikuj EAN biblioteki %s › "
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
9169 msgid "› Modify notice%s "
9170 msgstr "› Modyfikuj powiadomienie%s "
9172 #. %1$s: searchfield | html
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9176 msgid "› Modify printer '%s'%s "
9177 msgstr "› Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9184 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9185 msgstr "› Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s %s "
9189 #. %3$s: IF ( add_validate )
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9192 msgid "› New printer%s%s %s "
9193 msgstr "› Nowa drukarka%s%s %s "
9196 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
9199 msgid "› Notice added%s%s "
9200 msgstr "› Dodano powiadomienie%s%s "
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9204 msgid "› Offline circulation"
9205 msgstr "› Udostępnianie offline"
9207 #. %1$s: fund_code | html
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
9210 msgid "› Ordered - %s"
9211 msgstr "› Zamówiono - %s"
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9215 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9216 msgstr "› Wyzwalacze powiadomień/statusów"
9218 #. %1$s: todaysdate | html
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
9221 msgid "› Overdues as of %s"
9222 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
9224 #. %1$s: LoginBranchname | html
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9227 msgid "› Overdues at %s"
9228 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane w %s"
9231 #. %2$s: IF ( else )
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9235 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9236 msgstr "› Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9240 msgid "› Patron card creator "
9241 msgstr "› Kreator kart użytkowników "
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9245 msgid "› Patron clubs"
9246 msgstr "› Grupy użytkowników"
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9250 msgid "› Patron lists"
9251 msgstr "› Listy użytkowników"
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9255 msgid "› Patrons with no checkouts"
9256 msgstr "› Użytkownicy bez wypożyczeń"
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9260 msgid "› Pending discharge requests"
9261 msgstr "› Oczekujące prośby o kartę odejścia"
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9265 msgid "› Pending on-site checkouts"
9266 msgstr "› Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
9268 #. %1$s: title | html
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9271 msgid "› Place a hold on %s"
9272 msgstr "› Zamów %s"
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9276 msgid "› Plugins "
9277 msgstr "› Wtyczki "
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9281 msgid "› Plugins disabled "
9282 msgstr "› Wyłączone wtyczki "
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9286 msgid "› Preview routing list"
9287 msgstr "› Podgląd listy obiegu"
9290 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9293 msgid "› Printer added%s %s "
9294 msgstr "› Dodano drukarkę%s %s "
9297 #. %2$s: IF ( else )
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9301 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9302 msgstr "› Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
9304 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9307 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9308 msgstr "› Propozycje zakupu %s "
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9312 msgid "› Quick spine label creator"
9313 msgstr "› Kreator etykiet grzbietowych"
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9317 msgid "› Quote editor"
9318 msgstr "› Edytor Cytatów"
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9322 msgid "› Quote uploader"
9323 msgstr "› Wczytywanie cytatów"
9325 #. %1$s: name | html
9326 #. %2$s: IF ( invoice )
9327 #. %3$s: invoice | html
9329 #. %5$s: ordernumber | html
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9332 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9333 msgstr "› Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
9335 #. %1$s: name | html
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9338 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9339 msgstr "› Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9343 msgid "› Renew"
9344 msgstr "› Prolonguj"
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9348 msgid "› Reports"
9349 msgstr "› Raporty"
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9354 msgid "› Request article %s "
9355 msgstr "› Zamówienia na kopię %s "
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
9361 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9362 msgstr "› Wyniki %s Statystyki kasy fiskalnej %s "
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9368 msgid "› Results %s Logs %s "
9369 msgstr "› Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9375 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9376 msgstr "› Wyniki %s› Średni okres wypożyczeń%s"
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9382 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9383 msgstr "› Raporty %s› Statystyki udostępniania%s"
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9389 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9390 msgstr "› Raporty %s› Statystyki wypożyczeń%s"
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9394 msgid "› Results for tag "
9395 msgstr "› Wyniki dla taga "
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9401 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9402 msgstr "› Raporty%s › Statystyki gromadzenia %s"
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9408 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9409 msgstr "› Raporty%s › Typy dokumentów%s"
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9415 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9416 msgstr "› Raporty%s › Zagubione egzemplarze%s"
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9422 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9423 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%s ›Zamówienia według funduszy%s"
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9429 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9430 msgstr "› Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9436 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9437 msgstr "› Raporty%s› Statystyki katalogu%s"
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9443 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9445 "› Raporty%s › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9451 msgid "› Results%sInventory%s"
9452 msgstr "› Raporty%sSkontrum%s"
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9458 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9459 msgstr "› Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9465 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9466 msgstr "› Rezultaty%sWczytaj zdjęcia użytkowników%s "
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9470 msgid "› Rotating collections"
9471 msgstr "› Kolekcje czasowe"
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9477 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9479 "› Zasady %s Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy według daty "
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9484 msgid "› SMS cellular providers"
9485 msgstr "› Operatorzy sieci komórkowej (SMS)"
9487 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9490 msgid "› SQL view %s› "
9491 msgstr "› Widok SQL %s› "
9493 #. %1$s: IF ( query_desc )
9494 #. %2$s: query_desc | html
9496 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9497 #. %5$s: limit_desc | html
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
9501 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9502 msgstr "› Szukanie %sdla '%s'%s%s z limitem: '%s'%s "
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9506 msgid "› Search engine configuration"
9507 msgstr "› Konfigurowanie wyszukiwarki"
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9511 msgid "› Search existing records"
9512 msgstr "› Szukaj istniejących rekordów"
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9516 msgid "› Search for vendor "
9517 msgstr "› Szukaj dostawcy "
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9521 msgid "› Search history "
9522 msgstr "› Historia wyszukiwania "
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
9527 msgid "› Search results%s"
9528 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%s"
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9534 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9535 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9541 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9542 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sUżytkownicy%s"
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9548 msgid "› Search results%sSerials %s "
9549 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
9551 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9554 msgid "› Sent notices for %s"
9555 msgstr "› Wysłane powiadomienia do %s"
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9559 msgid "› Serial collection information for "
9560 msgstr "› Informacje o prenumeracie "
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9564 msgid "› Serial edition "
9565 msgstr "› Modyfikacja czasopisma "
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9569 msgid "› Serials "
9570 msgstr "› Czasopisma "
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9574 msgid "› Serials subscriptions stats"
9575 msgstr "› Statystyka prenumeraty czasopism"
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9579 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9580 msgstr "› Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
9582 #. %1$s: patron.surname | html
9583 #. %2$s: patron.firstname | html
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9586 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9587 msgstr "› Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9591 msgid "› Share content with Mana KB"
9592 msgstr "› Użytkownicy bez wypożyczeń"
9594 #. %1$s: suggestionid | html
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9599 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9601 "› Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
9603 #. %1$s: fund_code | html
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9606 msgid "› Spent - %s"
9607 msgstr "› Wydano - %s"
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9611 msgid "› Stock rotation details for "
9612 msgstr "› Szczegóły kursu "
9615 #. %2$s: IF ( else )
9616 #. %3$s: tagfield | html
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9620 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9621 msgstr "› Podpole usunięte%s %sTag %sStruktura podpola%s "
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9625 msgid "› Subscription history"
9626 msgstr "› Historia prenumeraty"
9628 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9631 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9632 msgstr "› Lista obiegu prenumeraty dla %s"
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9636 msgid "› System preferences"
9637 msgstr "› Ustawienia systemu"
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9641 msgid "› Tags"
9642 msgstr "› Tagi"
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9646 msgid "› Tools"
9647 msgstr "› Narzędzia"
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9651 msgid "› Transfer collection"
9652 msgstr "› Transfery"
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9656 msgid "› Transfers"
9657 msgstr "› Transfery"
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9661 msgid "› Transfers to receive"
9662 msgstr "› Oczekujące transfery"
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9666 msgid "› Transport cost matrix"
9667 msgstr "› Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
9669 #. %1$s: booksellername | html
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9674 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9675 msgstr "› Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9679 msgid "› Update patron records"
9680 msgstr "› Aktualizacja kont użytkowników"
9682 #. %1$s: name | html
9686 #. %5$s: name | html
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9690 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9691 msgstr "› Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9697 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9698 msgstr "› Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9702 msgid "› Upload plugins "
9703 msgstr "› Wczytywanie Wtyczek "
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9709 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9710 msgstr "› Wczytaj wyniki%sWczytaj okładkę%s"
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9714 msgid "› Usage statistics"
9715 msgstr "› Statystyki wewnętrzne"
9717 #. %1$s: IF ( status )
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9722 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9724 "› %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
9726 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9731 msgid "›%s Edit %s Reserve %s"
9732 msgstr "› Modyfikuj %s "
9735 #. %2$s: IF op == 'list'
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9739 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9740 msgstr "›Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9744 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9748 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9751 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9752 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9768 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9769 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
9773 msgid "') | html %%]"
9774 msgstr "') |html %%]"
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9779 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9780 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9781 "administrator about options). "
9783 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
9784 "konwertowane do postaci szyfrowanej (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, "
9785 "skontaktuj się z administratorem systemu)."
9787 #. For the first occurrence,
9788 #. %1$s: rescardnumber | html
9789 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9790 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9794 msgid "(%s) at %s since %s"
9795 msgstr "(%s) w %s od %s"
9797 #. %1$s: message.barcode | html
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9803 #. %1$s: message.barcode | html
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9809 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9812 msgid "(%s) has been on hold for "
9813 msgstr "(%s) był zarezerwowany dla "
9815 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9818 msgid "(%s) has been waiting for "
9819 msgstr "(%s) oczekuje na "
9821 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9824 msgid "(%s) is checked out to "
9825 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
9827 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9830 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9831 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
9833 #. %1$s: message.barcode | html
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9839 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
9840 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9841 #. %3$s: w.biblio.author | html
9843 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9844 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
9846 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
9849 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9850 msgstr "(%s), %s przez %s %s %s [%s] %s Zamówienie dnia %s. "
9852 #. %1$s: issued_cardnumber | html
9853 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9857 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9858 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
9863 msgstr "(sprawdzanie)"
9865 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
9867 #. %3$s: IF field.marcfield
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
9870 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9871 msgstr "(Dopuszczone wartości dla kategorii %s) %s %s "
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
9875 msgid "(Create label batch)"
9876 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9880 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9881 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9885 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9886 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9890 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9891 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9895 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9896 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9898 #. %1$s: budget_period_description | html
9899 #. %2$s: bookfund | html
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
9902 msgid "(Current: %s - %s)"
9903 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
9914 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
9915 msgstr "(Przykład: \"001,245ab,600\") "
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9920 msgstr "(Przefiltrowano. "
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:46
9925 msgstr "Umorzenie należności"
9927 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9928 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:228
9932 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9935 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej %s, dostosuj wyniki według "
9938 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:230
9942 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9945 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej, dostosuj wyniki według "
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
9950 msgid "(Indonesian)"
9951 msgstr "(indonezyjski)"
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1517
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1539
9959 #. %1$s: biblionumber | html
9961 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:445
9964 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9965 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9967 #. %1$s: biblionumber | html
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
9972 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9973 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:45
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
9992 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9993 msgstr "(Pomiń rekordy oznaczone jako ostatnio widziane lub po tej dacie.) "
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9998 msgstr "(Kwota netto)"
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
10003 msgstr "(Kwota netto)"
10005 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
10008 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10009 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10013 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10016 #. For the first occurrence,
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10020 msgstr "(Nieznane)"
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:47
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10029 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10031 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
10034 #. %1$s: cur_active | html
10035 #. %2$s: IF (invoiceincgst == 1)
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10040 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10041 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
10043 #. %1$s: cur_active | html
10044 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
10050 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
10051 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10055 msgid "(amounts will be rounded down)"
10056 msgstr "(kwoty zostaną zaokrąglone w dół)"
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
10060 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10061 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) "
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10065 msgid "(can be positive or negative)"
10066 msgstr "(może być dodatni lub ujemny)"
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10073 msgstr "(sprawdzanie)"
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10078 msgid "(current stage highlighted)"
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10084 msgstr "(bieżąca) "
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
10088 msgid "(default if none is defined)"
10089 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
10093 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10094 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10098 msgid "(enter amount in numerals) "
10099 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10104 msgid "(exclusive) "
10105 msgstr "(włącznie) "
10107 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
10111 msgid "(fast cataloging)"
10112 msgstr "(katalogowanie)"
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
10116 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10117 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10121 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10122 msgstr "(puste pole, oznacza, że prenumerata jest nadal aktywna) "
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10127 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10128 "authorized value list)"
10130 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
10131 "dopuszczonych wartości)"
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10136 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10137 "authorized value list) "
10139 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
10140 "dopuszczonych wartości) "
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10145 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10147 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:172
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:177
10152 msgid "(inclusive)"
10153 msgstr "(włącznie)"
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10157 msgid "(inclusive) "
10158 msgstr "(włącznie) "
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10163 msgid "(inclusive) to "
10164 msgstr "(włącznie) do "
10166 #. For the first occurrence,
10167 #. %1$s: innerloop1 | html
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10177 msgid "(items.itemcallnumber) "
10178 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10180 #. %1$s: resultsloo.timestamp | html
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10183 msgid "(modified on %s)"
10184 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
10186 #. For the first occurrence,
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10189 msgid "(must be a number greater than 0)"
10190 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
10199 msgid "(no library)"
10200 msgstr "Dowolna biblioteka"
10202 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10206 msgstr "(tylko %s)"
10208 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10209 #. %2$s: relate.related_search | html
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10213 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10214 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10224 msgid "(see online help)"
10225 msgstr "(zobacz pomoc online)"
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10229 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10230 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty) "
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10234 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10235 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10239 msgid ") is currently restricted."
10240 msgstr ") jest zablokowany."
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10244 msgid ") is not checked out to a patron."
10245 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
10247 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10250 msgid ") now due on %s "
10251 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10259 #. %1$s: borrower.firstname | html
10260 #. %2$s: borrower.surname | html
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10263 msgid ") renewed for %s %s ( "
10264 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10269 msgid ") you selected does not exist. "
10270 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10275 msgstr "Tamil, Francja"
10278 #. %2$s: IF ( waiting )
10279 #. %3$s: branchname | html
10280 #. %4$s: name | html
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10283 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10284 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10288 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10289 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
10293 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10294 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
10303 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10304 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
10308 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10310 ", Francja (sponsorowanie Propozycji zakupu, Kreatora statystyk i ulepszonego "
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10316 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10319 ", Francja (sponsorowanie szablonów biblio, haseł wzorcowych MARC, koszyka "
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10324 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10325 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
10329 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10330 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
10334 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10335 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
10339 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10340 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie integracji Koha 3.0 z Zebra)"
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
10344 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10345 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
10349 msgid ", Please transfer this item. "
10350 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
10354 msgid ", greater than or equal to 1"
10355 msgstr ", jest większe niż lub równe 1"
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:67
10359 msgid ", when the next team will be elected."
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10364 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10365 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10369 msgid "- Budget code cannot be blank"
10370 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10374 msgid "- Budget name cannot be blank"
10375 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10379 msgid "- Budget parent is current budget"
10380 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10384 msgid "- First publication date is not defined"
10385 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10389 msgid "- Frequency is not defined"
10390 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
10399 msgid "- Please select an item to place a hold"
10400 msgstr "- Proszę wybrać egzemplarz, aby zamówić"
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10406 msgstr "-- Wszystko --"
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10410 msgid "-- Choose -- "
10411 msgstr "-- Wybierz -- "
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10416 msgid "-- Choose a reason -- "
10417 msgstr "-- Wybierz powód -- "
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10421 msgid "-- Choose a status --"
10422 msgstr "-- Wybierz status --"
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10427 msgid "-- Choose format --"
10428 msgstr "-- Wybierz format --"
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10432 msgid "-- Choose one -- "
10433 msgstr "-- Wybierz jeden -- "
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10438 msgstr "-- Brak --"
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10442 msgid "-- none -- "
10443 msgstr "-- żadna -- "
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:252
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:309
10448 msgid "-- please choose --"
10449 msgstr "-- proszę wybrać --"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
10453 msgid ". Check out anyway?"
10454 msgstr ". Wypożyczyć mimo to?"
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10459 msgid ". Deletion is not possible."
10460 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10464 msgid ". Deletion not possible "
10465 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe "
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10470 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10471 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10472 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10474 "Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
10475 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
10476 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10480 msgid ". Please re-enter the new password."
10481 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
10486 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10487 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10492 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10493 "like a date string. "
10495 "Druga składnia byłaby wymagana, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
10496 "przecinek, jako ciąg znaków."
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10502 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10503 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10509 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10511 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
10531 msgid "0 Checkouts"
10532 msgstr "Brak wypożyczeń"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
10538 msgstr "Brak zamówień"
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10543 msgid "0 to disable"
10544 msgstr "0 jeśli wyłączone"
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:111
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:98
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:67
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:94
10582 msgstr "0000-00-00"
10584 #. META http-equiv=refresh
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10586 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10587 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10609 msgstr "9999-99-99"
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10615 msgid ": %sa list:%s"
10616 msgstr ": %sdo listy:%s"
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
10622 msgid ": Barcode must be unique."
10623 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10627 msgid ": The items do not belong to your library."
10628 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10635 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10638 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
10639 "nie został dodany."
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10645 msgid ": item has a waiting hold."
10646 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
10650 msgid ": item has linked "
10651 msgstr ": egzemplarz został połączony "
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10657 msgid ": item is checked out."
10658 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
10660 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10661 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10662 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10663 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10664 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:684
10668 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10671 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10674 #. INPUT type=button name=back
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10682 #. INPUT type=button name=delete
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10689 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10690 msgstr "Pole kontrolne nie może być używane z regularnymi."
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
10694 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10695 msgstr "Domyślne powiadomienie z tym kodem '%s' już istnieje."
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10700 msgid "A field name is required"
10701 msgstr "To pole jest wymagane"
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10706 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10707 "yes/no pull down menu."
10710 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10713 msgid "A group with the title %s already exists. "
10714 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
10718 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10719 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
10723 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10724 msgstr "Powiadomienie z kodem '%s' już istnieje dla '%s'."
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
10729 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10730 "in addition to the default values."
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
10735 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10740 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10741 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10746 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10747 "have a library set. "
10749 "Nieistniejący lub niepoprawny kod biblioteki. Sprawdź bibliotekę na koncie "
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10754 msgid "A pattern with this name already exists."
10755 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
10759 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10760 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
10762 #. For the first occurrence,
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
10766 msgid "A translation already exists for this language."
10767 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
10772 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10773 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10779 msgid "AJAX error (%s alert)"
10780 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10784 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10785 msgstr "AJAX nie zatwierdził tagu: %s"
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10789 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10790 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10794 msgid "ALL items fields MUST :"
10795 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10807 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10810 msgid "API keys for %s"
10811 msgstr "Koszyki dla %s"
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10827 msgid "Abstracts / Summaries"
10828 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10834 msgstr "Akademicka"
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
10844 msgstr "Zaakceptowane"
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
10850 msgid "Accepted by"
10851 msgstr "Zaakceptowane przez"
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
10855 msgid "Accepted by the library"
10856 msgstr "Zaakceptowane przez"
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
10860 msgid "Accepted by:"
10861 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10865 msgid "Accepted date from:"
10866 msgstr "Zaakceptowane od:"
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:179
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10871 msgid "Accepted on:"
10872 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10874 #. %1$s: message.amount | html
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10877 msgid "Accepted payment (%s) from "
10878 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
10883 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10890 msgid "Access files"
10891 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10895 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
10900 msgid "Access to all librarian functions"
10901 msgstr "Dostęp do wszystkich funkcji"
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:630
10905 msgid "Access to the files stored on the server "
10906 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10910 msgid "Accession date"
10911 msgstr "Data akcesji"
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10915 msgid "Accession date (inclusive)"
10916 msgstr "Data akcesji (włącznie)"
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10920 msgid "Accession date:"
10921 msgstr "Data akcesji:"
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
10925 msgid "Account fines and payments"
10926 msgstr "Konto i płatności"
10928 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
10931 msgid "Account for %s"
10932 msgstr "› Konto %s"
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
10936 msgid "Account has been administratively locked."
10937 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
10941 msgid "Account has been locked."
10942 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
10946 msgid "Account has expired"
10947 msgstr "Konto wygasło"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:100
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
10954 msgid "Account management fee"
10955 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
10957 #. %1$s: - CASE 'M' -
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
10960 msgid "Account management fee %s"
10961 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
10966 msgid "Account number: "
10967 msgstr "Numer konta: "
10969 #. %1$s: patron.firstname | html
10970 #. %2$s: patron.surname | html
10971 #. %3$s: patron.cardnumber | html
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
10974 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10975 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:152
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
10982 msgid "Account type"
10983 msgstr "Rodzaj płatności"
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:297
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:316
10995 msgid "Accounting details"
10996 msgstr "Szczegóły rachunku"
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:207
11002 msgid "Accruing fine"
11003 msgstr "Należność naliczająca się"
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11012 msgid "Acquisition"
11013 msgstr "Gromadzenie"
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11017 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
11018 msgstr "Zarządzanie propozycjami zakupu i/lub gromadzeniem"
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11023 msgid "Acquisition date"
11024 msgstr "Data nabycia"
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11029 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11030 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:236
11037 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11038 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:240
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
11045 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11046 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:159
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:349
11052 msgid "Acquisition details"
11053 msgstr "Szczegóły nabycia"
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:731
11059 msgid "Acquisition information"
11060 msgstr "Gromadzenie"
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
11065 msgid "Acquisition parameters"
11066 msgstr "Gromadzenie"
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11070 msgid "Acquisition tables"
11071 msgstr "Tabele gromadzenia"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11112 msgid "Acquisitions"
11113 msgstr "Gromadzenie"
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11117 msgid "Acquisitions home"
11118 msgstr "Gromadzenie"
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11123 msgid "Acquisitions statistics"
11124 msgstr "Statystyki gromadzenia"
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11128 msgid "Acquisitions statistics "
11129 msgstr "Statystyki gromadzenia "
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:143
11149 msgid "Action if matching record found:"
11150 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11154 msgid "Action if matching record found: "
11155 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11160 msgid "Action if no match found:"
11161 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11165 msgid "Action if no match is found: "
11166 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:45
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:83
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:174
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11258 msgstr "Działania "
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11262 msgid "Actions for "
11263 msgstr "Działania dla "
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11292 msgid "Active budgets"
11293 msgstr "Aktywne budżety"
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
11302 msgid "Actual cost"
11303 msgstr "Kwota do zapłaty"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11307 msgid "Actual cost tax exc."
11308 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11314 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11315 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11319 msgid "Actual cost tax inc."
11320 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11324 msgid "Actual cost:"
11325 msgstr "Kwota do zapłaty:"
11327 #. For the first occurrence,
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:671
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:589
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11360 #. %1$s: total | html
11361 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11364 msgid "Add %s items to %s"
11365 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
11367 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
11369 msgid "Add & duplicate"
11370 msgstr "Dodaj i powiel"
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:421
11374 msgid "Add "In demand""
11377 #. %1$s: booksellername | html
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11380 msgid "Add a basket to %s"
11381 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11386 msgid "Add a condition"
11387 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11391 msgid "Add a contract"
11392 msgstr "Dodaj kontrakt"
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11396 msgid "Add a definition to the dictionary."
11397 msgstr "Dodaj definicję do słownika."
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11401 msgid "Add a mapping"
11402 msgstr "Dodaj mapowanie"
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:107
11406 msgid "Add a message for:"
11407 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11411 msgid "Add a new OAI set"
11412 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11416 msgid "Add a new action"
11417 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
11421 msgid "Add a new authorized value"
11422 msgstr "Dopuszczona wartość"
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11426 msgid "Add a new delivery "
11427 msgstr "Dodaj nowego dostawcę "
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11431 msgid "Add a new field"
11432 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11434 #. INPUT type=button
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
11436 msgid "Add a new item"
11437 msgstr "Dodaj nowy egzemplarz"
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
11442 msgid "Add a new message"
11443 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
11447 msgid "Add a new record"
11448 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11453 msgid "Add a new regular expression"
11454 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11458 msgid "Add a new upload"
11459 msgstr "Wczytaj nowy plik"
11461 # do sprawdzenia forma
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11465 msgid "Add a substitution"
11466 msgstr "Dodaj zmianę"
11468 #. INPUT type=submit
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11471 msgstr "Dodaj działanie"
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:212
11475 msgid "Add additional fields to certain tables"
11476 msgstr "Dodatkowe pola dla prenumeraty"
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11481 msgid "Add an SMS cellular provider"
11482 msgstr "Dodaj operatora sieci komórkowej (SMS)"
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11487 msgid "Add an adjustment"
11488 msgstr "Dodaj atrybut"
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
11492 msgid "Add an attribute"
11493 msgstr "Dodaj atrybut"
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:315
11497 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11498 msgstr "Dodawanie i usuwanie budżetów (bez możliwości modyfikowania budżetów)"
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:666
11502 msgid "Add and remove items from rotas "
11503 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11505 #. INPUT type=button
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11507 msgid "Add another condition"
11508 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11512 msgid "Add another contact"
11513 msgstr "Dodaj kolejny kontakt"
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11517 msgid "Add another field"
11518 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:159
11522 msgid "Add basket group for "
11523 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11528 msgstr "Dodaj rekord"
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11534 msgstr "Dodaj budżet"
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11538 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11539 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego lub numeru egzemplarza: "
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11543 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11544 msgstr "Dodaj według numeru użytkownika: "
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11548 msgid "Add checked"
11549 msgstr "Dodaj zaznaczone"
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11554 msgstr "Dodaj dziecko"
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11558 msgid "Add child fund"
11559 msgstr "Dodaj podfundusz"
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11563 msgid "Add classification source"
11564 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:482
11568 msgid "Add comment"
11569 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:580
11573 msgid "Add course reserves "
11574 msgstr "Dodawanie kursów"
11576 #. INPUT type=submit name=add
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11579 msgstr "Dodaj opłatę"
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11583 msgid "Add description"
11584 msgstr "Dodaj opis"
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11589 msgstr "Dodaj pole"
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11593 msgid "Add filing rule"
11594 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11599 msgstr "Dodaj fundusz"
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11604 msgstr "Dodaj grupę"
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11609 msgstr "Dodaj grupę"
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11615 msgid "Add internal note"
11616 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
11618 #. For the first occurrence,
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11625 msgstr "Dodaj egzemplarz"
11627 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
11630 msgid "Add item %s"
11631 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
11633 #. %1$s: rota.title | html
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
11636 msgid "Add item to "%s""
11637 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: "%s""
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
11641 msgid "Add item type"
11642 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11646 msgid "Add item(s)"
11647 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11652 msgstr "Dodaj egzemplarze"
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11657 msgstr "Dodaj egzemplarze"
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11662 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11664 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
11665 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:444
11669 msgid "Add items to rota report"
11670 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11674 msgid "Add items: scan barcode"
11675 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11679 msgid "Add items: scan barcodes"
11680 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11684 msgid "Add library "
11685 msgstr "w bibliotece "
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
11692 msgid "Add manual restriction"
11693 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11700 msgid "Add match check"
11701 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11708 msgid "Add match point"
11709 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11713 msgid "Add message"
11714 msgstr "Dodaj wiadomość"
11716 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
11718 msgid "Add multiple copies of this item"
11719 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11723 msgid "Add multiple items"
11724 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11733 msgid "Add new alert"
11734 msgstr "Dodaj nowy alert"
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11738 msgid "Add new collection"
11739 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11747 msgid "Add new definition"
11748 msgstr "Dodaj nową definicję"
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11753 msgid "Add new field "
11754 msgstr "Dodaj nowe pole "
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11758 msgid "Add new group"
11759 msgstr "Dodaj grupę"
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
11763 msgid "Add new holiday"
11764 msgstr "Dodaj dzień wolny"
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
11769 msgstr "Dodaj cytat"
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11773 msgid "Add offline circulations to queue"
11774 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11779 msgid "Add or remove items"
11780 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11789 msgid "Add order to basket"
11790 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11794 msgid "Add order to basket %s"
11795 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
11800 msgstr "Dodaj zamówienia"
11802 #. %1$s: comments | html
11803 #. %2$s: file_name | html
11804 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11807 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11808 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11812 msgid "Add patron attribute type"
11813 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11818 msgid "Add patron image"
11819 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11823 msgid "Add patron(s)"
11824 msgstr "Dodaj użytkowników"
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11830 msgid "Add patrons"
11831 msgstr "Dodaj użytkowników"
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
11836 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11837 "add via patron search."
11839 "Dodaj numery użytkowników w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw puste "
11840 "pole, aby dodać użytkownika przez wyszukiwanie."
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11845 msgstr "Dodaj cytat"
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11849 msgid "Add recipients"
11850 msgstr "Dodaj odbiorców"
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11854 msgid "Add record matching rule"
11855 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
11857 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
11860 msgid "Add record using fast cataloging"
11861 msgstr "Dodaj rekord używając katalogowania"
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
11865 msgid "Add reserves"
11866 msgstr "Dodaj rezerwacje"
11868 #. INPUT type=submit
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11870 msgid "Add restriction"
11871 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11876 msgstr "Dodaj zasadę"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11881 msgstr "Dodaj zasady"
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
11885 msgid "Add selected patrons to:"
11886 msgstr "Dodaj wybranych użytkowników do:"
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11890 msgid "Add splitting rule"
11891 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:185
11896 msgstr "Dodaj wiadomość"
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
11900 msgid "Add staged files to basket"
11901 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11905 msgid "Add sub-group "
11906 msgstr "Dodaj grupę"
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11913 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11917 msgstr "Dodaj do %s"
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11921 msgid "Add to a list"
11922 msgstr "Dodaj do listy"
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11926 msgid "Add to a new list:"
11927 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
11932 msgid "Add to basket"
11933 msgstr "Dodaj do koszyka"
11935 #. For the first occurrence,
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
11942 msgid "Add to cart"
11943 msgstr "Dodaj do schowka"
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11947 msgid "Add to list"
11948 msgstr "Dodaj do listy"
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11952 msgid "Add to list "
11953 msgstr "Dodaj do listy "
11955 #. INPUT type=submit
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11957 msgid "Add to offline circulation queue"
11958 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
11962 msgid "Add to rota"
11963 msgstr "Dodaj do schowka"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11974 msgstr "Dodaj użytkownika"
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
11979 msgstr "Dodaj użytkowników"
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11984 msgstr "Dodaj dostawcę"
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11990 msgid "Add vendor note"
11991 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:590
11995 msgid "Add, edit and delete courses "
11996 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:460
12000 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12001 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie, usuwanie list użytkowników i ich zawartości"
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12005 msgid "Add, modify and view patron information"
12006 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:250
12010 msgid "Add, modify and view patron information "
12011 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
12015 msgid "Add/Edit items"
12016 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:412
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12030 msgid "Added on or after date: "
12031 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12035 msgid "Added on or before date: "
12036 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
12038 #. %1$s: added_attribute_type | html
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12041 msgid "Added patron attribute type "%s""
12042 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: "%s""
12044 #. %1$s: added_matching_rule | html
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
12047 msgid "Added record matching rule "%s""
12048 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów "%s""
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12057 msgid "Adding a mapping for: %s."
12058 msgstr "Dodaj mapowanie dla: %s."
12060 #. %1$s: authtypetext | html
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
12063 msgid "Adding authority %s"
12064 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12068 msgid "Additional SRU options: "
12069 msgstr "Dodatkowe opcje SRU: "
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
12076 msgid "Additional attributes and identifiers"
12077 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
12081 msgid "Additional content types"
12082 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12091 msgid "Additional fields"
12092 msgstr "Dodatkowe pola"
12094 #. %1$s: tablename | html
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12097 msgid "Additional fields for '%s'"
12098 msgstr "Dodatkowe pola"
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
12102 msgid "Additional fields:"
12103 msgstr "Dodatkowe pola:"
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12107 msgid "Additional options"
12108 msgstr "Dodatkowe opcje"
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:178
12113 msgid "Additional parameters"
12114 msgstr "Dodatkowe parametry"
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
12118 msgid "Additional subfields (XML)"
12119 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
12123 msgid "Additional thanks to..."
12124 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12129 msgid "Additional tools"
12130 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
12151 msgid "Address 2: "
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
12157 msgid "Address in question"
12158 msgstr "Niepewny adres"
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12162 msgid "Address line 1: "
12163 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12167 msgid "Address line 2: "
12168 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12172 msgid "Address line 3: "
12173 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:80
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
12189 msgid "Adjustment cost for invoice "
12190 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12194 msgid "Adjustments"
12197 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12200 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
12207 msgid "Adlibris cover image"
12208 msgstr "Wczytaj okładkę"
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12263 msgid "Administration"
12264 msgstr "Administracja"
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12269 msgid "Administration "
12270 msgstr "Administracja "
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
12274 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12275 msgstr "Administracja > Waluty i kursy wymian"
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12279 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12280 msgstr "Administracja › Zasady Udostępniania i Należności "
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12284 msgid "Administration › Item types "
12285 msgstr "Administracja › Typy dokumentów "
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12289 msgid "Administration tables"
12290 msgstr "Tabele Administracji"
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12294 msgid "Administrator account created!"
12295 msgstr "Administrator został utworzony!"
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12299 msgid "Administrator account permissions"
12300 msgstr "Uprawnienia administratora koha"
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12304 msgid "Administrator identity"
12305 msgstr "Potwierdzenie tożsamości administratora"
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12309 msgid "Administrator login"
12310 msgstr "Logowanie administratora"
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12315 msgid "Adobe Agates"
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12321 msgstr "Wiek licealny"
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
12332 msgid "Advanced »"
12333 msgstr "Zaawansowany »"
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12337 msgid "Advanced constraints"
12338 msgstr "Zaawansowane opcje"
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12342 msgid "Advanced constraints:"
12343 msgstr "Zaawansowane opcje:"
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12347 msgid "Advanced editor"
12348 msgstr "Zaawansowany edytor"
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12352 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12353 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12357 msgid "Advanced editor shortcuts"
12358 msgstr "Zaawansowany edytor"
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:388
12362 msgid "Advanced prediction pattern: "
12363 msgstr "Zaawansowany wzorzec numerowania"
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12373 msgid "Advanced search"
12374 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12386 msgstr "Popołudnie"
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12391 msgstr "Popołudnie "
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12402 msgid "Age in days"
12403 msgstr "Data dodania w dniach"
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12407 msgid "Age required"
12408 msgstr "Wymagany wiek"
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12413 msgid "Age required: "
12414 msgstr "Wymagany wiek: "
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
12418 msgid "Age restricted"
12419 msgstr "Ograniczony"
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
12423 msgid "Age restriction"
12424 msgstr "Ograniczenie wiekowe"
12426 #. For the first occurrence,
12427 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12431 msgid "Age restriction %s."
12432 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
12434 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12435 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:100
12439 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12440 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
12444 msgid "Albany Senior High School"
12445 msgstr "Albany Senior High School"
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
12451 msgstr "Powiadomienie"
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12455 msgid "Alert subscribers for "
12456 msgstr "Powiadom subskrybentów "
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
12465 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:265
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12520 msgid "All active funds"
12521 msgstr "Wszystkie aktywne fundusze"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12528 msgid "All authority types"
12529 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
12531 #. %1$s: IF LoginBranchname
12532 #. %2$s: LoginBranchname | html
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12536 msgid "All available funds%s for %s%s"
12537 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s%s"
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12543 msgid "All branches"
12544 msgstr "Wszystkie filie"
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12548 msgid "All budgets"
12551 #. %1$s: do_anonym | html
12552 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12555 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12557 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami (%s) starszymi niż %s zostały "
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12562 msgid "All collection codes"
12563 msgstr "Wszystkie kody kolekcji"
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12568 msgstr "Wszystkie daty"
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12572 msgid "All dependencies installed."
12573 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12580 msgstr "Wszystkie fundusze"
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12584 msgid "All images come from "
12585 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12589 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12590 msgstr "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić od tego samego dostawcy"
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12594 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12596 "Wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12602 msgid "All item types"
12603 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:56
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12621 msgid "All libraries"
12622 msgstr "Wszystkie biblioteki"
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12626 msgid "All locations"
12627 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12632 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12634 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:58
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:60
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
12640 msgid "All payments to the library"
12641 msgstr "Wszystkie płatności biblioteki"
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
12645 msgid "All records have successfully been modified! "
12646 msgstr "Egzemplarze zostały pomyślnie zmodyfikowane! "
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12650 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12651 msgstr "Wszystkie wymagane moduły Perl zostały zainstalowane."
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
12655 msgid "All selected"
12656 msgstr "Wszystko zaznaczono"
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12660 msgid "All shelving locations"
12661 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12665 msgid "All statuses"
12666 msgstr "Wszystkie statusy"
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12671 msgstr "Wszystkie tagi"
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:52
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:54
12676 msgid "All transactions"
12677 msgstr "Wszystkie transakcje"
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12681 msgid "All vendors"
12682 msgstr "Wszyscy dostawcy"
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
12686 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
12699 msgid "Allow access to the reports module"
12700 msgstr "Dostęp do modułu Raporty"
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12704 msgid "Allow changes to contents from: "
12705 msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
12710 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12711 msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC"
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12715 msgid "Allow public downloads:"
12716 msgstr "Zezwól na zewnętrzne pobrania:"
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12720 msgid "Allow public enrollment:"
12721 msgstr "Zezwól na zapis do grupy przez OPAC:"
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12725 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12726 msgstr "Zezwolenie dla innych użytkowników do modyfikowania uprawnień"
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12730 msgid "Allow transfer?"
12731 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
12746 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12747 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12748 "category, enter this Search category to any Item types"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
12753 msgid "Already received"
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12758 msgid "Already validated discharges"
12759 msgstr "Zweryfikowane karty odejścia"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12763 msgid "Alt key is \"Alt\""
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:597
12772 msgid "Alternate address"
12773 msgstr "Dodatkowy adres"
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12778 msgid "Alternate address: Address"
12779 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12784 msgid "Alternate address: Address 2"
12785 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12790 msgid "Alternate address: City"
12791 msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12795 msgid "Alternate address: Contact note"
12796 msgstr "Dodatkowy adres: Notatka kontaktowa"
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12800 msgid "Alternate address: Country"
12801 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12806 msgid "Alternate address: Email"
12807 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12812 msgid "Alternate address: Phone"
12813 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12818 msgid "Alternate address: State"
12819 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12824 msgid "Alternate address: Street number"
12825 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12830 msgid "Alternate address: Street type"
12831 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12836 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12837 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12843 msgid "Alternate contact"
12844 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12849 msgid "Alternate contact: Address"
12850 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12855 msgid "Alternate contact: Address 2"
12856 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12861 msgid "Alternate contact: City"
12862 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12867 msgid "Alternate contact: Country"
12868 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12873 msgid "Alternate contact: First name"
12874 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12878 msgid "Alternate contact: Note"
12879 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12884 msgid "Alternate contact: Phone"
12885 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12890 msgid "Alternate contact: State"
12891 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12896 msgid "Alternate contact: Surname"
12897 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12901 msgid "Alternate contact: Title"
12902 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12907 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12908 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:606
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
12913 msgid "Alternative contact"
12914 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12919 msgid "Alternative phone: "
12920 msgstr "Dodatkowy telefon: "
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12924 msgid "Always show checkouts immediately"
12925 msgstr "Zawsze wyświetlaj aktualne wypożyczenia"
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
12929 msgid "American Numismatic Society, USA"
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
12950 msgid "Amount being paid: "
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
12955 msgid "Amount of change"
12956 msgstr "Liczba wypożyczeń"
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
12963 msgid "Amount outstanding"
12964 msgstr "Kwota zobowiązań"
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
12968 msgid "Amount paid :"
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
12987 "An authorized value attached to patrons, that can be used for statistical "
12990 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
12991 "celach statystycznych"
12993 #. %1$s: batch_id | html
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12996 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12997 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została usunięta. "
12999 #. %1$s: batch_id | html
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13002 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13003 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
13005 #. %1$s: batch_id | html
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13008 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13009 msgstr "Wystąpił błąd i rekordy nie zostały dodane do grupy %s. "
13011 #. %1$s: batch_id | html
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13014 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13015 msgstr "Wystąpił błąd i rekord(-y) nie został(-y) usunięty(-e) z grupy %s. "
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13019 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13020 msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu. "
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13024 msgid "An error has occurred!"
13025 msgstr "Wystąpił błąd!"
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13029 msgid "An error has occurred. "
13030 msgstr "Wystąpił błąd. "
13032 #. %1$s: IF ( error_delitem )
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13035 msgid "An error has occurred. %s "
13036 msgstr "Wystąpił błąd. %s "
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13040 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13041 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
13043 #. For the first occurrence,
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
13047 msgid "An error occurred on deleting this image"
13048 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13053 msgid "An error occurred reading this file."
13054 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13059 msgid "An error occurred when adding this translation"
13060 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13064 msgid "An error occurred when creating this list."
13065 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
13067 #. %1$s: shelfname | html
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13070 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13071 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy. Nazwa %s może już istnieć."
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13075 msgid "An error occurred when deleting this list."
13076 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13081 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13082 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13086 msgid "An error occurred when updating this list."
13087 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13092 msgid "An error occurred when updating this translation."
13093 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
13096 #. %2$s: label_element | html
13097 #. %3$s: element_id | html
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13101 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13102 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13104 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
13105 "się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów. "
13107 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13111 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13112 "error log for details. "
13114 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
13115 "dziennik błędów. "
13117 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13120 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13121 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13125 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13126 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13130 msgid "An unknown error has occurred."
13131 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
13133 #. %1$s: card_element | html
13134 #. %2$s: element_id | html
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13137 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13138 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji w %s %s. "
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13142 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13143 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji."
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13148 msgstr "Rekordy analityczne"
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13152 msgid "Analyze items"
13153 msgstr "Nowy rekord analityczny"
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13157 msgid "Anonymize checkout history"
13158 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13162 msgid "Another pattern with this name already exists."
13163 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13199 msgid "Any audience"
13200 msgstr "Dowolny odbiorca"
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13206 msgid "Any category code"
13207 msgstr "Dowolny kod kategorii"
13209 #. For the first occurrence,
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13213 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13214 msgstr "Zmiany nie mogą zostać zapisane. Kontynuować?"
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13218 msgid "Any collection"
13219 msgstr "Wszystkie kolekcje"
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13223 msgid "Any content"
13224 msgstr "Dowolna zawartość"
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13229 msgstr "Dowolny format"
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13234 msgstr "Którykolwiek egzemplarz "
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13244 msgid "Any item type"
13245 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13249 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13257 msgid "Any library"
13258 msgstr "Dowolna biblioteka"
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:633
13262 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13264 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika."
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
13270 msgstr "Dowolna fraza"
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13274 msgid "Any shelving location"
13275 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:39
13279 msgid "Any status except cancelled"
13280 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13285 msgstr "Dowolny dostawca"
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
13290 msgstr "Dowolne słowo"
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13299 msgid "Anyone seeing this list"
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13304 msgid "Apache version: "
13305 msgstr "Wersja Apache: "
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13309 msgid "Appear in position: "
13310 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
13312 #. %1$s: num_with_matches | html
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
13315 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13317 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
13323 msgstr "Zastosuj filtr"
13325 #. INPUT type=submit
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
13327 msgid "Apply different matching rules"
13328 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
13330 #. INPUT type=submit
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
13333 msgid "Apply filter"
13334 msgstr "Zastosuj filtr"
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13338 msgid "Apply filter(s)"
13339 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13357 msgstr "Zatwierdzone"
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13361 msgid "Approved comments"
13362 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13366 msgid "Approved tags"
13367 msgstr "Zatwierdzone tagi"
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13374 #. For the first occurrence,
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
13384 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13385 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13390 msgstr "Zarchiwizowany"
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13395 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13397 msgstr "Czy na pewno chcesz dodać nowy egzemplarz? Operacji nie można cofnąć."
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13401 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13402 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
13406 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13407 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13411 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13412 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować import?"
13414 #. %1$s: ordernumber | html
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13417 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13418 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie? (%s)"
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13422 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13423 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13428 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13431 "Czy na pewno chcesz zmienić miejsce odbioru z %s na %s dla tego zapytania?"
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13436 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13437 "library? This will override the existing rules in this library."
13439 "Czy na pewno chcesz powielić zasady udostępniania i należności z %s do %s? "
13440 "To pozwoli na ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13445 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13446 "override the existing rules in this library."
13448 "Czy na pewno chcesz powielić podstawowe zasady do %s? To pozwoli na "
13449 "ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13451 #. %1$s: basketname | html
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13454 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13455 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:865
13460 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13461 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk i wygenerować zamówienie EDIFACT?"
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13465 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13466 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
13468 #. For the first occurrence,
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13474 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13475 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę prenumeratę?"
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13479 msgid "Are you sure you want to delete "
13480 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć"
13482 #. For the first occurrence,
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13485 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13486 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
13488 #. %1$s: library.branchname | html
13489 #. %2$s: library.branchcode | html
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13492 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13493 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s (%s)?"
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13497 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13498 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s?"
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13502 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13503 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s? %s użytkowników używa go!"
13505 #. For the first occurrence,
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13509 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13510 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13514 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13515 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13519 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13520 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć serwer %s?"
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13524 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13525 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13529 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13530 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania (%s)?"
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13535 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13536 "enrollments in this club."
13538 "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s? Wszyscy zapisani użytkownicy zostaną "
13539 "usunięci z grupy."
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13544 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13545 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13547 "Czy na pewno chcesz usunąć szablon grupy %s? Jeśli usuniesz ten szablon, "
13548 "zostaną usunięte wszystkie grupy używające ten szablon oraz ich użytkownicy."
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13552 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13553 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
13555 #. %1$s: patron.firstname | html
13556 #. %2$s: patron.surname | html
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:40
13560 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13562 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? %s %s Operacji nie można cofnąć."
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13566 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13567 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone alerty dźwiękowe?"
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13571 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13572 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13576 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13577 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13581 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13582 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania?"
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13586 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13587 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13591 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13592 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zestaw OAI?"
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13596 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13597 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:301
13601 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13602 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dopuszczoną wartość?"
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13607 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13608 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13613 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13614 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13618 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13619 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13625 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13626 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13631 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13632 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13634 #. For the first occurrence,
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
13638 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13639 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13643 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13644 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę dostawę?"
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13649 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13652 "Czy na pewno chcesz usunąć definicję w słowniku? Operacji nie można cofnąć."
13654 #. For the first occurrence,
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13658 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13659 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pole?"
13661 #. For the first occurrence,
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13665 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13666 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13670 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13671 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13676 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13677 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13681 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13682 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie?"
13684 #. For the first occurrence,
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13689 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13690 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13694 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13695 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13700 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13701 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13705 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13706 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13710 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13711 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć makro?"
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13715 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13716 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13718 #. For the first occurrence,
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
13722 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13723 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość? Operacji nie można cofnąć."
13725 #. For the first occurrence,
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13729 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13731 "Czy na pewno chcesz usunąć nowe egzemplarze? Operacji nie można cofnąć."
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
13735 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13736 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wzór numerowania?"
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13740 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13741 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z grupy?"
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13746 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13748 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
13750 #. For the first occurrence,
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
13754 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13755 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13759 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13760 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć raport? Operacji nie można cofnąć."
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13764 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13765 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13769 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13770 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13775 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13776 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:307
13780 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13781 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13785 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13786 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
13788 #. For the first occurrence,
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13794 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13795 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę prenumeratę?"
13797 #. For the first occurrence,
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13801 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13802 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13806 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13807 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13811 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13812 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
13814 #. For the first occurrence,
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
13819 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13820 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
13824 msgid "Are you sure you want to do this?"
13825 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13829 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13830 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13834 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13835 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13839 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13840 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13842 #. %1$s: basketname | html
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13845 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13847 "Czy na pewno chcesz wygenerować zamówienie EDIFACT i zamknąć koszyk %s?"
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13852 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13853 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
13857 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13858 msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć grupę?"
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13862 msgid "Are you sure you want to remove "
13863 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13867 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13868 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć etykiety: %s z grupy?"
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13872 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13873 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13877 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13878 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13882 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13883 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
13887 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13888 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag przy tym tytule?"
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13892 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13893 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
13897 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13898 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13902 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13903 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13907 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13908 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:892
13912 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13913 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
13915 #. For the first occurrence,
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13922 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13923 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tę prenumeratę?"
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13928 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13931 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Operacji nie "
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
13937 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13938 msgstr "Czy na pewno chcesz wycofać import grupy rekordów z katalogu?"
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
13942 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13943 msgstr "Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę %s?"
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
13948 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13949 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
13954 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13957 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Operacji "
13958 "nie można cofnąć!"
13960 #. For the first occurrence,
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13964 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13965 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
13969 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13970 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zamówienie?"
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13974 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13975 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę operację z szablonem?"
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13979 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13980 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
13984 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13985 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
13999 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14000 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14018 msgid "Article requests"
14019 msgstr "Zamówienia na kopię"
14021 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14024 msgid "Article requests (%s)"
14025 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
14029 msgid "Article requests:"
14030 msgstr "Zamówienia na kopię:"
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14034 msgid "Article title"
14035 msgstr "Tytuł serii"
14037 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
14038 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14042 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14043 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14045 "Zrób zmiany w uprawnieniach użytkownika. Użytkownik %s musi posiadać "
14046 "uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE w bazie danych %s."
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14051 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14058 msgstr "Zostaniesz poproszony "
14060 #. For the first occurrence,
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
14064 msgid "At least two records must be selected for merging."
14065 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
14067 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
14070 msgid "At library: %s"
14071 msgstr "Lokalizacja: %s"
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
14075 msgid "Athens County Public Libraries"
14076 msgstr "Athens County Public Libraries"
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
14080 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14081 msgstr "Athens County Public Libraries"
14083 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14086 msgid "Attach an item%s to "
14087 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14091 msgid "Attach another item"
14092 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14096 msgid "Attach item"
14097 msgstr "Podepnij egzemplarz"
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14102 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14103 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14107 msgid "Attempt to delete record failed."
14108 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
14115 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:119
14118 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14120 "Wartość atrybutu \"%s\" jest już używana przez inny rekord użytkownika."
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
14124 msgid "Attribute: "
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
14131 msgid "Audio alerts"
14132 msgstr "Alerty dźwiękowe"
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14139 #. For the first occurrence,
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14151 msgstr "Hasło wzorcowe"
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14155 msgid "Auth field copied"
14156 msgstr "Skopiowano pole hasła wzorcowego"
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14161 msgstr "Dopuszczona wartość"
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14165 msgid "Auth value:"
14166 msgstr "Dopuszczona wartość:"
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
14172 msgstr "ID hasła wzorcowego"
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14177 msgstr "Hasło wzorcowe"
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
14221 msgid "Author (A-Z)"
14222 msgstr "Autor (A-Z)"
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14229 msgid "Author (Z-A)"
14230 msgstr "Autor (Z-A)"
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14235 msgid "Author (any): "
14236 msgstr "Hasło wzorcowe (którekolwiek): "
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14241 msgid "Author (corporate): "
14242 msgstr "Hasło korporatywne: "
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14246 msgid "Author (meeting / conference): "
14247 msgstr "Hasło imprezy: "
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14251 msgid "Author (meeting/conference): "
14252 msgstr "Hasło imprezy: "
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14257 msgid "Author (personal): "
14258 msgstr "Hasło osobowe: "
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14265 #. For the first occurrence,
14266 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14267 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14269 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14270 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14272 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14273 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14274 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14275 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14277 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14284 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14285 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14317 #. %1$s: author | html
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14325 msgid "Authorised value category"
14326 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14333 msgid "Authorised value category:"
14334 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości:"
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14338 msgid "Authorised value category: "
14339 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14343 msgid "Authorised values category"
14344 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14348 msgid "Authorised values category: "
14349 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:180
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14361 msgid "Authorities"
14362 msgstr "Hasła wzorcowe"
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14366 msgid "Authorities tables"
14367 msgstr "Tabele haseł wzorcowych"
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
14372 msgid "Authorities: "
14373 msgstr "Hasła wzorcowe: "
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14381 msgstr "Hasło wzorcowe"
14383 #. %1$s: authid | html
14384 #. %2$s: authtypetext | html
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14387 msgid "Authority #%s (%s)"
14388 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
14390 #. %1$s: loopro.object | html
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
14393 msgid "Authority %s"
14394 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14398 msgid "Authority Control"
14399 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
14401 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14402 #. %2$s: authtypecode | html
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14407 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14408 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
14410 #. %1$s: tagfield | html
14411 #. %2$s: authtypecode | html
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14414 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14416 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
14419 #. %1$s: tagfield | html
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14422 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14423 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14427 msgid "Authority Type"
14428 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14432 msgid "Authority field to copy: "
14433 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14438 msgid "Authority record"
14439 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14443 msgid "Authority search"
14444 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14449 msgid "Authority search results"
14450 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14454 msgid "Authority type"
14455 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14461 msgid "Authority type: "
14462 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
14471 msgid "Authority types"
14472 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14477 msgstr "Hasło wzorcowe:"
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14482 msgstr "Dopuszczona"
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14486 msgid "Authorized value"
14487 msgstr "Dopuszczona wartość"
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14491 msgid "Authorized value category: "
14492 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14497 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14498 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14499 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14501 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu na "
14502 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14508 msgid "Authorized value:"
14509 msgstr "Dopuszczona wartość:"
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14515 msgid "Authorized value: "
14516 msgstr "Dopuszczona wartość: "
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
14524 msgid "Authorized values"
14525 msgstr "Dopuszczone wartości"
14527 #. %1$s: category | html
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14530 msgid "Authorized values for category %s"
14531 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14546 msgid "Auto ordering"
14547 msgstr "Autozamawianie"
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:75
14551 msgid "Auto subscription sharing: "
14552 msgstr "Liczba prenumerat: "
14554 #. INPUT type=button
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14556 msgid "Auto-fill row"
14557 msgstr "Autouzupełnianie"
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
14562 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14563 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14569 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14570 "doesn't match your library. "
14572 "Autolocation jest włączony. Zalogowałeś się z adresu IP, który nie pasuje do "
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14580 msgid "Automatic item modifications by age"
14581 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14585 msgid "Automatic ordering: "
14586 msgstr "Automatyczne zamawianie: "
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
14592 msgid "Automatic renewal"
14593 msgstr "Automatyczne odnowienie"
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14598 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14600 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14605 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14607 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14612 msgid "Availability"
14613 msgstr "Dostępność"
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14617 msgid "Available call numbers"
14618 msgstr "Dostępne sygnatury"
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
14622 msgid "Available copy"
14623 msgstr "Dostępny egzemplarz"
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14627 msgid "Available copy numbers"
14628 msgstr "Dostępna kopia"
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14633 msgid "Available enumeration"
14634 msgstr "Dostępna numeracja"
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
14638 msgid "Available in the library"
14639 msgstr "Dostępne typy"
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14643 msgid "Available item types"
14644 msgstr "Dostępne typy"
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14648 msgid "Available locations"
14649 msgstr "Dostępne lokalizacje"
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14653 msgid "Average checkout period"
14654 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14658 msgid "Average checkout period statistics"
14659 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14665 msgid "Average loan time"
14666 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
14675 msgid "BSD 3-clause Licence"
14676 msgstr "Licencja BSD"
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14683 msgid "BSD License"
14684 msgstr "Licencja BSD"
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14705 #. For the first occurrence,
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14715 msgid "Back side layout not used"
14716 msgstr "Layout tylnej strony nie jest używany"
14718 #. INPUT type=submit
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
14720 msgid "Back to System Preferences"
14721 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14725 msgid "Back to Tools"
14726 msgstr "Powrót do Narzędzi"
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14730 msgid "Back to the list"
14731 msgstr "Powrót do listy"
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14740 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14741 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
14746 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14747 "KohaAdminEmailAddress."
14749 "Błędny lub brakujący adres e-mail; sprawdź adres e-mail lub opcję systemową "
14750 "KohaAdminEmailAddress."
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:205
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:771
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14806 msgstr "Kod kreskowy"
14808 #. %1$s: barcode | html
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14812 msgstr "Kod kreskowy %s"
14814 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
14815 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14816 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
14820 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14821 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
14823 #. For the first occurrence,
14824 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
14828 msgid "Barcode : %s "
14829 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:352
14833 msgid "Barcode file:"
14834 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14839 msgid "Barcode file: "
14840 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
14845 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14846 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
14850 msgid "Barcode not found"
14851 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
14855 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14857 "Kod kreskowy nie istnieje. Następujące egzemplarze znaleziono przez "
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
14862 msgid "Barcode submitted"
14863 msgstr "Kod kreskowy"
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
14867 msgid "Barcode type"
14868 msgstr "Typ kodu kreskowego"
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
14872 msgid "Barcode type: "
14873 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:343
14879 msgstr "Kod kreskowy:"
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14888 msgstr "Kod kreskowy: "
14890 #. For the first occurrence,
14891 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
14895 msgid "Barcode: %s "
14896 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:206
14900 msgid "Barcodes file"
14901 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14906 msgid "Barcodes not found"
14907 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:465
14911 msgid "Barcodes not found:"
14912 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
14917 msgstr "Kod kreskowy:"
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
14921 msgid "Base-level allocated"
14922 msgstr "Podstawowa kwota przydzielonego funduszu"
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
14926 msgid "Base-level available"
14927 msgstr "Podstawowa kwota dostępnego funduszu"
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14931 msgid "Base-level ordered"
14932 msgstr "Podstawowa kwota zamówionego funduszu"
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
14936 msgid "Base-level spent"
14937 msgstr "Podstawowa kwota wydanego funduszu"
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14941 msgid "Basic constraints"
14942 msgstr "Podstawowe opcje"
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14946 msgid "Basic installation complete."
14947 msgstr "Zakończono instalację."
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
14952 msgid "Basic parameters"
14953 msgstr "Podstawowe parametry"
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14971 #. For the first occurrence,
14972 #. %1$s: basket.basketno | html
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14985 #. %1$s: basketname | html
14986 #. %2$s: basketno | html
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14989 msgid "Basket %s (%s)"
14990 msgstr "Koszyk %s (%s)"
14992 #. %1$s: basket.basketname | html
14993 #. %2$s: basket.basketno | html
14994 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14997 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14998 msgstr "Koszyk %s (%s) dla %s"
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
15003 msgstr "Koszyk (#)"
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
15012 msgid "Basket created by: "
15013 msgstr "Koszyk utworzony przez: "
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15019 msgid "Basket creator"
15020 msgstr "Kreator koszyków"
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
15024 msgid "Basket deleted"
15025 msgstr "Usunięto koszyk"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
15029 msgid "Basket details"
15030 msgstr "Szczegóły koszyka"
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15041 msgid "Basket group"
15042 msgstr "Grupa koszyków"
15044 #. %1$s: name | html
15045 #. %2$s: basketgroupid | html
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
15048 msgid "Basket group %s (%s) for "
15049 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
15053 msgid "Basket group billing place:"
15054 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
15058 msgid "Basket group delivery placename:"
15059 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
15064 msgid "Basket group name:"
15065 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15069 msgid "Basket group search"
15070 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
15075 msgid "Basket group:"
15076 msgstr "Grupa koszyków:"
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
15080 msgid "Basket grouping"
15081 msgstr "Grupowanie koszyków"
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
15085 msgid "Basket grouping for "
15086 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15090 msgid "Basket groups"
15091 msgstr "Grupy koszyków"
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15095 msgid "Basket name"
15096 msgstr "Nazwa koszyka"
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
15100 msgid "Basket name:"
15101 msgstr "Nazwa koszyka: "
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15105 msgid "Basket name: "
15106 msgstr "Nazwa koszyka: "
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15110 msgid "Basket not found."
15111 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
15115 msgid "Basket search"
15116 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15125 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15128 msgid "Basket: %s "
15129 msgstr "Koszyk: %s "
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15133 msgid "Basketgroup: "
15134 msgstr "Grupa koszyków: "
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15141 #. %1$s: booksellertoname | html
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15144 msgid "Baskets for %s"
15145 msgstr "Koszyki dla %s"
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
15149 msgid "Baskets in this group:"
15150 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
15152 #. %1$s: batchid | html
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15158 #. %1$s: batch_id | html
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15161 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15162 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
15164 #. %1$s: batch_id | html
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15167 msgid "Batch %s was not deleted."
15168 msgstr "Grupa %s nie została usunięta."
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15178 msgid "Batch add reserves"
15179 msgstr "Dodaj rezerwacje"
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15185 msgid "Batch check out"
15186 msgstr "Grupa wypożyczeń"
15189 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15193 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15194 msgstr "Potwierdzenie grupy wypożyczeń %s dla %s %s"
15196 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
15197 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15198 #. %3$s: batch | html
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15202 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15203 msgstr "Szczegóły dla grupy wypożyczeń %s for %s |%s|%s"
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15207 msgid "Batch delete"
15208 msgstr "Usunięto grupę"
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15212 msgid "Batch delete patrons "
15213 msgstr "Usuń grupę użytkowników "
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15217 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15218 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15223 msgid "Batch description: "
15224 msgstr "Opis kontraktu:"
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15228 msgid "Batch edit patrons "
15229 msgstr "Modyfikuj grupę użytkowników "
15231 #. %1$s: IF ( del )
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15236 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15237 msgstr "%sUsuwanie%sModyfikowanie%s grupy egzemplarzy"
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15245 msgid "Batch item deletion"
15246 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15250 msgid "Batch item deletion results"
15251 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
15259 msgid "Batch item modification"
15260 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
15264 msgid "Batch item modification results"
15265 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
15270 msgid "Batch modify"
15271 msgstr "Modyfikuj grupę"
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15278 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15279 msgstr "Usuń grupy użytkowników"
15281 #. For the first occurrence,
15282 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15286 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15287 msgstr "Usuń grupy użytkowników dla %s"
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15294 msgid "Batch patron modification"
15295 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15300 msgid "Batch patrons modification"
15301 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15305 msgid "Batch patrons results"
15306 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15313 msgid "Batch record deletion"
15314 msgstr "Usuń grupę rekordów"
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
15321 msgid "Batch record modification"
15322 msgstr "Modyfikuj grupę rekordów"
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
15337 msgid "BdP de la Meuse, France"
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
15342 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15343 msgstr "Pamiętaj, aby uzupełnić adresy e-mail dla tych użytkowników."
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15348 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15349 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15351 "Ponieważ opcja \"UseTransportCostMatrix\" jest wyłączona, matryca kosztów "
15352 "transportu nie jest używana. Przejdź "
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15357 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15358 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15360 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
15361 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
15362 "chwili wyłączona. Przejdź "
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15373 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15374 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15375 "administrator and located in your "
15377 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
15378 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
15379 "administratora i znajdującego się w twoim "
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
15383 msgid "Beginning date:"
15384 msgstr "Data rozpoczęcia:"
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15388 msgid "Begins with"
15389 msgstr "Zaczyna się od"
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:406
15393 msgid "Begins with: "
15394 msgstr "Zaczyna się od"
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
15403 msgid "BibLibre, France"
15404 msgstr "BibLibre, Francja"
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15414 #. %1$s: loopro.object | html
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15422 msgid "Biblio count"
15423 msgstr "Liczba rekordów"
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
15427 msgid "Biblio level hold."
15428 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15432 msgid "Biblio number"
15433 msgstr "Numer systemowy"
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15437 msgid "Biblio number (internal)"
15438 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
15442 msgid "Biblio numbers:"
15443 msgstr "Numery rekordów:"
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15447 msgid "Biblio-level item type"
15448 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15459 msgid "Bibliographic"
15460 msgstr "Bibliograficzny"
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15464 msgid "Bibliographic data to print"
15465 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
15471 msgid "Bibliographic information"
15472 msgstr "Informacje bibliograficzne"
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15478 msgid "Bibliographic record"
15479 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15481 #. %1$s: object | html
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
15484 msgid "Bibliographic record %s"
15485 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15490 msgid "Bibliographic record ID"
15491 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:186
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
15496 msgid "Bibliographic record ID:"
15497 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15501 msgid "Bibliographic record count"
15502 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15506 msgid "Bibliographic record not found."
15507 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
15511 msgid "Bibliographic record title"
15512 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15517 msgid "Bibliographic records"
15518 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15522 msgid "Bibliographic: "
15523 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15527 msgid "Bibliographies"
15528 msgstr "Bibliografie"
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
15532 msgid "Biblioitem number"
15533 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15537 msgid "Biblioitem number (internal)"
15538 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15544 msgid "Biblionumber"
15545 msgstr "Numer rekordu:"
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15549 msgid "Biblionumber:"
15550 msgstr "Numer rekordu:"
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15554 msgid "Biblios in reservoir"
15555 msgstr "Rekordy w buforze"
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
15560 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15564 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15565 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
15569 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15576 msgid "Billing date"
15577 msgstr "Data płatności"
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15582 msgid "Billing date:"
15583 msgstr "Data płatności:"
15585 #. %1$s: IF billingdateto
15586 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15587 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15589 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15593 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15594 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
15596 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15599 msgid "Billing date: All until %s "
15600 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
15605 msgid "Billing place"
15606 msgstr "Miejsce płatności faktury"
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15612 msgid "Billing place:"
15613 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15617 msgid "Billing place: "
15618 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
15628 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15630 "Birmingham (UK) główny programista Mark James zestawu ikon Famfamfam Silk."
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15640 msgid "Block expired patrons:"
15641 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników:"
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15646 msgstr "Zablokowany!"
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:739
15650 msgid "Book drop mode"
15651 msgstr "Zwroty do skrzynki"
15653 #. %1$s: dropboxdate | $KohaDates
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
15656 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15657 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15666 msgid "Bookseller invoice no: "
15667 msgstr "Faktura nr: "
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
15684 msgstr "Użytkownik"
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
15688 msgid "Borrower name"
15689 msgstr "Nazwa użytkownika"
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
15698 msgid "Borrower number"
15699 msgstr "Numer użytkownika"
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
15704 msgid "Borrowernumber: "
15705 msgstr "Numer użytkownika: "
15707 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15710 msgid "Borrowernumber: %s"
15711 msgstr "Numer użytkownika: %s"
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15715 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15716 msgstr "Obydwie wartości w podpolach powinny zostać uzupełnione lub puste."
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
15721 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15723 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15728 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15739 msgid "Branches limitation"
15740 msgstr "Biblioteka"
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15745 msgid "Branches limitation: "
15746 msgstr "Biblioteka: "
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
15751 msgid "Branches limitations"
15752 msgstr "Biblioteka"
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
15756 msgid "Briar Cliff University, USA"
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15761 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15762 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15766 msgid "Brief display"
15767 msgstr "Szybki podgląd"
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15771 msgid "Broader Term"
15772 msgstr "Termin szerszy"
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15776 msgid "Brooke Johnson"
15777 msgstr "Brooke Johnson"
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15781 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15784 #. For the first occurrence,
15785 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
15789 msgid "Browse by last name: %s "
15790 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
15794 msgid "Browse selected records"
15795 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
15799 msgid "Browse system logs"
15800 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15804 msgid "Browse the system logs"
15805 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:515
15809 msgid "Browse the system logs "
15810 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15817 #. For the first occurrence,
15818 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
15819 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
15820 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
15825 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15826 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
15830 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
15836 msgstr "Id budżetu"
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
15841 msgid "Budget name"
15842 msgstr "Nazwa budżetu"
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
15847 msgid "Budget period description"
15848 msgstr "Okres trwania budżetu"
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15857 msgid "Budgeted cost"
15858 msgstr "Koszt budżetu"
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
15863 msgid "Budgeted cost: "
15864 msgstr "Koszt przewidywany: "
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:161
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
15883 msgid "Budgets administration"
15884 msgstr "Zarządzanie budżetami"
15886 # Do rozważenia polski odpowiednik zawodu.
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:142
15889 msgid "Bug wranglers:"
15890 msgstr "Tester błędów:"
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
15894 msgid "Build a new report?"
15895 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
15905 msgid "Build a report"
15906 msgstr "Utwórz raport"
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
15910 msgid "Build and run reports"
15911 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
15917 msgstr "Utwórz nowy"
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15921 msgid "Built-in offline circulation interface"
15922 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15941 msgid "ByWater Solutions, USA"
15942 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
15951 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15952 msgstr "C & P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
15961 msgid "C3.js v0.4.11"
15964 #. %1$s: cookie | html
15965 #. %2$s: interface | html
15966 #. %3$s: interface | html
15967 #. %4$s: interface | html
15968 #. %5$s: interface | html
15969 #. %6$s: interface | html
15970 #. %7$s: interface | html
15971 #. %8$s: interface | html
15972 #. %9$s: interface | html
15973 #. %10$s: interface | html
15974 #. %11$s: interface | html
15975 #. %12$s: interface | html
15976 #. %13$s: interface | html
15977 #. %14$s: interface | html
15978 #. %15$s: interface | html
15979 #. %16$s: interface | html
15980 #. %17$s: theme | html
15981 #. %18$s: interface | html
15982 #. %19$s: theme | html
15983 #. %20$s: interface | html
15984 #. %21$s: theme | html
15985 #. %22$s: interface | html
15986 #. %23$s: theme | html
15987 #. %24$s: interface | html
15988 #. %25$s: theme | html
15989 #. %26$s: interface | html
15990 #. %27$s: themelang | html
15991 #. %28$s: interface | html
15992 #. %29$s: interface | html
15993 #. %30$s: interface | html
15994 #. %31$s: interface | html
15995 #. %32$s: interface | html
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15999 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16000 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16001 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16002 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16003 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16004 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16005 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16006 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16007 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16008 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16009 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16010 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16011 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16012 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16013 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16014 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16016 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16017 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16018 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16019 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16020 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16021 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16022 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16023 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16024 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16025 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16026 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16027 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16028 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
16029 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16030 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16031 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
16045 msgid "CC-0 license"
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16060 msgid "CD software"
16061 msgstr "CD z oprogramowaniem"
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16075 #. For the first occurrence,
16076 #. %1$s: csv_profile.profile | html
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16087 msgid "CSV profile ID"
16088 msgstr "ID profilu CSV"
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16092 msgid "CSV profile: "
16093 msgstr "Profil CSV: "
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16099 msgid "CSV profiles"
16100 msgstr "Profile CSV"
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16104 msgid "CSV separator"
16105 msgstr "Separator CSV"
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16109 msgid "CSV separator: "
16110 msgstr "Separator CSV: "
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16119 msgid "Cache expiry (seconds)"
16120 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
16126 msgid "Cache expiry:"
16127 msgstr "Wygaśnięcie cache:"
16129 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16130 #. %2$s: from | $KohaDates
16131 #. %3$s: to | $KohaDates
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16134 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16135 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
16145 msgid "Calendar information"
16146 msgstr "Szczegóły kalendarza"
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
16150 msgid "California College of the Arts, USA"
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16157 msgid "Call Number"
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
16164 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16165 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:882
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:373
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:192
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16224 msgid "Call number"
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16229 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16230 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:215
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16237 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16238 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16242 msgid "Call number browser"
16243 msgstr "Wyszukiwanie sygnatur"
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16248 msgid "Call number range"
16249 msgstr "Zakres sygnatur"
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
16256 msgid "Call number:"
16257 msgstr "Sygnatura:"
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16261 msgid "Call number: "
16262 msgstr "Sygnatura: "
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16266 msgid "Call numbers"
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16277 msgid "Callnumber classification scheme"
16278 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
16280 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
16283 msgid "Callnumber: %s "
16284 msgstr "Sygnatura: %s "
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
16288 msgid "Calyx, Australia"
16289 msgstr "Calyx, Australia"
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
16293 msgid "Camden County, USA"
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16298 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16300 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
16306 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16307 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16308 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16309 "appropriate group."
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16314 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16316 "Brak możliwości automatycznej prolongaty - przekroczono liczbę dni "
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
16321 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16324 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16325 #. %2$s: error.cardnumber | html
16327 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16330 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16332 "Nie można uaktualnić konta użytkownika. %s Numer karty: %s %s (Numer "
16333 "użytkownika: %s) "
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16338 msgid "Can't cancel order"
16339 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16344 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16345 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16351 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16352 "with this order. Cancel holds first"
16354 "Nie można anulować zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
16355 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16361 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16362 "linked with this order. Cancel holds first"
16364 "Nie można anulować zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
16365 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
16369 msgid "Can't cancel receipt "
16370 msgstr "Nie można anulować odbioru "
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16375 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16376 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16382 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16385 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
16392 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16395 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16401 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16403 "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń zamówienia połączone z rekordem"
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16408 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16409 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16414 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16415 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16419 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16421 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16425 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16427 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:147
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:180
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:289
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:225
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:254
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:570
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:494
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:377
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:321
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:104
16623 msgid "Cancel a confirmed request"
16624 msgstr "Anuluj zamówienie"
16626 #. INPUT type=submit
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
16629 msgstr "Anuluj wszystkie"
16631 #. INPUT type=submit
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
16633 msgid "Cancel and Transfer all"
16634 msgstr "Anuluj i Prześlij wszystkie"
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16638 msgid "Cancel and return to order"
16639 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16643 msgid "Cancel article request"
16644 msgstr "Anuluj zamówienie na kopię"
16646 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
16649 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16650 msgstr "Anuluj wypożyczenie i złóż zamówienie dla %s"
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16654 msgid "Cancel enrollment "
16655 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
16659 msgid "Cancel filter"
16660 msgstr "Usuń filtr"
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
16670 msgid "Cancel hold"
16671 msgstr "Anuluj zamówienie"
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
16675 msgid "Cancel hold "
16676 msgstr "Anuluj zamówienie "
16678 #. INPUT type=submit
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
16682 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16685 "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16687 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
16690 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16691 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia: %s"
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16695 msgid "Cancel import"
16696 msgstr "Anuluj import"
16698 #. INPUT type=submit name=submit
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
16701 msgid "Cancel marked holds"
16702 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16706 msgid "Cancel merge"
16707 msgstr "Anuluj scalenie"
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
16711 msgid "Cancel modifications"
16712 msgstr "Anuluj zmiany"
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
16716 msgid "Cancel notification"
16717 msgstr "Anuluj powiadomienie"
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16723 msgid "Cancel order"
16724 msgstr "Anuluj zamówienie"
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:189
16728 msgid "Cancel order and catalog record"
16729 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16733 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16734 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
16738 msgid "Cancel receipt"
16739 msgstr "Anuluj odbiór"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16743 msgid "Cancel request "
16744 msgstr "Anuluj zamówienie "
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
16748 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16749 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
16754 msgid "Cancel transfer"
16755 msgstr "Anuluj transfer"
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
16759 msgid "Cancel upload"
16760 msgstr "Anuluj wczytywanie"
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16770 msgid "Cancellation date"
16771 msgstr "Data anulowania"
16773 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16777 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16778 msgstr "Powód anulowania: %s %s "
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
16782 msgid "Cancellation requested"
16783 msgstr "Anulowanie zamówienia"
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:64
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:66
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16797 msgstr "Anulowane "
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16801 msgid "Cancelled orders"
16802 msgstr "Anulowane zamówienia"
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16807 msgid "Cannot Delete"
16808 msgstr "Nie można usunąć"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16812 msgid "Cannot add patron"
16813 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
16817 msgid "Cannot be ordered"
16818 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
16823 msgid "Cannot be put on hold"
16824 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
16828 msgid "Cannot be toggled"
16829 msgstr "Nie mogą być przełączane"
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:66
16833 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16834 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
16839 msgid "Cannot check in"
16840 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
16844 msgid "Cannot check in "
16845 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:95
16849 msgid "Cannot check out"
16850 msgstr "Nie można wypożyczyć"
16852 #. For the first occurrence,
16853 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
16857 msgid "Cannot check out! %s "
16858 msgstr "Nie można wypożyczać! %s "
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
16867 msgid "Cannot delete"
16868 msgstr "Nie można usunąć"
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
16873 msgid "Cannot delete budget"
16874 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
16876 #. %1$s: budget_period_description | html
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16879 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16880 msgstr "Nie można usunąć budżetu '%s'"
16882 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16885 msgid "Cannot delete currency %s"
16886 msgstr "Nie można usunąć waluty %s"
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
16890 msgid "Cannot delete patron"
16891 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16896 msgid "Cannot edit"
16897 msgstr "Nie można modyfikować"
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16901 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16902 msgstr "Nie można wygenerować karty odejścia: użytkownik posiada egzemplarze."
16904 #. For the first occurrence,
16905 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16909 msgid "Cannot open %s to read."
16910 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16914 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16915 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
16919 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16920 msgstr "Nie można otworzyć rekordu w podstawowym edytorze"
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
16924 msgid "Cannot place hold"
16925 msgstr "Nie można zamówić"
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:128
16929 msgid "Cannot place hold on some items"
16930 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
16935 msgid "Cannot place hold:"
16936 msgstr "Nie można zamówić:"
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16940 msgid "Cannot process file as an image."
16941 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
16945 msgid "Cannot renew:"
16946 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
16950 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16951 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
16955 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16956 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16960 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16961 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
16966 msgid "Cap fine at replacement price"
16967 msgstr "Obciąż należnościami w koszcie zastąpienia"
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16985 msgstr "Grupa kart"
16987 #. %1$s: batche.batch_id | html
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16990 msgid "Card batch number %s"
16991 msgstr "Grupa kart numer %s"
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16995 msgid "Card batches"
16996 msgstr "Grupy kart"
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17000 msgid "Card height:"
17001 msgstr "Wysokość karty:"
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17010 msgid "Card number"
17011 msgstr "Numer karty"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17015 msgid "Card number already in use."
17016 msgstr "Numer karty jest już używany."
17018 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:565
17022 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17023 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być większa niż %s. %s"
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17027 msgid "Card number length is incorrect."
17028 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17032 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17033 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17037 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17038 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
17040 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17041 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
17042 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
17045 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17046 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być pomiędzy %s a %s. %s "
17048 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17049 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
17052 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17053 msgstr "Minimalna liczba znaków w karcie użytkownika: %s. %s "
17055 #. For the first occurrence,
17056 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
17061 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17062 msgstr "Numer karty nie może zawierać więcej niż %s znaków."
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17068 msgid "Card number: "
17069 msgstr "Numer karty: "
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
17075 msgid "Card preview"
17076 msgstr "Podgląd karty"
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17080 msgid "Card template"
17081 msgstr "Szablon karty"
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17085 msgid "Card templates"
17086 msgstr "Szablony kart"
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17090 msgid "Card width:"
17091 msgstr "Szerokość karty:"
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17097 msgstr "Numer karty"
17099 #. %1$s: e.cardnumber | html
17100 #. %2$s: IF e.borrowernumber
17101 #. %3$s: e.borrowernumber | html
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17106 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17109 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:85
17114 msgid "Cardnumber already in use."
17115 msgstr "Numer karty jest już używany."
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:88
17119 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17120 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17124 msgid "Cardnumbers already in list"
17125 msgstr "Numer karty jest już używany."
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17130 msgid "Cardnumbers not found"
17131 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
17135 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17153 msgid "Cash register"
17154 msgstr "Kasa fiskalna"
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:31
17159 msgid "Cash register statistics"
17160 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej"
17162 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17163 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:34
17166 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17167 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej od %s do %s"
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17171 msgid "Cassette recording"
17172 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:68
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17208 msgid "Catalog by item type"
17209 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17213 msgid "Catalog details"
17214 msgstr "Szczegóły rekordu"
17216 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17219 msgid "Catalog details %s "
17220 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17224 msgid "Catalog search"
17225 msgstr "Szukaj w katalogu"
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17231 msgid "Catalog statistics"
17232 msgstr "Statystyki katalogu"
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17247 msgstr "Katalogowanie"
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17251 msgid "Cataloging editor"
17252 msgstr "Edytor katalogowania"
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17256 msgid "Cataloging search"
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17266 msgid "Catalogue tables"
17267 msgstr "Tabele katalogu"
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17271 msgid "Cataloguing tables"
17272 msgstr "Tabele katalogowania"
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
17276 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17277 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17295 msgid "Category code"
17296 msgstr "Kod kategorii"
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17301 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17304 "Kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _."
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17308 msgid "Category code unknown."
17309 msgstr "Kod kategorii nieznany."
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17316 msgid "Category code: "
17317 msgstr "Kod kategorii: "
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17321 msgid "Category name"
17322 msgstr "Nazwa kategorii"
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17327 msgid "Category type: "
17328 msgstr "Typ kategorii: "
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17335 msgstr "Kategoria:"
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:591
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
17347 msgstr "Kategoria użytkownika: "
17349 #. For the first occurrence,
17350 #. %1$s: patron.category.description | html
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17354 msgid "Category: %s"
17355 msgstr "Kategoria: %s"
17357 #. %1$s: patron.category.description | html
17358 #. %2$s: patron.categorycode | html
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
17361 msgid "Category: %s (%s)"
17362 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17366 msgid "Categorycode"
17367 msgstr "Kod kategorii"
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17373 msgstr "Wartość komórki"
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17378 msgid "Cell value "
17379 msgstr "Wartość komórki "
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17383 msgid "Cells contain estimated values only."
17384 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
17388 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
17393 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17396 #. INPUT type=button
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:402
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17404 msgid "Change amounts by"
17405 msgstr "Zmień kwoty procentowo"
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17409 msgid "Change basket group"
17410 msgstr "Zmień grupę koszyków"
17412 #. INPUT type=submit
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17414 msgid "Change basketgroup"
17415 msgstr "Zmień grupę koszyków"
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
17420 msgid "Change framework"
17421 msgstr "Zmień szablon"
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
17426 msgid "Change internal note"
17427 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
17431 msgid "Change library"
17432 msgstr "dowolna biblioteka "
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17436 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17437 msgstr "Zmienić ustawienia powiadomień na domyślne dla tej kategorii?"
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17442 msgid "Change order"
17443 msgstr "Zmień kolejność"
17445 #. %1$s: ordernumber | html
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17448 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17449 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
17451 #. %1$s: ordernumber | html
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17454 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17455 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17459 msgid "Change password"
17460 msgstr "Zmień hasło"
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:110
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
17465 msgid "Change to give: "
17466 msgstr "Zmień kolejność"
17468 #. %1$s: patron.firstname | html
17469 #. %2$s: patron.surname | html
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
17472 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17473 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17477 msgid "Change your Mana KB settings"
17478 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w %s."
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:86
17482 msgid "Changed action if matching record found"
17484 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:89
17489 msgid "Changed action if no match found"
17491 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:92
17496 msgid "Changed item processing option"
17497 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
17505 msgstr "Zmieniono. "
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
17509 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17511 "Błędy, Modyfikacje nie zostały zastosowane. Sprawdź następujące wartości: "
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17516 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17519 "Zmiany wprowadzone poniżej będą miały zastosowanie tylko dla podpól "
17520 "egzemplarzy, które są mapowane do tabeli 'items'. "
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17524 msgid "Changes saved."
17525 msgstr "Zmieniono."
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17538 msgstr "Rozdziały:"
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
17542 msgid "Character encoding: "
17543 msgstr "Kodowanie znaków: "
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
17557 msgid "Charge when?"
17558 msgstr "Kiedy obciążyć?"
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
17562 msgid "Chart (.svg)"
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17567 msgid "Chart settings"
17568 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17572 msgid "Chart type: "
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
17578 msgstr "Zaznacz wszystkie"
17580 #. INPUT type=submit
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17590 msgstr "Zaznacz wszystkie"
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
17594 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
17599 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17605 msgid "Check expiration"
17606 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
17610 msgid "Check for embedded item record data?"
17611 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
17616 msgid "Check for previous checkouts: "
17617 msgstr "Wyszukaj poprzednie wypożyczenia: "
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17632 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17637 msgstr "Przekaż / Zwróć "
17639 #. For the first occurrence,
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
17644 msgid "Check in message"
17645 msgstr "Wiadomości"
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
17649 msgid "Check lists"
17650 msgstr "Sprawdź listy"
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17656 msgid "Check logs for more details."
17657 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
17689 msgid "Check out and check in items"
17690 msgstr "Wypożyczenia i Zwroty egzemplarzy"
17692 #. For the first occurrence,
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17695 msgid "Check out message"
17696 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
17700 msgid "Check out to this patron"
17701 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
17705 msgid "Check previous checkout?"
17706 msgstr "Sprawdzać poprzednie wypożyczenia?"
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
17711 msgid "Check previous checkouts: "
17712 msgstr "Sprawdź poprzednie wypożyczenia: "
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
17716 msgid "Check that your database is running."
17717 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17721 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17722 msgstr "Zaznacz alert, który chcesz usunąć."
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
17726 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17727 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:520
17731 msgid "Check the expiration of a serial "
17732 msgstr "Sprawdzanie dat zakończenia prenumeraty"
17734 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17735 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17736 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
17740 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17743 "Sprawdź ustawienia nazwy hosta w %s. Niektóre serwery baz danych wymagają %s "
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17749 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17750 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17752 "Zaznacz, aby móc modyfikować ten atrybut na stronie konta użytkownika w "
17753 "OPAC. (Wymagane do prawidłowego działania "
17755 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
17758 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17759 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
17761 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:256
17763 msgid "Check to delete this field"
17764 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17768 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17770 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17775 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17776 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17778 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
17779 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17784 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17786 "Zaznacz, aby ten atrybut był przeszukiwalny przy wyszukiwaniu użytkowników "
17787 "przez bibliotekarzy."
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17791 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17793 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
17794 "interfejsie bibliotekarza."
17796 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
17799 msgid "Check your database settings in %s."
17800 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w %s."
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
17806 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17810 msgid "Check-in date from"
17811 msgstr "Data zwrotu od:"
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17815 msgid "Check-in date from:"
17816 msgstr "Data zwrotu od:"
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
17826 msgstr "Sprawdzane"
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
17830 msgid "Checked by the library"
17831 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17836 msgstr "Zwrot przyjęty w"
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17840 msgid "Checked in "
17841 msgstr "Zwrot przyjęty w "
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17845 msgid "Checked in item."
17846 msgstr "Zwrócone pozycje."
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:105
17852 msgid "Checked out"
17853 msgstr "Wypożyczono"
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17857 msgid "Checked out "
17858 msgstr "Wypożyczono "
17861 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17862 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17865 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17867 #. %8$s: item.datedue | html
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:268
17870 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17871 msgstr "Wypożyczony %s %s %s przez %s do %s %s %s: termin zwrotu %s "
17873 #. %1$s: checkouts.size | html
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
17876 msgid "Checked out %s times"
17877 msgstr "Wypożyczono %s razy"
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
17887 msgid "Checked out from"
17888 msgstr "Wypożyczona w"
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:731
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
17897 msgid "Checked out on"
17898 msgstr "Data wypożyczenia"
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
17902 msgid "Checked out: "
17903 msgstr "Wypożyczono: "
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
17908 msgid "Checked-in items"
17909 msgstr "Zwrócone pozycje"
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
17918 msgid "Checkin message"
17919 msgstr "Zwroty - wiadomości"
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
17923 msgid "Checkin message type: "
17924 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
17928 msgid "Checkin message: "
17929 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
17938 msgid "Checking out to "
17939 msgstr "Wypożycz dla "
17941 #. For the first occurrence,
17942 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
17947 msgid "Checking out to %s"
17948 msgstr "Wypożycz dla %s"
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
17953 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17954 "the values of that field on all selected patrons"
17956 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
17957 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych kontach użytkowników"
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
17962 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
17963 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17966 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
17967 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw "
17968 "pole puste, jeśli nie chcesz dokonywać zmian."
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17979 msgid "Checkout count"
17980 msgstr "Liczba wypożyczeń"
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
17984 msgid "Checkout count:"
17985 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17989 msgid "Checkout date"
17990 msgstr "Data wypożyczenia"
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
17994 msgid "Checkout date from:"
17995 msgstr "Data wypożyczenia od:"
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
17999 msgid "Checkout date from: "
18000 msgstr "Data wypożyczenia od: "
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18004 msgid "Checkout history"
18005 msgstr "Historia wypożyczeń"
18007 #. %1$s: biblio.title | html
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18010 msgid "Checkout history for %s"
18011 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18017 msgid "Checkout notes"
18018 msgstr "Data wypożyczenia"
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18022 msgid "Checkout notes pending"
18023 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18027 msgid "Checkout on"
18028 msgstr "Wypożyczona dnia"
18030 #. INPUT type=submit
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18032 msgid "Checkout or renew"
18033 msgstr "Wypożycz lub Proonguj"
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
18037 msgid "Checkout settings"
18038 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18042 msgid "Checkout status:"
18043 msgstr "Status wypożyczenia"
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:147
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
18054 msgstr "Wypożyczenia"
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18061 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18062 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, kwota należności jest ponad limit."
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18067 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18068 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
18073 msgstr "Wypożyczenia:"
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
18078 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18079 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18082 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
18083 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
18088 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18089 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:140
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18128 msgid "Choose .koc file: "
18129 msgstr "Wybierz plik .koc: "
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
18133 msgid "Choose Hemisphere:"
18134 msgstr "Wybierz półkulę:"
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18138 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18139 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18146 msgid "Choose a field name"
18147 msgstr "Wybierz nazwę pliku"
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18152 msgid "Choose a file "
18153 msgstr "Wybierz plik "
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18157 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18158 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18162 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18163 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18167 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18168 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18172 msgid "Choose adult category "
18173 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
18178 msgid "Choose an icon:"
18179 msgstr "Wybierz ikonę:"
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18183 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18184 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18188 msgid "Choose layout type: "
18189 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18193 msgid "Choose library:"
18194 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18198 msgid "Choose list"
18199 msgstr "Wybierz listę"
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18210 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18211 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18213 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
18214 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw pole puste."
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18218 msgid "Choose order of text fields to print"
18219 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
18223 msgid "Choose the file to add to the basket"
18224 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18228 msgid "Choose this record"
18229 msgstr "Wybierz rekord"
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18233 msgid "Choose time"
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18239 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18240 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18242 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
18243 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
18244 "biblioteczne stracą ważność. "
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18249 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18250 "to borrow an item they borrowed before. "
18252 "Wybierz, czy użytkownicy tej kategorii mają być domyślnie powiadamiani, "
18253 "jeśli będą chcieli wypożyczyć egzemplarz, który już kiedy wypożyczali. "
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
18257 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18258 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18262 msgid "Choose your library:"
18263 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18275 msgstr "Wybierający"
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18281 msgstr "Wybierający:"
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
18286 msgstr "Wybierający: "
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18291 msgstr "Uwaga udostępniania"
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18296 msgstr "Uwagi udostępniania"
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18332 msgid "Circulation"
18333 msgstr "Udostępnianie"
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
18337 msgid "Circulation (\""
18338 msgstr "Udostępnianie (\""
18340 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18343 msgid "Circulation History for %s"
18344 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
18346 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18349 msgid "Circulation alerts for %s"
18350 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18354 msgid "Circulation and fine rules"
18355 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
18360 msgid "Circulation and fines rules"
18361 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
18366 msgid "Circulation history"
18367 msgstr "Historia udostępniania"
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18371 msgid "Circulation home"
18372 msgstr "Udostępnianie"
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18377 msgid "Circulation note"
18378 msgstr "Uwaga udostępniania"
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
18382 msgid "Circulation note: "
18383 msgstr "Uwaga udostępniania: "
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18387 msgid "Circulation records were last synced on: "
18388 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18392 msgid "Circulation reports"
18393 msgstr "Raporty Udostępniania"
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18397 msgid "Circulation rule created!"
18398 msgstr "Zasada udostępniania została utworzona!"
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18402 msgid "Circulation rule not created!"
18403 msgstr "Zasada udostępniania nie została utworzona!"
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18409 msgid "Circulation statistics"
18410 msgstr "Statystyki Udostępniania"
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18414 msgid "Circulation tables"
18415 msgstr "Tabele Udostępniania"
18417 #. %1$s: LoginBranchname | html
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18420 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18421 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18432 msgstr "Miejscowość"
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
18437 msgid "Cities and towns"
18438 msgstr "Miejscowość"
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18447 msgstr "Miejscowość"
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18452 msgstr "ID miejscowości"
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18457 msgstr "ID miejscowości: "
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18462 msgstr "ID miejscowości"
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18466 msgid "City search:"
18467 msgstr "Szukaj miejscowości:"
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:637
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18474 msgstr "Miejscowość: "
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:70
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
18481 msgid "Claim acquisition"
18482 msgstr "Reklamacja nabycia"
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18487 msgstr "Data reklamacji"
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:525
18491 msgid "Claim missing serials "
18492 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
18494 #. INPUT type=submit
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
18496 msgid "Claim order"
18497 msgstr "Reklamacja zamówienia"
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:71
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
18504 msgid "Claim serial issue"
18505 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
18509 msgid "Claim using notice: "
18510 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
18519 msgstr "Reklamowany"
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18523 msgid "Claimed date"
18524 msgstr "Data reklamacji"
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
18530 msgstr "Reklamacje"
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
18535 msgid "Claims count"
18536 msgstr "Liczba reklamacji"
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18540 msgid "Claims count: "
18541 msgstr "Liczba reklamacji"
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18546 msgstr "Klasa atrybutów: "
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
18551 msgid "ClassSources"
18552 msgstr "ClassSources"
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18557 msgid "Classification"
18558 msgstr "Klasyfikacja"
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18562 msgid "Classification filing rules"
18563 msgstr "Zasady klasyfikacji"
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18568 msgid "Classification source code: "
18569 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
18576 msgid "Classification sources"
18577 msgstr "Źródła klasyfikacji"
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18581 msgid "Classification splitting rules"
18582 msgstr "Zasady klasyfikacji"
18584 #. For the first occurrence,
18585 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18589 msgid "Classification: %s "
18590 msgstr "Klasyfikacja: %s "
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
18597 #. %1$s: import_batch_id | html
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:51
18600 msgid "Cleaned import batch #%s"
18601 msgstr "Wyczyszczono import grupy #%s"
18603 #. For the first occurrence,
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:73
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:708
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:180
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18659 msgstr "Wyczyść wszystko"
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
18664 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18666 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
18667 "przygotowane z tej grupy? Operacji nie można cofnąć."
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:199
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:975
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
18676 msgstr "Wyczyść datę"
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18680 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18681 msgstr "Wyczyść datę zawieszenia na czas nieokreślony"
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18685 msgid "Clear field"
18686 msgstr "Wyczyść pole"
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18690 msgid "Clear fields"
18691 msgstr "Wyczyść pola"
18693 #. For the first occurrence,
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
18698 msgid "Clear filter"
18699 msgstr "Wyczyść filtr"
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18703 msgid "Clear on loan"
18704 msgstr "Usuń wypożyczone"
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
18709 msgid "Clear screen"
18710 msgstr "Wyczyść ekran"
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:50
18716 msgid "Clear search form"
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
18724 msgid "Clear selection on visible rows"
18725 msgstr "Wyczyść zaznaczenie na widocznych wierszach"
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
18729 msgid "Clear used authorities"
18730 msgstr "Wyczyść używane hasła wzorcowe"
18732 #. For the first occurrence,
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
18736 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18737 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
18741 msgid "Click Save to finish."
18742 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18747 msgid "Click here to define a printer profile."
18748 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18752 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18753 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18758 msgid "Click here to see the merged record."
18759 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
18763 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18764 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18770 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18773 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz <"
18774 "Enter>, aby zapisać zmiany."
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18778 msgid "Click on individual cells to edit."
18779 msgstr "Kliknij wybrane pole, aby modyfikować."
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18784 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18785 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18787 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
18788 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18793 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18794 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18796 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
18797 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
18802 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18803 "Enter> key to save the quote."
18805 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz <"
18806 "Enter> , by zapisać cytat."
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18810 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18811 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18815 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18816 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18820 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18821 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18825 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18826 msgstr "Kliknij linki, by pobrać karty użytkowników z listy użytkownika."
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18830 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18831 msgstr "Kliknij na mapę, jeśli chcesz ustawić geolokalizację dla %s"
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18836 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18839 "Kliknij na ID cytatu, by zaznaczyć albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć "
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
18845 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18846 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
18850 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18851 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie."
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18856 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18859 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wczytać plik CSV z "
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18865 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18867 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
18871 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18872 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:676
18877 msgid "Click to Expand this Tag"
18878 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
18883 msgid "Click to add item"
18884 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18888 msgid "Click to collapse"
18889 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18893 msgid "Click to collapse this section"
18894 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18899 msgid "Click to edit"
18900 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18904 msgid "Click to expand this section"
18905 msgstr "Kliknij, aby rozwinąć sekcję"
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
18909 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18910 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:765
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
18930 msgid "Clone these rules to:"
18931 msgstr "Powiel regułę do:"
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:765
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
18940 msgid "Clone this subfield"
18941 msgstr "Powiel podpole"
18943 #. %1$s: IF frombranch
18944 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
18946 #. %4$s: IF tobranch
18947 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
18951 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18952 msgstr "Powiel zasady udostępniania %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s "
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
18956 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18957 msgstr "Powielenie zasady nie powiodło się!"
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:31
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:435
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:510
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
18993 #. INPUT type=button
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:335
18995 msgid "Close and export as PDF"
18996 msgstr "Zamknij i eksportuj jako PDF"
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:277
19000 msgid "Close basket group"
19001 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19005 msgid "Close budget "
19006 msgstr "Zamknij budżet "
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19012 msgid "Close this basket"
19013 msgstr "Zamknij koszyk"
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
19017 msgid "Close this menu"
19018 msgstr "Zamknij menu"
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19022 msgid "Close this window."
19023 msgstr "Zamknij okno."
19025 #. INPUT type=button
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:80
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19030 msgid "Close window"
19031 msgstr "Zamknij okno"
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19045 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19048 msgid "Closed (%s)"
19049 msgstr "Wygasłe (%s)"
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19053 msgid "Closed on %s"
19054 msgstr "Zamknięta dnia %s"
19056 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19059 msgid "Closed on %s."
19060 msgstr "Zamknięte dnia %s."
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19066 msgstr "Zamknięty:"
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19076 msgid "Club enrollments for "
19077 msgstr "Zapisy do grupy dla: "
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19081 msgid "Club fields:"
19082 msgstr "Pola grupy:"
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19087 msgid "Club template "
19088 msgstr "Szablon grupy "
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19092 msgid "Club templates"
19093 msgstr "Szablony grupy"
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19100 #. For the first occurrence,
19101 #. %1$s: enrollments.count | html
19102 #. %2$s: enrollable.count | html
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
19106 msgid "Clubs (%s/%s) "
19107 msgstr "Grupy (%s/%s) "
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19111 msgid "Clubs currently enrolled in"
19112 msgstr "Aktualne grupy"
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19116 msgid "Clubs not enrolled in"
19117 msgstr "Grupy, do których może zapisać się użytkownik"
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1530
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1557
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
19149 msgid "CodeMirror editing library"
19150 msgstr "CodeMirror editing library"
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
19154 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19155 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19160 msgid "Collapse all"
19161 msgstr "Zwiń wszystko"
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19166 msgstr "Zwiń wszystko"
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
19170 msgid "Collect from patron: "
19171 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
19175 msgid "Collected from patron: "
19176 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:199
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19206 msgid "Collection "
19207 msgstr "Kolekcja: "
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
19217 msgid "Collection code"
19218 msgstr "Kod kolekcji"
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19223 msgid "Collection code:"
19224 msgstr "Kod kolekcji:"
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
19228 msgid "Collection code: "
19229 msgstr "Kod kolekcji: "
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:344
19233 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19238 msgid "Collection deleted successfully"
19239 msgstr "Usunięto kolekcję"
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19243 msgid "Collection failed to be deleted"
19244 msgstr "Usunięcie kolekcji nie powiodło się"
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
19250 msgid "Collection title:"
19251 msgstr "Tytuł kolekcji:"
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19255 msgid "Collection transferred successfully"
19256 msgstr "Kolekcja została przesłana"
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19260 msgid "Collection:"
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19265 msgid "Collection: "
19266 msgstr "Kolekcja: "
19268 #. For the first occurrence,
19269 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19273 msgid "Collection: %s "
19274 msgstr "Kolekcja: %s "
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19278 msgid "Collections"
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19296 #. %1$s: column | html
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19300 msgstr "Kolumny %s "
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19304 msgid "Column name"
19305 msgstr "Nazwa kolumny"
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19312 #. For the first occurrence,
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19323 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19324 "columns will be ignored. "
19326 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
19327 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
19329 #. For the first occurrence,
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19335 msgid "Columns settings"
19336 msgstr "Ustawienia kolumn"
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19340 msgid "Coming from"
19341 msgstr "Przychodzący z"
19343 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19346 msgid "Coming from %s"
19347 msgstr "Przychodzący z: %s"
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19353 msgstr "Przecinek (,)"
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19357 msgid "Comma separated text (.csv)"
19358 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19372 msgstr "Komentarz "
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:473
19376 msgid "Comment by: "
19377 msgstr "Komentarz: "
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19384 msgstr "Komentarz:"
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:491
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
19391 msgstr "Komentarz: "
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19396 msgstr "Komentujący "
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19407 msgstr "Komentarze"
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:43
19413 msgstr "Komentarze"
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
19417 msgid "Comments about this file: "
19418 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19422 msgid "Comments awaiting moderation"
19423 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19427 msgid "Comments pending approval"
19428 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
19433 msgstr "Komentarze:"
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
19437 msgid "Company details"
19438 msgstr "Szczegóły dostawcy"
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
19442 msgid "Company name: "
19443 msgstr "Nazwa firmy: "
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19447 msgid "Compare barcodes list to results: "
19448 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19455 msgstr "Zakończone"
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19459 msgid "Complete request "
19460 msgstr "Kompletne zamówienie "
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
19465 msgstr "Zakończone"
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:234
19469 msgid "Completed import of records"
19470 msgstr "Zakończono import rekordów"
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
19474 msgid "Completed on"
19475 msgstr "Zakończone"
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19486 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19487 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
19492 msgstr "Konfiguruj"
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:92
19496 msgid "Configure Mana KB"
19497 msgstr "Konfiguruj"
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
19501 msgid "Configure columns"
19502 msgstr "Konfiguracja kolumn"
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:595
19506 msgid "Configure plugins "
19507 msgstr "Konfigurowanie wtyczek"
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19511 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19512 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
19517 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19518 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19519 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19520 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19521 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19523 "Konfigurowanie wtyczki 'Czy chodziło Ci o' wymaga Javascript. Jeśli nie "
19524 "jesteś w stanie użyć Javascript, możesz wpisać konfigurację (która jest "
19525 "przechowywana w ustawieniach systemowych JSON w OPACdidyoumean i "
19526 "INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych Ustawień w edytorze ustawień "
19527 "systemowych, ale to rozwiązanie nie jest polecane i zapewne nie zadziała."
19529 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:238
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:348
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:100
19539 msgid "Confirm ILL request"
19540 msgstr "Potwierdź zamówienie WM"
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
19544 msgid "Confirm custom report"
19545 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
19550 msgid "Confirm deletion"
19551 msgstr "Potwierdź usunięcie"
19553 #. %1$s: searchfield | html
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
19556 msgid "Confirm deletion of %s?"
19557 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s?"
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19561 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19562 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19566 msgid "Confirm deletion of contract "
19567 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu "
19569 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19572 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19573 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty %s"
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19577 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19578 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
19582 msgid "Confirm deletion of printer "
19583 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19587 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19588 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
19590 #. %1$s: tagsubfield | html
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19593 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19594 msgstr "Zatwierdzić usunięcie podpola: %s?"
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19598 msgid "Confirm deletion of tag "
19599 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
19603 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19604 msgstr "Zatwierdzić usunięcie dostawcy ?"
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:538
19609 msgid "Confirm hold "
19610 msgstr "Potwierdź zamówienie "
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
19614 msgid "Confirm hold and transfer "
19615 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij "
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
19619 msgid "Confirm holds"
19620 msgstr "Potwierdź zamówienia"
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19624 msgid "Confirm new password:"
19625 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
19629 msgid "Confirm password: "
19630 msgstr "Potwierdź hasło: "
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:265
19634 msgid "Confirm this payment?"
19635 msgstr "Zamknij menu"
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19639 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19640 msgstr "Gratulacje, zakończyłeś instalację i możesz używać Koha"
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19644 msgid "Congratulations, installation complete"
19645 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19649 msgid "Connection established."
19650 msgstr "Nawiązano połączenie."
19652 #. For the first occurrence,
19653 #. %1$s: errcon.server | html
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:207
19658 msgid "Connection failed to %s"
19659 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
19661 #. For the first occurrence,
19662 #. %1$s: errcon.server | html
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19666 msgid "Connection timeout to %s"
19667 msgstr "Upłynąl limit czasu połączenia z: %s"
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19677 msgid "Constraints"
19678 msgstr "Ograniczenia"
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:435
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19688 msgid "Contact about late issues?"
19689 msgstr "Kontakt dla zaległych numerów czasopism?"
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19693 msgid "Contact about late orders?"
19694 msgstr "Kontakt dla zaległych zamówień?"
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
19699 msgid "Contact details"
19700 msgstr "Dane kontaktowe"
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:177
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
19705 msgid "Contact information"
19706 msgstr "Dane kontaktowe"
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19710 msgid "Contact name: "
19711 msgstr "Osoba kontaktowa: "
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
19715 msgid "Contact note: "
19716 msgstr "Notatka kontaktowa: "
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19720 msgid "Contact when ordering?"
19721 msgstr "Skontaktuj się przy zamawianiu?"
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:42
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19730 msgid "Contact: First name"
19731 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19735 msgid "Contact: Last name"
19736 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19740 msgid "Contact: Relationship"
19741 msgstr "Dodatkowy kontakt: Pokrewieństwo"
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19745 msgid "Contact: Title"
19746 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
19751 msgstr "Dane kontaktowe dostawcy"
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
19773 msgid "Contents of "
19774 msgstr "Zawartość "
19776 #. INPUT type=submit
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:300
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19789 msgid "Continue to log in to Koha"
19790 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
19792 #. INPUT type=submit
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19802 msgid "Continue to the next step"
19803 msgstr "Kontynuuj następny krok"
19805 #. INPUT type=submit
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
19807 msgid "Continue without marking >>"
19808 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
19812 msgid "Continue without renewing"
19813 msgstr "Kontynuuj bez prolongowania"
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19822 msgid "Contract deleted"
19823 msgstr "Kontrakt usunięty"
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19827 msgid "Contract description:"
19828 msgstr "Opis kontraktu:"
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19832 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19837 msgid "Contract end date:"
19838 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19843 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19845 "Kontrakt nie został usunięty, być może istnieje koszyk powiązany z tym "
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19850 msgid "Contract id "
19851 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19857 msgid "Contract name:"
19858 msgstr "Nazwa kontraktu:"
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19862 msgid "Contract number:"
19863 msgstr "Numer kontraktowy:"
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19867 msgid "Contract number: "
19868 msgstr "Numer kontraktu: "
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19872 msgid "Contract start date:"
19873 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
19877 msgid "Contract(s)"
19878 msgstr "Kontrakt(y)"
19880 #. %1$s: booksellername | html
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19883 msgid "Contract(s) of %s"
19884 msgstr "Kontrakt(y) %s"
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19889 msgstr "Kontrakt: "
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
19902 msgid "Contributing companies and institutions"
19903 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
19907 msgid "Control key is \"Ctrl\""
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
19913 msgid "Control no.: "
19914 msgstr "Nr kontrolny: "
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
19919 msgid "Control no: "
19920 msgstr "Nr kontrolny: "
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
19924 msgid "Control number:"
19925 msgstr "Numer kontrolny:"
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19930 msgid "Control number: "
19931 msgstr "Numer kontrolny: "
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
19937 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19938 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19939 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19940 "of history kept is controlled by the cronjob "
19942 "Kontroluj jak długo ma być przechowywana historia wypożyczeń dla nowych "
19943 "użytkowników tej kategorii. \"Nigdy\" anonimizuje wypożyczenia przy zwrocie, "
19944 "\"Zawsze\" przechowuje historię wypożyczeń bezterminowo. Po ustawieniu "
19945 "\"Domyślnie\" ilość przechowywanej historii kontrolowana jest przez skrypt "
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19950 msgid "Converted message, rendered:"
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19955 msgid "Converted version"
19956 msgstr "Wersja Perl: "
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19960 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19965 msgid "Copied one row to clipboard"
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19972 msgstr "Ilość kopii:"
19974 #. For the first occurrence,
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:140
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
19987 msgid "Copy and replace"
19988 msgstr "Kopiuj i zmień"
19990 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
19998 msgid "Copy existing value"
19999 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
20003 msgid "Copy holidays to:"
20004 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
20008 msgid "Copy notice"
20009 msgstr "Skopiuj uwagę"
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:207
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20023 msgid "Copy number"
20024 msgstr "Numer kopii"
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20028 msgid "Copy number:"
20029 msgstr "Numer kopii:"
20031 #. %1$s: l.branchname | html
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
20035 msgstr "Kopiuj do %s"
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
20039 msgid "Copy to all libraries"
20040 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
20045 msgid "Copy to clipboard"
20046 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20052 msgstr "Data wydania"
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
20056 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20057 msgstr "Data wydania © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
20061 msgid "Copyright © 2012-2016 "
20062 msgstr "Data wydania © 2008 "
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
20068 msgid "Copyright date:"
20069 msgstr "Data wydania:"
20071 #. For the first occurrence,
20072 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20076 msgid "Copyright year: %s "
20077 msgstr "Data wydania: %s "
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20081 msgid "Copyright: "
20082 msgstr "Data wydania: "
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
20087 msgid "Copyrightdate"
20088 msgstr "Data wydania"
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20094 msgstr "Korporacyjna"
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
20098 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20099 msgstr "Athens County Public Libraries"
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20108 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20109 msgstr "Koszt musi być wyrażony jako liczba dziesiętna > = 0"
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:227
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20120 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20121 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20123 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
20124 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
20127 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20131 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20132 "code already exists. "
20134 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika "%s" — istnieje "
20135 "typ atrybutu z tym kodem. "
20137 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20138 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20142 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20143 "by %s patron records"
20145 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — używany w "
20146 "%s kontach użytkowników"
20148 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20152 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20153 "absent from the database."
20155 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — już nie "
20156 "istnieje w bazie danych."
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20160 msgid "Could not find a system preference named "
20161 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
20166 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure <docdir> "
20167 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20169 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że <docdir> jest "
20170 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
20175 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20176 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20178 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że <docdir> jest "
20179 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20184 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure <docdir> is "
20185 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20187 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że <docdir> jest "
20188 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20198 msgid "Count deleted items"
20199 msgstr "Liczba egzemplarzy usuniętych"
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20203 msgid "Count holds:"
20204 msgstr "Liczba rezerwacji:"
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20208 msgid "Count items:"
20209 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20213 msgid "Count of checkouts"
20214 msgstr "Liczba wypożyczeń"
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20218 msgid "Count total items"
20219 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20223 msgid "Count total items:"
20224 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy:"
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20228 msgid "Count unique bibliographic records"
20229 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20235 msgid "Count unique bibliographic records:"
20236 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20240 msgid "Count unique borrowers:"
20241 msgstr "Liczba unikalnych użytkowników:"
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20246 msgid "Count unique items:"
20247 msgstr "Liczba unikalnych egzemplarzy:"
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20265 #. %1$s: l.branchcountry | html
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20268 msgid "Country: %s"
20269 msgstr "Państwo: %s"
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20273 msgid "Courier New"
20274 msgstr "Courier New"
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
20283 msgid "Course Reserves"
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20288 msgid "Course name"
20289 msgstr "Nazwa kursu"
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20293 msgid "Course name:"
20294 msgstr "Nazwa kursu:"
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20298 msgid "Course number"
20299 msgstr "Numer kursu"
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20303 msgid "Course number:"
20304 msgstr "Numer kursu:"
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20318 msgid "Course reserves"
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
20323 msgid "Course reserves tables"
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
20333 msgid "Crawford County Federated Library System"
20334 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
20338 msgid "Create EDIFACT order"
20339 msgstr "Utwórz zamówienie EDIFACT"
20341 #. INPUT type=submit
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20344 msgstr "Utwórz nowy"
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:570
20348 msgid "Create SQL reports "
20349 msgstr "Tworzenie raportów SQL"
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20353 msgid "Create a new CSV profile"
20354 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
20358 msgid "Create a new category"
20359 msgstr "Utwórz nową kategorię"
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
20363 msgid "Create a new city"
20364 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:266
20368 msgid "Create a new list"
20369 msgstr "Utwórz listę"
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20373 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20375 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:530
20380 msgid "Create a new subscription "
20381 msgstr "Tworzenie nowej prenumeraty"
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20385 msgid "Create a new template"
20386 msgstr "Utwórz nowy szablon"
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
20391 msgid "Create an item record when receiving this serial"
20392 msgstr "utwórz rekord egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:382
20396 msgid "Create analytics"
20397 msgstr "Utwórz rekord analityczny"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:640
20401 msgid "Create and edit club templates "
20402 msgstr "Utwórz i modyfikuj szablon grupy"
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:635
20406 msgid "Create and edit clubs "
20407 msgstr "Utwórz i modyfikuj grupy"
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
20412 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20413 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20415 "Utwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych, definiującymi "
20416 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układ pól i podpól)."
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20421 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20422 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20423 "for the MARC editor."
20425 "Utwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
20426 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
20427 "dla edytora MARC."
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
20431 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20432 msgstr "Tworzenie lub modyfikowanie zamówień WM"
20434 #. %1$s: authtypecode | html
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20437 msgid "Create authority framework for %s using "
20438 msgstr "Utwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:110
20442 msgid "Create chart"
20443 msgstr "Utwórz rekord"
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
20447 msgid "Create field"
20448 msgstr "Wyczyść pole"
20450 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
20451 #. %2$s: framework.frameworktext | html
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
20454 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20455 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
20460 msgid "Create from SQL"
20461 msgstr "Utwórz w SQL"
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
20465 msgid "Create guided report"
20466 msgstr "Nowy raport wspomagany"
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
20470 msgid "Create item when receiving"
20471 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
20475 msgid "Create item when receiving: "
20476 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20481 msgid "Create items when:"
20482 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
20490 msgid "Create manual credit"
20491 msgstr "Zasil konto"
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
20499 msgid "Create manual invoice"
20500 msgstr "Obciąż konto"
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20504 msgid "Create new authority"
20505 msgstr "Utwórz nowe hasło wzorcowe"
20507 #. INPUT type=submit
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
20509 msgid "Create new invoice anyway"
20510 msgstr "Utwórz nową fakturę"
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20514 msgid "Create new record"
20515 msgstr "Utwórz nowy rekord"
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
20519 msgid "Create new rota"
20520 msgstr "Utwórz nowy rekord"
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:255
20524 msgid "Create new stage"
20525 msgstr "Utwórz listę"
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20529 msgid "Create patron list: "
20530 msgstr "Utwórz listę użytkownika: "
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:450
20534 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
20536 "Tworzenie możliwych do wydruku etykiet i kodów kreskowych z danych katalogu "
20537 "i kont użytkowników"
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20541 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20542 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20546 msgid "Create printable patron cards"
20547 msgstr "Utwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:71
20551 msgid "Create record"
20552 msgstr "Utwórz rekord"
20554 #. INPUT type=submit name=submit
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
20558 msgid "Create report from SQL"
20559 msgstr "Utwórz raport w SQL"
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
20564 msgid "Create routing list"
20565 msgstr "Utwórz listę obiegu"
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20569 msgid "Create routing list for "
20570 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:671
20574 msgid "Create, edit and delete rotas "
20575 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
20581 msgstr "Utworzono:"
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
20587 msgstr "Utworzony przez"
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:159
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20593 msgid "Created by:"
20594 msgstr "Utworzony przez:"
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
20603 msgid "Creation date"
20604 msgstr "Data utworzenia"
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20608 msgid "Creation date: "
20609 msgstr "Data utworzenia"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20613 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20614 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20618 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20619 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:64
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:201
20629 #. For the first occurrence,
20630 #. %1$s: - CASE 'CR' -
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:70
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:72
20640 msgid "Credit (item returned)"
20641 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20645 msgid "Credit applied"
20646 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20650 msgid "Credit type: "
20651 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20676 msgid "Currencies & Exchange rates"
20677 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:157
20683 msgid "Currencies and exchange rates"
20684 msgstr "Waluty i kursy wymian"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20688 msgid "Currencies search:"
20689 msgstr "Wyszukaj waluty:"
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20698 #. %1$s: currency | html
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20701 msgid "Currency = %s"
20702 msgstr "Waluta = %s"
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:328
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:376
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20722 msgid "Current article requests"
20723 msgstr "Bieżące zamówienie na kopię"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20728 msgid "Current checkouts allowed"
20729 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20733 msgid "Current checkouts allowed: "
20734 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń: "
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20740 msgid "Current library"
20741 msgstr "Obecna biblioteka"
20743 #. For the first occurrence,
20744 #. %1$s: LoginBranchname | html
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
20750 msgid "Current library: %s"
20751 msgstr "Obecna biblioteka: %s"
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20760 msgid "Current location"
20761 msgstr "Obecna lokalizacja"
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
20765 msgid "Current location:"
20766 msgstr "Obecna lokalizacja:"
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
20770 msgid "Current maintenance team"
20771 msgstr "Dostępne szablony"
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
20776 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20777 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
20781 msgid "Current renewals:"
20782 msgstr "Bieżące prolongaty:"
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
20786 msgid "Current server time is:"
20787 msgstr "Obecny czas:"
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
20792 msgid "Current session"
20793 msgstr "Bieżąca sesja"
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20797 msgid "Current terms"
20798 msgstr "Bieżące tagi"
20800 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
20803 msgid "Currently available %s"
20804 msgstr "Obecnie dostępne %s"
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
20808 msgid "Currently available batches"
20809 msgstr "Dostępne grupy"
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
20813 msgid "Currently available layouts"
20814 msgstr "Dostępne layouty"
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
20818 msgid "Currently available profiles"
20819 msgstr "Dostępne profile"
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
20823 msgid "Currently available templates"
20824 msgstr "Dostępne szablony"
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
20829 msgid "Currently in local use %s "
20830 msgstr "W użytku wewnętrznym %s "
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
20835 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20838 "Dotyczy polityki wypożyczeń. Różne polityki oferują następujące możliwości: "
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
20844 msgstr "Program nauczania"
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20848 msgid "Custom search fields"
20849 msgstr "Szukaj pól:"
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
20863 msgid "Dænsk (Danish)"
20864 msgstr "Dænsk (duński)"
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
20873 msgid "D3.js v3.5.17"
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
20883 msgid "DBMS auto increment fix"
20884 msgstr "Autodopasowanie DBMS"
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
20893 msgid "DSpace project"
20894 msgstr "Projekt DSpace"
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20898 msgid "DVD video / Videodisc"
20899 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
20903 msgid "Daily rental charge"
20904 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
20908 msgid "Daily rental charge:"
20909 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
20913 msgid "Daily rental charge: "
20914 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
20921 msgstr "Zniszczony"
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
20926 msgid "Damaged %s "
20927 msgstr "Zniszczony %s "
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20932 msgstr "Zniszczony"
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:162
20936 msgid "Damaged on:"
20937 msgstr "Zniszczony"
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20941 msgid "Damaged status"
20942 msgstr "Status zniszczenia"
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
20946 msgid "Damaged status:"
20947 msgstr "Status zniszczenia:"
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20954 msgid "Data deleted"
20955 msgstr "Dane usunięto"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20960 msgstr "Błąd danych"
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
20964 msgid "Data fields"
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
20969 msgid "Data for preview:"
20970 msgstr "Podgląd karty"
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
20974 msgid "Data problems"
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20980 msgid "Data recorded"
20981 msgstr "Dane zapisane"
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
20991 msgstr "Baza danych"
20993 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20996 msgid "Database %s exists."
20997 msgstr "Baza danych %s istnieje."
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21001 msgid "Database host: "
21002 msgstr "Host bazy danych: "
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21006 msgid "Database name: "
21007 msgstr "Nazwa bazy danych: "
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21011 msgid "Database port: "
21012 msgstr "Port bazy danych: "
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21016 msgid "Database settings:"
21017 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21021 msgid "Database tables created"
21022 msgstr "Utworzono tabele."
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21026 msgid "Database type: "
21027 msgstr "Typ bazy danych: "
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21031 msgid "Database user: "
21032 msgstr "Użytkownik bazy danych: "
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21037 msgstr "Baza danych: "
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
21078 msgid "Date accessioned"
21079 msgstr "Data nabycia"
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
21084 msgid "Date acquired"
21085 msgstr "Data nabycia"
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21089 msgid "Date acquired (item)"
21090 msgstr "Data nabycia (egzemplarza)"
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:184
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:297
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:369
21097 msgstr "Data dodania"
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
21101 msgid "Date and time: "
21102 msgstr "Termin zwrotu:"
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21107 msgid "Date arrived"
21108 msgstr "Data otrzymania"
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21112 msgid "Date created"
21113 msgstr "Usuń zamówienie"
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21117 msgid "Date deleted (item)"
21118 msgstr "Data usunięcia (egzemplarza)"
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21127 msgstr "Termin zwrotu"
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21132 msgstr "Termin zwrotu:"
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21136 msgid "Date enrolled"
21137 msgstr "Data zapisu"
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
21141 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21143 "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i musi być "
21144 "uzupełniony zerami. "
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21148 msgid "Date hold placed"
21149 msgstr "Data zapisu"
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21153 msgid "Date last checked out"
21154 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21158 msgid "Date last modified"
21159 msgstr "Ostatnio widziany"
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21164 msgid "Date last seen"
21165 msgstr "Ostatnio widziany"
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21179 msgid "Date of birth"
21180 msgstr "Data urodzenia"
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:98
21184 msgid "Date of birth is invalid."
21185 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
21190 msgid "Date of birth:"
21191 msgstr "Data urodzenia:"
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:101
21195 msgid "Date of enrollment is invalid."
21196 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:104
21200 msgid "Date of expiration is invalid."
21201 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21205 msgid "Date of transfer"
21206 msgstr "Data transferu"
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
21210 msgid "Date ordered"
21211 msgstr "Data zamówienia"
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
21215 msgid "Date ordered "
21216 msgstr "Data zamówienia "
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:45
21220 msgid "Date placed between:"
21221 msgstr "Ostatnio widziany"
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
21225 msgid "Date published"
21226 msgstr "Data publikacji"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21230 msgid "Date published "
21231 msgstr "Data publikacji "
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21235 msgid "Date published (text) "
21236 msgstr "Data publikacji (tekst) "
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21241 msgstr "Zakres dat"
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
21247 msgid "Date received"
21248 msgstr "Data otrzymania"
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
21252 msgid "Date received "
21253 msgstr "Data otrzymania "
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
21257 msgid "Date received: "
21258 msgstr "Data otrzymania: "
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
21262 msgid "Date requested"
21263 msgstr "Usuń zamówienie"
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
21267 msgid "Date updated"
21268 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
21277 msgid "Date/time of change"
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
21297 msgid "Date: from "
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
21309 msgid "Dates cannot be empty"
21310 msgstr "Daty nie mogą być puste"
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21325 msgid "Day of week"
21326 msgstr "Dzień tygodnia"
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
21331 msgstr "Dzień/Miesiąc"
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21350 msgid "Days in advance"
21351 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21358 #. For the first occurrence,
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:208
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:545
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
21400 msgid "Default accounting details"
21401 msgstr "Szczegóły rachunku"
21403 #. %1$s: IF humanbranch
21404 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
21408 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21409 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21413 msgid "Default font"
21414 msgstr "Domyślna czcionka"
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21429 msgid "Default framework"
21430 msgstr "Domyślny szablon"
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
21434 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21435 msgstr "Domyślna opłata za egzemplarz zagubiony w polityce zwrotów"
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
21439 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21440 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
21444 msgid "Default privacy"
21445 msgstr "Domyślna polityka prywatności"
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
21451 msgid "Default privacy: "
21452 msgstr "Domyślna polityka prywatności: "
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21456 msgid "Default replacement cost"
21457 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia"
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
21461 msgid "Default replacement cost: "
21462 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia: "
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21467 msgid "Default value:"
21468 msgstr "Domyślna wartość:"
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21472 msgid "Default values"
21473 msgstr "Wartości domyślne"
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21477 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21478 msgstr "Domyślnie: Ogólne ustawienia systemu ReplyToDefault"
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21482 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21483 msgstr "Domyślnie: Opcja systemowa ReturnpathDefault"
21485 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
21489 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21490 msgstr "Domyślnie%s (nieustawione)%s"
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:200
21494 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21496 "Zdefiniuj listę operatorów sieci komórkowych do wysyłania wiadomości SMS "
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21502 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21503 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21504 "managed through plugins"
21506 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
21507 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
21508 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
21513 msgid "Define categories and authorized values for them."
21514 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
21519 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21520 "categories, and item types"
21522 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
21523 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek."
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
21527 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21528 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
21533 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21534 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21535 "splitting rules for splitting them."
21537 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
21538 "używane do sortowania sygnatur."
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
21542 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21543 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21547 msgid "Define days when the library is closed"
21548 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:390
21552 msgid "Define days when the library is closed "
21553 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
21558 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21561 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
21562 "rekordów użytkowników."
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
21566 msgid "Define funds within your budgets"
21567 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów."
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
21571 msgid "Define hierarchical library groups."
21572 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
21576 msgid "Define item types used for circulation rules."
21577 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
21581 msgid "Define libraries."
21582 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21586 msgid "Define mappings"
21587 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:405
21591 msgid "Define notices "
21592 msgstr "Definiowanie powiadomień"
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21597 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21599 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych, np. o "
21600 "przetrzymaniu książek)"
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
21604 msgid "Define patron categories."
21605 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników."
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
21610 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21611 "libraries, patron categories, and item types"
21613 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
21614 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21618 msgid "Define rules to modify items by age"
21619 msgstr "Zdefiniuj zasady, aby modyfikować egzemplarze według wieku"
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
21623 msgid "Define the holidays for:"
21624 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest:"
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
21629 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21630 "to find some data independently of the framework."
21632 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
21633 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
21639 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21640 "MARC Bibliographic records."
21642 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
21643 "bibliograficznych."
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
21647 msgid "Define transport costs between branches"
21648 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
21654 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21655 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:196
21659 msgid "Define which events trigger which sounds"
21660 msgstr "Zdefiniuj, które akcje będą uruchamiać określone dźwięki"
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21664 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21665 msgstr "Zdefiniuj, które serwery zewnętrzne pobiorą dane dla MARC."
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:216
21669 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
21674 msgid "Define your budgets"
21675 msgstr "Określ budżety."
21677 #. %1$s: IF ( branch )
21678 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21683 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21685 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
21686 "względem przetrzymań%s"
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21690 msgid "Defining transport costs between libraries "
21691 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21700 msgid "Definition description:"
21701 msgstr "Opis definicji:"
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21705 msgid "Definition name:"
21706 msgstr "Nazwa definicji:"
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21710 msgid "DejaVu Sans Mono"
21711 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21716 msgstr "Opóźnienie"
21718 #. %1$s: ERRORDELAY | html
21719 #. %2$s: BORERR | html
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21723 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21724 "be only numerical characters. "
21726 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
21727 "(powinny być tylko cyfry). "
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21732 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21735 "Kolumna \"Opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu zwrotu egzemplarza, "
21736 "zanim zostaną podjęte działania. "
21738 #. For the first occurrence,
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:400
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:97
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:768
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:101
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:295
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:403
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:239
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21860 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
21862 msgid "Delete ALL submitted items"
21863 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
21865 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21868 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21869 msgstr "Usunąć profil CSV \"%s?\""
21871 #. %1$s: ean.ean | html
21872 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21875 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21876 msgstr "Usunąć EAN %s dla %s?"
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
21880 msgid "Delete Images"
21881 msgstr "Usuń zdjęcia"
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:565
21885 msgid "Delete SQL reports "
21886 msgstr "Usuń raporty SQL"
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
21890 msgid "Delete a batch of items"
21891 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
21895 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21896 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
21901 msgstr "Usuń wszystko"
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21906 msgid "Delete all items"
21907 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:270
21911 msgid "Delete all items at once "
21912 msgstr "Usuwanie wszystkich egzemplarzy jednym kliknięciem"
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:535
21916 msgid "Delete an existing subscription "
21917 msgstr "Usuwanie bieżących prenumerat"
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21921 msgid "Delete basket"
21922 msgstr "Usuń koszyk"
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21926 msgid "Delete basket and orders"
21927 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21931 msgid "Delete basket, orders, and records"
21932 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
21937 msgid "Delete batch"
21938 msgstr "Usuń grupę"
21940 #. For the first occurrence,
21941 #. %1$s: budget_period_description | html
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
21945 msgid "Delete budget '%s'?"
21946 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
21948 #. %1$s: city.city_name | html
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
21951 msgid "Delete city \"%s?\""
21952 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s\"?"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21956 msgid "Delete contact"
21957 msgstr "Usuń kontakt"
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
21961 msgid "Delete course"
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
21966 msgid "Delete current field"
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
21971 msgid "Delete current subfield"
21972 msgstr "Usuń podpole"
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21977 msgid "Delete field"
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21983 msgid "Delete field:"
21984 msgstr "Usuń pole:"
21986 #. %1$s: framework.frameworktext | html
21987 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21990 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21991 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
21993 #. %1$s: budget_name | html
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
21996 msgid "Delete fund %s?"
21997 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22001 msgid "Delete group"
22002 msgstr "Usuń makro"
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
22007 msgid "Delete image"
22008 msgstr "Usuń okładkę"
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22012 msgid "Delete item"
22013 msgstr "Usuń egzemplarz"
22015 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
22018 msgid "Delete item type '%s'?"
22019 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22024 msgid "Delete items in a batch"
22025 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22030 msgid "Delete list"
22031 msgstr "Usuń listę"
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
22036 msgid "Delete macro"
22037 msgstr "Usuń makro"
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
22041 msgid "Delete notice?"
22042 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:385
22047 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22048 "reading history) "
22050 "Usuwanie nieaktywnych użytkowników i historii udostępniania (usuwanie "
22051 "historii wypozyczeń użytkownika)"
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22055 msgid "Delete patrons"
22056 msgstr "Usuń użytkowników"
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22060 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22061 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:615
22065 msgid "Delete public lists "
22066 msgstr "Usuwanie list publicznych"
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22071 msgid "Delete quote(s)"
22072 msgstr "Usuń cytat(y)"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22078 msgid "Delete record"
22079 msgstr "Usuń Rekord"
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22083 msgid "Delete record "
22084 msgstr "Usuń Rekord"
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
22088 msgid "Delete records if no items remain."
22089 msgstr "Usuń rekordy, jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22093 msgid "Delete request"
22094 msgstr "Usuń zamówienie"
22096 #. INPUT type=submit
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:176
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
22102 msgid "Delete selected"
22103 msgstr "Usuń zaznaczone"
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22107 msgid "Delete selected alerts"
22108 msgstr "Usuń zaznaczone alerty"
22110 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
22114 msgid "Delete selected items"
22115 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
22117 #. INPUT type=submit
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:196
22119 msgid "Delete selected records"
22120 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22124 msgid "Delete subfield "
22125 msgstr "Usuń podpole "
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22129 msgid "Delete subscription"
22130 msgstr "Usuń prenumeratę"
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22134 msgid "Delete the exceptions on a range"
22135 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22139 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22140 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22144 msgid "Delete the single holidays on a range"
22145 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:314
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:315
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:685
22152 msgid "Delete this Tag"
22153 msgstr "Usuń tę etykietę"
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22157 msgid "Delete this account?"
22158 msgstr "Usunąć konto?"
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
22162 msgid "Delete this basket"
22163 msgstr "Usuń koszyk"
22165 #. INPUT type=submit
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
22167 msgid "Delete this category"
22168 msgstr "Usuń kategorię"
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22172 msgid "Delete this exception."
22173 msgstr "Usuń wyjątek."
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
22177 msgid "Delete this holiday"
22178 msgstr "Usuń dzień wolny"
22180 #. For the first occurrence,
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22183 msgid "Delete this holiday."
22184 msgstr "Usuń dzień wolny."
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22188 msgid "Delete this saved report"
22189 msgstr "Usuń raport"
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:400
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:768
22194 msgid "Delete this subfield"
22195 msgstr "Usuń podpole"
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:903
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
22202 msgid "Delete user"
22203 msgstr "Usuń użytkownika"
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22207 msgid "Delete vendor"
22208 msgstr "Usuń dostawcę"
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:775
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22220 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22221 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
22223 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22226 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
22227 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika "%s""
22229 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22232 msgid "Deleted record matching rule "%s""
22233 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów "%s""
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
22242 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22243 msgstr "Usunięcie własnego konta zablokuje dostęp do Koha."
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
22248 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22249 msgstr "Usunięcie etykiety z grupy z tylko jedną etykietą, usunie całą grupę."
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
22254 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22256 "Usunięcie użytkownika z grupy z tylko jednym użytkownikiem, usunie całą "
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22261 msgid "Delimiter: "
22262 msgstr "Separator: "
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
22267 msgstr "Usuń połączenie"
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:250
22289 msgid "Delivery comment:"
22290 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
22295 msgid "Delivery day:"
22296 msgstr "Dzień dostawy:"
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
22300 msgid "Delivery details"
22301 msgstr "Szczegóły dostawy"
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
22306 msgid "Delivery place"
22307 msgstr "Miejsce dostawy"
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:235
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
22314 msgid "Delivery place:"
22315 msgstr "Miejsce dostawy:"
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22319 msgid "Delivery place: "
22320 msgstr "Miejsce dostawy:"
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
22325 msgid "Delivery time: "
22326 msgstr "Czas dostawy: "
22328 #. For the first occurrence,
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22349 msgid "Department:"
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:354
22355 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
22411 msgid "Description"
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
22416 msgid "Description (OPAC)"
22417 msgstr "Opis (OPAC)"
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
22421 msgid "Description (OPAC): "
22422 msgstr "Opis (OPAC) "
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22426 msgid "Description is required"
22427 msgstr "Opis jest wymagany"
22429 #. For the first occurrence,
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22432 msgid "Description missing"
22433 msgstr "Brak opisu"
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
22438 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
22445 msgid "Description of charges"
22446 msgstr "Rodzaj płatności"
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22464 msgid "Description:"
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
22492 msgid "Description: "
22495 #. For the first occurrence,
22496 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
22500 msgid "Description: %s"
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:157
22505 msgid "Descriptions"
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
22511 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
22512 "working with items)"
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
22518 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
22524 msgid "Destination"
22525 msgstr "Miejsce docelowe"
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22529 msgid "Destination library:"
22530 msgstr "Biblioteka docelowa:"
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22535 msgid "Destination library: "
22536 msgstr "Biblioteka docelowa: "
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22540 msgid "Destination record"
22541 msgstr "Rekord docelowy"
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:510
22558 msgid "Details for all requests"
22559 msgstr "Szczegóły zamówień"
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
22563 msgid "Details from library"
22564 msgstr "Szczegóły z biblioteki"
22566 #. %1$s: request.backend | html
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
22569 msgid "Details from supplier (%s)"
22570 msgstr "Szczegóły od dostawcy (%s)"
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
22574 msgid "Details of fee"
22575 msgstr "Szczegóły zamówień"
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
22579 msgid "Details of payment"
22580 msgstr "Szczegóły zamówień"
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
22585 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22586 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22588 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
22589 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22598 msgid "Dewey number:"
22599 msgstr "Klasyfikacja Dewey:"
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
22603 msgid "Dewey/classification"
22604 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22615 #. For the first occurrence,
22616 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22621 msgstr "Dewey: %s "
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22625 msgid "Dictionaries"
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22640 msgid "Dictionary "
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
22645 msgid "Dictionary definitions"
22646 msgstr "Definicje słownika"
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
22650 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22652 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:47
22656 msgid "Did you mean: "
22657 msgstr "Czy chodziło o: "
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
22663 msgid "Did you mean?"
22664 msgstr "Czy chodziło o...?"
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
22674 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22675 msgstr "Różnice między rekordem oryginalnym a zaimportowanym"
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22679 msgid "Digests only "
22680 msgstr "Tylko zestawienia? "
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22684 msgid "Directories"
22685 msgstr "Informatory"
22687 #. For the first occurrence,
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22692 msgid "Directory is not writeable"
22693 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
22698 msgstr "Wyłączone "
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22703 msgstr "Wyłączone "
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22707 msgid "Disabled for %s"
22708 msgstr "Wyłączony dla %s"
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22712 msgid "Disabled for all"
22713 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22719 msgstr "Karta odejścia"
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22723 msgid "Discharge requests pending"
22724 msgstr "Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
22729 msgstr "Karta odejścia"
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22733 msgid "Discographies"
22734 msgstr "Dyskografie"
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:352
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:32
22752 msgid "Display children too."
22753 msgstr "Wyświetl podfundusze."
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
22757 msgid "Display detail for this authority"
22758 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
22762 msgid "Display detail for this biblio"
22763 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
22767 msgid "Display detail for this item"
22768 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
22772 msgid "Display from: "
22773 msgstr "Wyświetl od: "
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
22778 msgid "Display height: "
22779 msgstr "Wyświetl wysokość: "
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22783 msgid "Display in OPAC: "
22784 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22788 msgid "Display in check-out: "
22789 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
22794 msgid "Display location:"
22795 msgstr "Wyświetl lokalizację:"
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22799 msgid "Display member details."
22800 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22804 msgid "Display only used tags/subfields"
22805 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
22810 msgid "Display order"
22811 msgstr "Kolejność wyświetlania"
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
22815 msgid "Display order:"
22816 msgstr "Kolejność wyświetlania"
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22820 msgid "Display order: "
22821 msgstr "Kolejność wyświetlania: "
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
22826 msgid "Display supplier metadata"
22827 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
22831 msgid "Display supplier metadata "
22832 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22836 msgid "Display them"
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
22841 msgid "Display to: "
22842 msgstr "Wyświetl do: "
22844 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22846 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22848 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22850 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22854 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22856 "Wyświetlanie %swszystkich%s %szatwierdzonych%s %soczekujących%s %sodrzuconych"
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22861 msgid "Do Space, USA"
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22866 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22868 "Nie przekazuj /zwracaj egzemplarzy podczas sczytywania egzemplarzy do "
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22874 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22877 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
22882 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
22883 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
22887 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
22888 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo "
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
22894 msgid "Do not look for matching records"
22895 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22899 msgid "Do not notify"
22900 msgstr "Nie powiadamiaj"
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22904 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22905 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22909 msgid "Do not use plugin"
22910 msgstr "Nie używaj wtyczki"
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
22914 msgid "Do not use."
22915 msgstr "Nie używaj."
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
22919 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22920 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten załadowany plik?"
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
22924 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22925 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
22930 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22931 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22932 "export option to make a backup"
22934 "Czy na pewno chcesz importować pola i podpola szablonu? Nadpisane zostaną "
22935 "bieżące ustawienia. Dla bezpieczeństwa użyj opcji eksportu danych, by zrobić "
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22940 msgid "Do you want to confirm this order?"
22941 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22946 msgid "Document type:"
22947 msgstr "Typ dokumentu:"
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
22951 msgid "Documentation manager:"
22952 msgstr "Zespół dokumentacji:"
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
22956 msgid "Documentation team:"
22957 msgstr "Zespół dokumentacji:"
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:231
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
22972 msgid "Don't allow"
22973 msgstr "Nie zezwalaj"
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
22978 msgid "Don't block "
22979 msgstr "Nie blokuj "
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:273
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
22984 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22985 msgstr "Nie wypożyczaj i wydrukuj rewers (P)"
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
22989 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22990 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
22994 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22995 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23001 msgid "Don't export fields:"
23002 msgstr "Nie eksportuj pól:"
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23006 msgid "Don't export items:"
23007 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy:"
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23014 msgid "Don't include tax "
23015 msgstr "bez podatku"
23017 #. For the first occurrence,
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
23031 msgid "DoverNet, USA"
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
23048 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23049 msgstr "Koha dostarcza plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami. "
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23055 msgid "Download as CSV"
23056 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23062 msgid "Download as PDF"
23063 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23069 msgid "Download as XML"
23070 msgstr "Pobierz w formacie XML"
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23074 msgid "Download cart"
23075 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
23077 #. INPUT type=submit
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23079 msgid "Download configuration"
23080 msgstr "Pobierz konfigurację"
23082 #. INPUT type=submit
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23084 msgid "Download database"
23085 msgstr "Pobierz bazę danych"
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23089 msgid "Download directory"
23090 msgstr "Katalog pobierania"
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23094 msgid "Download directory: "
23095 msgstr "Katalog pobierania: "
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23099 msgid "Download file of all overdues"
23100 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
23104 msgid "Download file of displayed overdues"
23105 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23109 msgid "Download list"
23110 msgstr "Pobierz listę"
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23114 msgid "Download list "
23115 msgstr "Pobierz listę "
23117 #. INPUT type=submit name=save
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
23120 msgid "Download record"
23121 msgstr "Pobierz rekordy"
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23125 msgid "Download records"
23126 msgstr "Pobierz rekordy"
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23130 msgid "Download selected claims"
23131 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23135 msgid "Downloading records, please wait..."
23136 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:227
23140 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23150 msgid "Draw guide boxes: "
23151 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:709
23156 msgid "Dublin Core"
23157 msgstr "Dublin Core"
23159 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:727
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
23181 msgstr "Termin zwrotu"
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
23185 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23186 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:726
23190 msgid "Due date hidden not formatted"
23191 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
23193 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
23197 msgstr "Termin zwrotu %s"
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23215 msgid "Duplicate a template:"
23216 msgstr "Powiel szablon:"
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
23220 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
23225 msgid "Duplicate budget"
23226 msgstr "Powiel budżet"
23228 #. %1$s: budget_period_description | html
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23231 msgid "Duplicate budget %s"
23232 msgstr "Powiel budżet %s"
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
23236 msgid "Duplicate existing orders"
23237 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
23239 #. %1$s: batch_id | html
23240 #. %2$s: duplicate_count | html
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
23243 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23244 msgstr "Liczba powielonych egzemplarzy usuniętych z grupy %s: %s"
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
23248 msgid "Duplicate orders"
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
23253 msgid "Duplicate patron record?"
23254 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
23256 #. %1$s: batch_id | html
23257 #. %2$s: duplicate_count | html
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
23260 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23261 msgstr "Liczba powielonych użytkowników usuniętych z grupy %s: %s"
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
23266 msgid "Duplicate record suspected"
23267 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23272 msgid "Duplicate this saved report"
23273 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
23275 #. For the first occurrence,
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
23279 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23280 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23285 msgid "Duplicate warning"
23286 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
23288 #. INPUT type=text name=duration
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:202
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:222
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:282
23293 msgid "Duration (days)"
23294 msgstr "Data utworzenia"
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:201
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:281
23300 msgstr "Data ważności:"
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
23304 msgid "E-mail order"
23305 msgstr "Zamówienie e-mail"
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:169
23340 msgid "EDI accounts"
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
23345 msgid "EDIFACT message"
23346 msgstr "Wiadomość EDIFACT"
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
23353 msgid "EDIFACT messages"
23354 msgstr "Wiadomości EDIFACT"
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
23358 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23359 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:82
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
23373 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23374 msgstr "ENV i koha-conf.xml"
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
23378 msgid "ERROR - unknown"
23379 msgstr "BŁĄD - nieznany"
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:146
23397 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23399 "BŁĄD: Cena nie jest poprawnie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23409 msgid "EXAMPLE plugin"
23410 msgstr "EXAMPLE plugin"
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23414 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23415 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
23419 msgid "Earliest hold date"
23420 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
23422 #. For the first occurrence,
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:179
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:560
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:402
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:236
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:104
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23516 msgstr "Modyfikuj "
23518 #. For the first occurrence,
23519 #. %1$s: rota.title | html
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:253
23523 msgid "Edit \"%s\""
23524 msgstr "Modyfikuj \"%s\""
23526 #. %1$s: itemnumber | html
23527 #. %2$s: IF ( barcode )
23528 #. %3$s: barcode | html
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
23532 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23533 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
23538 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
23540 #. %1$s: spec | html
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23543 msgid "Edit OAI set '%s'"
23544 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
23550 msgstr "Modyfikuj SQL"
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
23554 msgid "Edit SQL report"
23555 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23559 msgid "Edit action %s"
23560 msgstr "Modyfikuj działanie %s"
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23564 msgid "Edit actions"
23565 msgstr "Modyfikuj działanie"
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23570 msgstr "Modyfikuj alert"
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:540
23574 msgid "Edit an existing subscription "
23575 msgstr "Modyfikowanie prenumeraty"
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23581 msgid "Edit as new (duplicate)"
23582 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23586 msgid "Edit authorities"
23587 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23591 msgid "Edit authority"
23592 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23596 msgid "Edit basket"
23597 msgstr "Modyfikuj koszyk"
23599 #. %1$s: basketname | html
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23602 msgid "Edit basket %s"
23603 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
23605 #. %1$s: name | html
23606 #. %2$s: basketgroupid | html
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
23609 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23610 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23614 msgid "Edit biblio"
23615 msgstr "Modyfikuj rekord"
23617 #. %1$s: budget_period_description | html
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23620 msgid "Edit budget %s"
23621 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
23625 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23627 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:275
23632 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
23634 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23639 msgid "Edit collection "
23640 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23644 msgid "Edit course"
23645 msgstr "Modyfikuj kurs"
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
23654 msgid "Edit details"
23655 msgstr "Popraw szczegóły"
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23660 msgstr "Modyfikuj pole"
23662 #. %1$s: description | html
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23665 msgid "Edit frequency: %s"
23666 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23671 msgstr "Modyfikuj zasady"
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
23675 msgid "Edit history"
23676 msgstr "Modyfikuj historię"
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
23681 msgid "Edit in host"
23682 msgstr "Modyfikuj w dokumencie macierzystym"
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23687 msgid "Edit internal note"
23688 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
23695 msgstr "Modyfikuj egzemplarz"
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
23703 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:285
23707 msgid "Edit items "
23708 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23713 msgid "Edit items in batch"
23714 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23718 msgid "Edit label template"
23719 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
23725 msgstr "Modyfikuj listę"
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:269
23730 msgstr "Modyfikuj listę "
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
23735 msgid "Edit patron image"
23736 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
23740 msgid "Edit patrons"
23741 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23745 msgid "Edit printer profile"
23746 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23750 msgid "Edit provider %s"
23751 msgstr "Modyfikuj operatora sieci komórkowej %s"
23753 #. %1$s: suggestionid | html
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23756 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23757 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
23761 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23762 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:415
23766 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
23767 msgstr "Modyfikowanie cytatów dla opcji 'Cytat Dnia'"
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:69
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
23778 msgid "Edit record"
23779 msgstr "Modyfikuj rekord"
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:284
23783 msgid "Edit request"
23784 msgstr "Modyfikuj zamówienie"
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:285
23788 msgid "Edit request "
23789 msgstr "Modyfikuj zamówienie "
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23795 msgstr "Modyfikuj alert"
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
23800 msgid "Edit routing list"
23801 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
23805 msgid "Edit routing list "
23806 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
23808 #. %1$s: subscription.routingedit | html
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
23811 msgid "Edit routing list (%s)"
23812 msgstr "Modyfikuj listę obiegu (%s)"
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23816 msgid "Edit routing list for "
23817 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23822 msgstr "Modyfikuj zasady"
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
23826 msgid "Edit search"
23827 msgstr "Modyfikuj wyszukiwanie"
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23831 msgid "Edit selected serials"
23834 #. INPUT type=submit
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
23836 msgid "Edit serials"
23839 #. INPUT type=submit
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23842 msgid "Edit subfields"
23843 msgstr "Modyfikuj podpola"
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
23847 msgid "Edit subscription"
23848 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
23853 msgid "Edit this holiday"
23854 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23858 msgid "Edit vendor"
23859 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
23864 msgid "Edit vendor note"
23865 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23869 msgid "Editable in OPAC: "
23870 msgstr "Modyfikowalny w OPAC: "
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23874 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23875 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23880 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
23881 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23885 msgid "Editing new full record"
23886 msgstr "Modyfikowanie nowego pełnego rekordu"
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23890 msgid "Editing new record"
23891 msgstr "Modyfikuj rekord"
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23895 msgid "Editing search result"
23896 msgstr "Modyfikowanie wyników wyszukiwania"
23898 #. For the first occurrence,
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
23926 msgid "Elasticsearch: "
23927 msgstr "Szukaj użytkownika: "
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23942 msgid "Email address:"
23943 msgstr "Adres e-mail:"
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
23949 msgid "Email has been sent."
23950 msgstr "E-mail został wysłany."
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
23955 msgid "Email required"
23956 msgstr "Wymagany e-mail"
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
23960 msgid "Email text:"
23961 msgstr "Tekst e-mail:"
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:582
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:127
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
23980 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23981 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
23985 msgid "Empty and close"
23986 msgstr "Opróżnij i zamknij"
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
23996 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
23997 "Mana KB server, and to share your own."
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24003 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24004 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24024 msgid "Encoding (z3950 can send"
24025 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24030 msgstr "Kodowanie: "
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24034 msgid "Encumber while invoice open"
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24039 msgid "Encumber while invoice open? "
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24044 msgid "Encyclopedias "
24045 msgstr "Encyklopedie "
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24055 msgstr "Data zakończenia"
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24059 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24060 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24069 msgstr "Data zakończenia:"
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:220
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24076 msgstr "Data zakończenia: "
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24080 msgid "End of date range "
24081 msgstr "Koniec zakresu danych "
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
24086 msgid "End of interval"
24087 msgstr "Koniec okresu naliczania"
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24096 msgid "Enhanced content"
24097 msgstr "Rozszerzona zawartość"
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24101 msgid "Enhanced content settings"
24102 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24112 msgstr "Zapisz do "
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:645
24116 msgid "Enroll patrons in clubs "
24117 msgstr "Zapis użytkowników do grup"
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24121 msgid "Enrolled patrons"
24122 msgstr "Zapisani użytkownicy"
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
24126 msgid "Enrollment fee"
24127 msgstr "Opłata za konto"
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
24132 msgid "Enrollment fee: "
24133 msgstr "Opłata za konto: "
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24137 msgid "Enrollment field"
24138 msgstr "Pola zapisu"
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24142 msgid "Enrollment fields"
24143 msgstr "Pola zapisu"
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
24147 msgid "Enrollment period"
24148 msgstr "Okres ważności"
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
24153 msgid "Enrollment period: "
24154 msgstr "Okres ważności: "
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:181
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
24159 msgid "Enrollments "
24160 msgstr "Zapisy do grupy "
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24164 msgid "Enrolment period: "
24165 msgstr "Okres zapisu: "
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24170 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24173 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
24174 "grzbietową, dedykowaną pod drukarki etykiet."
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24178 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24179 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
24184 msgid "Enter a list of record numbers"
24185 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
24189 msgid "Enter a new commment (max 35 caracters)"
24190 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
24194 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24195 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
24200 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24201 "Example, for a website itemtype : "
24203 "Wpisz podsumowanie, które nadpisze podsumowanie domyślne wyświetlające się w "
24204 "liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla strony www typu dokumentu: "
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
24208 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24209 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
24213 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24215 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24220 msgid "Enter any authority field:"
24221 msgstr "Wprowadź dowolne pole hasła wzorcowego:"
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24225 msgid "Enter any heading:"
24226 msgstr "Wprowadź dowolne hasło:"
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
24230 msgid "Enter barcode: "
24231 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
24236 msgid "Enter biblionumber:"
24237 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
24241 msgid "Enter by barcode:"
24242 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
24246 msgid "Enter by itemnumber:"
24247 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
24251 msgid "Enter cover biblionumber: "
24252 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
24256 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24257 msgstr "Wprowadź kod kreskowy lub słowo kluczowe:"
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:537
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
24263 msgid "Enter item barcode:"
24264 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:685
24270 msgid "Enter item barcode: "
24271 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24275 msgid "Enter main heading ($a only):"
24276 msgstr "Wprowadź hasło (tylko $a):"
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24280 msgid "Enter main heading:"
24281 msgstr "Wprowadź hasło:"
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
24285 msgid "Enter multiple card numbers"
24286 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
24288 #. %1$s: name | html
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
24291 msgid "Enter parameters for report %s:"
24292 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:75
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
24301 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24302 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
24306 msgid "Enter patron card number:"
24307 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24311 msgid "Enter patron cardnumber: "
24312 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24331 msgid "Enter search keywords:"
24332 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
24334 #. INPUT type=text name=q
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24337 msgid "Enter search terms"
24338 msgstr "Podaj szukany termin"
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24342 msgid "Enter starting card position: "
24343 msgstr "Wprowadź początkową pozycję karty: "
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24347 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24348 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
24352 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24353 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
24355 #. INPUT type=text name=q
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24369 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24370 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
24379 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
24385 msgstr "Data wpisu"
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
24394 msgid "Enumeration"
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24402 #. For the first occurrence,
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
24410 #. %1$s: errno | html
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
24418 msgid "Error - unknown option"
24419 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:38
24423 msgid "Error adding items:"
24424 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24428 msgid "Error analysis:"
24429 msgstr "Analiza błędu:"
24431 #. For the first occurrence,
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24436 msgid "Error code 0 not used"
24437 msgstr "Kod błędu 0 nieużywany"
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
24441 msgid "Error downloading the file"
24442 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
24446 msgid "Error importing the framework"
24447 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu"
24449 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
24452 msgid "Error message from Zebra: %s "
24453 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:87
24457 msgid "Error performing operation"
24458 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
24464 msgid "Error saving item"
24465 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
24471 msgid "Error saving items"
24472 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24476 msgid "Error while creating PDF file. "
24477 msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku PDF. "
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:280
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:34
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
24510 #. For the first occurrence,
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24518 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24524 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24525 #. %2$s: errse.serialseq | html
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
24528 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24529 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
24533 msgid "Error: Required news title missing!"
24534 msgstr "Błąd: Brak tytułu!"
24536 #. %1$s: msg_add | html
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
24539 msgid "Error: Server with id %s not found"
24540 msgstr "Błąd: Serwer z id %s nie został znaleziony"
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24544 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24545 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24549 msgid "Error: no field value specified."
24550 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24555 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24561 msgid "Error; your data might not have been saved"
24562 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
24564 #. For the first occurrence,
24565 #. %1$s: name | html
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
24569 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24570 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
24574 msgid "Errors occurred:"
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
24579 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24585 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24586 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24588 "Español (hiszpański) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
24589 "Tomás Cohen Arazi, z pomocą koha-es community."
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24593 msgid "Espace\\Temps"
24594 msgstr "Espace\\Temps"
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
24599 msgstr "Szacowane koszty"
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24603 msgid "Estimated cost per unit "
24604 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
24608 msgid "Estimated delivery date"
24609 msgstr "Przewidywana data dostawy"
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
24613 msgid "Estimated delivery date from: "
24614 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24618 msgid "Estimated delivery date:"
24619 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:203
24623 msgid "Estimated priority:"
24624 msgstr "Szacowana kolejka rezerwacji:"
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
24637 #. For the first occurrence,
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24658 msgid "Everything went okay. Update done."
24659 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24669 msgid "Example: 5.00"
24670 msgstr "Przykład: 5.00"
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24675 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24678 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
24679 "number=serial.serialseq"
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24683 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24684 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
24693 msgid "Exception: %s"
24694 msgstr "Wyjątki: %s"
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24703 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:575
24708 msgid "Execute SQL reports "
24709 msgstr "Uruchamianie raportów SQL"
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
24713 msgid "Execute overdue items report "
24714 msgstr "Uruchamianie raportu przetrzymanych egzemplarzy"
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24718 msgid "Existing SQL"
24719 msgstr "Istniejący SQL"
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
24723 msgid "Existing holds"
24724 msgstr "Istniejące zamówienia"
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
24730 msgstr "Rozwiń wszystko"
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
24738 msgstr "Oczekiwany"
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
24742 msgid "Expected on"
24743 msgstr "Oczekiwany"
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
24752 msgstr "Daga wygaśnięcia"
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
24761 msgid "Expiration date"
24762 msgstr "Data wygaśnięcia"
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:63
24769 msgid "Expiration date: "
24770 msgstr "Data wygaśnięcia: "
24772 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24775 msgid "Expiration date: %s"
24776 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
24784 msgid "Expiration:"
24785 msgstr "Data ważności:"
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
24789 msgid "Expiration: "
24790 msgstr "Data ważności: "
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
24795 msgstr "stracił ważność"
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24799 msgid "Expired? / Closed?"
24800 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24805 msgid "Expires before:"
24806 msgstr "Wygasa przed:"
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
24815 msgstr "Data ważności konta"
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24819 msgid "Expiring before:"
24820 msgstr "Wygasa przed:"
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
24825 msgid "Expiry date"
24826 msgstr "Data wygaśnięcia"
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
24830 msgid "Explanation"
24831 msgstr "Objaśnienie"
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
24835 msgid "Explanation: "
24836 msgstr "Objaśnienie: "
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
24874 #. %1$s: loo.frameworktext | html
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24877 msgid "Export %s framework"
24878 msgstr "Eksportuj %s szablon"
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
24883 msgid "Export Labels"
24884 msgstr "Eksport etykiet"
24886 #. INPUT type=submit
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
24891 msgid "Export as CSV"
24892 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
24894 #. INPUT type=submit
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
24896 msgid "Export as PDF"
24897 msgstr "Eksportuj jako PDF"
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24902 msgid "Export authority records"
24903 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:420
24907 msgid "Export bibliographic and holdings data "
24908 msgstr "Eksportowanie rekordów bibliograficznych i szczegółów egzemplarzy"
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24913 msgid "Export bibliographic records"
24914 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24918 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24919 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
24923 msgid "Export card batch"
24924 msgstr "Eksportuj grupę kart"
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24928 msgid "Export checkouts using format:"
24929 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24933 msgid "Export configuration"
24934 msgstr "Eksportuj konfigurację"
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
24939 msgid "Export data"
24940 msgstr "Eksportuj dane"
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24944 msgid "Export database"
24945 msgstr "Eksport bazy danych"
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24949 msgid "Export default framework"
24950 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24956 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24959 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
24960 "(.csv, .xml, .ods)"
24962 #. INPUT type=button
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
24964 msgid "Export from patron list"
24965 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
24969 msgid "Export full batch"
24970 msgstr "Eksportuj grupę"
24972 #. For the first occurrence,
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
24975 msgid "Export labels"
24976 msgstr "Eksport etykiet"
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24981 msgid "Export or print"
24982 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
24984 #. For the first occurrence,
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
24988 msgid "Export patron cards"
24989 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
24993 msgid "Export patron cards from list"
24994 msgstr "Eksportuj karty użytkowników z listy"
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
24998 msgid "Export results to CSV"
24999 msgstr "Eksportuj wyniki do pliku CSV"
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
25003 msgid "Export results to barcodes file"
25004 msgstr "Eksport wyników do pliku z kodami kreskowymi"
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25008 msgid "Export selected"
25009 msgstr "Eksportuj zaznaczone"
25011 #. INPUT type=button
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25013 msgid "Export selected batches"
25014 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych grup"
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25018 msgid "Export selected card(s)"
25019 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych kart"
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25024 msgid "Export selected items"
25025 msgstr "Eksportuj zaznaczone pozycje"
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25029 msgid "Export single batch"
25030 msgstr "Eksportuj grupę"
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25034 msgid "Export single card"
25035 msgstr "Eksportuj kartę"
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25039 msgid "Export this basket group as CSV"
25040 msgstr "Eksportuj grupę koszyków jako CSV"
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
25044 msgid "Export to CSV file: "
25045 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
25050 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25051 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25057 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25060 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25066 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25067 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:88
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:90
25072 msgid "Export today's checked in barcodes"
25073 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25077 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25078 msgstr "Eksportowanie Dublin Core..."
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:345
25092 msgid "Facet order"
25093 msgstr "Anuluj zamówienie"
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
25100 #. For the first occurrence,
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25107 msgstr "Nie powiodło się"
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25112 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25113 msgstr "Nie udało się dodać pola. Sprawdź czy nazwa pola już nie istnieje."
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25117 msgid "Failed to add item with barcode "
25118 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym "
25120 #. %1$s: error_info | html
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25123 msgid "Failed to add mapping for %s"
25124 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
25128 msgid "Failed to add scheduled task"
25129 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
25133 msgid "Failed to apply different matching rule"
25134 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
25136 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
25137 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25140 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25141 msgstr "Nie udało się zatwierdzić tagu (%s). %s"
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
25146 msgid "Failed to change framework"
25147 msgstr "Zmień szablon"
25149 #. %1$s: selected_count | html
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
25152 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
25157 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25158 msgstr "Nie udało się usunąć budżetu z powodu podpiętych funduszy."
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25162 msgid "Failed to delete field."
25163 msgstr "Nie udało się usunąć pola"
25165 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
25166 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
25167 #. %3$s: message_loo.approver | html
25168 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25172 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25173 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25175 "Nie udało się odrzucić tagu (%s). %sBrak dopasowania dla użytkownika (%s). "
25176 "WYMAGANY BORROWERNUMBER (nie nazwa). %s"
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25180 msgid "Failed to remove item with barcode "
25181 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym "
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
25185 msgid "Failed to run macro:"
25186 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25190 msgid "Failed to transfer collection"
25191 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się"
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
25195 msgid "Failed to unzip archive."
25196 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25200 msgid "Failed to update field."
25201 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
25210 msgid "FamFamFam Site"
25211 msgstr "Strona FamFamFam"
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
25215 msgid "Famfamfam iconset"
25216 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25220 msgid "Farmington Public Library, USA"
25221 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25226 msgid "Fast cataloging"
25227 msgstr "Szybkie katalogowanie"
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:295
25231 msgid "Fast cataloging "
25232 msgstr "Szybkie katalogowanie"
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25251 #. %1$s: library.branchfax | html
25253 #. %3$s: IF library.branchemail
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25256 msgid "Fax: %s%s %s "
25257 msgstr "Fax: %s%s %s "
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25267 msgid "Features enabled"
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25275 #. For the first occurrence,
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25286 msgstr "Informacja zwrotna:"
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
25292 msgid "Fees & Charges:"
25293 msgstr "Należności:"
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25313 msgid "Fewer options"
25314 msgstr "Mniej opcji"
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25319 msgstr "Tekst literacki"
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25329 #. For the first occurrence,
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25333 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25335 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:740
25358 msgid "Field autofilled by plugin"
25359 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25363 msgid "Field name: "
25364 msgstr "Nazwa pola: "
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25368 msgid "Field separator: "
25369 msgstr "Separator pola: "
25371 #. %1$s: field_added.label | html
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25374 msgid "Field successfully added: %s "
25375 msgstr "Dodano pole: %s "
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25379 msgid "Field successfully deleted. "
25380 msgstr "Pole zostało usunięte "
25382 #. %1$s: field_updated.label | html
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25385 msgid "Field successfully updated: %s "
25386 msgstr "Pole zostało zakutalizowane: %s "
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25390 msgid "Field to use for record matching"
25391 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25395 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25396 msgstr "Pole-ważone, trafność"
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25401 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25402 "location_description and permanent_location_description show description "
25405 "Pola homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25406 "location_description and permanent_location_description wyświetlają opis "
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
25411 msgid "Fields to display in report:"
25412 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
25416 msgid "Fields to print"
25417 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25422 msgid "File Not Found!"
25423 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
25425 #. For the first occurrence,
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25430 msgid "File already exists"
25431 msgstr "Plik już istnieje."
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25436 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25437 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25440 "Plik zawierający listę ID haseł wzorcowych, każde ID w osobnej linijce. "
25441 "Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi parametrami. "
25442 "(Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25447 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25448 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25449 "accepted: .csv and .txt)"
25451 "Plik zawierający listę numerów systemowych egzemplarzy, każdy numer w "
25452 "osobnej linijce. Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi "
25453 "parametrami. (Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25457 msgid "File could not be created. Check permissions."
25458 msgstr "Plik nie może zostać utworzony. Sprawdź uprawnienia."
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25462 msgid "File could not be read."
25463 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25468 msgid "File format: "
25469 msgstr "Format pliku: "
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25473 msgid "File has been deleted."
25474 msgstr "Plik został usunięty."
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25479 msgid "File is not readable"
25480 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:276
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
25487 msgstr "Nazwa pliku"
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:97
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25494 msgstr "Nazwa pliku:"
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25498 msgid "File or upload record could not be deleted."
25499 msgstr "Plik lub plik tymczasowy z rekordami nie mógł być usunięty."
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25504 msgid "File read cancelled"
25505 msgstr "Anulowano rezerwację"
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
25529 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
25538 msgid "FileSaver library"
25539 msgstr "Biblioteka FileSaver"
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
25545 msgstr "Nazwa pliku"
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
25555 msgid "Files attached to invoice"
25556 msgstr "Pliki dołączone do faktury"
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25561 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25562 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25565 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25568 msgid "Files for %s"
25569 msgstr "Pliki dla: %s"
25571 #. %1$s: invoicenumber | html
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
25574 msgid "Files for invoice: %s"
25575 msgstr "Pliki dla faktury: %s"
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25579 msgid "Filing routine: "
25580 msgstr "Klasyfikacja: "
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25584 msgid "Filing rule"
25585 msgstr "Zasada klasyfikacji"
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25589 msgid "Filing rule code missing"
25590 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25595 msgid "Filing rule code: "
25596 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25600 msgid "Filing rule: "
25601 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25605 msgid "Filmographies"
25606 msgstr "Filmografie"
25608 #. INPUT type=submit
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25630 msgid "Filter barcode"
25631 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
25635 msgid "Filter by library"
25636 msgstr "Biblioteka FileSaver"
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
25640 msgid "Filter by: "
25641 msgstr "Filtruj wg: "
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
25645 msgid "Filter location"
25646 msgstr "Filtr lokalizacji"
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
25655 msgid "Filter paid transactions"
25656 msgstr "Zapłacone transakcje"
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:133
25660 msgid "Filter partner libraries:"
25661 msgstr "Filtr partnerów biblioteki:"
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
25666 msgid "Filter results:"
25667 msgstr "Filtruj wyniki:"
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
25676 msgid "Filtered by: "
25677 msgstr "Filtruj wg: "
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25690 msgid "Filtered on:"
25691 msgstr "Filtrowane według:"
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:36
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
25709 msgid "Find another patron?"
25710 msgstr "Wyszukać innego użytkownika?"
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:82
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
25721 msgstr "Należności"
25723 #. %1$s: - CASE 'A' -
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
25727 msgstr "Należności"
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
25732 msgid "Fine amount"
25733 msgstr "Wysokość należności"
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
25737 msgid "Fine amount: "
25738 msgstr "Wysokość należności: "
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
25743 msgid "Fine charging interval"
25744 msgstr "Okres naliczania należności"
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
25749 msgid "Fine grace period"
25750 msgstr "Okres karencji należności"
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
25755 msgstr "Należności"
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:689
25759 msgid "Fines & Charges"
25760 msgstr "Należności"
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:674
25764 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25765 msgstr "Należności nie są naliczane dla ręcznie anulowanych zamówień."
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:671
25769 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25770 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
25772 #. INPUT type=submit
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25780 msgid "Finish enrollment"
25781 msgstr "Zakończ zapisywanie"
25783 #. INPUT type=submit
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
25785 msgid "Finish receiving"
25786 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
25788 #. For the first occurrence,
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
25799 msgid "First arrival:"
25800 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25804 msgid "First indicator default value: "
25805 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:234
25809 msgid "First issue publication date:"
25810 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
25814 msgid "First issue publication date: "
25815 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:119
25830 msgid "First name: "
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25835 msgid "First patron"
25836 msgstr "Pierwszy użytkownik"
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
25841 msgid "First publication date is not defined"
25842 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
25853 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
25858 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25859 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
25865 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
25872 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
25879 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
25886 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25891 msgid "Following required fields are missing:"
25892 msgstr "Następujące wymagane pola są brakujące:"
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25896 msgid "Following required subfields are missing:"
25897 msgstr "Następujące wymagane podpola są brakujące:"
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
25902 msgid "Font Awesome"
25903 msgstr "Czcionka Awesome"
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
25908 msgid "Font Face Observer"
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
25916 msgid "Font size: "
25917 msgstr "Rozmiar czcionki: "
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
25925 msgstr "Czcionka: "
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
25929 msgid "For all collection codes: "
25930 msgstr "Wszystkie kody kolekcji: "
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
25934 msgid "For all item types: "
25935 msgstr "Wszystkie typy dokumentów: "
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
25940 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25941 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25943 "Do eksportu koszyka możesz wykorzystać dane z poniższych tabel: biblio, "
25944 "biblioitems, aqorders, aqbudgets i aqbasket."
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
25948 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25949 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25954 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25955 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25957 "Do reklamacji opóźnionych numerów możesz wykorzystać dane z poniższych "
25958 "tabeli: serial, subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
25962 msgid "For the selected operations: "
25963 msgstr "Zaznaczone operacje: "
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
25968 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25969 "patron's category. "
25971 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
25972 "kategorie użytkowników. "
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25977 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25978 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25980 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika, bez "
25981 "względu na typ dokumentu. "
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:227
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
25991 msgid "Force checkout if a limitation exists "
25992 msgstr "Możliwość wypożyczenia, w przypadku nałożonego ograniczenia"
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
26004 #. %1$s: holdfor_firstname | html
26005 #. %2$s: holdfor_surname | html
26006 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:136
26009 msgid "Forget %s %s (%s)"
26010 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:748
26014 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26015 msgstr "Anuluj opłaty dla ręcznie wygaśniętych zamówień"
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
26019 msgid "Forgive fines on return:"
26020 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:730
26024 msgid "Forgive overdue charges"
26025 msgstr "Anuluj płatność należności"
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26030 msgstr "Umorzenie należności"
26032 #. %1$s: - CASE 'LR' -
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
26035 msgid "Forgiven %s"
26036 msgstr "Umorzenie należności"
26038 #. For the first occurrence,
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
26048 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26049 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:453
26070 msgid "Formatting:"
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
26075 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26087 msgid "Framework code"
26088 msgstr "Kod szablonu"
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
26093 msgid "Framework code: "
26094 msgstr "Kod szablonu: "
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26099 msgid "Framework description"
26100 msgstr "Opis szablonu"
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
26109 msgid "Français (French) "
26110 msgstr "Français (francuski) "
26112 # lub darmowy, wolny?? - do sprawdzenia
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
26121 msgid "French terms of relations"
26122 msgstr "Biblioteka"
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26127 msgid "Frequencies"
26128 msgstr "Częstotliwość"
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
26133 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
26134 "housebound tab in the patron account in staff."
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
26141 msgstr "Częstotliwość"
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
26146 msgid "Frequency is not defined"
26147 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:250
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
26155 msgstr "Częstotliwość:"
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
26160 msgid "Frequency: "
26161 msgstr "Częstotliwość: "
26163 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
26164 #. %2$s: IF subscription.numberlength
26165 #. %3$s: subscription.numberlength | html
26167 #. %5$s: IF subscription.weeklength
26168 #. %6$s: subscription.weeklength | html
26170 #. %8$s: IF subscription.monthlength
26171 #. %9$s: subscription.monthlength | html
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
26176 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26185 #. For the first occurrence,
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26234 msgid "From a new (empty) record"
26235 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26239 msgid "From a new file"
26240 msgstr "z przygotowanego pliku"
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26244 msgid "From a staged file"
26245 msgstr "z przygotowanego pliku"
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26249 msgid "From a subscription"
26250 msgstr "z prenumeraty"
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26254 msgid "From a suggestion"
26255 msgstr "z propozycji zakupu"
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26259 msgid "From an existing record: "
26260 msgstr "z istniejącego rekordu: "
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26264 msgid "From an external source"
26265 msgstr "z zewnętrznego źródła"
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:718
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
26270 msgid "From any library"
26271 msgstr "Z każdej biblioteki"
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
26275 msgid "From any library:"
26276 msgstr "Z każdej biblioteki:"
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26280 msgid "From authid: "
26281 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26285 msgid "From biblionumber: "
26286 msgstr "Od numeru systemowego: "
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
26290 msgid "From call number:"
26291 msgstr "Od sygnatury:"
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26301 msgid "From existing orders (copy)"
26302 msgstr "z istniejącego rekordu: "
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:759
26307 msgid "From home library"
26308 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
26312 msgid "From home library:"
26313 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26317 msgid "From item call number: "
26318 msgstr "Od sygnatury: "
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26322 msgid "From titles with highest hold ratios"
26323 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26327 msgid "From vendor: "
26328 msgstr "Od dostawcy: "
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:90
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:38
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
26354 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
26379 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26380 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
26384 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26385 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
26389 msgid "Fund amount:"
26390 msgstr "Kwota funduszu:"
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26397 msgstr "Kod funduszu"
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
26402 msgid "Fund code: "
26403 msgstr "Kod funduszu: "
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
26407 msgid "Fund filters"
26408 msgstr "Filtry funduszu"
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
26413 msgstr "ID funduszu"
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
26417 msgid "Fund list of budget "
26418 msgstr "Lista fundusz budżetu "
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26422 msgid "Fund locked"
26423 msgstr "Fundusz zablokowany"
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26431 msgstr "Nazwa funduszu"
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
26435 msgid "Fund name: "
26436 msgstr "Nazwa funduszu: "
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
26440 msgid "Fund parent: "
26441 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26445 msgid "Fund remaining"
26446 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
26450 msgid "Fund search"
26451 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26456 msgstr "Całkowity fundusz"
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:71
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:337
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:130
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
26480 #. For the first occurrence,
26481 #. %1$s: fund_code | html
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26486 msgstr "Fundusz: %s"
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:165
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
26500 msgid "GPL License"
26501 msgstr "Licencja GPL"
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26508 msgstr "Podatek VAT"
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26515 msgstr "Podatek VAT %%"
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
26520 msgstr "Podatek VAT:"
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
26524 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26525 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26530 msgid "Gap between columns:"
26531 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26536 msgid "Gap between rows:"
26537 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
26541 msgid "Geauga County Public Library"
26542 msgstr "Geauga County Public Library"
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
26565 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
26566 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
26571 msgid "General holdings: completeness designator"
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
26577 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
26578 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
26583 msgid "General holdings: type of unit designator"
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
26588 msgid "General settings"
26589 msgstr "Ogólne ustawienia"
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
26594 msgid "Generate EDIFACT order"
26595 msgstr "Wygeneruj zamówienie EDIFACT"
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
26599 msgid "Generate a new client id/key pair"
26600 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
26604 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
26609 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26610 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
26612 #. INPUT type=submit name=discharge
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26614 msgid "Generate discharge"
26615 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
26619 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26620 msgstr "Utwórz wyjątki dla zakresu dat."
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
26624 msgid "Generate new client id/secret pair"
26627 #. INPUT type=button
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
26629 msgid "Generate next"
26630 msgstr "Wygeneruj następny numer"
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26635 msgid "Geolocation: "
26636 msgstr "Geolokalizacja: "
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26641 msgid "Gestion des index MACLES"
26642 msgstr "Gestion des index MACLES"
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26646 msgid "Get Firefox add-on"
26647 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26651 msgid "Get desktop application"
26652 msgstr "Pobierz aplikację"
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
26656 msgid "Get help on current subfield"
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
26666 msgid "Global system preferences"
26667 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26671 msgid "Glyphicons Free"
26672 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
26674 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:191
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26692 msgstr "Przejdź na górę"
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
26697 msgstr "Przejdź w dół"
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26701 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26702 msgstr "Przejdź do Mapowania formatu MARC"
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
26707 msgid "Go to advanced search"
26708 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:15
26712 msgid "Go to item details"
26713 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26717 msgid "Go to item search"
26718 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:191
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26724 msgid "Go to page : "
26725 msgstr "Przejdź do strony : "
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
26729 msgid "Go to receipt page"
26730 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:9
26734 msgid "Go to record detail page"
26735 msgstr "Przejdź do szczegółów rekordu"
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
26740 msgstr "Przejdź w górę"
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
26745 msgstr "Przejdź w górę"
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
26749 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26754 msgid "Gone no address"
26755 msgstr "Brak adresu"
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26759 msgid "Gone no address flag"
26760 msgstr "Brak adresu"
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
26764 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
26776 msgid "Grace period:"
26777 msgstr "Okres karencji:"
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26788 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26789 "category 'PA_CLASS')"
26791 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
26794 #. INPUT type=text name=group
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1530
26799 #. INPUT type=text name=groupdesc
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1531
26802 msgstr "Nazwa grupy"
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26821 msgid "Groups of libraries: "
26822 msgstr "Grupy bibliotek: "
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:257
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
26827 msgid "Guarantees:"
26828 msgstr "Poręczenia:"
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26832 msgid "Guarantor borrower number"
26833 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:326
26838 msgid "Guarantor information"
26839 msgstr "Informacje o opiekunie"
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
26850 msgstr "Przewodnik pola:"
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
26854 msgid "Guide grid:"
26855 msgstr "Przewodnik pola:"
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
26862 msgid "Guided reports"
26863 msgstr "Raporty wspomagane"
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
26869 msgid "Guided reports wizard"
26870 msgstr "Kreator raportów"
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26885 msgid "HTML message:"
26886 msgstr "Wiadomość (HTML):"
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
26890 msgid "Halland County Library, Sweden"
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26896 msgstr "Podręczniki"
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
26901 msgid "Hard due date"
26902 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
26906 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26907 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
26916 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
26921 msgid "Header row could not be parsed"
26922 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26940 msgid "Heading A-Z"
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26954 msgid "Heading Z-A"
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
26970 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26971 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
26973 #. %1$s: shelfname | $raw
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
26976 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26977 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26987 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26988 msgstr "Witaj, szukasz w wynikach po uruchomieniu wtyczki EXAMPLE."
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
26993 msgid "Hidden by default"
26994 msgstr "Domyślnie ukryte"
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
26999 msgstr "Ukryj format MARC"
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
27003 msgid "Hide SQL code"
27004 msgstr "Ukryj kod SQL"
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
27008 msgid "Hide advanced pattern"
27009 msgstr "Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27016 msgstr "Ukryj wszystko"
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27022 msgid "Hide all columns"
27023 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:353
27027 msgid "Hide already received orders"
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
27033 msgstr "wykres kołowy"
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
27037 msgid "Hide details"
27038 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
27042 msgid "Hide in OPAC"
27043 msgstr "Ukryj w OPAC"
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
27047 msgid "Hide in OPAC: "
27048 msgstr "Ukryj w OPAC: "
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
27053 msgid "Hide inactive budgets"
27054 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:192
27058 msgid "Hide or show columns for tables."
27059 msgstr "Ukryj lub wyświetl kolumny tabeli."
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
27063 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
27069 msgstr "Ukryj okno"
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27073 msgid "Hide window"
27074 msgstr "Ukryj okno"
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
27078 msgid "High demand item. "
27079 msgstr "Wysoka pozycja egzemplarza. "
27081 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
27082 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
27085 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27087 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
27090 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
27091 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
27095 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27098 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
27099 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27104 msgstr "Podświetlanie"
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27109 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27110 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27111 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27113 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
27114 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
27115 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
27116 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
27121 msgstr "Wskazówka:"
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
27135 msgid "History OPAC note:"
27136 msgstr "Historia uwag publicznych:"
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
27140 msgid "History end date:"
27141 msgstr "Historia daty końcowej:"
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
27145 msgid "History staff note:"
27146 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
27150 msgid "History start date:"
27151 msgstr "Historia daty początkowej:"
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
27155 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27156 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Niemcy"
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
27161 msgstr "Zamówienie"
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
27169 msgstr "Zamówienie w"
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:768
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27177 msgstr "Data rezerwacji"
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:169
27181 msgid "Hold details"
27182 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:241
27186 msgid "Hold expires on date:"
27187 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
27192 msgstr "Opłata za zamówienie"
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
27197 msgid "Hold fee %s"
27198 msgstr "Opłata za zamówienie: "
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
27204 msgstr "Opłata za zamówienie: "
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64
27208 msgid "Hold filled for:"
27209 msgstr "Zamówienie dla:"
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
27216 msgstr "Zamówienie dla:"
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
27221 msgstr "Rezerwacje dla: "
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
27225 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27226 msgstr "Znaleziono rezerwację (egzemplarz oczekuje): "
27228 #. %1$s: nextreservtitle | html
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:51
27231 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27232 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
27236 msgid "Hold found: "
27237 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27241 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27242 msgstr "Zamówienie jest <strong>zawieszone</strong>"
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
27246 msgid "Hold must be record level "
27247 msgstr "Zamówienie musi być na poziomie rekordu "
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:330
27251 msgid "Hold needing transfer found"
27252 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia"
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
27256 msgid "Hold next available item "
27257 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
27262 msgid "Hold pickup library match"
27263 msgstr "Dopasowanie miejsca odbioru do zamówienia"
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
27267 msgid "Hold placed by : "
27268 msgstr "Zamówione przez: "
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
27273 msgid "Hold policy"
27274 msgstr "Polityka zamówień"
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27279 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
27283 msgid "Hold ratio:"
27284 msgstr "Wskaźnik zamówienia:"
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27289 msgid "Hold ratios"
27290 msgstr "Wskaźniki zamówień"
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
27294 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27295 msgstr "Wskaźniki zamówień"
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27299 msgid "Hold starts on date:"
27300 msgstr "Data zamówienia"
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27304 msgid "Hold status "
27305 msgstr "Status rezerwacji "
27307 #. %1$s: - CASE 'Rent' -
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
27310 msgid "Hold waiting too long %s"
27311 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
27315 msgid "Holding branch"
27316 msgstr "Filia zamawiająca"
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
27321 msgid "Holding libraries"
27322 msgstr "Biblioteka"
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27331 msgid "Holding library"
27332 msgstr "Biblioteka"
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27337 msgid "Holding library:"
27338 msgstr "Biblioteka:"
27340 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:154
27343 msgid "Holdings (%s)"
27344 msgstr "Zamówienia (%s)"
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:443
27349 msgstr "Egzemplarze:"
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
27366 msgstr "Zamówienia"
27368 #. For the first occurrence,
27369 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
27374 msgstr "Zamówienia (%s)"
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
27379 msgid "Holds allowed (daily)"
27380 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
27385 msgid "Holds allowed (total)"
27386 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
27392 msgid "Holds awaiting pickup"
27393 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
27395 #. %1$s: show_date | $KohaDates
27396 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
27399 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27400 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27405 msgid "Holds history"
27406 msgstr "Historia zamówień"
27408 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27411 msgid "Holds history for %s"
27412 msgstr "Historia zamówień dla %s"
27414 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
27417 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27418 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
27423 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27424 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
27429 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
27435 msgid "Holds per record (count)"
27436 msgstr "Zamówienia na rekord (liczba)"
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
27443 msgid "Holds queue"
27444 msgstr "Kolejka zamówień"
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27450 msgid "Holds statistics"
27451 msgstr "Statystyki rezerwacji"
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
27455 msgid "Holds to place (count)"
27456 msgstr "Zamówienia do złożenia (liczba)"
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27461 msgid "Holds to pull"
27462 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
27464 #. %1$s: from | $KohaDates
27465 #. %2$s: to | $KohaDates
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
27468 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27469 msgstr "Podgląd złożonych zamówień między %s i %s"
27471 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
27472 #. %2$s: overcount | html
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
27475 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27476 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór ponad %s dni: %s "
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
27480 msgid "Holds waiting:"
27481 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
27483 #. %1$s: reservecount | html
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
27486 msgid "Holds waiting: %s"
27487 msgstr "Zamówienia oczekujące: %s"
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:104
27492 msgstr "Zamówienia:"
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27497 msgid "Holiday exception"
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
27502 msgid "Holiday only on this day"
27503 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
27507 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27508 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
27512 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27513 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27518 msgid "Holiday repeating weekly"
27519 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27524 msgid "Holiday repeating yearly"
27525 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
27529 msgid "Holidays on a range"
27530 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
27534 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27535 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:180
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27801 msgstr "Strona główna"
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
27806 msgid "Home branch"
27807 msgstr "Filia macierzysta"
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
27812 msgid "Home libraries"
27813 msgstr "Biblioteka macierzysta"
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27835 msgid "Home library"
27836 msgstr "Biblioteka macierzysta"
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27840 msgid "Home library (branchcode)"
27841 msgstr "Biblioteka macierzysta (kod biblioteki)"
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27845 msgid "Home library unknown."
27846 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
27850 msgid "Home library:"
27851 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
27853 #. For the first occurrence,
27854 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27858 msgid "Home library: %s"
27859 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
27863 msgid "Horizontal bar:"
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27871 msgid "Horizontal: "
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
27876 msgid "Horowhenua Library Trust"
27877 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
27881 msgid "Host records"
27882 msgstr "Rekordy macierzyste"
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
27886 msgid "Hostname/Port"
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
27896 msgid "Hotchkiss School, USA"
27899 #. For the first occurrence,
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
27909 msgid "Hourly rental charge"
27910 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
27914 msgid "Hourly rental charge:"
27915 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
27919 msgid "Hourly rental charge: "
27920 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
27935 msgstr "Użytkownik nieopuszczający domu"
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
27939 msgid "Housebound details"
27940 msgstr "Szczegóły użytkownika nieopuszczającego domu"
27943 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
27946 msgid "Housebound details for %s"
27947 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
27953 msgid "Housebound roles"
27954 msgstr "Role użytkownika nieopuszczającego domu"
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27958 msgid "How many issues do you want to receive?"
27959 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
27963 msgid "How to process items: "
27964 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
27968 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27969 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
27980 msgstr "Pogrubiony tekst"
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
27984 msgid "I encountered some problems."
27985 msgstr "Napotkane problemy."
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27989 msgid "I received this from you:"
27990 msgstr "Otrzymana informacja:"
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27994 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27995 msgstr "Wpisana treść zostanie przekazana, jeśli klikniesz OK."
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
28017 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28019 "Problem z konfiguracją modułu Wypożyczalni Międzybibliotecznej. Zobacz "
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
28024 msgid "ILL request log"
28025 msgstr "Zamówienia WM"
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
28029 msgid "ILL request log "
28030 msgstr "Zamówienia WM"
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28036 msgid "ILL requests"
28037 msgstr "Zamówienia WM"
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
28042 msgid "ILL requests history"
28043 msgstr "Zamówienia WM"
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28047 msgid "IM_notification.ogg"
28048 msgstr "IM_notification.ogg"
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
28052 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28053 msgstr "Przykład 1: INSTID:12345,LANG:fr"
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28067 msgid "IP address has changed, please log in again "
28068 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę zalogować się ponownie "
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
28072 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28073 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę zalogować się ponownie "
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
28104 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28105 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
28110 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28111 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
28115 msgid "ISBN, author or title:"
28116 msgstr "ISBN, autor lub tytuł:"
28118 #. %1$s: isbneanissn | html
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
28121 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28122 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28146 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28152 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
28153 #. %2$s: isbn | $raw
28154 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28159 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28160 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
28169 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
28180 msgstr "ISO 8859-1"
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
28184 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28185 msgstr "Format ISO (RRRR-MM-DD)"
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28254 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28255 "new one or overwrite the old one."
28257 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
28258 "nowy, czy zastąpić stary."
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28263 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28264 "on this template from the public catalog."
28266 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie mógł zapisać się do grupy/klubu z "
28267 "poziomu katalogu OPAC."
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
28273 msgid "If all unavailable"
28274 msgstr "Jeśli wszystkie niedostępne"
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
28278 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28279 msgstr "Jeśli zmieniono kwoty, ustaw zaokrąglanie do wielokrotności"
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
28285 msgid "If any unavailable"
28286 msgstr "Jeśli wszytskie niedostępne"
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28291 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
28292 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28293 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28295 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
28296 "dodany do innego konta użytkownika). — Opcji nie da się modyfikować po "
28297 "zdefiniowaniu atrybutu."
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
28302 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
28305 "%s ( jeśli zaznaczone, egzemplarza tego typu będą ukryte w filtrach "
28306 "wyszukiwania zaawansowanego w OPAC) "
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:81
28311 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
28318 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
28319 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
28321 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
28322 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
28323 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
28329 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28330 "already exists for a library, no change is made."
28332 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
28333 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
28338 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:334
28345 msgid "If empty, English is used"
28346 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
28350 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
28352 "%% (jeśli puste pole, zostanie użyta zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
28357 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28359 "Jeśli egzemplarze zostały utworzone podczas składania lub otrzymywania "
28360 "zamówienia, zostaną usunięte."
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28365 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28366 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28367 "and a colon should precede each value. For example: "
28369 "Podczas wczytywania atrybutów użytkowników, pole "
28370 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
28371 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
28372 "powinny poprzedzać każdą wartość. "
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28376 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28377 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli użytkowników:"
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28382 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28385 "Jeśli nie wypełniono domyślnie kodem z opcji MARCOrgCode, możesz uzyskać kod "
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28390 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28391 msgstr "Jeśli nie, kliknij by rozpocząć proces wdrażania."
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28396 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28397 "with a valid email address."
28399 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie musiał posiadać poprawny adres e-"
28400 "mail, by zapisać się do grupy."
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28405 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28406 "this club template."
28408 "Jeśli zaznaczysz opcję, tylko zalogowany bibliotekarz z danej biblioteki/"
28409 "filii będzie mógł modyfikować ten szablon grupy."
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28413 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28414 msgstr "Jeśli pole jest polem kontrolowanym, podpole powinno być puste"
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
28419 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28420 "policies can be overridden by your circulation staff."
28422 "Jeśli opcja 'AllowHoldPolicyOverride' jest włączona, zasady mogą być "
28423 "ominięte przez bibliotekarzy z uprawnieniami udostępniania."
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
28428 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28429 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28432 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
28433 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
28434 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28439 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28440 "you can check corresponding boxes below. "
28442 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
28443 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28447 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28448 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
28450 #. For the first occurrence,
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28455 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28456 msgstr "Jeśli tego oczekiwałeś, zaznacz opcję 'Usuń grupę' na pasku narzędzi"
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
28461 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28462 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28464 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
28465 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
28471 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28472 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
28474 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
28475 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
28481 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28483 "Jeśli usuniesz fundusz, wszystkie powiązane zamówienia również zostaną "
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
28489 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28492 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
28493 "uwierzytelnienia:"
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
28497 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28498 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
28502 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28503 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
28508 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28509 "in the patron categories dropdown box. "
28511 "Jeśli stworzysz kategorie użytkowników, wybierz opcję \"Pracownik\" w tabeli "
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28517 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28518 "a delay value is required."
28520 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
28521 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
28526 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28527 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28529 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
28530 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28535 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28536 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28538 "Jeśli chcesz udostępniać dane, włącz opcję \"Udostępnij statystyki wewnętrzne"
28539 "\" w module Administracja. "
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:546
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
28555 msgid "Ignore and return to transfers: "
28556 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28560 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28561 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
28566 msgstr "Zignorowane"
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
28570 msgid "Illustrations"
28571 msgstr "Ilustracje"
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28597 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28598 msgstr "Obraz przekracza 500KB. Zmniejsz rozmiar i zaimportuj go jeszcze raz. "
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
28603 msgstr "Plik obrazu"
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
28607 msgid "Image name: "
28608 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
28610 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
28613 msgid "Image name: %s"
28614 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
28616 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
28617 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28620 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28621 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
28623 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28627 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28629 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28638 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28639 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28641 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
28642 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s zaimportowano pomyślnie. %s"
28644 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28648 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28649 "the error log for more details. %s"
28651 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
28652 "sprawdź dziennik błędów. %s"
28654 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28657 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28658 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
28660 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28664 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28665 "maximum size). %s"
28667 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
28670 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28673 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28674 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
28676 #. For the first occurrence,
28677 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28682 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28683 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - taki użytkownik nie istnieje w bazie. %s"
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28688 msgid "Image source: "
28689 msgstr "Źródło obrazu: "
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
28693 msgid "Image successfully uploaded"
28694 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
28698 msgid "Image upload results :"
28699 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęcia:"
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
28704 msgid "Image(s) successfully deleted"
28705 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
28720 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
28723 msgid "Images (%s)"
28724 msgstr "Zdjęcia (%s)"
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
28728 msgid "Images for "
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:99
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28746 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28750 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28751 "(.csv, .xml, .ods)"
28753 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
28754 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
28759 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28760 "details (used only if no information is filled for the item):"
28762 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
28763 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
28768 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28770 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28775 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28776 msgstr "Importuj jako ISO2709 lub MARCXML"
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:55
28780 msgid "Import batch deleted successfully"
28781 msgstr "Zaimportowano usuniętą grupę pomyślnie"
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28786 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28787 "file (.csv, .xml, .ods)"
28789 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28796 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28799 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
28804 msgid "Import into the borrowers table"
28805 msgstr "Importuj do tabeli użytkowników"
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
28809 msgid "Import patron data"
28810 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:425
28814 msgid "Import patron data "
28815 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
28822 msgid "Import patrons"
28823 msgstr "Importuj użytkowników"
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28827 msgid "Import quotes"
28828 msgstr "Importuj cytaty"
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28832 msgid "Import record..."
28833 msgstr "Importowanie rekordu..."
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
28837 msgid "Import results :"
28838 msgstr "Importuj wyniki:"
28840 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
28842 msgid "Import this batch into the catalog"
28843 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
28848 msgid "Important: "
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
28854 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28855 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28856 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28857 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28859 "Zasady udostępniania ściśle określają zasady wypożyczania egzemplarzy przez "
28860 "instytucje, na przykład możesz określić, że typ dokumentu DVD będzie "
28861 "wypożyczany z opłatą 1.00 zł."
28863 #. For the first occurrence,
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
28869 msgstr "Zaimportowano"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
28873 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28874 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s."
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28878 msgid "In framework:"
28879 msgstr "W szablonie:"
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28884 msgid "In months: "
28885 msgstr "Liczba miesięcy: "
28887 #. For the first occurrence,
28888 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
28889 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28893 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28894 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
28899 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28900 "records must be up-to-date on this computer: "
28902 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
28908 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28909 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28911 "W następnym kroku przejdziesz przez podstawowe ustawienia koha jak tworzenie "
28912 "administratora koha (superlibrarian)."
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:374
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
28921 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
28922 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
28923 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:281
28926 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28927 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
28934 #. For the first occurrence,
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
28939 msgid "In your cart"
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
28946 msgstr "Nieaktywny"
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
28952 msgstr "Nieaktywny"
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
28956 msgid "Inactive budgets"
28957 msgstr "Nieaktywne budżety"
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
28961 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28966 msgid "Include expired subscriptions: "
28967 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
28974 msgid "Include tax "
28975 msgstr "z podatkiem"
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
28980 msgid "Included ordered:"
28981 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
28986 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28989 "Uwzględnia część domeny, natomiast część ścieżki dla danego URL powinna iść "
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
28994 msgid "Inconsistency detected!"
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28999 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29000 msgstr "Niepoprawna składnia, brak możliwości zapisu"
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
29006 msgstr "Zawartość nieokreślona"
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
29010 msgid "Indexed in:"
29011 msgstr "Indeksowany w:"
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
29020 msgid "Indicator 1"
29021 msgstr "Wymagane: "
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29025 msgid "Indicator 2"
29026 msgstr "Wymagane: "
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29030 msgid "Individual libraries:"
29031 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
29036 msgstr "Informacja"
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
29041 msgstr "Informacja:"
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
29049 msgid "Information"
29050 msgstr "Informacja"
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
29056 msgid "Inherit from settings"
29057 msgstr "Przejęte z ustawień"
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
29063 msgid "Inherit from system preferences"
29064 msgstr "Przejęte z opcji systemowych"
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
29076 msgstr "Inicjały: "
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
29080 msgid "Inner counter"
29081 msgstr "Licznik wewnętrzny"
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
29085 msgid "Inner counter "
29086 msgstr "Licznik wewnętrzny "
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
29090 msgid "Inner counter:"
29091 msgstr "Licznik wewnętrzny"
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:436
29095 msgid "Inner counter: "
29096 msgstr "Licznik wewnętrzny "
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
29105 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
29110 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
29115 msgid "Insert delimiter (‡)"
29116 msgstr "Wstaw separator (‡)"
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
29120 msgid "Insert line break"
29121 msgstr "Wstaw podział wiersza"
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
29126 msgid "Instructions"
29127 msgstr "Instrukcje"
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29131 msgid "Instructor search:"
29132 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
29137 msgid "Instructors"
29138 msgstr "Wykładowcy"
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29142 msgid "Instructors:"
29143 msgstr "Wykładowcy:"
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:57
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
29149 msgid "Insufficient privileges."
29150 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
29156 msgstr "Liczba całkowita"
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
29166 msgstr "Interfejs:"
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:130
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:167
29171 msgid "Interlibrary loan request details"
29172 msgstr "Szczegóły zamówienia WM"
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
29176 msgid "Interlibrary loans"
29177 msgstr "Wypożyczalnia Międzybiblioteczna"
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
29181 msgid "Interlibrary loans tables"
29182 msgstr "Wypożyczalnia Międzybiblioteczna"
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
29186 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29187 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
29195 msgid "Internal note"
29196 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29201 msgid "Internal note:"
29202 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
29213 msgid "Internal note: "
29214 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29218 msgid "Internal search error"
29219 msgstr "Wewnętrzny błąd wyszukiwania"
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29223 msgid "Internationalization and localization"
29224 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29228 msgid "Into an application"
29229 msgstr "Do aplikacji"
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
29233 msgid "Into an application "
29234 msgstr "Do aplikacji "
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
29244 msgid "Into an application:"
29245 msgstr "Do aplikacji:"
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29251 msgid "Into an application: "
29252 msgstr "Do aplikacji: "
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29262 msgid "Invalid authority type"
29263 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29267 msgid "Invalid barcodes"
29268 msgstr "Niepoprawny rekord"
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29272 msgid "Invalid collection id"
29273 msgstr "Nieprawidłowe id kolekcji"
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29278 msgid "Invalid course!"
29279 msgstr "Niepoprawny kurs!"
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29283 msgid "Invalid day entered in field %s"
29284 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień w polu %s"
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29288 msgid "Invalid indicators"
29289 msgstr "Niepoprawne wskaźniki"
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
29293 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29298 msgid "Invalid month entered in field %s"
29299 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc w polu %s"
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:513
29303 msgid "Invalid number of copies"
29304 msgstr "Niepoprawna liczba egzemplarzy"
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29308 msgid "Invalid record"
29309 msgstr "Niepoprawny rekord"
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29313 msgid "Invalid tag number"
29314 msgstr "Niepoprawny numer etykiety"
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
29319 msgid "Invalid username or password"
29320 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29325 msgid "Invalid value for %s"
29326 msgstr "Niepoprawna wartość dla %s"
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29330 msgid "Invalid year entered in field %s"
29331 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok w polu %s"
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
29349 msgid "Inventory number"
29350 msgstr "Numer inwentarzowy"
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:555
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:410
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29365 msgid "Invoice detail page"
29366 msgstr "Szczegóły faktury"
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
29370 msgid "Invoice details"
29371 msgstr "Szczegóły faktury"
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
29375 msgid "Invoice has been modified"
29376 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
29380 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29381 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
29385 msgid "Invoice item price includes tax: "
29386 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
29392 msgid "Invoice no."
29393 msgstr "Faktura nr:"
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29397 msgid "Invoice no.: "
29398 msgstr "Faktura nr: "
29400 #. %1$s: invoicenumber | html
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
29403 msgid "Invoice no.: %s"
29404 msgstr "Faktura nr: %s"
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
29408 msgid "Invoice no:"
29409 msgstr "Faktura nr:"
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
29417 msgid "Invoice number"
29418 msgstr "Numer faktury"
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
29422 msgid "Invoice number reverse"
29423 msgstr "Numer faktury odwrócony"
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
29431 msgid "Invoice number:"
29432 msgstr "Numer faktury:"
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
29437 msgid "Invoice prices are: "
29438 msgstr "Kwota do zapłaty: "
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
29442 msgid "Invoice prices:"
29443 msgstr "Kwota do zapłaty:"
29445 #. %1$s: invoicenumber | html
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
29448 msgid "Invoice: %s"
29449 msgstr "Faktura: %s"
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29468 msgid "Invoices enabled: "
29469 msgstr "Faktury włączone: "
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29473 msgid "Irma Birchall"
29474 msgstr "Irma Birchall"
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
29478 msgid "Irregularity:"
29479 msgstr "Nieregularność:"
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29485 msgstr "Jest adresem URL:"
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
29489 msgid "Is hidden by default"
29490 msgstr "Domyślnie ukryte"
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:195
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
29495 msgid "Is this a duplicate of "
29496 msgstr "Czy to jest duplikat "
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
29509 msgstr "Numeracja "
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:512
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
29519 msgid "Issue history"
29520 msgstr "Historia tytułu"
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
29525 msgid "Issue number"
29526 msgstr "Numer tytułu"
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:74
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29548 msgid "Issues per unit"
29549 msgstr "Liczba numerów na jednostkę"
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29553 msgid "Issues per unit is required"
29554 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wymagany"
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29558 msgid "Issues per unit: "
29559 msgstr "Liczba numerów na jednostkę: "
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29563 msgid "Issuing library"
29564 msgstr "Biblioteka udostępniająca"
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
29568 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29569 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29574 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
29580 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29581 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29583 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
29584 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:282
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
29604 msgstr "Egzemplarz "
29606 #. For the first occurrence,
29607 #. %1$s: loopro.object | html
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
29612 msgstr "Pozycja %s"
29614 #. %1$s: item.item_id | html
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
29617 msgid "Item Record %s"
29618 msgstr "Rekord egzemplarza %s"
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
29623 msgstr "URI egzemplarza"
29625 #. INPUT type=text name=barcode
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:344
29628 msgid "Item barcode"
29629 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29633 msgid "Item barcode:"
29634 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29638 msgid "Item barcodes:"
29639 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29644 msgid "Item call number"
29645 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
29649 msgid "Item callnumber between: "
29650 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
29654 msgid "Item callnumber:"
29655 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
29659 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29660 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
29664 msgid "Item checked out"
29665 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
29671 msgid "Item circulation alerts"
29672 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
29676 msgid "Item consigned:"
29677 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
29684 msgstr "Liczba egzemplarzy"
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29688 msgid "Item details"
29689 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:738
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:782
29694 msgid "Item floats"
29695 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29699 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29700 msgstr "Egzemplarz zagubiony (operacja zapisana)"
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
29704 msgid "Item has been withdrawn"
29705 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29709 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29710 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (operacja zapisana)"
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
29714 msgid "Item has been withdrawn."
29715 msgstr "Egzemplarz został wycofany."
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29719 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29720 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:175
29724 msgid "Item holding library:"
29725 msgstr "Egzemplarz obecnej biblioteki:"
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
29731 msgid "Item holds / Total holds"
29732 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
29736 msgid "Item home library:"
29737 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:264
29742 msgid "Item information"
29743 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
29745 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
29746 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
29747 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
29750 msgid "Item information %s%s %s "
29751 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29755 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29756 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s od %s"
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29760 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29761 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29765 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29766 msgstr "Egzemplarz <strong>oczekuje</strong>"
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
29770 msgid "Item is already at destination library."
29771 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
29775 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29776 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
29778 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29779 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
29783 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29784 msgstr "Egzemplarz nie jest przeznaczony do wypożyczenia %s(%s)%s."
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
29788 msgid "Item is not allowed renewal."
29789 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
29793 msgid "Item is restricted"
29794 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29798 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29799 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (operacja zapisana)"
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
29803 msgid "Item is restricted."
29804 msgstr "Egzemplarz jest ograniczony."
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
29808 msgid "Item is withdrawn."
29809 msgstr "Egzemplarz jest wycofany."
29812 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
29815 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29816 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s %s "
29818 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
29821 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29822 msgstr "Nie zezwolono na zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s "
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
29827 msgid "Item level holds"
29828 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
29832 msgid "Item location filters"
29833 msgstr "Filtr lokalizacji egzemplarza"
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29837 msgid "Item not checked out."
29838 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
29840 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29841 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29845 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29846 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć %s(%s)%s."
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29851 msgid "Item not found."
29852 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29857 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29860 "Egzemplarza nie znaleziono w procesach udostępniania offline (operacja "
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
29865 msgid "Item number"
29866 msgstr "Numer egzemplarza"
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29870 msgid "Item number (internal)"
29871 msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29875 msgid "Item number file: "
29876 msgstr "Plik z numerami egzemplarzy: "
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
29882 msgstr "Tylko egzemplarz"
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
29887 msgid "Item processing:"
29888 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
29892 msgid "Item records were last synced on: "
29893 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
29897 msgid "Item renewed:"
29898 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780
29903 msgid "Item returns home"
29904 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
29908 msgid "Item returns to issuing branch"
29909 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:781
29913 msgid "Item returns to issuing library"
29914 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:133
29919 msgid "Item search"
29920 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
29922 #. %1$s: field.label | html
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
29925 msgid "Item search field: %s"
29926 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy: %s"
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:143
29933 msgid "Item search fields"
29934 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
29938 msgid "Item search results"
29939 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
29943 msgid "Item shelving location updated. "
29944 msgstr "Wybór lokalizacji: "
29946 #. %1$s: reqbrchname | html
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
29949 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29950 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
29954 msgid "Item sorting"
29955 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
29960 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29963 "Statusy egzemplarza nie są jednoznaczne. Wyświetl szczegóły rekordu, by "
29964 "doprecyzować statusy"
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29969 msgstr "Tag egzemplarza"
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29973 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29974 msgstr "Etykiety egzemplarza nie mogą zostać obecnie zapisane."
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:729
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
30019 msgstr "Typ dokumentu"
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
30024 msgstr "Typ dokumentu "
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30028 msgid "Item type already exists!"
30029 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
30033 msgid "Item type code: "
30034 msgstr "Kod typu dokumentu: "
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
30038 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30040 "Zdjęcia typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
30044 msgid "Item type is normally not for loan."
30045 msgstr "Typ egzemplarza jest normalnie niedostępny do wypożyczenia."
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
30049 msgid "Item type not for loan."
30050 msgstr "Typ egzemplarza nie do wypożyczenia."
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
30062 msgstr "Typ dokumentu:"
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
30075 msgid "Item type: "
30076 msgstr "Typ dokumentu: "
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
30088 msgstr "Typy dokumentów"
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
30092 msgid "Item types administration"
30093 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
30098 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30099 "books, CDs, or DVDs."
30101 "Typy dokumentów są używane do grupowania podobnych egzemplarzy. Na przykład "
30102 "grupy książek, płyty CD i DVD."
30104 #. For the first occurrence,
30105 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:82
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
30109 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
30114 msgid "Item was lost, now found."
30115 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
30119 msgid "Item was on loan to "
30120 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30124 msgid "Item with barcode "
30125 msgstr "Egzemplarz o kodzie kreskowym "
30127 #. %1$s: barcode | html
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30130 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30131 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
30136 msgstr "Egzemplarze"
30138 #. %1$s: batch_id | html
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
30141 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30142 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
30144 #. %1$s: batch_id | html
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
30147 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30148 msgstr "Pozycja została usunięta z grupy %s."
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
30153 msgstr "Itemnumber"
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
30158 msgid "Itemnumbers not found"
30159 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
30171 msgstr "Egzemplarze"
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30175 msgid "Items added"
30176 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:449
30180 msgid "Items added to rota:"
30181 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:457
30185 msgid "Items already on this rota:"
30186 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
30191 msgid "Items available"
30192 msgstr "Dostępne egzemplarze"
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
30196 msgid "Items checked out"
30197 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
30202 msgid "Items expected"
30203 msgstr "Zamówienia oczekujące"
30205 #. %1$s: title | html
30206 #. %2$s: IF ( author )
30207 #. %3$s: author | html
30209 #. %5$s: biblionumber | html
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
30212 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30213 msgstr "Egzemplarze %s %s %s%s (Rekord #%s)"
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:473
30217 msgid "Items found on other rotas:"
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30223 msgstr "Egzemplarze "
30225 #. %1$s: batch_id | html
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
30228 msgid "Items in batch number %s"
30229 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
30233 msgid "Items in your cart: %s"
30234 msgstr "Egzemplarze w schowku: %s"
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30240 msgstr "Lista egzemplarzy"
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
30245 msgstr "Egzemplarze zagubione"
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
30249 msgid "Items needed"
30250 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30257 msgid "Items with no checkouts"
30258 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
30264 msgstr "Egzemplarze:"
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30270 msgstr "Egzemplarze: "
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30300 #. For the first occurrence,
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
30310 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30311 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30315 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30316 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
30321 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30322 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:127
30326 msgid "Jenkins maintainer:"
30327 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
30331 msgid "Jenkins maintainers:"
30332 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30346 msgid "Job progress: "
30347 msgstr "Postęp pracy: "
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
30351 msgid "Jobs already entered"
30352 msgstr "Zadania już zaplanowane"
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30359 #. For the first occurrence,
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30372 #. For the first occurrence,
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
30387 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30388 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30392 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30393 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
30397 msgid "Kazik Pietruszewski"
30400 #. %1$s: budget_period_description | html
30401 #. %2$s: bookfund | html
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
30404 msgid "Keep current (%s - %s)"
30405 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:103
30410 msgid "Keep issue number"
30411 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
30421 msgid "Keyboard shortcuts"
30422 msgstr "Skróty klawiszowe "
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
30426 msgid "Keyboard shortcuts "
30427 msgstr "Skróty klawiszowe "
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30435 msgstr "Słowo kluczowe"
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30442 msgid "Keyword (any): "
30443 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30447 msgid "Keyword to MARC mapping"
30448 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
30454 msgstr "Słowo kluczowe:"
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30459 msgstr "Słowo kluczowe: "
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
30464 msgid "Keywords to MARC mapping"
30465 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
30470 msgstr "Słowa kluczowe:"
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
30487 #. %1$s: short_version | html
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
30490 msgid "Koha %s release team"
30491 msgstr "Zespół wydania"
30493 #. %1$s: IF ( nopermission )
30495 #. %3$s: IF ( timed_out )
30497 #. %5$s: IF ( different_ip )
30499 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
30501 #. %9$s: IF ( loginprompt )
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30506 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30507 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30509 "Koha › %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
30510 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się do strony instalatora Koha%s "
30512 #. %1$s: IF ( nopermission )
30514 #. %3$s: IF ( timed_out )
30516 #. %5$s: IF ( different_ip )
30518 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
30519 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
30521 #. %10$s: IF ( loginprompt )
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
30526 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30527 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30530 "Koha › %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
30531 "%sKonto zostało zablokowane. %sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się"
30534 #. %1$s: IF op == 'view'
30535 #. %2$s: shelf.shelfname | html
30538 #. %5$s: IF op == 'add_form'
30540 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
30541 #. %8$s: shelf.shelfname | html
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30546 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
30547 "list%s%s › Edit list %s%s"
30549 "Koha › %sListy › Zawartość %s%sListy%s%s › Utwórz nową "
30550 "listę%s%s › Modyfikuj listę %s%s"
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30554 msgid "Koha › About Koha"
30555 msgstr "Koha › O Koha"
30557 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30563 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
30564 "order internal note %s "
30566 "Koha › Gromadzenie › %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
30567 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30571 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
30572 msgstr "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie"
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30576 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
30577 msgstr "Koha › Gromadzenie › Anuluj zamówienie"
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30581 msgid "Koha › Acquisitions"
30582 msgstr "Koha › Gromadzenie"
30584 #. %1$s: IF ( op_save )
30585 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30586 #. %3$s: suggestionid | html
30589 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
30590 #. %7$s: suggestionid | html
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30596 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
30597 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
30598 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30600 "Koha › Gromadzenie › %s %s Propozycje › Modyfikuj "
30601 "propozycję #%s %s Propozycje › Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
30602 "› Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
30604 #. %1$s: IF ( add_form )
30605 #. %2$s: IF ( basketno )
30606 #. %3$s: basketname | html
30608 #. %5$s: booksellername | html
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30614 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30617 "Koha › Gromadzenie › %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
30620 #. %1$s: UNLESS blocking_error
30621 #. %2$s: basket.basketno | html
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30626 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
30629 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › Ostrzeżenie o "
30632 #. %1$s: IF ( date )
30633 #. %2$s: name | html
30634 #. %3$s: IF ( invoice )
30635 #. %4$s: invoice | html
30637 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
30639 #. %8$s: name | html
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30644 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30645 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30647 "Koha › Gromadzenie › %s Szczegóły rachunku dla %s %sFaktura %s"
30648 "%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
30650 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
30652 #. %3$s: basketname | html
30653 #. %4$s: basketno | html
30654 #. %5$s: booksellername | html
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
30657 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30658 msgstr "Koha › Gromadzenie › %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
30660 #. %1$s: IF ( opsearch )
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30666 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30667 "external source › Search results%s"
30669 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30670 "external source › Search results%s"
30672 #. %1$s: IF ( order_loop )
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30678 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
30681 "Koha › Gromadzenie › %sWyszukiwanie zamówień › Wyniki "
30682 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
30684 #. %1$s: IF ( booksellername )
30685 #. %2$s: booksellername | html
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30691 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30692 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30694 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30695 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:7
30699 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
30701 "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
30703 #. %1$s: basketno | html
30704 #. %2$s: IF ( ordernumber )
30705 #. %3$s: ordernumber | html
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30711 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
30712 "details (line #%s)%sNew order%s"
30714 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › %sModyfikuj szczegóły "
30715 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
30717 #. %1$s: basketno | html
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30721 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
30723 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › Ostrzeżenie o "
30726 #. %1$s: basketno | html
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30729 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
30730 msgstr "Koha › Gromadzenie › Koszyk (%s)"
30732 #. %1$s: IF ( add_form )
30733 #. %2$s: IF ( contractnumber )
30734 #. %3$s: contractname | html
30738 #. %7$s: IF ( else )
30739 #. %8$s: booksellername | html
30741 #. %10$s: IF ( add_validate )
30743 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
30744 #. %13$s: contractnumber | html
30746 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30751 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
30752 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30753 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30755 "Koha › Gromadzenie › Kontrakty › %s %sModyfikuj "
30756 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
30757 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30761 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
30762 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wyświetlanie Wiadomości EDIFACT"
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30766 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
30767 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wiadomości EDIFACT"
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
30771 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
30772 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura"
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
30776 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
30777 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura › Pliki"
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
30781 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
30782 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktury"
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
30786 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
30787 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zaległe zamówienia"
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
30791 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
30792 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówiono"
30794 #. %1$s: IF ( batch_details )
30795 #. %2$s: import_batch_id | html
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
30801 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
30802 "Batch %s %s › Batch list %s "
30804 "Koha › Gromadzenie › Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
30805 "MARC %s › Grupa %s %s › Lista grup %s "
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
30809 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
30810 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówiono"
30812 #. %1$s: name | html
30813 #. %2$s: IF ( invoice )
30814 #. %3$s: invoice | html
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
30819 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30821 "Koha › Gromadzenie › Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
30824 #. %1$s: name | html
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
30827 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
30828 msgstr "Koha › Gromadzenie › Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
30832 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
30833 msgstr "Koha › Gromadzenie › Szukaj istniejących rekordów"
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
30837 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
30838 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wydano"
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30842 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
30843 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówienie z transferu"
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30847 msgid "Koha › Add to list"
30848 msgstr "Koha › Dodaj do listy"
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30852 msgid "Koha › Administration"
30853 msgstr "Koha › Administracja"
30856 #. %2$s: CASE 'add_form'
30858 #. %4$s: field.name | html
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
30866 "Koha › Administration › %s %s%sModify additional field "
30867 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
30869 "Koha › Administracja › Fundusze%s › %sModyfikuj fundusz"
30870 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
30872 #. %1$s: IF ( add_form )
30873 #. %2$s: IF ( modify )
30874 #. %3$s: searchfield | html
30878 #. %7$s: IF ( add_validate )
30880 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30881 #. %10$s: searchfield | html
30882 #. %11$s: searchfield | html
30884 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
30886 #. %15$s: IF ( else )
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
30891 "Koha › Administration › %s System preferences › "
30892 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30893 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
30894 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
30895 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30897 "Koha › Administracja › %s Ustawienia systemu › "
30898 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
30899 "Ustawienia systemu › Dane dodane%s %s Ustawienia systemu › %s "
30900 "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s Ustawienia systemu › "
30901 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
30903 #. %1$s: IF ( add_form )
30904 #. %2$s: IF ( searchfield )
30905 #. %3$s: searchfield | html
30909 #. %7$s: IF ( add_validate )
30911 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30912 #. %10$s: searchfield | html
30914 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30916 #. %14$s: IF ( else )
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
30921 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
30922 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
30923 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30924 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
30926 "Koha › Administracja › %s%s Drukarki › Modyfikuj "
30927 "drukarkę '%s'%s Drukarki › Nowa drukarka%s%s %s Drukarki › "
30928 "Drukarka dodana%s %s Drukarki › Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
30929 "%s Drukarki › Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
30931 #. %1$s: IF op =='add_form'
30932 #. %2$s: IF city.cityid
30936 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
30943 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
30944 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30946 "Koha › Administracja › %sMiejscowości › %s Modyfikuj "
30947 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości › Potwierdź "
30948 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
30950 #. %1$s: IF ( add_form )
30951 #. %2$s: action | html
30952 #. %3$s: searchfield | html
30954 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
30955 #. %6$s: searchfield | html
30957 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
30959 #. %10$s: IF ( else )
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
30964 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
30965 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30966 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30968 "Koha › Administracja › %sSzablony MARC › %s %s%s "
30969 "%sSzablony MARC › Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
30970 "› Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
30972 #. %1$s: IF ( op_new )
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
30978 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
30979 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30981 "Koha › Administracja › %sKonfiguracja zestawów OAI › "
30982 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
30986 msgid "Koha › Administration › Advanced editor shortcuts"
30987 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
30991 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
30992 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
30994 #. %1$s: IF ( add_form )
30995 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30996 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
30997 #. %4$s: IF ( authtypecode )
30998 #. %5$s: authtypecode | html
31002 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
31003 #. %10$s: IF ( authtypecode )
31004 #. %11$s: authtypecode | html
31009 #. %16$s: action | html
31012 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
31013 #. %20$s: IF ( authtypecode )
31014 #. %21$s: authtypecode | html
31018 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
31019 #. %26$s: IF ( authtypecode )
31020 #. %27$s: authtypecode | html
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31027 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
31028 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
31029 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
31030 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
31031 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
31034 "Koha › Administracja › Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
31035 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Modyfikuj etykietę%s "
31036 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Nowa etykieta%s "
31037 "%s› %s%s%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
31038 "Potwierdź usunięcie%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31043 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
31045 "Koha › Administration › Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
31047 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31048 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
31051 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31056 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
31057 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
31058 "authority type %s "
31060 "Koha › Administracja › Typy haseł wzorcowych %s › "
31061 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s › "
31062 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
31064 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31065 #. %2$s: IF ( action_modify )
31067 #. %4$s: IF ( action_add_value )
31069 #. %6$s: IF ( action_add_category )
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31075 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
31076 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
31079 "Koha › Administracja › Dopuszczone wartości %s %s › "
31080 "Modyfikuj dopuszczoną wartość%s %s › Nowa dopuszczona wartość%s %s "
31081 "› Nowa kategoria%s %s "
31083 #. %1$s: IF ( add_form )
31084 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
31085 #. %3$s: budget_period_description | html
31089 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
31091 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31092 #. %10$s: budget_period_description | html
31094 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31096 #. %14$s: IF close_form
31097 #. %15$s: budget_period_description | html
31099 #. %17$s: IF closed
31100 #. %18$s: budget_period_description | html
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
31105 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
31106 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
31107 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
31108 "Budget %s closed %s "
31110 "Koha › Administracja › Budżety %s› %s Modyfikuj budżet "
31111 "%s %s Dodaj budżet %s %s %s› Powiel budżet%s %s› Usuń budżet "
31112 "'%s'? %s %s› Dane usunięte %s %s› Zamknij budżet %s %s "
31113 "%s› Budżet %s zamknięty %s "
31115 #. %1$s: budget_period_description | html
31116 #. %2$s: authcat | html
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31120 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
31121 "Planning for %s by %s"
31123 "Koha › Administracja › Budżety › Fundusze › "
31124 "Planowanie dla %s przez %s"
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
31128 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
31129 msgstr "Koha › Administracja › Zasady Udostępniania i Należności"
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31134 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
31135 "Clone circulation and fine rules"
31137 "Koha › Administracja › Zasady udostępniania i należności "
31138 "› Powiel zasady udostępniania i należności"
31140 #. %1$s: IF op == 'add_source'
31141 #. %2$s: IF class_source
31144 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
31145 #. %6$s: IF sort_rule
31148 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
31149 #. %10$s: IF split_rule
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31156 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
31157 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
31158 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
31159 "%sAdd splitting rule%s %s "
31161 "Koha › Administracja › Źródła klasyfikacji %s › "
31162 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s › "
31163 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s › "
31164 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s › Potwierdź usunięcie "
31165 "zasady klasyfikacji %s %s › Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
31170 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
31171 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia kolumn"
31173 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31174 #. %2$s: IF currency
31175 #. %3$s: currency.currency | html
31179 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31180 #. %8$s: currency.currency | html
31182 #. %10$s: IF op == 'list'
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31187 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
31188 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31189 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31191 "Koha › Administracja › Waluty & Kursy wymiany › %s"
31192 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
31197 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
31198 msgstr "Koha › Administracja › Czy chodziło o...?"
31200 #. %1$s: IF acct_form
31201 #. %2$s: IF account
31205 #. %6$s: IF delete_confirm
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31210 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
31211 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
31214 "Koha › Administracja › Konta EDI %s %s › Modyfikuj "
31215 "konto %s › Dodaj konto %s %s %s › Potwierdź usunięcie konta %s "
31217 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31218 #. %2$s: IF ( budget_id )
31219 #. %3$s: IF ( budget_name )
31220 #. %4$s: budget_name | html
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31228 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
31231 "Koha › Administracja › Fundusze%s › %sModyfikuj fundusz"
31232 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31236 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
31238 "Koha › Administracja › Powiadomienia o udostępnianiu "
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31244 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
31245 msgstr "Koha › Administracja › Wyszukiwanie pól egzemplarzy"
31247 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31248 #. %2$s: IF ( itemtype )
31249 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
31253 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31254 #. %8$s: IF ( total )
31255 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
31257 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
31260 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31265 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
31266 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
31267 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
31269 "Koha › Administracja › Typy dokumentów %s› %s Modyfikuj "
31270 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s› %s Nie można "
31271 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s› Dane "
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31276 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
31278 "Koha › Administracja › Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31282 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
31284 "Koha › Administracja › Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31288 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
31289 msgstr "Koha › Administracja › Statystyki wewnętrzne Koha"
31291 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31292 #. %2$s: IF library
31294 #. %4$s: library.branchcode | html
31296 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31297 #. %7$s: library.branchcode | html
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
31302 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
31303 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
31305 "Koha › Administracja › Biblioteki %s ›%sModyfikuj "
31306 "bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s › Potwierdź usunięcie biblioteki "
31309 #. %1$s: IF ean_form
31314 #. %6$s: IF delete_confirm
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31319 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
31320 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
31321 "deletion of EAN %s "
31323 "Koha › Administracja › EAN biblioteki %s %s › Modyfikuj "
31324 "EAN biblioteki %s › Dodaj nowy EAN biblioteki %s %s %s › "
31325 "Potwierdź usunięcie EAN %s "
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31330 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
31332 "Koha › Administracja › Polityka biblioteki w zakresie "
31333 "wypożyczeń i transferów"
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31337 msgid "Koha › Administration › Library groups"
31338 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
31340 #. %1$s: IF ( total )
31341 #. %2$s: total | html
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31347 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
31348 "Configuration OK!%s"
31350 "Koha › Administracja › Kontrola MARC %s :%s znalezionych błędów"
31351 "%s : Konfiguracja - OK!%s"
31353 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31354 #. %2$s: IF framework
31357 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31358 #. %6$s: framework.frameworktext | html
31359 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31364 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
31365 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
31367 "Koha › Administracja › Szablony MARC %s › %sModyfikuj "
31368 "tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31373 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
31375 "Koha › Administracja › zestawy OAI › mapowanie zestawu "
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31380 msgid "Koha › Administration › OverDrive library authnames"
31381 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
31383 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
31384 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
31388 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
31389 #. %7$s: code | html
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31394 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
31395 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
31396 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
31398 "Koha › Administracja › Typy atrybutów użytkownika %s %s "
31399 "› Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s › Dodaj typ atrybutu "
31400 "użytkownika %s %s %s › Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
31401 ""%s" %s "
31403 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31404 #. %2$s: IF ( categorycode )
31405 #. %3$s: categorycode | html
31409 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31410 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
31411 #. %9$s: categorycode | html
31413 #. %11$s: categorycode | html
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
31419 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
31420 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31421 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31423 "Koha › Administracja › Kategorie użytkowników › %s"
31424 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s%sNie można usunąć: "
31425 "kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
31427 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
31428 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
31432 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
31433 #. %7$s: code | html
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31438 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
31439 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
31440 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
31442 "Koha › Administracja › Reguły dopasowania rekordów %s %s "
31443 "› Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj regułę "
31444 "dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
31445 "dopasowania rekordów "%s" %s "
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31449 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
31451 "Koha › Administracja › Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
31455 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
31456 msgstr "Koha › Administracja › Mapowanie Elastic Search"
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
31460 msgid "Koha › Administration › Share content with Mana KB"
31461 msgstr "Koha › Administracja › Mapowanie Elastic Search"
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31465 msgid "Koha › Administration › System preferences"
31466 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia systemu"
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31470 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
31472 "Koha › Administracja › Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
31474 #. %1$s: IF op == 'edit'
31475 #. %2$s: PROCESS ServerType
31476 #. %3$s: server.servername | html
31478 #. %5$s: IF op == 'add'
31479 #. %6$s: PROCESS ServerType
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31484 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
31485 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
31487 "Koha › Administracja › serwery Z39.50/SRU %s › "
31488 "Modyfikuj %s serwer %s%s %s › Nowy %s serwer%s "
31490 #. %1$s: IF ( add_form )
31491 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31492 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
31495 #. %6$s: action | html
31498 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31499 #. %10$s: tagsubfield | html
31501 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31503 #. %14$s: IF ( else )
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31508 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
31509 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
31510 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31511 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31513 "Koha › Administracja ›%s%s%s Struktura podpól MARC › "
31514 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC › %s%s%s "
31515 "%s Struktura podpól MARC › Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
31516 "Struktura podpola MARC › Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC%s"
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31520 msgid "Koha › Authorities"
31521 msgstr "Koha › Hasła wzorcowe"
31523 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
31525 #. %3$s: authid | html
31526 #. %4$s: authtypetext | html
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31531 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
31532 "for authority #%s (%s) %s "
31534 "Koha › Hasła wzorcowe › %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
31535 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
31537 #. %1$s: IF ( authid )
31538 #. %2$s: authid | html
31539 #. %3$s: authtypetext | html
31541 #. %5$s: authtypetext | html
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31546 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31549 "Koha › Hasła Wzorcowe › %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
31550 "(%s)%sDodawanie hasła wzorcowego (%s)%s"
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31554 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
31556 "Koha › Hasła wzorcowe › Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31560 msgid "Koha › Authority details"
31561 msgstr "Koha › Szczegóły hasła wzorcowego"
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31565 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
31566 msgstr "Koha › Kody kreskowe i etykiety › Wyniki wyszukiwania"
31568 #. %1$s: booksellername | html
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31571 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
31572 msgstr "Koha › Grupowanie koszyków dla %s"
31574 #. %1$s: biblio.title | html
31575 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31576 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31580 msgid "Koha › Catalog › %s %s %s%s › Images"
31582 "Koha › Katalogowanie › %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
31583 "› Egzemplarze"
31585 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31587 #. %3$s: title | html
31588 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31589 #. %5$s: subtitl.subfield | html
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31595 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31598 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
31601 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31606 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
31608 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
31610 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31612 #. %3$s: bibliotitle | html
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31617 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31620 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC z "
31621 "etykietami dla %s %s "
31623 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31625 #. %3$s: bibliotitle | html
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31630 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31632 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
31635 #. %1$s: IF ( searchdesc )
31636 #. %2$s: IF ( query_desc )
31637 #. %3$s: query_desc | html
31639 #. %5$s: IF ( limit_desc )
31640 #. %6$s: limit_desc | html
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
31647 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
31648 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31650 "Koha › Katalog › %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s z "
31651 "ograniczeniem/-ami: '%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31656 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
31657 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie zaawansowane"
31659 #. %1$s: biblio.title | html
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31662 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
31663 msgstr "Koha › Katalog › Historia wypożyczeń dla: %s"
31665 #. %1$s: title | html
31666 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31667 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
31671 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
31672 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31676 msgid "Koha › Catalog › Item search"
31677 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie egzemplarzy"
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31681 msgid "Koha › Catalog › Search history"
31682 msgstr "Koha › Katalog › Historia wyszukiwania"
31684 #. %1$s: biblio.title | html
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31687 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
31688 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31692 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
31693 msgstr "Koha › Katalogowanie › "
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31697 msgid "Koha › Cataloging"
31698 msgstr "Koha › Katalogowanie"
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
31702 msgid "Koha › Cataloging › "
31703 msgstr "Koha › Katalogowanie › "
31705 #. %1$s: title | html
31706 #. %2$s: IF ( author )
31707 #. %3$s: author | html
31709 #. %5$s: biblionumber | html
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31713 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
31715 "Koha › Katalogowanie › %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
31716 "› Egzemplarze"
31718 #. %1$s: IF ( biblionumber )
31719 #. %2$s: title | html
31720 #. %3$s: biblionumber | html
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31726 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31729 "Koha › Katalogowanie › %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
31730 "%s)%sDodawanie rekordu MARC%s"
31732 #. %1$s: bibliotitle | html
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
31735 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
31736 msgstr "Koha › Katalogowanie › Import MARC"
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31740 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
31741 msgstr "Koha › Katalogowanie › Import MARC"
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31745 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
31746 msgstr "Koha › Katalogowanie › Edytor"
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31750 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
31751 msgstr "Koha › Katalogowanie › Import MARC"
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31756 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
31757 msgstr "Koha › Katalogowanie › Scalanie rekordów"
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31761 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
31762 msgstr "Koha › Katalogowanie ’ Połącz z dokumentem macierzystym"
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31767 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
31768 msgstr "Koha › Wtyczka katalogowania hasła wzorcowego"
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31772 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
31773 msgstr "Koha › Katalogowanie › Szablon wtyczki example"
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31777 msgid "Koha › Check duplicate patron"
31778 msgstr "Koha › Sprawdź duplikaty użytkowników"
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31782 msgid "Koha › Choose adult category"
31783 msgstr "Koha › Wybierz kategorię Dorosły"
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31788 msgid "Koha › Circulation"
31789 msgstr "Koha › Udostępnianie"
31792 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
31797 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
31800 "Koha › Udostępnianie %s › Wypożyczenie w grupie › "
31801 "Wypożyczenie egzemplarzy dla %s %s "
31804 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
31808 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31809 msgstr "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31813 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
31815 "Koha › Udostępnianie › Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31819 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
31820 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia na kopię"
31822 #. %1$s: title | html
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
31825 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
31826 msgstr "Koha › Udostępnianie › Przekazanie / Zwroty %s"
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
31830 msgid "Koha › Circulation › Checkout notes"
31831 msgstr "Koha › Udostępnianie › Przekazanie / Zwroty %s"
31833 #. %1$s: title | html
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
31836 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
31837 msgstr "Koha › Udostępnianie › Statystyki Udostępniania dla %s"
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
31841 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
31842 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wskaźniki zamówień"
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
31846 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
31848 "Koha › Udostępnianie › Wydrukowane rewersy zamówień z transferu"
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
31852 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
31854 "Koha › Udostępnianie › Rezerwacje › Potwierdź rezerwacje"
31856 #. %1$s: title | html
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
31859 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
31860 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia › Zamów %s"
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
31864 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
31865 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia oczekujące na odbiór"
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
31869 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
31870 msgstr "Koha › Udostępnianie › Kolejka zamówień"
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
31874 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
31875 msgstr "Koha › Udostępnianie › Podgląd złożonych zamówień"
31877 #. %1$s: todaysdate | html
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
31880 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
31882 "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
31886 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
31887 msgstr "Koha › Udostępnianie › Udostępnianie offline"
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
31891 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
31893 "Koha › Udostępnianie › Wczytaj plik udostępniania offline"
31895 #. %1$s: LoginBranchname | html
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31898 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
31899 msgstr "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane w %s"
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
31903 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
31905 "Koha › Udostępnianie › Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
31907 #. %1$s: title | html
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
31910 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
31911 msgstr "Koha › Udostępnianie › Prolongata %s"
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
31915 msgid "Koha › Circulation › Request article"
31916 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia na kopię"
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31920 msgid "Koha › Circulation › Set library"
31921 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wybierz bibliotekę"
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31925 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
31926 msgstr "Koha › Udostępnianie › Transfery"
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31930 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
31931 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wydrukowane rewersy transferów"
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
31935 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
31936 msgstr "Koha › Udostępnianie › Oczekujące transfery"
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
31941 msgid "Koha › Course reserves"
31942 msgstr "Koha › Kursy"
31944 #. %1$s: IF course_name
31945 #. %2$s: course_name | html
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31950 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
31951 msgstr "Koha › Kursy › %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
31956 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
31957 msgstr "Koha › Kursy › Dodaj pozycje"
31959 #. %1$s: course.course_name | html
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
31962 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
31963 msgstr "Koha › Kursy › Szczegóły kursu %s"
31965 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31970 msgid "Koha › Course reserves ›%s Edit item%s Add items%s"
31971 msgstr "Koha › Kursy › Dodaj pozycje"
31973 #. %1$s: patron.firstname | html
31974 #. %2$s: patron.surname | html
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
31977 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
31978 msgstr "Koha › Usuwanie użytkownika %s %s"
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31982 msgid "Koha › Download cart"
31983 msgstr "Koha › Pobierz zawartość schowka"
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31987 msgid "Koha › Download shelf"
31988 msgstr "Koha › Pobierz półkę"
31990 #. %1$s: errno | html
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31993 msgid "Koha › Error %s"
31994 msgstr "Koha › Błąd %s"
31996 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
31999 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
32001 "Koha › Użytkownik nieopuszczający domu › Szczegóły dla %s"
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
32005 msgid "Koha › ILL requests"
32006 msgstr "Koha › Zamówienia WM ›"
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32010 msgid "Koha › Labels"
32011 msgstr "Koha › Etykiety"
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32015 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
32016 msgstr "Koha › Listy › Wysyłanie listy"
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32020 msgid "Koha › Localization"
32021 msgstr "Koha › Lokalizacja"
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32025 msgid "Koha › Patron search"
32026 msgstr "Koha › Szukaj użytkownika"
32028 #. %1$s: IF ( searching )
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32032 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
32033 msgstr "Koha › Użytkownicy %s› Wyniki wyszukiwania%s"
32035 #. %1$s: title | html
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32038 msgid "Koha › Patrons › %s"
32039 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s"
32041 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32042 #. %2$s: IF ( opadd )
32043 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
32046 #. %6$s: IF (firstname)
32047 #. %7$s: firstname | html
32049 #. %9$s: IF (surname)
32050 #. %10$s: surname | html
32052 #. %12$s: IF categoryname
32053 #. %13$s: categoryname | html
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32070 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32071 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32074 "Koha › Użytkownicy › %sDodaj%sPowiel%s Modyfikuj%s użytkownika "
32075 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s"
32076 "%sBibliotekarz%s%s)"
32078 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
32081 msgid "Koha › Patrons › %s › Details of fee"
32082 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s Szczegóły użytkownika %s %s "
32084 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32085 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
32089 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
32090 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s Szczegóły użytkownika %s %s "
32092 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32093 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32097 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
32098 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s Statystyki dla %s %s "
32100 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32101 #. %2$s: patron.firstname | html
32102 #. %3$s: patron.surname | html
32103 #. %4$s: patron.cardnumber | html
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32107 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32108 msgstr "Koha › Użytkownicy › %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s"
32110 #. %1$s: IF ( newpassword )
32112 #. %3$s: patron.surname | html
32113 #. %4$s: patron.firstname | html
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32118 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32121 "Koha › Użytkownicy › %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32126 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
32127 msgstr "Koha › Użytkownicy › Klucze API"
32129 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32132 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
32133 msgstr "Koha › Użytkownicy › Konto dla %s"
32135 #. %1$s: patron.firstname | html
32136 #. %2$s: patron.surname | html
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32139 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
32140 msgstr "Koha › Użytkownicy › Należności dla %s %s"
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32144 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
32145 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ręcznie wpisz należność"
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32149 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
32150 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wystaw fakturę"
32152 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
32155 msgid "Koha › Patrons › ILL requests history for %s"
32156 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wydrukuj rewersy dla %s"
32158 #. %1$s: patron.firstname | html
32159 #. %2$s: patron.surname | html
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
32162 msgid "Koha › Patrons › Make a payment for %s %s"
32163 msgstr "Koha › Użytkownicy › Należności dla %s %s"
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32167 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
32168 msgstr "Koha › Użytkownicy › Aktualizacja kont użytkowników"
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32172 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
32174 "Koha › Użytkownicy › Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
32176 #. %1$s: borrowernumber | html
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32179 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
32180 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wydrukuj rewersy dla %s"
32182 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32185 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
32186 msgstr "Koha › Użytkownicy › Propozycje zakupu %s"
32188 #. %1$s: patron.surname | html
32189 #. %2$s: patron.firstname | html
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32192 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
32193 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32197 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
32198 msgstr "Koha › Użytkownicy › Aktualizacja kont użytkowników"
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
32202 msgid "Koha › Reports"
32203 msgstr "Koha › Raporty"
32205 #. %1$s: IF ( do_it )
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32211 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
32212 "%s› Acquisitions statistics%s"
32214 "Koha › Raporty %s› Statystyki Gromadzenia › Wyniki"
32215 "%s› Statystyki Gromadzenia%s"
32217 #. %1$s: IF ( do_it )
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32223 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
32224 "%s› Cash register statistics%s"
32226 "Koha › Raporty %s› Statystyki kasy fiskalnej › Wyniki"
32227 "%s› Statystyki kasy fiskalnej%s"
32229 #. %1$s: IF ( do_it )
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32235 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
32236 "%s› Catalog statistics%s"
32238 "Koha › Raporty %s› Statystyki katalogu › Wyniki"
32239 "%s› Statystyki katalogu%s"
32241 #. %1$s: IF ( do_it )
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
32247 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
32248 "%s› Patrons statistics%s"
32250 "Koha › Raporty %s› Statystyki użytkowników› Wyniki"
32251 "%s› Statystyki użytkowników%s"
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32255 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
32256 msgstr "Koha › Raporty › Średni okres wypożyczeń"
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32260 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
32261 msgstr "Koha › Raporty › Katalog według typów dokumentów"
32263 #. %1$s: IF ( do_it )
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32268 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
32270 "Koha › Raporty › Statystyka udostępniania %s› Wyniki%s"
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32274 msgid "Koha › Reports › Convert report"
32275 msgstr "Koha › Raporty › Raport przywrócony"
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32279 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
32280 msgstr "Koha › Raporty › Raporty wspomagane › Słownik"
32282 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32283 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32284 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32285 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32286 #. %5$s: name | html
32287 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32289 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32290 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32291 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32292 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32293 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32294 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32299 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
32300 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
32301 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
32302 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32303 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
32304 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
32305 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
32306 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
32307 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32309 "Koha › Raporty › Kreator raportów z przewodnikiem %s› "
32310 "Zapisane raporty %s› Utwórz z SQL %s› Zapisane raporty "
32311 "› Widok SQL %s› Zapisane raporty › %s Raport %s› "
32312 "Zapisane raporty › Modyfikuj SQL raport %s %s› Tworzenie "
32313 "raportu, krok 1 z 6: Wybierz moduł %s› Tworzenie raportu, krok 2 z 6: "
32314 "Wybierz typ raportu %s› Tworzenie raportu, krok 3 z 6: Zaznacz "
32315 "kolumny do wyświetlenia %s› Tworzenie raportu, krok 4 z 6: Wybierz "
32316 "kryterium ograniczające %s› Tworzenie raportu, krok 5 z 6: Zaznacz "
32317 "kolumny do zsumowania %s› Tworzenie raportu, krok 6 z 6: Wybierz "
32318 "sposób numerowania raportu %s"
32320 #. %1$s: IF ( do_it )
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32324 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
32326 "Koha › Raporty › Statystyki wypożyczeń %s› Wyniki%s"
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32330 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
32331 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32335 msgid "Koha › Reports › Lost items"
32336 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze zagubione"
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
32340 msgid "Koha › Reports › Mana Knowledge Base reports search"
32341 msgstr "Koha › Raporty › Raport przywrócony"
32343 #. %1$s: IF ( do_it )
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32348 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
32350 "Koha › Raporty › Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s› "
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32355 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
32356 msgstr "Koha › Raporty › Zamówienia według funduszy"
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32360 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
32361 msgstr "Koha › Raporty › Użytkownicy bez wypożyczeń"
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32365 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
32367 "Koha › Raporty › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32371 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
32372 msgstr "Koha › Raporty › Statystyka prenumeraty czasopism"
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32376 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
32377 msgstr "Koha › Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32381 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
32382 msgstr "Koha › Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
32384 #. %1$s: supplier | html
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32387 msgid "Koha › Search for vendor %s"
32388 msgstr "Koha › Szukaj dostawcy %s"
32390 #. For the first occurrence,
32391 #. %1$s: biblionumber | html
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32396 msgid "Koha › Serials %s"
32397 msgstr "Koha › Czasopisma %s"
32399 #. %1$s: title | html
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32406 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
32409 "Koha › Czasopisma › %s › %sUtwórz listę obiegu"
32410 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
32412 #. %1$s: IF ( modify )
32413 #. %2$s: bibliotitle | html
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
32419 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
32422 "Koha › Czasopisma › %s%s › Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
32425 #. %1$s: bibliotitle | html
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32428 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
32429 msgstr "Koha › Czasopisma › Powiadom subskrybentów %s"
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32433 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
32434 msgstr "Koha › Czasopisma › Wyniki wyszukiwania"
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32438 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
32439 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj w katalogu"
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32443 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
32444 msgstr "Koha › Czasopisma › Sprawdź datę zakończenia"
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32448 msgid "Koha › Serials › Claims"
32449 msgstr "Koha › Czasopisma › Reklamacje"
32451 #. %1$s: subscriptionid | html
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32454 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
32455 msgstr "Koha › Czasopisma › Szczegóły prenumeraty #%s"
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32459 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
32460 msgstr "Koha › Czasopisma › Częstotliwość"
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32464 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
32465 msgstr "Koha › Czasopisma › Wzór numerowania"
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32469 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
32470 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd listy obiegu"
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32474 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
32475 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd wydruku listy obiegu"
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32479 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
32480 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj dostawcy"
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32484 msgid "Koha › Serials › Search results"
32485 msgstr "Koha › Czasopisma › Wyniki wyszukiwania"
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32489 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
32490 msgstr "Koha › Czasopisma › Wybierz dostawcę"
32492 #. %1$s: bibliotitle | html
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32495 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
32496 msgstr "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie %s"
32498 #. %1$s: bibliotitle | html
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32501 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
32502 msgstr "Koha › Czasopisma › Modyfikacja czasopisma %s"
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32506 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
32507 msgstr "Koha › Czasopisma › Historia prenumeraty"
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32511 msgid "Koha › Serials subscription renew"
32512 msgstr "Koha › Odnowienie prenumeraty czasopism"
32514 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32517 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
32518 msgstr "Koha › Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
32522 msgid "Koha › Stock rotation"
32523 msgstr "Koha › Lokalizacja"
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32527 msgid "Koha › Tools"
32528 msgstr "Koha › Narzędzia"
32530 #. %1$s: IF ( do_it )
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
32535 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
32537 "Koha › Narzędzia › %s Dziennik zdarzeń › Wyniki %s "
32538 "Dziennik zdarzeń %s "
32540 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32543 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
32544 msgstr "Koha › Narzędzia › %s Kalendarz"
32546 #. %1$s: IF ( del )
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32552 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32555 "Koha › Narzędzia › %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
32556 "Grup Egzemplarzy%s "
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32560 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
32562 "Koha › Narzędzia › Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy "
32563 "według daty dodania"
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32567 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
32568 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę egzemplarzy"
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32572 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
32573 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikowanie grup egzemplarzy"
32575 #. %1$s: IF step == 2
32577 #. %3$s: IF step == 3
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32582 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
32583 "Confirm%s%s› Finished%s"
32585 "Koha › Narzędzia › Usuwanie grupy użytkowników %s› "
32586 "Potwierdź%s%s› Zakończone%s"
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32590 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
32591 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupy użytkowników"
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32595 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
32596 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę rekordów"
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32600 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
32601 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupę rekordów"
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32605 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
32606 msgstr "Koha › Narzędzia › Profile eksportu CSV"
32608 #. %1$s: IF ( status )
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32614 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
32615 "Comments awaiting moderation%s"
32617 "Koha › Narzędzia › Komentarze › %s Zatwierdzone "
32618 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32622 msgid "Koha › Tools › Export data"
32623 msgstr "Koha › Narzędzia › Eksportuj dane"
32625 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32629 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
32631 "Koha › Narzędzia › Importuj użytkowników %s› Wyniki%s"
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32635 msgid "Koha › Tools › Inventory"
32636 msgstr "Koha › Narzędzia › Skontrum"
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32640 msgid "Koha › Tools › Label creator"
32641 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet"
32643 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32646 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
32647 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › %s"
32649 #. %1$s: IF batch_id
32650 #. %2$s: batch_id | html
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32656 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
32659 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Grupy › "
32660 "%sModyfikuj (%s)%sNowa%s"
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32665 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
32667 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Drukowanie/eksport "
32670 #. %1$s: IF ( layout_id )
32671 #. %2$s: layout_id | html
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32677 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
32680 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Layout › "
32681 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32683 #. %1$s: IF ( profile_id )
32684 #. %2$s: profile_id | html
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32690 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
32693 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Profile › "
32694 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32696 #. %1$s: IF ( template_id )
32697 #. %2$s: template_id | html
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32703 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
32704 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32706 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Szablony › "
32707 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
32711 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
32712 msgstr "Koha › Narzędzia › Szablony modyfikacji MARC"
32714 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32715 #. %2$s: import_batch_id | html
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32720 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
32723 "Koha › Narzędzia › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
32724 "importu %s › Grupa %s %s "
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32729 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
32732 "Koha › Narzędzia › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
32733 "importu › Dopasowanie rekordów"
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32737 msgid "Koha › Tools › News"
32738 msgstr "Koha › Narzędzia › Aktualności"
32740 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
32741 #. %2$s: IF ( modify )
32745 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
32747 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32752 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
32753 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
32755 "Koha › Narzędzia › Powiadomienia%s%s › Modyfikuj "
32756 "powiadomienie%s › Dodaj powiadomienie%s%s%s › Powiadomienie "
32757 "dodane%s%s › Potwierdź usunięcie%s"
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32761 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
32762 msgstr "Koha › Narzędzia › Wyzwalacze powiadomień/statusów"
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32766 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
32767 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników"
32769 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32772 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
32773 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › %s"
32775 #. %1$s: IF batch_id
32776 #. %2$s: batch_id | html
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32782 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
32783 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32785 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Grupy "
32786 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32790 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
32792 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Obrazy"
32794 #. %1$s: IF ( layout_id )
32795 #. %2$s: layout_id | html
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32801 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
32802 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32804 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Layout "
32805 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32807 #. %1$s: IF ( profile_id )
32808 #. %2$s: profile_id | html
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32814 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
32815 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32817 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Profile "
32818 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32820 #. %1$s: IF (template_id)
32821 #. %2$s: template_id | html
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
32827 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
32828 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32830 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Szablony "
32831 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
32836 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
32839 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Druk/"
32840 "eksport kart użytkowników"
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
32844 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
32845 msgstr "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników"
32848 #. %2$s: club.name | html
32850 #. %4$s: club_template.name | html
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32855 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
32856 "Create a new %s club %s "
32858 "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników › %s Modyfikuj "
32859 "grupę %s %s Utwórz nową %s grupę %s "
32861 #. %1$s: IF club_template
32862 #. %2$s: club_template.name | html
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32868 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
32869 "%s %s Create a new club template %s "
32871 "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników › %s Modyfikuj "
32872 "szablon grupy %s %s Utwórz nowy szablon grupy %s "
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
32876 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
32878 "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników › Zapisy do grupy"
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
32882 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
32883 msgstr "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników"
32885 #. %1$s: list.name | html
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
32889 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
32891 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s › "
32892 "Dodawanie użytkowników"
32894 #. %1$s: IF list.patron_list_id
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
32900 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
32901 "New patron list %s "
32903 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s Modyfikuj "
32904 "listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
32908 msgid "Koha › Tools › Plugins "
32909 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki "
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32913 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
32914 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki › Wczytaj wtyczki "
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32918 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
32919 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki › Wczytaj wtyczki "
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32923 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
32924 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie Cytatów"
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
32928 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
32929 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet grzbietowych"
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
32933 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
32934 msgstr "Koha › Narzędzia › Edytor Cytatów"
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
32938 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
32939 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie Cytatów"
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
32943 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
32944 msgstr "Koha › Narzędzia › Kolekcje"
32946 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
32948 #. %3$s: editColTitle | html
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
32953 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
32954 "collection %s Edit collection %s %s "
32956 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › %s Dodaj nową kolekcję %s "
32957 "Modyfikuj kolekcje %s %s "
32959 #. %1$s: colTitle | html
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
32963 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
32964 "’ Add or remove items"
32966 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Kolekcja %s Dodaj/usuń "
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
32972 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
32975 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Przesyłanie kolekcji"
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
32979 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
32980 msgstr "Koha › Narzędzia › Etykiety grzbietowe"
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
32984 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
32985 msgstr "Koha › Narzędzia › Przygotuj rekordy MARC do importu"
32987 #. For the first occurrence,
32988 #. %1$s: IF ( do_it )
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
32995 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
32997 "Koha › Narzędzia › Tagi › %sPrzegląd › "
32998 "%sPrzegląd tagów%s"
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33002 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
33003 msgstr "Koha › Narzędzia › Harmonogram zadań"
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33007 msgid "Koha › Tools › Upload"
33008 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie"
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33012 msgid "Koha › Tools › Upload images"
33013 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie okładek"
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33017 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
33018 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie zdjęć użytkowników"
33020 #. %1$s: name | html
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33023 msgid "Koha › Vendor %s"
33024 msgstr "Koha › Dostawca %s"
33026 #. %1$s: UNLESS ( language )
33028 #. %3$s: IF ( language )
33029 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
33030 #. %5$s: IF ( missing_modules )
33032 #. %7$s: IF ( problems )
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33039 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
33040 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33043 "Koha › Instalator › %s Wybierz język %s %s %s %s Brakujące "
33044 "moduły Perl %s %s Wymagana wersja Perl %s %s Sprawdź zależności Perl %s "
33046 #. %1$s: IF all_done
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33052 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
33055 "Koha › Instalator › %s Kompletne %s Utwórz zasady "
33056 "udostępniania %s "
33058 #. %1$s: IF ( proposeimport )
33060 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
33061 #. %4$s: IF ( error )
33065 #. %8$s: IF ( default )
33066 #. %9$s: IF ( upgrading )
33070 #. %13$s: IF ( choosemarc )
33072 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
33074 #. %17$s: IF ( addframeworks )
33076 #. %19$s: IF ( finish )
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33081 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
33082 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33083 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33084 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33085 "Installation complete %s "
33087 "Koha › Instalator › %s Uruchom bazę danych %s %s %s Błąd przy "
33088 "tworzeniu tabeli bazy danych %s Tabele bazy danych zostały utworzone %s %s "
33089 "%s %s Bazę danych uaktualniono %s Instaluj podstawową konfigurację %s %s %s "
33090 "Wybierz format MARC %s %s Wybierz domyślne ustawienia %s %s Domyślne dane "
33091 "załadowano %s %s Instalacja kompletna %s "
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33095 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
33096 msgstr "Koha › Instalator › Dodaj kategorię użytkownika"
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
33100 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
33101 msgstr "Koha › Instalator › Utwórz administratora Koha"
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33105 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
33106 msgstr "Koha › Instalator › Utwórz bibliotekę"
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33110 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
33111 msgstr "Koha › Instalator › Utwórz nowy typ dokumentu "
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33115 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
33116 msgstr "Koha › Instalator › Ustawienia bazy danych"
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33120 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
33121 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33125 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
33126 msgstr "Koha › Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33130 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
33131 msgstr "Koha › Wyniki wyszukiwania przez Z39.50/SRU"
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33136 msgid "Koha administration"
33137 msgstr "Administracja"
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
33142 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33143 "password unchanged."
33145 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
33146 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33151 msgid "Koha database schema"
33152 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
33156 msgid "Koha development team"
33157 msgstr "Zespół programistów Koha"
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33168 msgid "Koha field:"
33169 msgstr "Pole Koha:"
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33173 msgid "Koha full call number"
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
33178 msgid "Koha history timeline"
33179 msgstr "Historia Koha"
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
33183 msgid "Koha internal"
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
33189 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33190 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33191 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33194 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
33195 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
33196 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33201 msgid "Koha itemtype"
33202 msgstr "Typ dokumentu"
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33207 msgstr "Koha - link:"
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
33211 msgid "Koha module:"
33212 msgstr "Moduł Koha:"
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33216 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33217 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33222 msgid "Koha offline circulation"
33223 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33227 msgid "Koha plugins"
33228 msgstr "Wtyczki Koha"
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
33232 msgid "Koha release teams"
33233 msgstr "Zespół wydania"
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33237 msgid "Koha report library"
33238 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
33242 msgid "Koha reports library"
33243 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33247 msgid "Koha staff client"
33248 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33253 msgstr "Zespół Koha"
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
33257 msgid "Koha to MARC Mapping"
33258 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
33264 msgid "Koha to MARC mapping"
33265 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
33269 msgid "Koha version: "
33270 msgstr "Wersja Koha: "
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
33274 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33275 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33284 msgid "LC call number:"
33285 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu:"
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33293 msgid "LC call number: "
33294 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33311 #. For the first occurrence,
33312 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33328 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33329 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
33339 msgstr "LIBRISMARC"
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:351
33349 #. %1$s: batche.batch_id | html
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33352 msgid "Label Batch Number %s"
33353 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33357 msgid "Label batch"
33358 msgstr "Grupa etykiet"
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33362 msgid "Label batches"
33363 msgstr "Grupy etykiet"
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33373 msgid "Label creator"
33374 msgstr "Kreator etykiet"
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
33378 msgid "Label for lib: "
33379 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33383 msgid "Label for opac: "
33384 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33388 msgid "Label height:"
33389 msgstr "Wysokość etykiety:"
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
33393 msgid "Label number"
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33398 msgid "Label template"
33399 msgstr "Szablony etykiet"
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33403 msgid "Label templates"
33404 msgstr "Szablony etykiet"
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33408 msgid "Label width:"
33409 msgstr "Szerokość etykiety:"
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:400
33415 msgstr "Etykieta: "
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33419 msgid "Labeled MARC"
33420 msgstr "MARC z etykietami"
33422 #. %1$s: biblionumber | html
33423 #. %2$s: bibliotitle | html
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
33426 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33427 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
33466 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33467 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33471 msgid "Large print"
33472 msgstr "Druk powiększony"
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
33477 msgstr "Duży tekst"
33479 #. For the first occurrence,
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
33489 msgid "Last borrowed:"
33490 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33494 msgid "Last borrower:"
33495 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33499 msgid "Last changed:"
33500 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
33504 msgid "Last checkout date:"
33505 msgstr "Data wypożyczenia:"
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33509 msgid "Last claim date: "
33510 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
33514 msgid "Last displayed"
33515 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
33520 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
33525 msgid "Last import"
33526 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
33530 msgid "Last inventory date:"
33531 msgstr "Ostatnia data skontrum:"
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
33535 msgid "Last location"
33536 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:123
33540 msgid "Last name: "
33541 msgstr "Nazwa listy: "
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33545 msgid "Last patron"
33546 msgstr "Pierwszy użytkownik"
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
33550 msgid "Last returned by:"
33551 msgstr "Ostatnio zwrócony przez:"
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
33556 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33563 msgstr "Ostatnio widziano"
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
33568 msgstr "Ostatnio widziano:"
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
33574 msgid "Last time a library used this pattern"
33575 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33579 msgid "Last update: "
33580 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
33585 msgid "Last updated"
33586 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:219
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
33591 msgid "Last updated:"
33592 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
33596 msgid "Last updated: "
33597 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
33601 msgid "Last value "
33602 msgstr "Ostatnia wartość "
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
33616 msgid "Late orders"
33617 msgstr "Zaległe zamówienia"
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
33621 msgid "Latina (Latin)"
33622 msgstr "Latina (łacina)"
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33626 msgid "Law reports and digests"
33627 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
33641 msgstr "ID layoutu"
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33646 msgid "Layout name: "
33647 msgstr "Nazwa layoutu: "
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
33670 msgid "Learn more about Mana KB on the "
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
33675 msgid "Leave a message"
33676 msgstr "Zostaw wiadomość"
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
33682 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33683 msgstr "Pozostaw puste dla autouzupełnienia podczas rejestracji %s %s "
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
33687 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33688 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy (itemnumber)."
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33692 msgid "Left on order "
33693 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
33698 msgid "Left page margin:"
33699 msgstr "Lewy margines strony:"
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
33703 msgid "Left text margin:"
33704 msgstr "Lewy margines tekstu:"
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
33708 msgid "Legal articles"
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33713 msgid "Legal cases and case notes"
33714 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33723 msgid "Legislation"
33724 msgstr "Ustawodawstwo"
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33749 msgstr "Nazwa pola"
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
33753 msgid "LibLime, USA"
33754 msgstr "LibLime, USA"
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
33759 msgstr "Bibliotekarz"
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
33763 msgid "Librarian identity:"
33764 msgstr "ID bibliotekarza:"
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:272
33769 msgid "Librarian interface"
33770 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
33775 msgstr "Bibliotekarz:"
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
33785 msgstr "Biblioteki"
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33789 msgid "Libraries and groups "
33790 msgstr "Biblioteki i grupy "
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
33794 msgid "Libraries informations: "
33795 msgstr "Informacje o bibliotekach: "
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
33799 msgid "Libraries limitation: "
33800 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
33848 msgstr "Biblioteka"
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
33853 msgstr "Biblioteka "
33855 #. %1$s: branchcode | html
33856 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
33859 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33860 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
33870 msgid "Library EANs"
33871 msgstr "EANy biblioteki"
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
33875 msgid "Library URL: "
33876 msgstr "URL biblioteki: "
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33880 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33881 msgstr "Biblioteka już istnieje i nie można jej modyfikować!"
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
33885 msgid "Library branch"
33886 msgstr "Biblioteka/filia"
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33892 msgid "Library code: "
33893 msgstr "Kod biblioteki: "
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33897 msgid "Library created!"
33898 msgstr "Bibliotekę utworzono!"
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33905 msgid "Library groups"
33906 msgstr "Grupy Bibliotek"
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:95
33910 msgid "Library is invalid."
33911 msgstr "Błędna biblioteka"
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
33916 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33918 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
33919 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
33923 msgid "Library management"
33924 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
33928 msgid "Library name: "
33929 msgstr "Nazwa biblioteki: "
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33933 msgid "Library of Congress"
33934 msgstr "Biblioteka Kongresu"
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
33938 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
33943 msgid "Library of the patron:"
33944 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
33948 msgid "Library set-up"
33949 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33954 msgid "Library transfer limits"
33955 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
33959 msgid "Library type: "
33960 msgstr "Typ biblioteki: "
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
33965 msgid "Library use"
33966 msgstr "Dane biblioteczne"
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:188
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:61
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:120
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:194
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
33995 msgstr "Biblioteka:"
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
34017 msgstr "Biblioteka: "
34019 #. For the first occurrence,
34020 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
34024 msgid "Library: %s"
34025 msgstr "Biblioteka: %s"
34027 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
34028 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
34031 msgid "Library: %s ⇒ %s"
34032 msgstr "Biblioteka: %s ⇒ %s"
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
34036 msgid "Libriotech, Norway"
34037 msgstr "Libriotech, Norwegia"
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:445
34047 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34048 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34049 "items_batchmod is still required) "
34051 "Ogranicz modyfikowanie grupy egzemplarzy do podpól zdefiniowanych w opcji "
34052 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (uwaga items_batchmod jest nadal "
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34057 msgid "Limit collection code to: "
34058 msgstr "Kod kolekcji: "
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:290
34063 "Limit item modification to subfields defined in the "
34064 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34065 "is still required) "
34067 "Ogranicz modyfikację egzemplarza do podpól zdefiniowanych w opcji systemu "
34068 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (uwaga edit_item jest nadal wymagane)"
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34072 msgid "Limit item type to: "
34073 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
34078 msgid "Limit patron data access by group "
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
34084 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34085 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34086 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34088 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
34089 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34093 msgid "Limit to any of the following:"
34094 msgstr "Ogranicz do:"
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
34098 msgid "Limit to currently available items"
34099 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy"
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34104 msgstr "Ogranicz do:"
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34111 msgstr "Ogranicz do: "
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34116 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34118 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34127 msgstr "Ograniczenia"
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
34135 #. For the first occurrence,
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
34155 msgid "Link field to authorities"
34156 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34160 msgid "Link to host item"
34161 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34175 msgid "List Fields"
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
34181 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34182 msgstr "Lista nie została utworzona. (Nie użyto konta administratora bazy.)"
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
34186 msgid "List created."
34187 msgstr "Listę utworzono."
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
34191 msgid "List deleted."
34192 msgstr "Listę usunięto."
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34196 msgid "List fields"
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
34201 msgid "List item price includes tax: "
34202 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34206 msgid "List member:"
34207 msgstr "Lista użytkowników:"
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
34213 msgstr "Nazwa listy"
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
34217 msgid "List name will be file name with timestamp"
34218 msgstr "Nazwa listy będzie nazwą pliku z określeniem czasu"
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34222 msgid "List name: "
34223 msgstr "Nazwa listy: "
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
34228 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
34229 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
34230 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:113
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
34236 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34238 "Lista numerów rekordów lub id haseł wzorcowych (jeden numer rekordu w "
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
34244 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
34246 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34250 msgid "List of rules"
34251 msgstr "Lista zasad"
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
34256 msgstr "Ceny katalogowe"
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
34261 msgid "List prices are: "
34262 msgstr "Ceny katalogowe: "
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
34266 msgid "List prices:"
34267 msgstr "Ceny katalogowe:"
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34271 msgid "List requests "
34272 msgstr "Lista zamówień na kopię "
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
34276 msgid "List updated."
34277 msgstr "Listę zaktualizowano."
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:81
34291 msgid "Lists that include this title: "
34292 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
34294 #. For the first occurrence,
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
34311 msgstr "Wczytywanie"
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:140
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:27
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:730
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:383
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:84
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
34333 msgstr "Wczytywanie "
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
34338 msgid "Loading data..."
34339 msgstr "Wczytywanie danych..."
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34343 msgid "Loading more results…"
34344 msgstr "Ładowanie wyników…"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1089
34348 msgid "Loading new messaging defaults "
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
34353 msgid "Loading page %s, please wait..."
34354 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
34358 msgid "Loading records, please wait..."
34359 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
34365 msgid "Loading, please wait..."
34366 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
34368 #. For the first occurrence,
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
34378 msgstr "Wczytywanie..."
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:753
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
34383 msgid "Loading... "
34384 msgstr "Wczytywanie... "
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
34388 msgid "Loading... you may continue scanning."
34389 msgstr "Wczytywanie... możesz kontynuować skanowanie."
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
34394 msgid "Loan period"
34395 msgstr "Okres wypożyczenia"
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
34399 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34400 msgstr "Okres wypożyczenia nie został skrócony z powodu przetrzymania."
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34404 msgid "Loan period: "
34405 msgstr "Okres wypożyczenia: "
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34410 msgstr "Lokalne Ustawienia"
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34414 msgid "Local catalog"
34415 msgstr "Katalog lokalny"
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
34419 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34420 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34424 msgid "Local number"
34425 msgstr "Numer lokalny"
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34430 msgstr "Lokalne ustawienia"
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
34434 msgid "Local use preferences"
34435 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
34440 msgid "Local use recorded"
34441 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
34445 msgid "Local use recorded."
34446 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej."
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:323
34451 msgstr "Lokalizacja:"
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
34456 msgstr "Lokalizacja: "
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:730
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
34479 msgstr "Lokalizacja"
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34483 msgid "Location and availability"
34484 msgstr "Lokalizacja i status"
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34488 msgid "Location(s)"
34489 msgstr "Lokalizacja"
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:160
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
34497 msgstr "Lokalizacja:"
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
34503 msgstr "Lokalizacja:"
34505 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
34508 msgid "Location: %s"
34509 msgstr "Lokalizacja:"
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
34514 msgstr "Lokalizacja"
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
34518 msgid "Lock budget: "
34519 msgstr "Zablokuj budżet: "
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
34527 msgstr "Zablokowany"
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
34537 msgid "Log in as a different user"
34538 msgstr "Zaloguj się jako inny użytkownik"
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:656
34543 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34544 "from using any other OPAC functionality "
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
34556 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
34560 msgid "Logged in as:"
34561 msgstr "Data dodania w dniach"
34563 #. INPUT type=submit
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
34572 msgstr "Dziennik zdarzeń"
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
34576 msgid "Look for existing records in catalog?"
34577 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
34581 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34582 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
34594 msgstr "Zagubiona karta"
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34598 msgid "Lost card flag"
34599 msgstr "Zagubiona karta"
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:112
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:215
34607 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
34609 #. %1$s: - CASE 'W' -
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
34612 msgid "Lost item %s"
34613 msgstr "Egzemplarze zagubione"
34615 #. %1$s: - CASE 'PF' -
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
34618 msgid "Lost item fee refund %s"
34619 msgstr "Brak egzemplarzy."
34621 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600
34624 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34626 "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony w domyślnej polityce zwrotów dla %s"
34628 #. %1$s: - CASE 'PAY' -
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
34631 msgid "Lost item processing fee %s"
34632 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34636 msgid "Lost item returned"
34637 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34645 msgstr "Egzemplarze zagubione"
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
34649 msgid "Lost items in staff client"
34650 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34654 msgid "Lost items in staff client: "
34655 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:129
34666 msgstr "Zagubiony:"
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
34672 msgid "Lost status"
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
34677 msgid "Lost status:"
34678 msgstr "Status zagubienia:"
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
34682 msgid "Lost status: "
34683 msgstr "Status zagubienia: "
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
34688 msgstr "Zagubiona karta: "
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
34697 msgid "Lower left X coordinate: "
34698 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
34707 msgid "Lower left Y coordinate: "
34708 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
34712 msgid "Lucida Console"
34713 msgstr "Lucida Console"
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
34718 msgstr "Māori"
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34723 msgstr "MADS (XML)"
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:169
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
34751 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34752 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34756 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34757 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
34763 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34764 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
34773 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34774 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34778 msgid "MARC Card View"
34779 msgstr "Karta widoku MARC"
34781 #. %1$s: IF framework
34782 #. %2$s: framework.frameworktext | html
34783 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34788 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34789 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
34793 msgid "MARC Preview:"
34794 msgstr "Podgląd MARC:"
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34799 msgstr "Widok MARC"
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
34804 msgid "MARC bibliographic framework"
34805 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34810 msgid "MARC bibliographic framework test"
34811 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
34824 msgid "MARC field: "
34825 msgstr "Pole MARC: "
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34832 msgid "MARC frameworks"
34833 msgstr "Szablony MARC"
34835 #. %1$s: marcflavour | html
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34838 msgid "MARC frameworks: %s"
34839 msgstr "Szablony MARC: %s"
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
34844 msgid "MARC modification templates"
34845 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
34847 #. %1$s: template_id | html
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34850 msgid "MARC modification templates %s"
34851 msgstr "Szablony modyfikacji MARC %s"
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
34856 msgid "MARC organization code"
34857 msgstr "Kod organizacji MARC"
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:81
34872 msgid "MARC preview"
34873 msgstr "Podgląd MARC"
34875 #. %1$s: biblionumber | html
34876 #. %2$s: bibliotitle | html
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
34879 msgid "MARC record: %s ( %s )"
34880 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
34884 msgid "MARC staging results :"
34885 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34890 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34891 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
34892 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
34894 "Standard MARC jest formatem katalogowania danych bibliograficznych. MARC21 "
34895 "jest używany na całym świecie, UNIMARC w Europie. "
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34901 msgid "MARC structure"
34902 msgstr "Struktura MARC"
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
34907 msgid "MARC subfield"
34908 msgstr "Podpole MARC"
34910 #. %1$s: tagfield | html
34911 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
34912 #. %3$s: frameworkcode | html
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34918 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34920 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
34926 msgid "MARC subfield: "
34927 msgstr "Podpole MARC: "
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
34931 msgid "MARC with items"
34932 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
34936 msgid "MARC without items"
34937 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
34941 msgid "MARC21/USMARC"
34942 msgstr "MARC21/USMARC"
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:710
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
34958 msgid "MIT License"
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
34963 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
34968 msgid "MIT licence"
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
34978 msgid "MIT license"
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
34985 msgstr "MODS (XML)"
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
34999 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35000 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35006 msgid "Main address"
35007 msgstr "Główny adres"
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35011 msgid "Main library"
35012 msgstr "Biblioteka macierzysta"
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
35020 msgid "Make a payment"
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
35026 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35027 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35028 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35030 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
35031 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
35032 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
35037 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35038 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35039 "will not affect August 1-10 in other years."
35041 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
35042 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
35043 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
35048 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35049 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35051 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
35052 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
35053 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
35057 msgid "Make budget active: "
35058 msgstr "Aktywuj budżet: "
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:145
35063 msgid "Make payment"
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
35069 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35070 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35072 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
35073 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
35074 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
35085 msgstr "Mężczyzna "
35087 #. %1$s: total || 0 | html
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
35091 msgstr "Prenumerowane (%s)"
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:39
35096 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
35097 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
35098 "used by any other software."
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:100
35103 msgid "Mana KB token"
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:30
35108 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
35109 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
35114 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
35115 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
35116 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
35117 "with Mana KB is shared under the "
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
35123 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
35124 "contact your site administrator. "
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:124
35129 msgid "Mana search"
35132 #. %1$s: statuscode | html
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
35135 msgid "Mana search fails with the code: %s "
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:103
35140 msgid "Mana token: "
35141 msgstr "Zarządzaj "
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
35153 msgstr "Zarządzaj "
35155 #. %1$s: rota.title | html
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:335
35158 msgid "Manage %s items"
35159 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35161 #. %1$s: rota.title | html
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
35164 msgid "Manage %s stages"
35165 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35170 msgid "Manage API keys"
35171 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
35175 msgid "Manage CSV export profiles"
35176 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:455
35180 msgid "Manage CSV export profiles "
35181 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:210
35185 msgid "Manage Did you mean? configuration "
35186 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:650
35190 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:282
35195 msgid "Manage ILL request"
35196 msgstr "Zarządzaj zamówieniem WM"
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
35200 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35201 msgstr "Zarządzanie opcjami systemu Koha (panel administratora)"
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:170
35205 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
35206 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
35210 msgid "Manage MARC modification templates"
35211 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:240
35215 msgid "Manage Mana KB content sharing "
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
35220 msgid "Manage OAI Sets"
35221 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:190
35225 msgid "Manage OAI sets "
35226 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:230
35230 msgid "Manage SMS cellular providers "
35231 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35235 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:205
35240 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
35241 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
35246 msgid "Manage additional fields"
35247 msgstr "Dodatkowe pola"
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:225
35252 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
35253 "edit_subscription or order_manage permissions) "
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
35259 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35260 "patron card layout."
35262 "Zarządzaj dodatkowymi obrazami (użyj jako logo, tło na layout karty "
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:350
35267 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
35268 msgstr "Zarządzanie zamówieniami, koszykami, niezależnie od ograniczeń"
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:325
35272 msgid "Manage all funds "
35273 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:220
35277 msgid "Manage audio alerts "
35278 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
35282 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
35283 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:345
35287 msgid "Manage basket and order lines "
35288 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:340
35292 msgid "Manage basket groups "
35293 msgstr "Zmień grupę koszyków"
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:365
35297 msgid "Manage budget plannings "
35298 msgstr "Zarządzanie planowaniem budżetu"
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:360
35302 msgid "Manage budgets "
35303 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
35308 msgid "Manage circulation rules "
35309 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35314 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35315 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35316 "manage_circ_rules is still required) "
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:165
35321 msgid "Manage cities and towns "
35322 msgstr "Miejscowość"
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:180
35326 msgid "Manage classification sources and filing rules "
35327 msgstr "Zasady klasyfikacji"
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:215
35331 msgid "Manage column configuration "
35332 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:335
35336 msgid "Manage contracts "
35337 msgstr "Zarządzanie kontraktami"
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:375
35341 msgid "Manage currencies and exchange rates "
35342 msgstr "Waluty i kursy wymian"
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
35346 msgid "Manage custom fields for item search."
35347 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi polami do wyszukiwania egzemplarzy."
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:150
35351 msgid "Manage extended patron attributes "
35352 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35356 msgid "Manage frequencies "
35357 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:320
35361 msgid "Manage funds "
35362 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
35366 msgid "Manage global system preferences "
35367 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
35372 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35373 "administrator email, and templates."
35375 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
35376 "daty, e-mail administratora, szablony."
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
35380 msgid "Manage housebound deliveries"
35381 msgstr "Zarządzanie dostawami użytkownika nieopuszczającego domu"
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
35385 msgid "Manage housebound profile"
35386 msgstr "Zarządzanie profilem użytkownika nieopuszczającego domu"
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:148
35391 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35392 msgstr "Zarządzanie indeksami, fasetami i mapowaniem do pól i podpól MARC."
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
35396 msgid "Manage invoice files"
35397 msgstr "Zarządzaj plikami faktur"
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:160
35401 msgid "Manage item circulation alerts "
35402 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:195
35406 msgid "Manage item search fields "
35407 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
35411 msgid "Manage item types "
35412 msgstr "Dostępne typy"
35414 #. %1$s: rota.title | html
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
35417 msgid "Manage items assigned to "%s""
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:245
35422 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:175
35427 msgid "Manage keywords to Koha mappings "
35428 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
35432 msgid "Manage libraries and library groups "
35433 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
35437 msgid "Manage library EDI EANs"
35438 msgstr "Zarządzaj EDI EAN biblioteki"
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:155
35442 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35447 msgid "Manage lists of patrons."
35448 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:470
35452 msgid "Manage marc modification templates "
35453 msgstr "Zarządzanie szablonami modyfikacji MARC"
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35457 msgid "Manage numbering patterns "
35458 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
35462 msgid "Manage orders"
35463 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
35467 msgid "Manage patron categories "
35468 msgstr "kategorie użytkowników"
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35472 msgid "Manage patron clubs.."
35473 msgstr "Zarządzaj grupami/klubami użytkowników.."
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
35477 msgid "Manage patron image"
35478 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
35482 msgid "Manage patrons fines and fees"
35483 msgstr "Zarządzanie należnościami użytkowników"
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
35488 msgid "Manage plugins"
35489 msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:600
35493 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
35494 msgstr "Zarządzanie pluginami ( instalowanie / odinstalowywanie )"
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:310
35498 msgid "Manage purchase suggestions "
35499 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:185
35503 msgid "Manage record matching rules "
35504 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
35508 msgid "Manage request"
35509 msgstr "Zarządzaj zamówieniem"
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35513 msgid "Manage restrictions for accounts "
35514 msgstr "Zarządzanie ograniczeniami dla kont"
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
35518 msgid "Manage rotating collections"
35519 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:495
35523 msgid "Manage rotating collections "
35524 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:136
35529 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35531 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:200
35536 msgid "Manage search engine configuration "
35537 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35541 msgid "Manage serial subscriptions"
35542 msgstr "Zarządzanie prenumeratami czasopism"
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35547 msgid "Manage staged MARC records"
35548 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
35550 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
35551 #. %2$s: import_batch_id | html
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
35555 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
35557 "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu %s › Grupa %s %s "
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
35561 msgid "Manage staged records"
35562 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35566 msgid "Manage stockrotation operations"
35567 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:560
35572 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35575 "Zarządzanie prenumeratami z każdej biblioteki/filii (zadziała jeśli jest "
35576 "użyta opcja IndependentBranches)"
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
35580 msgid "Manage suggestions"
35581 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
35585 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35586 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:625
35590 msgid "Manage uploaded files ("
35591 msgstr "Zarządzaj załadowanym plikiem ("
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:235
35595 msgid "Manage usage statistics settings "
35596 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:170
35600 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35601 msgstr "Zarządzaj kontami importu/eksportu EDI dostawców"
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:370
35605 msgid "Manage vendors "
35606 msgstr "Zarządzanie dostawcami"
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
35613 msgstr "Zarządzany przez"
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
35617 msgid "Managed by - on"
35618 msgstr "Zarządzany przez - data"
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:169
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
35626 msgid "Managed by:"
35627 msgstr "Zarządzany przez:"
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35632 msgid "Managed in tab: "
35633 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
35637 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35639 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:465
35645 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
35647 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
35652 msgid "Management date from:"
35653 msgstr "Zarządzanie datą:"
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:177
35657 msgid "Manager name"
35658 msgstr "Nazwisko menedżera"
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
35662 msgid "Managing library:"
35663 msgstr "Biblioteka macierzysta"
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35673 msgid "Mandatory data added"
35674 msgstr "Obowiązkowe dane zostały dodane"
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
35681 msgid "Mandatory: "
35682 msgstr "Wymagane: "
35684 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35688 msgid "Manual credit"
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:108
35693 msgid "Manual history:"
35694 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie:"
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
35698 msgid "Manual history: "
35699 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie: "
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35704 msgid "Manual invoice"
35705 msgstr "Obciąż konto"
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:234
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
35714 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35717 #. %1$s: setName | html
35718 #. %2$s: setSpec | html
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35721 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35722 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
35724 #. %1$s: IF framework.frameworktext
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35727 msgid "Mappings for the %s"
35728 msgstr "Mapowania dla %s"
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35732 msgid "Mappings have been saved"
35733 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35740 #. For the first occurrence,
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
35750 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
35753 #. INPUT type=submit
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
35756 msgid "Mark item as lost"
35757 msgstr "Egzemplarze zagubione"
35759 #. INPUT type=submit
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:167
35762 msgid "Mark lost and notify patron"
35763 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35769 msgid "Mark not seen"
35770 msgstr "Ostatnio widziano"
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35777 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
35779 #. INPUT type=submit
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
35781 msgid "Mark seen and continue >>"
35782 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
35784 #. INPUT type=submit
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
35786 msgid "Mark seen and quit"
35787 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
35791 msgid "Mark selected as: "
35792 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
35796 msgid "Mark the original budget as inactive"
35797 msgstr "Oznacz powielany budżet jako nieaktywny"
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
35801 msgid "MassCat, USA"
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35806 msgid "Match applied"
35807 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35811 msgid "Match check "
35812 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
35814 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35817 msgid "Match check %s"
35818 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35822 msgid "Match check 1 | "
35823 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35827 msgid "Match details"
35828 msgstr "Szczegóły dopasowania"
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35832 msgid "Match found"
35833 msgstr "Punkt dopasowania"
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35837 msgid "Match point "
35838 msgstr "Punkt dopasowania "
35840 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35843 msgid "Match point %s | "
35844 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35848 msgid "Match point 1 | "
35849 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35853 msgid "Match points"
35854 msgstr "Punkty dopasowania"
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35858 msgid "Match threshold: "
35859 msgstr "Próg dopasowania: "
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
35864 msgstr "Rodzaj dopasowania"
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35868 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35869 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35874 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
35875 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
35879 msgid "Matching rule applied"
35880 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:119
35884 msgid "Matching rule applied:"
35885 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
35889 msgid "Matching rule code missing"
35890 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35895 msgid "Matching rule code: "
35896 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
35901 msgstr "Dopasowanie:"
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35907 msgid "Matchpoint components"
35908 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35925 msgid "Materials specified"
35926 msgstr "Określenie materiału"
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
35930 msgid "Materials specified:"
35931 msgstr "Określone materiały:"
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35940 msgid "Max length:"
35941 msgstr "Maksymalna długość:"
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
35946 msgid "Max. suspension duration (day)"
35947 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
35951 msgid "Maximum Koha version"
35952 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
35956 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
35957 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
35959 #. For the first occurrence,
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
35979 msgid "Memcached: "
35980 msgstr "Pamięć podręczna: "
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
36001 #. %1$s: error | html
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36004 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36005 msgstr "Wystąpił błąd podczas scalania! Zgłoszono błąd: %s."
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36009 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
36014 msgid "Merge invoices"
36015 msgstr "Scal faktury"
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36019 msgid "Merge patron records"
36020 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
36022 #. INPUT type=submit
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36025 msgid "Merge patrons"
36026 msgstr "Usuń użytkowników"
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36031 msgid "Merge reference"
36032 msgstr "Scal odsyłacz"
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
36037 msgid "Merge selected"
36038 msgstr "Scal wybrane"
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
36042 msgid "Merge selected invoices"
36043 msgstr "Scal wybrane faktury"
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
36049 msgid "Merge selected patrons"
36050 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36055 msgid "Merging records"
36056 msgstr "Scalanie rekordów"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36060 msgid "Merging with authority: "
36061 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
36071 msgid "Message body:"
36072 msgstr "Treść wiadomości:"
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36077 msgid "Message sent"
36078 msgstr "Wysłano wiadomość"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
36082 msgid "Message subject:"
36083 msgstr "Temat wiadomości:"
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:84
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
36089 msgstr "Wiadomości:"
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
36094 msgstr "Powiadomienia"
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36098 msgid "Microsecond"
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
36103 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36104 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36108 msgid "Millisecond"
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
36119 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36121 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36125 msgid "Minimum Koha version"
36126 msgstr "Minimalna wersja Koha"
36128 #. %1$s: minPasswordLength | html
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
36131 msgid "Minimum password length: %s"
36132 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36161 msgid "Missing (damaged)"
36162 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36170 msgid "Missing (lost)"
36171 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36179 msgid "Missing (never received)"
36180 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36188 msgid "Missing (sold out)"
36189 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36193 msgid "Missing control field contents"
36194 msgstr "Brakujące pole kontrolne zawiera"
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36199 msgid "Missing issues"
36200 msgstr "Brakujące numery"
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
36204 msgid "Missing issues:"
36205 msgstr "Brakujące numery:"
36207 #. %1$s: subscription.missinglist | html
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
36210 msgid "Missing issues: %s "
36211 msgstr "Brakujące numery: %s "
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36215 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36216 msgstr "Brak wymaganego podpola: ‡"
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36220 msgid "Missing mandatory tag: "
36221 msgstr "Brak obowiązkowego znacznika: "
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36230 msgid "Mobile phone number"
36231 msgstr "Numer telefonu"
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
36236 msgid "Modal title"
36237 msgstr "Tytuł rekordu"
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:475
36241 msgid "Moderate patron comments "
36242 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36246 msgid "Moderate patron comments. "
36247 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36251 msgid "Moderate patron tags"
36252 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:480
36256 msgid "Moderate patron tags "
36257 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
36262 msgid "Modification date"
36263 msgstr "Data modyfikacji"
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
36268 msgid "Modification log"
36269 msgstr "Dziennik modyfikacji"
36271 #. %1$s: edited_attribute_type | html
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36274 msgid "Modified patron attribute type "%s""
36275 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika "%s""
36277 #. %1$s: edited_matching_rule | html
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36280 msgid "Modified record matching rule "%s""
36281 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów "%s""
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
36290 #. %1$s: PROCESS ServerType
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
36293 msgid "Modify %s server"
36294 msgstr "Modyfikuj %s serwer"
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36298 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36299 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36303 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36304 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36308 msgid "Modify a CSV profile"
36309 msgstr "Modyfikuj profil CSV"
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36313 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36314 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
36318 msgid "Modify a city"
36319 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
36321 #. %1$s: authid | html
36322 #. %2$s: authtypetext | html
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
36325 msgid "Modify authority #%s %s"
36326 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
36330 msgid "Modify budget "
36331 msgstr "Modyfikuj budżet "
36333 #. %1$s: budget_period_description | html
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
36336 msgid "Modify budget '%s'"
36337 msgstr "Modyfikuj budżet '%s'"
36339 #. %1$s: categorycode | html
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36342 msgid "Modify category %s"
36343 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36347 msgid "Modify classification source"
36348 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
36350 #. %1$s: contractname | html
36351 #. %2$s: booksellername | html
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36354 msgid "Modify contract %s for %s"
36355 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
36359 msgid "Modify field"
36360 msgstr "Modyfikuj pole"
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36364 msgid "Modify filing rule"
36365 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:330
36369 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
36371 "Modyfikowanie budżetów (brak możliwości tworzenia, możliwość modyfikowania "
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:260
36376 msgid "Modify holds priority "
36377 msgstr "Modyfikowanie kolejki rezerwacji"
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:97
36381 msgid "Modify item type"
36382 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
36386 msgid "Modify items in a batch"
36387 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36391 msgid "Modify patron attribute type"
36392 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
36396 msgid "Modify patrons in batch"
36397 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
36401 msgid "Modify pattern"
36402 msgstr "Modyfikuj wzór"
36404 #. %1$s: label | html
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
36407 msgid "Modify pattern: %s"
36408 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
36412 msgid "Modify printer"
36413 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36417 msgid "Modify record matching rule"
36418 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
36424 msgid "Modify record using the following template: "
36425 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
36429 msgid "Modify selected items"
36430 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
36432 #. INPUT type=button
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
36434 msgid "Modify selected records"
36435 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36439 msgid "Modify splitting rule"
36440 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36444 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36445 msgstr "Modyfikuj statystyki, które udostępniasz Społeczności Koha"
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
36457 msgid "Module current"
36458 msgstr "Moduł bieżący"
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
36463 msgid "Module upgrade needed"
36464 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
36481 #. For the first occurrence,
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36491 msgstr "Poniedziałek"
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
36496 msgstr "Poniedziałki"
36498 #. For the first occurrence,
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
36515 msgstr "Miesiąc/Dzień"
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
36536 msgid "More › Set permissions"
36537 msgstr "Więcej › Ustaw uprawnienia"
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36541 msgid "More details"
36542 msgstr "Więcej szczegółów"
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
36546 msgid "More documentation on defining key maps"
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
36553 msgstr "Więcej list"
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36557 msgid "More options"
36558 msgstr "Więcej Opcji"
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36576 msgid "Most-circulated items"
36577 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:336
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:703
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:705
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36594 msgid "Move action down"
36595 msgstr "Przesuń działanie w dół"
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36599 msgid "Move action to bottom"
36600 msgstr "Przesuń działanie na dół"
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36604 msgid "Move action to top"
36605 msgstr "Przesuń działanie na górę"
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36609 msgid "Move action up"
36610 msgstr "Przenieś działanie w górę"
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36614 msgid "Move alert down"
36615 msgstr "Przesuń alert w dół"
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36619 msgid "Move alert to bottom"
36620 msgstr "Przesuń alert na dół"
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36624 msgid "Move alert to top"
36625 msgstr "Przesuń alert na górę"
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36629 msgid "Move alert up"
36630 msgstr "Przenieś alert w górę"
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
36634 msgid "Move hold down"
36635 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
36639 msgid "Move hold to bottom"
36640 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
36644 msgid "Move hold to top"
36645 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
36649 msgid "Move hold up"
36650 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
36654 msgid "Move remaining unspent funds"
36655 msgstr "Przesuń niewydane kwoty z funduszy"
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
36659 msgid "Move these patrons to the trash"
36660 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
36664 msgid "Move to next position"
36665 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:409
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
36670 msgid "Move to next stage "
36671 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
36675 msgid "Move to previous position"
36676 msgstr "Powrót do poprzedniej pozycji"
36678 #. INPUT type=submit
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
36680 msgid "Move unreceived orders"
36681 msgstr "Przesuń nieotrzymane zamówienia"
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
36686 msgstr "Przesunięte!"
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:429
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
36692 msgid "Multi receiving"
36693 msgstr "Multi otrzymywanie"
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
36697 msgid "Musical recording"
36698 msgstr "Nagranie muzyczne"
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
36707 msgid "My checkouts"
36708 msgstr "Wypożyczenia"
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
36713 msgstr "Moja Biblioteka"
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
36717 msgid "MySQL data added"
36718 msgstr "MySQL dane zostały dodane"
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
36722 msgid "MySQL version: "
36723 msgstr "Wersja MySQL: "
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:224
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:228
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
36739 msgstr "BRAK NAZWY"
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
36749 msgid "NOT CHECKED IN"
36750 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
36754 msgid "NOT CHECKED IN "
36755 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36768 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36771 "UWAGA: Pola określone w opcji systemowej \\'UniqueItemsFields\\' nie będą "
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36777 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36778 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36780 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
36781 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1531
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1558
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
36836 msgid "Name (any): "
36837 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
36843 msgid "Name of day"
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
36850 msgid "Name of day (abbreviated)"
36851 msgstr "Dzień (nazwa skrócona)"
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
36857 msgid "Name of month"
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
36864 msgid "Name of month (abbreviated)"
36865 msgstr "Miesiąc (nazwa skrócona)"
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
36871 msgid "Name of season"
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
36878 msgid "Name of season (abbreviated)"
36879 msgstr "Pora roku (nazwa skrócona)"
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36883 msgid "Name or ISSN: "
36884 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
36888 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36889 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
36893 msgid "Name or cardnumber:"
36894 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36898 msgid "Name the new definition"
36899 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36955 msgid "Narrower Term"
36956 msgstr "Termin węższy"
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36960 msgid "Near East University"
36961 msgstr "Near East University"
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
36965 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
36966 msgstr "Nederlands-België (holenderski - Belgia)"
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
36970 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36972 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
36974 #. %1$s: dbms | $HtmlTags tag=>'code'
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36978 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
36979 "manual grant permissions\" "
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:44
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:46
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37017 #. %1$s: PROCESS ServerType
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
37020 msgid "New %s server"
37021 msgstr "Nowy %s serwer"
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37026 msgid "New CSV profile"
37027 msgstr "Nowy profil CSV"
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
37036 msgid "New ILL request"
37037 msgstr "Nowe zamówienie WM"
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37043 msgid "New ILL request "
37044 msgstr "Nowe zamówienie WM "
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37048 msgid "New SMS provider"
37049 msgstr "Nowy operator sieci komórkowej (SMS)"
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
37053 msgid "New SQL from Mana"
37054 msgstr "Nowy raport SQL"
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
37059 msgid "New SQL report"
37060 msgstr "Nowy raport SQL"
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
37064 msgid "New SRU server"
37065 msgstr "Nowy serwer SRU"
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
37069 msgid "New Z39.50 server"
37070 msgstr "Nowy serwer z39.50"
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
37074 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
37079 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37084 msgid "New account "
37085 msgstr "Nowe konto "
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37090 msgstr "Nowe działanie"
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37095 msgstr "Nowy alert"
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37099 msgid "New authority "
37100 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
37104 msgid "New authority type"
37105 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
37107 #. %1$s: category | html
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
37110 msgid "New authorized value for %s"
37111 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
37116 msgstr "Nowy koszyk"
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
37120 msgid "New basket group"
37121 msgstr "Nowa grupa koszyków"
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37125 msgid "New batch patron modification"
37126 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37130 msgid "New batch patrons modification"
37131 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
37136 msgid "New batch record deletion"
37137 msgstr "Nowa grupa rekordów do usunięcia"
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
37144 msgid "New batch record modification"
37145 msgstr "Nowa modyfikacja grupy rekordów"
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37151 msgstr "Nowy budżet"
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
37155 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37156 msgstr "Nowy budżet"
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:118
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:217
37164 msgstr "Nowa karta"
37166 #. %1$s: - CASE 'OVERDUE' -
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
37169 msgid "New card %s"
37170 msgstr "Nowa karta"
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
37176 msgid "New category"
37177 msgstr "Nowa kategoria"
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37181 msgid "New child record"
37182 msgstr "Nowy rekord dziecko"
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
37188 msgstr "Nowa miejscowość"
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37192 msgid "New classification source"
37193 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
37199 msgstr "Nowa grupa "
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37203 msgid "New club field"
37204 msgstr "Nowe pole grupy"
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
37208 msgid "New club template"
37209 msgstr "Nowy szablon grupy"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37213 msgid "New collection"
37214 msgstr "Nowa kolekcja"
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
37219 msgid "New comment"
37220 msgstr "%s komentarzy"
37222 #. %1$s: booksellername | html
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37225 msgid "New contract for %s"
37226 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
37235 msgid "New currency"
37236 msgstr "Nowa waluta"
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37240 msgid "New definition"
37241 msgstr "Nowa definicja"
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37245 msgid "New enrollment field"
37246 msgstr "Nowe pole zapisu"
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
37260 msgid "New field on next line"
37261 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37265 msgid "New filing rule"
37266 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
37270 msgid "New framework"
37271 msgstr "Nowy szablon"
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37276 msgid "New frequency"
37277 msgstr "Nowa częstotliwość"
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37282 msgid "New from Z39.50/SRU"
37283 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50/SRU"
37285 #. %1$s: budget_period_description | html
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37288 msgid "New fund for %s"
37289 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37294 msgid "New guided report"
37295 msgstr "Nowy raport wspomagany"
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37300 msgstr "Nowy egzemplarz"
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
37304 msgid "New item type"
37305 msgstr "Nowy typ dokumentu"
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37309 msgid "New item type created!"
37310 msgstr "Nowy typ dokumentu utworzono!"
37312 #. %1$s: label_batch | html
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
37315 msgid "New label batch created: # %s "
37316 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37320 msgid "New library"
37321 msgstr "Nowa biblioteka"
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37326 msgid "New line (\\n)"
37327 msgstr "Nowy wers (\\n)"
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37333 msgstr "Nowa lista"
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
37337 msgid "New macro..."
37338 msgstr "Nowe makro..."
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:65
37342 msgid "New notice "
37343 msgstr "Nowe powiadomienie"
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
37348 msgid "New numbering pattern"
37349 msgstr "Nowy wzór numerowania"
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37353 msgid "New password:"
37354 msgstr "Nowe hasło:"
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37358 msgid "New patron "
37359 msgstr "Nowy użytkownik "
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37363 msgid "New patron attribute type"
37364 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
37368 msgid "New patron list"
37369 msgstr "Nowa lista"
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
37373 msgid "New preference"
37374 msgstr "Nowe ustawienia"
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
37379 msgid "New printer"
37380 msgstr "Nowa drukarka"
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
37385 msgid "New purchase suggestion"
37386 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37392 msgstr "Nowy rekord"
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37396 msgid "New record "
37397 msgstr "Nowy rekord "
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37401 msgid "New record matching rule"
37402 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37406 msgid "New report "
37407 msgstr "Nowy raport "
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
37411 msgid "New request"
37412 msgstr "Nowe zamówienie"
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37417 msgstr "Nowa etykieta"
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
37421 msgid "New routing list"
37422 msgstr "Nowa lista obiegu"
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
37427 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37431 msgid "New search field"
37432 msgstr "Nowe pole wyszukiwawcze"
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37437 msgstr "Nowy zestaw"
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
37441 msgid "New splitting rule"
37442 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37450 msgid "New subscription"
37451 msgstr "Nowa prenumerata"
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
37457 msgstr "Nowa etykieta"
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37461 msgid "New template"
37462 msgstr "Nowy szablon"
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
37466 msgid "New username:"
37467 msgstr "Nowy login:"
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37473 msgstr "Nowa wartość"
37475 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to
37476 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == ''
37477 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == ''
37478 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html
37480 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
37487 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
37491 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
37492 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
37497 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37498 msgstr "Nowa wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37503 msgstr "Nowy dostawca"
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37513 msgstr "Aktualności"
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
37517 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
37523 msgstr "Aktualności: "
37525 #. For the first occurrence,
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:215
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
37552 msgid "Next >>"
37553 msgstr "Dalej>>"
37555 #. INPUT type=submit
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:161
37567 msgid "Next available"
37568 msgstr "Najbliższy dostępny"
37570 #. For the first occurrence,
37571 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:159
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37575 msgid "Next available %s item"
37576 msgstr "Najbliższy dostępny %s egzemplarz"
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
37581 msgid "Next issue publication date is not defined"
37582 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:245
37586 msgid "Next issue publication date:"
37587 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
37589 #. INPUT type=button name=changepage_next
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
37594 msgstr "Następna strona"
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
37598 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37599 msgstr "Nicholas Rosasco (Kompilator Dokumentacji)"
37601 #. For the first occurrence,
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:413
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:269
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:56
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:646
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:272
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:284
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:333
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
37660 msgstr "Uwagi: %s "
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
37669 msgid "No (default)"
37670 msgstr "Nie (domyślnie)"
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
37676 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37677 "ACQ, the items framework would be used"
37679 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
37680 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
37685 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37686 "ACQ, the items framework would be used "
37688 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
37689 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
37691 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
37694 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37695 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
37697 #. For the first occurrence,
37698 #. %1$s: booksellername | html
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
37702 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37703 msgstr "Brak konfiguracji EDIFACT dla %s"
37705 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
37708 msgid "No Item with barcode: %s"
37709 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37714 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37715 "frameworks supplied for English (en)"
37717 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
37718 "szablony dla języka angielskiego (en)"
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
37722 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37723 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów modyfikacji MARC. Musisz "
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
37728 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37729 "searches will go through the whole record. Continue?"
37731 "Brak zdefiniowanego mapowania pól wyszukiwania SRU. Rekord będzie "
37732 "przeszukiwany pod kątem wszystkich pól wyszukiwawczych. Kontynuować?"
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
37737 msgstr "Brak statusu"
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
37742 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37743 "with the category TERM."
37745 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
37746 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
37750 msgid "No action defined for the template. "
37751 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
37756 msgid "No active currency is defined"
37757 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
37761 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37762 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37767 msgid "No address stored."
37768 msgstr "Brak informacji o adresie."
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
37774 msgid "No and try to override system preferences"
37775 msgstr "Nie i spróbuj ominąć opcje systemowe"
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
37779 msgid "No authorities have been selected."
37780 msgstr "Nie zaznaczono żadnych rekordów."
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37785 msgid "No automatic renewal after"
37786 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po"
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
37791 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37792 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po (stałe ograniczenie)"
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37796 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37797 msgstr "Nie utworzono kart (pusta grupa lub lista?)"
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
37801 msgid "No categories have been defined. "
37802 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
37816 msgstr "Zapisz zmiany"
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:157
37821 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37823 "Brak zdefiniowanych zasada udostępniania i należności dla tej kombinacji "
37824 "kategorii użytkownika i typu dokumentu."
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37829 msgid "No city stored."
37830 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
37834 msgid "No claims notice defined. "
37835 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
37839 msgid "No club templates defined."
37840 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów grupy."
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:212
37844 msgid "No clubs defined."
37845 msgstr "Brak zdefiniowanych grup."
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:214
37850 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37853 "Brak zdefiniowanych grup. Szablon grupy należy zdefiniować przed określaniem "
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
37858 msgid "No columns selected!"
37859 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37863 msgid "No comments have been approved."
37864 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37868 msgid "No comments to moderate."
37869 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
37873 msgid "No cover image available"
37874 msgstr "Brak okładki"
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37878 msgid "No data available in table"
37879 msgstr "Brak dostępnych danych"
37881 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37884 msgid "No database named %s detected."
37885 msgstr "Brak bazy o nazwie %s."
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
37889 msgid "No descriptions"
37890 msgstr "Bez opisów"
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37895 msgid "No email stored."
37896 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37900 msgid "No entries to show"
37901 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
37905 msgid "No files found."
37906 msgstr "Brak egzemplarzy."
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
37915 msgstr "Brak funduszu"
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
37919 msgid "No fund found"
37920 msgstr "Brak funduszu"
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
37925 msgid "No fund selected."
37926 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
37930 msgid "No funds to display for this search criteria"
37931 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
37936 msgstr "Brak grupy"
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:219
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:225
37944 msgid "No holds allowed"
37945 msgstr "Nie można wypożyczyć"
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
37949 msgid "No holds allowed:"
37950 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
37955 msgid "No holds found."
37956 msgstr "Brak rezerwacji."
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
37961 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
37968 msgid "No holds on this record"
37969 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
37975 msgid "No if settings allow it"
37976 msgstr "Nie, jeśli ustawienia pozwalają"
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:166
37982 msgstr "Brak obrazu: "
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
37986 msgid "No images are currently available. "
37987 msgstr "Brak zdjęć. "
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
37991 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37992 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37996 msgid "No item found"
37997 msgstr "Brak egzemplarzy."
37999 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38002 msgid "No item found with barcode %s"
38003 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
38007 msgid "No item matches this barcode"
38008 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38012 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38014 "Brak egzemplarza dodanego do schowka (pozycja znajduje się w Twoim schowku)!"
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38018 msgid "No item was selected"
38019 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38024 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38026 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
38029 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
38032 msgid "No item with barcode: %s"
38033 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
38038 msgstr "Brak egzemplarzy"
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38043 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38044 "before adding items to a batch. "
38046 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
38047 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
38052 msgid "No items are available"
38053 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
38055 #. %1$s: looptable.coltitle | html
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38058 msgid "No items for %s"
38059 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
38065 msgid "No items found."
38066 msgstr "Brak egzemplarzy."
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
38070 msgid "No items were found by searching."
38071 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy przez wyszukiwanie."
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38076 msgid "No itemtype"
38077 msgstr "Typ dokumentu"
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
38081 msgid "No keys defined for the current patron. "
38082 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
38084 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
38085 #. %2$s: BORERR | html
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38089 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38090 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38091 "should be specified."
38093 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
38094 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
38095 "powinny zostać określone."
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38101 msgstr "Bez ograniczeń"
38103 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
38106 msgid "No log found %s for "
38107 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38111 msgid "No mappings have been defined for this set"
38112 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
38117 msgstr "Brak zgodności"
38119 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
38120 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
38123 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38124 msgstr "Brak dopasowania dla borrowernumber (%s). %s"
38126 #. For the first occurrence,
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
38130 msgid "No matches found"
38131 msgstr "Nie znaleziono dopasowań"
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
38136 msgid "No matching notices found"
38137 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
38141 msgid "No matching records found"
38142 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
38146 msgid "No matching reports found"
38147 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
38151 msgid "No missing issues found."
38152 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
38156 msgid "No more renewals possible"
38157 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
38161 msgid "No more renewals possible."
38162 msgstr "Brak możliwości prolongaty."
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38167 msgstr "Brak powiadomienia"
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
38171 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
38176 msgid "No order selected"
38177 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
38181 msgid "No orders yet"
38182 msgstr "Brak zamówienia"
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:748
38186 msgid "No outstanding charges"
38187 msgstr "Brak zaległych należności"
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
38192 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38193 "(by default ILLLIBS category)."
38195 "Żaden partner nie został jeszcze zdefiniowany. Utwórz właściwe rekordy "
38196 "użytkowników (domyślnie kategoria ILLLIBS)."
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38200 msgid "No patron card numbers given."
38201 msgstr "Brak numeru karty użytkownika."
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38205 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38206 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): %s"
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
38210 msgid "No patron matched "
38211 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
38215 msgid "No patron may put this book on hold."
38216 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38220 msgid "No patron records have been actually removed"
38221 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38225 msgid "No patron records have been anonymized"
38226 msgstr "Nie usunięto żadnego rekordu użytkownika"
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38230 msgid "No patron records have been removed"
38231 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
38236 msgid "No patron with this name, please, try another"
38237 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
38241 msgid "No pending baskets"
38242 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
38246 msgid "No pending on-site checkout."
38247 msgstr "Brak oczekujących wypożyczeń na miejscu."
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38252 msgid "No phone stored."
38253 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:446
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
38258 msgid "No physical items for this record"
38259 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38263 msgid "No plugins installed"
38264 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38268 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38269 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38273 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38275 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38279 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38280 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38285 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38287 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38292 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38295 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą przetwarzać płatności online za "
38296 "pośrednictwem publicznego katalogu"
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
38303 msgstr "Brak okna wyskakującego"
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
38307 msgid "No printers defined."
38308 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
38312 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38313 msgstr "Brak dostępnych cytatów. Kliknij 'Dodaj cytat'."
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
38324 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38327 "Żaden rekord nie został zaimportowany, rekord pokrywa się z istniejącym "
38328 "rekordem w katalogu."
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
38332 msgid "No record was removed."
38333 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
38337 msgid "No records have been selected."
38338 msgstr "Brak wybrano żadnych rekordów."
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:61
38342 msgid "No records have been staged."
38343 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
38347 msgid "No records imported"
38348 msgstr "Rekordy nie zostały zaimportowane"
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
38352 msgid "No records were modified. "
38353 msgstr "Żadne rekordy nie zostały zmodyfikowane. "
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
38358 msgid "No renewal before"
38359 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38363 msgid "No renewal before %s"
38364 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38368 msgid "No results for your query"
38369 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:268
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
38376 msgid "No results found"
38377 msgstr "Brak wyników"
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38381 msgid "No results found for "
38382 msgstr "Brak wyników dla "
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38386 msgid "No results found."
38387 msgstr "Brak wyników."
38389 #. %1$s: IF ( query_desc )
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:270
38392 msgid "No results match your search %sfor "
38393 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38397 msgid "No results match your search for "
38398 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
38402 msgid "No results."
38403 msgstr "Brak wyników."
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38408 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38409 "the samples supplied for English (en)"
38411 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
38412 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
38416 msgid "No saved reports match your criteria. "
38417 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
38422 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
38423 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38427 msgid "No system preferences matched your search for: "
38428 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania: "
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
38433 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38434 "your ILL partner library records. "
38436 "Brak adresu e-mail. Wybierz co najmniej jednego partnera lub sprawdź rekordy "
38437 "biblioteki partnera WM. "
38439 # tłumaczenie niepewne
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
38442 msgid "No temporary directory found."
38443 msgstr "Nie znaleziono tymczasowego katalogu."
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
38447 msgid "No transfers to receive"
38448 msgstr "Brak oczekujących transferów"
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38452 msgid "No valid patrons to merge were found."
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
38457 msgid "No warnings."
38458 msgstr "Brak ostrzeżeń."
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38462 msgid "No, I don't confirm"
38463 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
38465 #. INPUT type=submit
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38467 msgid "No, do not Delete"
38468 msgstr "Nie, nie usuwaj"
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
38495 msgid "No, do not delete"
38496 msgstr "Nie, nie usuwaj"
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
38500 msgid "No, do not reset mappings"
38501 msgstr "Nie, nie usuwaj"
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38505 msgid "No, don't cancel (N)"
38506 msgstr "Nie, nie anuluj (N)"
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:297
38510 msgid "No, don't check out (N)"
38511 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38516 msgid "No, don't close (N)"
38517 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38521 msgid "No, don't delete (N)"
38522 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:295
38526 msgid "No, don't renew (N)"
38527 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
38532 msgid "No, let me think about it"
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
38537 msgid "No, save as new record"
38538 msgstr "Nie, zapisz jako nowy rekord"
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
38549 msgid "No. of items:"
38550 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38554 msgid "No. of times checked out"
38555 msgstr "Liczba wypożyczeń"
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:202
38559 msgid "No: Save as new authority"
38560 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38574 msgid "Non-fiction"
38575 msgstr "Literatura faktu"
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38579 msgid "Non-musical recording"
38580 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
38584 msgid "Non-public note"
38585 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
38589 msgid "Non-public note:"
38590 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
38594 msgid "Non-public notes"
38595 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:144
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:162
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:246
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
38638 msgid "None defined"
38639 msgstr "Nie określono"
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
38643 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38644 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38649 msgid "None specified"
38650 msgstr "Nie określono"
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
38654 msgid "None specified "
38655 msgstr "Nie określono "
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38659 msgid "Nonpublic note"
38660 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:137
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
38665 msgid "Nonpublic note:"
38666 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38670 msgid "Nonpublic note: "
38671 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
38673 #. %1$s: internalnotes | html
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
38676 msgid "Nonpublic note: %s"
38677 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
38681 msgid "Nonpublic notes"
38682 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38687 msgstr "Standardowy"
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
38692 msgstr "Dzień roboczy"
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
38696 msgid "Normal text"
38697 msgstr "Zwykły tekst"
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38709 msgid "Normalization rule: "
38710 msgstr "Reguła normalizacji: "
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
38714 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38715 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
38719 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38720 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
38724 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
38729 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
38740 msgid "Not Installed %s"
38741 msgstr "Niezainstalowane %s"
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:72
38745 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38746 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38750 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38752 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38758 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38761 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
38762 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
38771 msgid "Not allowed"
38772 msgstr "Nie można wypożyczyć"
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:88
38776 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38777 msgstr "Niedozwolone przez prywatne ustawienia użytkownika"
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
38781 msgid "Not allowed to delete own account"
38782 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38786 msgid "Not allowed: overdue"
38787 msgstr "Niedozwolone: przetrzymanie"
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38791 msgid "Not allowed: patron restricted"
38792 msgstr "Niedozwolone: użytkownik ma nałożone ograniczenia"
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
38799 msgid "Not available"
38800 msgstr "Niedostępny"
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
38804 msgid "Not checked out since: "
38805 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
38809 msgid "Not checked out."
38810 msgstr "Niewypożyczony."
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
38819 msgid "Not for loan"
38820 msgstr "Nie można wypożyczyć"
38822 #. For the first occurrence,
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
38827 msgid "Not for loan status"
38828 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
38832 msgid "Not for loan status updated. "
38833 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
38838 msgid "Not for loan: "
38839 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38843 msgid "Not published"
38844 msgstr "Nieopublikowane"
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38848 msgid "Not renewable"
38849 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
38855 msgstr "Ostatnio widziano"
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38875 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38876 msgstr "Uwaga: Egzemplarze mogą być eksportowane przez to narzędzie."
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38881 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38882 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
38887 msgid "Note about the accompanying materials: "
38888 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38892 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38893 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: %s"
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
38897 msgid "Note for OPAC"
38898 msgstr "Uwaga OPAC"
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
38902 msgid "Note for staff"
38903 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
38907 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
38908 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
38912 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
38915 #. %1$s: CASE 'both'
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
38919 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38920 "$KOHA_CONF file %s "
38922 "Zauważ, że miejscem do definiowania pamięci podręcznej jest $KOHA_CONF file "
38926 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
38927 #. %3$s: effective_caching_method | html
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
38932 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38933 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
38934 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
38936 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania pamięci podręcznej jest plik "
38937 "$KOHA_CONF. Obecnie nie posiadasz poprawnie zdefiniowanej konfiguracji "
38938 "pamięci podręcznej. %s %s | Skuteczna metoda buforowania: %s %s "
38940 #. %1$s: CASE # nowhere
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
38944 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38945 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38946 "memcached config from ENV. %s "
38948 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania konfiguracji pamięci podręcznej "
38949 "jest plik $KOHA_CONF. Jeśli chcesz uniknąć jakichkolwiek nieporozumień nie "
38950 "eksportuj konfiguracji pamięci podręcznej z ENV. %s "
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:232
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
38973 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38974 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38975 "or slow your system down."
38977 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
38978 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
38979 "znacznie spowolni działanie systemu."
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
38983 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
38984 msgstr "Uwaga: Dla tymczasowych plików nie wybrano kategorii."
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
38989 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38990 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38992 "Uwaga: Żadna kategoria wczytywanych plików nie została zdefiniowana. Dodaj "
38993 "UPLOAD w kategorii autoryzowanych wartości, inaczej wszystkie pliki będą "
38994 "oznaczone jako tymczasowe."
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
38998 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38999 msgstr "Uwaga: Adres opiekuna należy wypełnić w pełnym formularzu"
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39003 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
39008 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39009 msgstr "Uwaga: zmień typ zmiennej jeśli potrzeba na jedną z wartości poniżej"
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
39014 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39015 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39016 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39017 "the bibliographic record"
39019 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
39020 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
39021 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
39022 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39026 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39027 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
39059 #. For the first occurrence,
39060 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39064 msgid "Notes : %s "
39065 msgstr "Uwagi: %s "
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
39070 msgid "Notes/Comments"
39071 msgstr "Uwagi/Komentarze"
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:819
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:53
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
39105 #. For the first occurrence,
39106 #. %1$s: reservenotes | html
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:62
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
39114 #. %1$s: library.branchnotes | html
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39118 msgid "Notes: %s%s "
39119 msgstr "Uwagi: %s%s "
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
39124 msgid "Nothing found."
39125 msgstr "Brak wyników."
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
39129 msgid "Nothing found. "
39130 msgstr "Brak wyników. "
39132 #. For the first occurrence,
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
39137 msgid "Nothing is selected."
39138 msgstr "Nic nie wybrano."
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39142 msgid "Nothing to save"
39143 msgstr "Nic do zapisania"
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39148 msgstr "Powiadomienie"
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
39153 msgstr "Powiadomienia"
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
39160 msgid "Notices & slips"
39161 msgstr "Powiadomienia & rewersy"
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39165 msgid "Notification date"
39166 msgstr "Data powiadomienia"
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:170
39185 msgid "NoveList Select"
39186 msgstr "NoveList Select"
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:420
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
39191 msgid "Novelist Select: "
39192 msgstr "Novelist Select: "
39194 #. For the first occurrence,
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
39210 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39211 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39213 "Następnie utworzysz użytkownika z uprawnieniami superlibrarian (pełen zestaw "
39214 "uprawnień). Zaloguj się do koha jako pracownik z wszystkimi uprawnieniami. "
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39219 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39221 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39230 msgid "Num/Patrons"
39231 msgstr "Nr/Użytkownicy"
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:187
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
39254 msgid "Number of baskets"
39255 msgstr "Liczba koszyków"
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39259 msgid "Number of checkouts"
39260 msgstr "Liczba wypożyczeń"
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39265 msgid "Number of checkouts by item type"
39266 msgstr "Liczba wypożyczeń"
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39271 msgid "Number of columns:"
39272 msgstr "Liczba kolumn:"
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
39276 msgid "Number of copies of this item to add: "
39277 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
39279 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39282 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39283 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39287 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39288 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
39292 msgid "Number of issues to display to staff:"
39293 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:205
39297 msgid "Number of issues to display to staff: "
39298 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
39302 msgid "Number of issues to display to the public: "
39303 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
39307 msgid "Number of issues:"
39308 msgstr "Liczba zeszytów:"
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
39312 msgid "Number of items"
39313 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39317 msgid "Number of items added"
39318 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
39322 msgid "Number of items deleted"
39323 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39327 msgid "Number of items displayed"
39328 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39332 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39333 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39337 msgid "Number of items replaced"
39338 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39342 msgid "Number of items to add"
39343 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania"
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
39349 msgid "Number of libraries using this pattern"
39350 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39354 msgid "Number of months:"
39355 msgstr "Liczba miesięcy:"
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39359 msgid "Number of months: "
39360 msgstr "Liczba miesięcy: "
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39364 msgid "Number of num:"
39365 msgstr "Liczba numerów:"
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
39369 msgid "Number of pages"
39370 msgstr "Liczba stron"
39372 #. %1$s: LinesRead | html
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
39375 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39376 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: %s"
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
39380 msgid "Number of records added"
39381 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:254
39385 msgid "Number of records changed back"
39386 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
39390 msgid "Number of records deleted"
39391 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39396 msgid "Number of records ignored"
39397 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39401 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39403 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39407 msgid "Number of records updated"
39408 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39412 msgid "Number of renewals"
39413 msgstr "Liczba prolongat"
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39418 msgid "Number of rows:"
39419 msgstr "Liczba wierszy:"
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39423 msgid "Number of students:"
39424 msgstr "Liczba studentów:"
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
39428 msgid "Number of subscriptions: "
39429 msgstr "Liczba prenumerat: "
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
39433 msgid "Number of weeks:"
39434 msgstr "Liczba tygodni:"
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39438 msgid "Number of weeks: "
39439 msgstr "Liczba tygodni: "
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
39443 msgid "Number pattern:"
39444 msgstr "Wzór numerowania:"
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
39448 msgid "Number pattern: "
39449 msgstr "Wzór numerowania:"
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
39458 msgid "Numbering calculation"
39459 msgstr "Wyliczanie numeracji"
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
39463 msgid "Numbering formula"
39464 msgstr "Wzór numerowania"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:213
39470 msgid "Numbering formula:"
39471 msgstr "Wzór numerowania:"
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
39476 msgid "Numbering pattern"
39477 msgstr "Wzór numerowania"
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:307
39481 msgid "Numbering pattern:"
39482 msgstr "Wzór numerowania:"
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
39487 msgid "Numbering patterns"
39488 msgstr "Wzory numerowania"
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39492 msgid "OAI set mappings"
39493 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39498 msgstr "Zestawy OAI"
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
39505 msgid "OAI sets configuration"
39506 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
39510 msgid "OAI xslt stylesheet"
39511 msgstr "OAI xslt stylesheet"
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
39520 msgid "OD/Checkouts"
39521 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
39529 #. INPUT type=submit name=submit
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
39596 #. %1$s: patron.firstname | html
39597 #. %2$s: patron.surname | html
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
39600 msgid "OPAC - %s %s"
39601 msgstr "OPAC - %s %s"
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39605 msgid "OPAC Info: "
39606 msgstr "Informacja OPAC: "
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
39610 msgid "OPAC and Koha news"
39611 msgstr "OPAC i Aktualności"
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39615 msgid "OPAC info: "
39616 msgstr "Informacja OPAC: "
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39622 msgstr "OPAC - uwaga"
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
39627 msgstr "OPAC - uwaga:"
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
39632 msgstr "OPAC - uwaga"
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
39636 msgid "OPAC tables"
39637 msgstr "Tabele OPAC"
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:101
39643 msgstr "Widok OPAC"
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
39648 msgstr "Widok OPAC:"
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
39652 msgid "OPAC/Staff login"
39653 msgstr "Logowanie użytkownika"
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
39663 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39666 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
39667 "Firmowych Czasopism)"
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
39679 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39681 "Możesz utworzyć własny CSV. Wybierz, które pola chcesz importować z "
39682 "następującej listy: "
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
39691 msgid "OS version ('uname -a'): "
39692 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
39706 msgid "Oblique title: "
39707 msgstr "Tytuł pochyły: "
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39714 #. For the first occurrence,
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
39720 msgstr "Październik"
39722 #. For the first occurrence,
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39730 msgstr "Wyłącz %s "
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
39735 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39736 "transactions, but patron and item information will not be available."
39738 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
39739 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
39747 msgid "Offline circulation"
39748 msgstr "Udostępnianie offline"
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
39752 msgid "Offline circulation file upload"
39753 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
39759 msgstr "Przesunięcie:"
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39772 msgstr "Przesunięcie: "
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
39778 msgstr "Poprzednia wartość"
39780 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from
39781 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == ''
39782 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == ''
39783 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html
39785 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
39792 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
39794 msgstr "Poprzednia wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
39796 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
39797 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
39802 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39803 msgstr "Poprzednia wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39821 msgstr "Zarezerwowana"
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
39825 msgid "On hold due date:"
39826 msgstr "Prolonguj do:"
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
39830 msgid "On hold for"
39831 msgstr "Zarezerwowana dla"
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
39836 msgid "On shelf holds allowed"
39837 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone"
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
39841 msgid "On shelf holds allowed: "
39842 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone: "
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39849 #. For the first occurrence,
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
39854 msgid "On-site checkout"
39855 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
39859 msgid "On-site checkouts"
39860 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
39864 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39865 msgstr "Wypożyczenia na miejscu. Automatyczny termin zwrotu: "
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:94
39875 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your first name, last "
39876 "name, and email address and submit. This will send a account creation "
39877 "request to Mana KB that will respond back with a Mana KB token (an encrypted "
39878 "ID that uniquely identifies your Koha installation). This token will "
39879 "automatically be saved in your database. After that you will receive an "
39880 "email. Read it and follow the instructions."
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
39885 msgid "One borrowernumber per line."
39886 msgstr "Jeden numer użytkownika (borrowernumber) w wierszu."
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
39890 msgid "One number per line."
39891 msgstr "Jeden numer w wierszu."
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
39895 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
39896 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
39900 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
39901 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39905 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
39906 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39910 msgid "One result is available, press enter to select it."
39911 msgstr "Jeden wynik jest dostępny, kliknij enter, by go wybrać."
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39915 msgid "Online Public Access Catalog"
39916 msgstr "Katalog Online"
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
39920 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
39921 msgstr "tylko jedna etykieta MARC mapowana do egzemplarzy"
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39925 msgid "Only KPZ file format is supported."
39926 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
39931 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
39932 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
39937 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
39939 "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Maksymalny rozmiar "
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:146
39945 msgstr "Tylko egzemplarz "
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:154
39950 msgstr "Tylko egzemplarz:"
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
39954 msgid "Only items currently available:"
39955 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze:"
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
39959 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
39960 msgstr "Tylko wypożyczenia na miejscu dozwolone"
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
39964 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39966 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
39967 "pochodzi egzemplarz."
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
39972 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39973 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39976 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
39977 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
39982 msgstr "Uwaga OPAC"
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
39986 msgid "Opac notes:"
39987 msgstr "Uwaga OPAC:"
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
39996 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
40000 msgstr "Prenumerowane (%s)"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
40004 msgid "Open Document Spreadsheet"
40005 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40009 msgid "Open fresh record"
40010 msgstr "Otwórz rekord"
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40018 msgid "Open in new window"
40019 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40023 msgid "Open in new window."
40024 msgstr "Otwórz w nowym oknie."
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40029 msgstr "Otwarty dnia:"
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
40038 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40039 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
40043 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40044 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40049 msgstr "Otwarty dnia:"
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40058 msgid "Optional data added"
40059 msgstr "Dodatkowe dane zostały dodane"
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
40063 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40065 "Dodatkowe filtry dla list inwentarzowych lub porównywania kodów kreskowych"
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
40069 msgid "Optional module missing"
40070 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:722
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
40083 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
40085 "(Opcje są zdefiniowane jako Dopuszczone wartości w kategorii ITEMTYPECAT) "
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:110
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
40090 msgid "Or enter a list of record numbers"
40091 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
40095 msgid "Or list barcodes one by one"
40096 msgstr "Albo wpisz kody kreskowe jeden po drugim"
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
40100 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40101 msgstr "Albo wpisz numery kart"
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40105 msgid "Or scan items one by one"
40106 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
40111 msgid "Or select a list of records"
40112 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
40117 msgid "Or use a patron list"
40118 msgstr "Albo utwórz listę użytkownika"
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:81
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:70
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
40145 msgstr "Id zamówienia:"
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
40150 msgstr "Id zamówienia:"
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
40157 msgid "Order acquisition"
40158 msgstr "Zamówienie gromadzenia"
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
40163 msgstr "Koszt zamówienia"
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
40167 msgid "Order cost search"
40168 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
40173 msgstr "Data zamówienia"
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
40178 msgid "Order date:"
40179 msgstr "Data zamówienia:"
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:28
40184 msgid "Order from external source"
40185 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
40192 msgstr "Zamówienie"
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
40197 msgid "Order line (parent)"
40198 msgstr "Zamówienie"
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
40202 msgid "Order line search"
40203 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:25
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:428
40208 msgid "Order line:"
40209 msgstr "Zamówienie:"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
40214 msgstr "Koszt zamówienia"
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40220 msgid "Order number"
40221 msgstr "Numer zamówienia"
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:36
40225 msgid "Order status: "
40226 msgstr "Status zamówień: "
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:75
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:70
40231 msgid "Order this one"
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
40236 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40237 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:49
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:51
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40258 msgid "Ordered amount:"
40259 msgstr "Koszt zamówienia:"
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
40263 msgid "Ordered by the library"
40264 msgstr "Obecna biblioteka"
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40269 msgid "Ordered by: "
40270 msgstr "Utworzony przez: "
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
40275 msgid "Ordering information"
40276 msgstr "Informacje o zamówieniach"
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
40280 msgid "Ordernumber"
40281 msgstr "Ordernumber"
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40287 msgstr "Zamówienia"
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40292 msgid "Orders are standing:"
40293 msgstr "Zamówienia stałe:"
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40300 msgid "Orders by fund"
40301 msgstr "Zamówienia według funduszy"
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40305 msgid "Orders enabled: "
40306 msgstr "Zamówienia włączone: "
40308 #. %1$s: booksellerfromname | html
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40311 msgid "Orders for %s"
40312 msgstr "Zamówienia dla %s"
40314 #. %1$s: current_budget_name | html
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
40317 msgid "Orders for fund '%s'"
40318 msgstr "Zamówienia dla funduszu '%s'"
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
40322 msgid "Orders from:"
40323 msgstr "Zamówienia od:"
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
40328 msgid "Orders search"
40329 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:58
40333 msgid "Orders with uncertain prices"
40334 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:27
40338 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40339 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
40343 msgid "Orex Digital, Spain"
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40350 msgid "Organization"
40351 msgstr "Organizacja"
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
40355 msgid "Organization #:"
40356 msgstr "Organizacja #:"
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
40360 msgid "Organization name: "
40361 msgstr "Nazwa organizacji: "
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
40365 msgid "Organize by: "
40366 msgstr "Wyświetlaj według: "
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40375 msgid "Original message, rendered:"
40376 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
40380 msgid "Original order line"
40381 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40385 msgid "Original version"
40386 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
40390 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40391 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40402 msgid "Other action"
40403 msgstr "Inna czynność"
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
40407 msgid "Other course reserves"
40408 msgstr "Inne kursy"
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40415 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:150
40418 msgid "Other holdings (%s)"
40419 msgstr "Inne egzemplarze"
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
40423 msgid "Other holdings:"
40424 msgstr "Inne egzemplarze:"
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40429 msgstr "Drugie imię"
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40433 msgid "Other names"
40434 msgstr "Drugie imię"
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40438 msgid "Other options (choose one)"
40439 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40444 msgid "Other phone"
40445 msgstr "Dodatkowy telefon"
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
40450 msgid "Other phone: "
40451 msgstr "Dodatkowy telefon: "
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40478 msgid "Output format"
40479 msgstr "Format wyjściowy"
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40483 msgid "Output format "
40484 msgstr "Format wyjściowy "
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
40488 msgid "Output format:"
40489 msgstr "Format wyjściowy:"
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40493 msgid "Output to a file named: "
40494 msgstr "Wczytaj do pliku o nazwie: "
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
40505 msgid "Outstanding"
40506 msgstr "Kwota niezgodności"
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40510 msgid "Outstanding credits could be applied: "
40511 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
40516 msgid "OverDrive library authnames"
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
40522 msgstr "Przetrzymanie"
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40527 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40528 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40533 msgid "Overdue notice required: "
40534 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
40539 msgid "Overdue notice/status triggers"
40540 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
40545 msgid "Overdue report"
40546 msgstr "Raport przetrzymań"
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40553 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40558 msgid "Overdues with fines"
40559 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
40563 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40564 msgstr "Przetrzymania: Użytkownik posiada EGZEMPLARZE PRZETRZYMANE."
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
40572 msgid "Override and renew"
40573 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
40577 msgid "Override blocked renewals "
40578 msgstr "Możliwość odnowienia prolongat mimo blokady"
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
40583 msgid "Override limit and renew"
40584 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40588 msgid "Override renewal restrictions:"
40589 msgstr "Odnów limit prolongat:"
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
40593 msgid "Override restriction temporarily"
40594 msgstr "Omiń czasowe ograniczenia"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
40598 msgid "Overwrite the existing one with this"
40599 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
40606 msgstr "Właściciel"
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
40612 msgstr "Właściciel"
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
40619 msgstr "Właściciel: "
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40629 msgstr "Po południu"
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
40638 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40639 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
40643 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40644 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
40648 msgid "Packaging manager:"
40649 msgstr "Menedżer pakietów:"
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40654 msgid "Page height:"
40655 msgstr "Wysokość strony:"
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
40659 msgid "Page side: "
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40665 msgid "Page width:"
40666 msgstr "Szerokość strony:"
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40684 msgid "Paid for (unused)"
40685 msgstr "Zapłacone za (nieużywane)"
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
40690 msgstr "Zapłata za?:"
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
40696 msgstr "Podajnik papieru"
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40704 msgstr "Podajnik papieru:"
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
40713 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:54
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:56
40717 msgid "Partially received"
40718 msgstr "Częściowo otrzymane"
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
40729 msgid "Password Updated"
40730 msgstr "Hasło uaktualnione"
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
40734 msgid "Password change in OPAC: "
40735 msgstr "Ukryj w OPAC: "
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40739 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40740 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
40744 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40745 msgstr "Hasło zawiera na początku lub na końcu spacje."
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
40749 msgid "Password is too short"
40750 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
40754 msgid "Password is too weak"
40755 msgstr "Hasło jest zbyt słabe"
40757 #. For the first occurrence,
40758 #. %1$s: minPasswordLength | html
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
40762 msgid "Password must be at least %s characters long."
40763 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40767 msgid "Password must contain at least %s characters"
40768 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków."
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40773 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40776 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków w tym wielką, mała literę i cyfrę."
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:110
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
40782 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40784 "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
40789 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40790 msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji. "
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
40794 msgid "Password reset in OPAC: "
40795 msgstr "Ukryj w OPAC: "
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
40813 msgid "Passwords do not match"
40814 msgstr "Hasło nie pasuje"
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:116
40819 msgid "Passwords do not match."
40820 msgstr "Hasło nie pasuje"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
40824 msgid "Passwords will be displayed as text"
40825 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
40829 msgid "Patent document"
40830 msgstr "Dokument patentowy"
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
40851 msgstr "Użytkownik"
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
40856 msgstr "Użytkownik #:"
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
40860 msgid "Patron '%s' added."
40861 msgstr "Użytkownik '%s' dodany."
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
40865 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40866 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:182
40871 msgstr "ID użytkownika:"
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:892
40875 msgid "Patron account flags"
40876 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
40880 msgid "Patron activity"
40881 msgstr "Aktywność użytkownika"
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
40886 msgid "Patron attribute type code: "
40887 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
40894 msgid "Patron attribute types"
40895 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
40901 msgid "Patron attributes"
40902 msgstr "Atrybuty użytkownika"
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
40906 msgid "Patron attributes: "
40907 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
40918 msgid "Patron card creator"
40919 msgstr "Kreator kart użytkowników"
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
40923 msgid "Patron card number"
40924 msgstr "Numer karty użytkownika"
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
40934 msgid "Patron categories"
40935 msgstr "Kategorie Użytkowników"
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:530
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
40948 msgid "Patron category"
40949 msgstr "Kategoria użytkownika"
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
40953 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
40954 msgstr "Kategoria użytkownika już istnieje i nie może być modyfikowana!"
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
40958 msgid "Patron category created!"
40959 msgstr "Kategorię użytkownika utworzono!"
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
40963 msgid "Patron category:"
40964 msgstr "Kategoria użytkownika:"
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
40971 msgid "Patron category: "
40972 msgstr "Kategoria użytkownika: "
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
40982 msgid "Patron clubs"
40983 msgstr "Grupy/kluby użytkowników"
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
40987 msgid "Patron count"
40988 msgstr "Liczba użytkowników"
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
40992 msgid "Patron details"
40993 msgstr "Szczegóły użytkownika"
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
40997 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
40998 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
41002 msgid "Patron expires soon"
41003 msgstr "Listy użytkowników"
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41007 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41008 msgstr "Użytkownik posiada należności: %s"
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41012 msgid "Patron flags:"
41013 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
41015 #. %1$s: charges | $Price
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
41018 msgid "Patron has %s in fines."
41019 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
41021 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
41024 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41025 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
41027 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
41030 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41031 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s."
41033 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
41034 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
41038 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41040 "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s. %s Wypożyczyć mimo "
41043 #. %1$s: IF ( creditsamount )
41044 #. %2$s: creditsamount | $Price
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
41048 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41049 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
41051 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:414
41054 msgid "Patron has a restriction until %s."
41055 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia aż do%s."
41057 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
41062 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41065 "Użytkownik ma wypożyczony inny egzemplarz tego tytułu. %s Wypożyczyć mimo "
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
41071 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41072 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia."
41074 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
41077 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41079 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41084 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41086 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41091 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41093 "Użytkownik ma rezerwacje: zostaną anulowane, jeśli zostanie wygenerowana "
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41098 msgid "Patron has nothing checked out."
41099 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
41104 msgid "Patron has nothing on hold."
41105 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
41107 #. %1$s: fines | $Price
41108 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41111 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
41112 msgstr "Użytkownik ma zaległe należności & opłaty w kwocie %s. %s "
41114 #. %1$s: fines | html
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
41117 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41118 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
41120 #. For the first occurrence,
41121 #. %1$s: amount_outstanding | $Price
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41125 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41126 msgstr "Użytkownik ma należności: %s"
41128 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
41131 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41132 msgstr "Użytkownik posiada oczekujące modyfikacje. %s "
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
41137 msgid "Patron has previously checked out this title"
41138 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika: "
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41142 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41143 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika: "
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:150
41147 msgid "Patron has restrictions"
41148 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
41152 msgid "Patron holds"
41153 msgstr "Zamówienia użytkowników"
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
41157 msgid "Patron image failed to upload"
41158 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
41162 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41163 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
41167 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41168 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
41170 #. For the first occurrence,
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
41178 msgid "Patron is RESTRICTED"
41179 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
41183 msgid "Patron is an adult"
41184 msgstr "Użytkownik Dorosły"
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
41189 msgid "Patron is currently unrestricted."
41190 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41194 msgid "Patron is not notified."
41195 msgstr "Użytkownik nie został powiadomiony."
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41200 msgid "Patron is restricted"
41201 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
41205 msgid "Patron is restricted."
41206 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia."
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41210 msgid "Patron library"
41211 msgstr "Biblioteka użytkownika"
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
41217 msgid "Patron list: "
41218 msgstr "Lista użytkowników: "
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41226 msgid "Patron lists"
41227 msgstr "Listy użytkowników"
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
41231 msgid "Patron lists:"
41232 msgstr "Listy użytkowników:"
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
41237 msgid "Patron messaging preferences"
41238 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41244 msgid "Patron name"
41245 msgstr "Nazwa użytkownika"
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
41250 msgid "Patron not found"
41251 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41255 msgid "Patron not found."
41256 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
41261 msgid "Patron not found. "
41262 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
41266 msgid "Patron not found:"
41267 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
41271 msgid "Patron note"
41272 msgstr "Uwaga użytkownika"
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
41276 msgid "Patron notes"
41277 msgstr "Uwagi użytkownika"
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
41283 msgid "Patron notes:"
41284 msgstr "Uwagi użytkownika:"
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
41288 msgid "Patron notification:"
41289 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
41294 msgid "Patron notification: "
41295 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
41297 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
41298 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
41300 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
41302 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
41304 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41310 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41312 "Powiadomienie użytkownika: %s %s E-mail%s %s Telefon%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41316 msgid "Patron number: "
41317 msgstr "Numer karty użytkownika: "
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41321 msgid "Patron records merged into "
41322 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
41326 msgid "Patron records were last synced on: "
41327 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41331 msgid "Patron request"
41332 msgstr "Zamów kopię"
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
41336 msgid "Patron restrictions"
41337 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
41341 msgid "Patron search: "
41342 msgstr "Szukaj użytkownika: "
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41346 msgid "Patron selection"
41347 msgstr "Wybór użytkownika"
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41352 msgid "Patron sort 1"
41353 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41358 msgid "Patron sort 2"
41359 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
41363 msgid "Patron status"
41364 msgstr "Status użytkownika"
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
41369 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41370 "out. Ensure you are working with the right patron."
41373 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
41376 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41377 msgstr "Użytkownik miał wcześniej nałożone ograniczenia aż do %s."
41379 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
41382 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41383 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
41385 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:69
41388 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41389 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
41391 #. For the first occurrence,
41392 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
41393 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
41395 #. %4$s: IF ( patron.debarredcomment )
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:114
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
41399 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41400 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
41405 msgid "Patron's address in doubt"
41406 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
41414 msgid "Patron's address is in doubt"
41415 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41419 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41420 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
41425 msgid "Patron's address is in doubt."
41426 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
41428 #. %1$s: age_low | html
41429 #. %2$s: age_high | html
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:91
41432 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41434 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
41439 msgid "Patron's card has been reported lost."
41440 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
41442 #. %1$s: IF ( expiry )
41443 #. %2$s: expiry | $KohaDates
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
41447 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
41448 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
41452 msgid "Patron's card is expired"
41453 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41457 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41458 msgstr "Karta użytkownika wygasła (%s)"
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
41462 msgid "Patron's card is expired."
41463 msgstr "Karta użytkownika wygasła."
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41469 msgid "Patron's card is lost"
41470 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
41474 msgid "Patron's card is lost."
41475 msgstr "Użytkownik zgubił kartę."
41477 #. For the first occurrence,
41478 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41482 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41483 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
41485 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
41488 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41489 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. "
41491 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41492 #. %2$s: IF noissues
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
41495 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41496 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. %s "
41498 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
41499 #. %2$s: patron.branchcode | html
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41502 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41503 msgstr "Biblioteka macierzysta użytkownika: (%s / %s)"
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
41507 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41508 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:67
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
41515 msgstr "Użytkownik:"
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
41522 msgstr "Użytkownik: "
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41526 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41527 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41529 #. %1$s: patronlistname | html
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
41532 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41533 msgstr "Listy użytkowników z importowanymi użytkownikami: %s"
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:74
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:120
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:267
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41577 msgstr "Użytkownicy"
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
41581 msgid "Patrons › New patron"
41582 msgstr "Użytkownicy › Nowy użytkownik"
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
41589 msgid "Patrons and circulation"
41590 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
41594 msgid "Patrons found for: "
41595 msgstr "Użytkownicy znalezieni dla: "
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
41599 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41600 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
41602 #. %1$s: batch_id | html
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
41605 msgid "Patrons in batch number %s"
41606 msgstr "Użytkownicy w grupie numer %s"
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
41610 msgid "Patrons in list"
41611 msgstr "Użytkownicy w liście"
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41616 msgid "Patrons requesting modifications"
41617 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
41623 msgid "Patrons statistics"
41624 msgstr "Statystyki użytkowników"
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
41628 msgid "Patrons tables"
41629 msgstr "Szczegóły użytkownika"
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
41633 msgid "Patrons to be added"
41634 msgstr "Użytkownicy do dodania"
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41638 msgid "Patrons using this provider"
41639 msgstr "Użytkownicy używający tego operatora"
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
41644 msgid "Patrons who haven't checked out"
41645 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
41649 msgid "Patrons with holds"
41650 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41655 msgid "Patrons with no checkouts"
41656 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41664 msgid "Patrons with the most checkouts"
41665 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:379
41669 msgid "Pattern name:"
41670 msgstr "Nazwa wzoru:"
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41679 msgid "Pay all fines"
41680 msgstr "Zapłać należności"
41682 #. INPUT type=submit name=paycollect
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
41685 msgstr "Zapłać kwotę"
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
41689 msgid "Pay an amount toward all fines"
41690 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
41694 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41695 msgstr "Zapłać wybrane należności"
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41699 msgid "Pay an individual fine"
41700 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
41705 msgstr "Zapłać należności"
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
41710 msgstr "Zapłać należności"
41712 #. %1$s: patron.firstname | html
41713 #. %2$s: patron.surname | html
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
41716 msgid "Pay fines for %s %s"
41717 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
41719 #. INPUT type=submit name=payselected
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
41721 msgid "Pay selected"
41722 msgstr "Zapłać zaznaczone"
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:94
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:96
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
41732 #. For the first occurrence,
41733 #. %1$s: - CASE 'Pay00' -
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
41740 #. %1$s: - CASE 'Pay02' -
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
41743 msgid "Payment (VISA via SIP2) %s"
41746 #. %1$s: - CASE 'Pay01' -
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
41749 msgid "Payment (cash via SIP2) %s"
41752 #. %1$s: - CASE 'N' -
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
41755 msgid "Payment (credit card via SIP2) %s"
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
41760 msgid "Payment note"
41761 msgstr "Uwaga o płatności"
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:116
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
41766 msgid "Payment type: "
41767 msgstr "Uwaga o płatności"
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
41784 msgstr "Oczekujące"
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
41789 msgstr "Oczekujące ("
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
41793 msgid "Pending discharge requests"
41794 msgstr "Oczekujące prośby o kartę odejścia"
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41798 msgid "Pending holds"
41799 msgstr "Zamówienia oczekujące"
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
41803 msgid "Pending modifications:"
41804 msgstr "Oczekujące modyfikacje:"
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
41809 msgid "Pending offline circulation actions"
41810 msgstr "Oczekujące operacje"
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
41816 msgid "Pending on-site checkouts"
41817 msgstr "Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
41823 msgid "Pending order"
41824 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:95
41828 msgid "Pending orders"
41829 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
41833 msgid "Pending suggestions"
41834 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
41838 msgid "Pending tags"
41839 msgstr "oczekujących tagów"
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41843 msgid "Perform a new search"
41844 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:435
41848 msgid "Perform batch deletion of items "
41849 msgstr "Usunięcie grupy egzemplarzy"
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:485
41853 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
41854 msgstr "Usunięcie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:440
41858 msgid "Perform batch modification of items "
41859 msgstr "Modyfikowanie grupy egzemplarzy"
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:410
41863 msgid "Perform batch modification of patrons "
41864 msgstr "Modyfikowanie grupy użytkowników"
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:490
41868 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
41869 msgstr "Modyfikowanie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
41873 msgid "Perform inventory of your catalog"
41874 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:430
41878 msgid "Perform inventory of your catalog "
41879 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:661
41884 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
41885 "the AutoSelfCheckID "
41887 "Możliwość samoobsługowych wypożyczeń w OPAC. Może być użyteczne dla "
41888 "użytkowników z włączoną opcją AutoSelfCheckID"
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
41895 #. %1$s: IF budget_period_total
41896 #. %2$s: budget_period_total | $Price
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
41900 msgid "Period allocated %s%s%s "
41901 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
41905 msgid "Periodicity"
41906 msgstr "Częstotliwość"
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
41910 msgid "Perl @INC: "
41911 msgstr "Perl @INC: "
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41915 msgid "Perl interpreter: "
41916 msgstr "Perl interpreter: "
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
41921 msgid "Perl modules"
41922 msgstr "Moduły Perl"
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
41926 msgid "Perl version: "
41927 msgstr "Wersja Perl: "
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
41931 msgid "Permanent library"
41932 msgstr "Biblioteka macierzysta"
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
41936 msgid "Permanent shelving location"
41937 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
41941 msgid "Permanently delete checkout history older than"
41942 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
41946 msgid "Permanently delete these patrons"
41947 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
41949 #. %1$s: library.branchphone | html
41951 #. %3$s: IF library.branchfax
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
41954 msgid "Ph: %s%s %s "
41955 msgstr "Tel: %s%s %s "
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
41967 msgid "Phone number"
41968 msgstr "Numer telefonu"
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:575
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
41985 msgid "Physical address: "
41986 msgstr "Adres do korespondencji: "
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
41990 msgid "Physical details:"
41991 msgstr "Opis fizyczny:"
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
41995 msgid "Physical form designators"
41996 msgstr "Opis fizyczny:"
41998 #. INPUT type=submit name=pick
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
42005 msgid "Pick up location"
42006 msgstr "Miejsce odbioru"
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:772
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
42017 msgstr "Odbierz w:"
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42024 msgid "Pickup library"
42025 msgstr "Miejsce odbioru"
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
42029 msgid "Pickup library is different. "
42030 msgstr "Miejsce odbioru jest inne. "
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
42034 msgid "Pickup library:"
42035 msgstr "Miejsce odbioru:"
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42039 msgid "Pickup location"
42040 msgstr "Miejsce odbioru"
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42044 msgid "Pickup location: "
42045 msgstr "Miejsce odbioru"
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42056 msgstr "Kreska (|)"
42058 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
42059 #. %2$s: title | html
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
42062 msgid "Place a hold on %s%s"
42063 msgstr "Zamów %s%s"
42065 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
42068 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42069 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz %s "
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
42073 msgid "Place and modify holds for patrons"
42074 msgstr "Składanie i modyfikowanie zamówień dla użytkowników"
42076 #. %1$s: biblio.title | html
42077 #. %2$s: patron.firstname | html
42078 #. %3$s: patron.surname | html
42079 #. %4$s: patron.cardnumber | html
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
42082 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42083 msgstr "Zamów kopię z %s dla %s %s ( %s )"
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:128
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42106 msgid "Place hold "
42109 #. For the first occurrence,
42110 #. %1$s: holdfor_firstname | html
42111 #. %2$s: holdfor_surname | html
42112 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:223
42118 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42119 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
42123 msgid "Place hold on this item?"
42124 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
42128 msgid "Place hold?"
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:265
42133 msgid "Place holds for patrons "
42134 msgstr "Składanie zamówień dla użytkowników"
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42138 msgid "Place of publication"
42139 msgstr "Miejsce wydanie"
42141 #. INPUT type=submit
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
42143 msgid "Place request"
42144 msgstr "Zamów kopię"
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:108
42148 msgid "Place request with partner libraries"
42149 msgstr "Złóż zamówienie z bibliotekami użytkownika"
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
42168 #. %1$s: auth_cats_loo | html
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42172 msgstr "Planuj ze względu na %s"
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42176 msgid "Plan by item types"
42177 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42181 msgid "Plan by libraries"
42182 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42186 msgid "Plan by months"
42187 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
42191 msgid "Planned date"
42192 msgstr "Planowana data akcesji"
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42198 msgstr "Planowanie"
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42203 msgstr "Planowanie "
42205 #. %1$s: budget_period_description | html
42206 #. %2$s: authcat | html
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42209 msgid "Planning for %s by %s"
42210 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
42214 msgid "Plano Independent School, USA"
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:168
42220 msgstr "multimedia"
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42225 msgstr "Odtwórz dźwięk"
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42229 msgid "Please add a library"
42230 msgstr "Dodaj bibliotekę"
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42234 msgid "Please add a patron category"
42235 msgstr "Dodaj kategorię użytkownika"
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42240 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42243 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42248 msgid "Please check at least one action"
42249 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42253 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42254 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
42256 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
42262 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42263 "less than 30 days. %s %s "
42265 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
42266 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s "
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
42270 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42271 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
42275 msgid "Please choose a file to upload"
42276 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42280 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42281 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz powielić zasady:"
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
42285 msgid "Please choose a vendor."
42286 msgstr "Wybierz dostawcę."
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42290 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42291 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42295 msgid "Please choose at least one external target"
42296 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno zewnętrzne źródło"
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
42300 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42301 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42305 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42306 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz powielić zasady:"
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42312 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42313 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42315 "Zdecyduj, który rekord będzie główny. Wybrany rekord zostanie zachowany, a "
42316 "kolejny - usunięty."
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42320 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42322 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
42326 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42327 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
42332 msgid "Please confirm checkout"
42333 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42337 msgid "Please confirm subscription deletion"
42338 msgstr "Potwierdź usunięcie prenumeraty"
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
42342 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42343 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42347 msgid "Please contact your system administrator"
42348 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
42352 msgid "Please correct these errors. "
42353 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy. "
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
42357 msgid "Please create the database before continuing."
42358 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
42362 msgid "Please define one"
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42367 msgid "Please delete %d character(s)"
42368 msgstr "Proszę usunąć %d znak/-ów"
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
42372 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42373 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
42377 msgid "Please enable Javascript:"
42378 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42382 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42383 msgstr "Jeśli chcesz uaktywnić dźwięk włącz opcje 'AudioAlert'."
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
42387 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42388 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
42392 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42394 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42399 msgid "Please enter %n or more characters"
42400 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
42404 msgid "Please enter a "
42405 msgstr "Proszę wprowadzić "
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42409 msgid "Please enter a date!"
42410 msgstr "Proszę wprowadzić datę!"
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42414 msgid "Please enter a name for this pattern"
42415 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
42419 msgid "Please enter a new comment (max 35 caracters)"
42420 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
42425 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
42426 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
42430 msgid "Please enter a number of items to create."
42431 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
42436 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
42442 msgid "Please enter a search term."
42443 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy."
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42447 msgid "Please enter a valid URL."
42448 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42452 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42453 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42457 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42458 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (powinna być zgodna z %s)."
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42462 msgid "Please enter a valid date."
42463 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42467 msgid "Please enter a valid email address."
42468 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
42470 #. For the first occurrence,
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42474 msgid "Please enter a valid number."
42475 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42480 msgid "Please enter a valid phone number."
42481 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42485 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42486 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42490 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42491 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42495 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42496 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42500 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42501 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42505 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42506 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42510 msgid "Please enter at least {0} characters."
42511 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
42516 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42517 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42522 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42523 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42527 msgid "Please enter only digits."
42528 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42532 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42533 msgstr "Wprowadź nazwę nowego makro:"
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42537 msgid "Please enter the same password as above"
42538 msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42542 msgid "Please enter the same value again."
42543 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42547 msgid "Please enter your username and password"
42548 msgstr "Proszę podać login i hasło"
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42553 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
42559 msgid "Please fill at least one template."
42560 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42564 msgid "Please fix this field."
42565 msgstr "Napraw to pole."
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42569 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42571 "Skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów."
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
42575 msgid "Please log in again"
42576 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
42581 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42582 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42583 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42585 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
42586 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
42587 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
42588 "na pasku narzędzi."
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42592 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42593 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42599 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42600 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42601 "Reference Manager or ProCite."
42603 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
42604 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42609 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42610 msgstr "Uwaga: rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
42612 #. For the first occurrence,
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42616 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42618 "Uwaga: rekord wyszukany przez zewnętrzne źródło może zastąpić bieżący rekord."
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42622 msgid "Please only choose one enrollment period."
42623 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42627 msgid "Please only enter letters or numbers."
42628 msgstr "Wprowadź tylko litery lub liczby."
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42632 msgid "Please only enter letters."
42633 msgstr "Wprowadź tylko litery."
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
42638 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42639 "listed, please inform your system administrator."
42641 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
42642 "poinformuj o tym administratora systemu."
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
42647 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42648 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42649 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42650 "enabled on the staff client) "
42652 "Włącz wtyczkę 'Czy chodziło o' w kolejności znaczeń (od najważniejszych do "
42653 "nieważnych) oraz zaznacz wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
42654 "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42658 msgid "Please refresh the page and try again."
42659 msgstr "Odśwież stronę i spróbuj jeszcze raz."
42661 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
42664 msgid "Please return item to home library: %s"
42665 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
42667 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
42670 msgid "Please return item to: %s"
42671 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
42673 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
42676 msgid "Please return item to: %s "
42677 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
42679 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
42682 msgid "Please return this item to %s "
42683 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
42685 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
42689 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
42690 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42692 "Wróć do ekranu "Zapisane raporty" i usuń ten raport lub spróbuj "
42693 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42699 msgid "Please review the error log for more details."
42700 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
42704 msgid "Please select ..."
42705 msgstr "Wybierz ..."
42707 #. For the first occurrence,
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42711 msgid "Please select a %s."
42712 msgstr "Wybierz %s."
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
42716 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42717 msgstr "Wybierz plik CSV (.csv), ODS (.ods) lub XML (.xml)."
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
42721 msgid "Please select a modification template."
42722 msgstr "Wybierz szablon modyfikacji."
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
42726 msgid "Please select a news item to delete."
42727 msgstr "Wybierz ogłoszenie do usunięcia."
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42731 msgid "Please select a patron list."
42732 msgstr "Wybierz listę użytkowników."
42734 #. For the first occurrence,
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42739 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42740 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42744 msgid "Please select at least one %s to %s."
42745 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer od %s do %s."
42747 #. For the first occurrence,
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42751 msgid "Please select at least one batch to export."
42752 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
42754 #. For the first occurrence,
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42757 msgid "Please select at least one card to export."
42758 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
42762 msgid "Please select at least one issue."
42763 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
42765 #. For the first occurrence,
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
42769 msgid "Please select at least one item to export."
42770 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
42772 #. For the first occurrence,
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42776 msgid "Please select at least one item."
42777 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42781 msgid "Please select at least one label to delete."
42782 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
42784 #. For the first occurrence,
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42787 msgid "Please select at least one label to export."
42788 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42792 msgid "Please select at least one patron to delete."
42793 msgstr "Wybierz przynajmniej jednego użytkownika do usunięcia."
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
42797 msgid "Please select at least one record to process"
42798 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
42802 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42803 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
42807 msgid "Please select image(s) to delete."
42808 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) do usunięcia."
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42812 msgid "Please select one %s to %s."
42813 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
42815 #. For the first occurrence,
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42819 msgid "Please select only one %s to %s."
42820 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
42824 msgid "Please select or enter a sound."
42825 msgstr "Wybierz lub wprowadź dźwięk."
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42829 msgid "Please specify an active currency."
42830 msgstr "Określ aktywną walutę."
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
42834 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
42839 msgid "Please specify title and content for %s"
42840 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
42844 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42845 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
42847 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
42850 msgid "Please transfer item to: %s"
42851 msgstr "Proszę, prześlij ten egzemplarz do: %s"
42853 #. For the first occurrence,
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
42857 msgid "Please upload a file first."
42858 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42864 msgid "Please verify that it exists."
42865 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42869 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
42870 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42875 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
42876 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42880 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
42881 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42885 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
42886 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
42890 msgid "Plugin version"
42891 msgstr "Wersja wtyczki"
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
42916 msgid "Plugins disabled!"
42917 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
42919 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
42920 #. %2$s: codes_loo.code | html
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
42923 msgid "Policy for %s: %s"
42924 msgstr "Zasady dla %s: %s"
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
42928 msgid "Polski (Polish)"
42929 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
42936 msgstr "Popularność"
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
42943 msgid "Popularity (least to most)"
42944 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
42951 msgid "Popularity (most to least)"
42952 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
42956 msgid "Populate fields with default values from default framework "
42957 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
42961 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
42971 msgid "Português (Portuguese)"
42972 msgstr "Português (portugalski)"
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
42977 msgstr "Stanowisko: "
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
42983 msgstr "Stanowisko: "
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42987 msgid "Possible record corruption"
42988 msgstr "Możliwy uszkodzony rekord"
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
42993 msgid "PostScript Points"
42994 msgstr "Bez opisów"
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
42999 msgid "Postal address: "
43000 msgstr "Adres pocztowy: "
43002 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43003 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43006 msgid "Posted on %s%s by "
43007 msgstr "Opublikowano %s%s przez "
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43011 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43012 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43016 msgid "Pre-adolescent"
43017 msgstr "Wiek gimnazjalny"
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:116
43026 msgid "Predefined notes: "
43027 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43031 msgid "Prediction pattern"
43032 msgstr "Wzór numerowania"
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
43043 msgid "Preferences and parameters"
43044 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
43049 msgid "Preferred language for notices: "
43050 msgstr "Preferowany język powiadomienia: "
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
43054 msgid "Preferred materials:"
43055 msgstr "Preferowane materiały:"
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43060 msgstr "Wiek przedszkolny"
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
43064 msgid "Preselected"
43065 msgstr "Wybrane wstępnie"
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
43069 msgid "Preselected (searched by default): "
43070 msgstr "Wybrane wstępnie (domyślnie przeszukiwane): "
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43075 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43076 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43082 msgstr "Poprzednia"
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
43102 msgid "Preview MARC"
43103 msgstr "Podgląd MARC"
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
43107 msgid "Preview card"
43108 msgstr "Podgląd karty"
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
43112 msgid "Preview notice template"
43113 msgstr "Utwórz nowy szablon"
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43117 msgid "Preview routing list for "
43118 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
43123 msgid "Preview this notice template"
43124 msgstr "Utwórz nowy szablon"
43126 #. For the first occurrence,
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
43139 msgid "Previous alerts"
43140 msgstr "Poprzednie alerty"
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
43145 msgid "Previous borrower:"
43146 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
43148 #. For the first occurrence,
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
43153 msgid "Previous checkouts"
43154 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
43156 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
43160 msgid "Previous page"
43161 msgstr "Poprzednia strona"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
43166 msgid "Previous sessions"
43167 msgstr "Poprzednie sesje"
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43184 msgid "Price effective from"
43185 msgstr "Cena obowiązuje od"
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
43190 msgid "Price paid:"
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43207 msgstr "Wiek szkolny"
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43211 msgid "Primary acquisitions contact"
43212 msgstr "Dostawca gromadzenia książęk"
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43216 msgid "Primary acquisitions contact:"
43217 msgstr "Podstawowy kontakt gromadzenia:"
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43221 msgid "Primary email"
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
43227 msgid "Primary email:"
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43234 msgid "Primary phone"
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:201
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
43240 msgid "Primary phone: "
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43245 msgid "Primary serials contact"
43246 msgstr "Dostawca gromadzenia czasopism"
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43250 msgid "Primary serials contact:"
43251 msgstr "Podstawowy kontakt czasopism:"
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:105
43269 #. %1$s: today | html
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43272 msgid "Print Notices for %s"
43273 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
43277 msgid "Print card number as barcode: "
43278 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
43282 msgid "Print card number as text under barcode: "
43283 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
43288 msgid "Print label"
43289 msgstr "Wydrukuj etykietę"
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
43295 msgstr "Drukuj listę"
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43299 msgid "Print overdues"
43300 msgstr "Drukuj egzemplarze przetrzymane"
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
43305 msgid "Print patron cards"
43306 msgstr "Drukuj karty użytkowników"
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43310 msgid "Print quick slip"
43311 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
43313 #. For the first occurrence,
43314 #. %1$s: patron.cardnumber | html
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43318 msgid "Print receipt for %s"
43319 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
43326 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43330 msgid "Print slip "
43331 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy "
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
43336 msgid "Print slip and clear screen"
43337 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
43342 msgid "Print slip and confirm "
43343 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
43347 msgid "Print slip and continue"
43348 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:534
43352 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43353 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź "
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43357 msgid "Print summary"
43358 msgstr "Drukuj podsumowanie"
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
43362 msgid "Print this basket group in PDF"
43363 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43367 msgid "Print this label"
43368 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
43372 msgid "Print transfer slip"
43373 msgstr "Drukuj rewersy z transferu"
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
43382 msgid "Printer added"
43383 msgstr "Dodano drukarkę"
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
43387 msgid "Printer deleted"
43388 msgstr "Usunięto drukarkę"
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43393 msgid "Printer name"
43394 msgstr "Nazwa drukarki"
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43401 msgid "Printer name:"
43402 msgstr "Nazwa drukarki:"
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
43407 msgid "Printer name: "
43408 msgstr "Nazwa drukarki: "
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43413 msgid "Printer profile"
43414 msgstr "Profil drukarki"
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43419 msgid "Printer profiles"
43420 msgstr "Profile drukarki"
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
43425 msgstr "Drukarka: "
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:774
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
43446 msgid "Privacy Pref:"
43447 msgstr "Opcje prywatności:"
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43451 msgid "Privacy settings"
43452 msgstr "Ustawienia prywatności"
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43465 msgid "Private lists"
43466 msgstr "Prywatne listy"
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43470 msgid "Private lists shared with me"
43471 msgstr "Udostępnione Prywatne listy"
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43475 msgid "Problem sending the cart..."
43476 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43480 msgid "Problem sending the list..."
43481 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
43490 msgid "Problems found"
43493 #. INPUT type=button
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43496 msgstr "Przetwarzanie"
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
43500 msgid "Process images"
43501 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43505 msgid "Process request "
43506 msgstr "Przetwarzanie zamówienia "
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43510 msgid "Processing "
43511 msgstr "Przetwarzanie "
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43515 msgid "Processing ("
43516 msgstr "Przetwarzanie ("
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
43520 msgid "Processing authority records"
43521 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43525 msgid "Processing bibliographic records"
43526 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
43530 msgid "Processing fee (when lost)"
43531 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia)"
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
43535 msgid "Processing fee (when lost): "
43536 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia): "
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
43540 msgid "Processing multiple items"
43541 msgstr "Przetwarzanie wielu egzemplarzy"
43543 #. For the first occurrence,
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
43548 msgid "Processing..."
43549 msgstr "Przetwarzanie..."
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43555 msgid "Professional"
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43566 msgid "Profile ID: "
43567 msgstr "ID profilu: "
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43571 msgid "Profile MARC fields: "
43572 msgstr "Profil pól MARC: "
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43576 msgid "Profile SQL fields: "
43577 msgstr "Profile pól SQL: "
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43581 msgid "Profile description: "
43582 msgstr "Opis profilu: "
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43586 msgid "Profile name: "
43587 msgstr "Nazwa profilu: "
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43592 msgid "Profile settings"
43593 msgstr "Ustawienia profilu"
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43597 msgid "Profile type: "
43598 msgstr "Typ profilu: "
43600 #. For the first occurrence,
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43605 msgid "Profile unassigned %s "
43606 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43622 msgid "Programmed texts"
43623 msgstr "Materiały przygotowawcze"
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
43627 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43628 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
43644 msgid "Public enrollment"
43645 msgstr "Zapis z poziomu katalogu"
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
43652 msgid "Public lists"
43653 msgstr "Publiczne listy"
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
43657 msgid "Public lists:"
43658 msgstr "Publiczne listy:"
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
43665 msgid "Public note"
43666 msgstr "Uwaga publiczna"
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:133
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
43675 msgid "Public note:"
43676 msgstr "Uwaga publiczna:"
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
43680 msgid "Public note: "
43681 msgstr "Uwaga publiczna:"
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
43686 msgid "Public notes"
43687 msgstr "Uwaga publiczna"
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
43697 msgid "Publication date"
43698 msgstr "Data wydania"
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
43703 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43704 msgstr "Data publikacji (rrrr-rrrr)"
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
43708 msgid "Publication date:"
43709 msgstr "Data wydania:"
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
43713 msgid "Publication date: "
43714 msgstr "Data publikacji: "
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
43719 msgid "Publication place:"
43720 msgstr "Miejsce wydania:"
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
43725 msgid "Publication year"
43726 msgstr "Rok wydania"
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
43732 msgid "Publication year:"
43733 msgstr "Data wydania:"
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
43738 msgid "Publication year: "
43739 msgstr "Data wydania: "
43741 #. %1$s: publicationyear | html
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
43744 msgid "Publication year: %s"
43745 msgstr "Data wydania: %s"
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
43752 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43753 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
43760 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43761 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
43765 msgid "Published by "
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
43770 msgid "Published by:"
43773 #. For the first occurrence,
43774 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
43775 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
43776 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
43778 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
43779 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
43781 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
43782 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
43787 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43788 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
43792 msgid "Published date"
43793 msgstr "Data wydania"
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43797 msgid "Published date (text)"
43798 msgstr "Data wydania (tekst)"
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43802 msgid "Published on"
43803 msgstr "Opublikowany"
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43807 msgid "Published on (text)"
43808 msgstr "Opublikowany (tekst)"
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
43828 msgid "Publisher location"
43829 msgstr "Miejsce wydania"
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
43833 msgid "Publisher number:"
43834 msgstr "Numer wydawcy:"
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
43853 msgid "Publisher: "
43856 #. %1$s: publisher | html
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
43859 msgid "Publisher: %s"
43860 msgstr "Wydawca: %s"
43862 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
43863 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
43864 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
43865 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
43866 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
43871 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
43872 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s "
43874 #. For the first occurrence,
43875 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
43876 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
43877 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
43878 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
43879 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
43882 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:146
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
43886 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43887 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
43892 msgid "Pull this many items"
43893 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
43898 msgid "Purchase suggestions"
43899 msgstr "Propozycje zakupu"
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
43912 msgstr "Kwalifikator"
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
43917 msgstr "Kwalifikator:"
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
43921 msgid "Qualifier: "
43922 msgstr "Kwalifikator: "
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:82
43926 msgid "Quality assurance manager:"
43927 msgstr "Zespół QA:"
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:88
43931 msgid "Quality assurance team:"
43932 msgstr "Zespół QA:"
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
43947 msgid "Quantity must be greater than '0'"
43948 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
43952 msgid "Quantity ordered: "
43953 msgstr "Otrzymana liczba: "
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
43960 msgid "Quantity received"
43961 msgstr "Otrzymana liczba"
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
43965 msgid "Quantity received: "
43966 msgstr "Otrzymana liczba: "
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
43970 msgid "Quantity search"
43971 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:301
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:304
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
43993 msgid "Queued request"
43994 msgstr "Kolejka zamówień"
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1121
43999 msgstr "Dodaj skrócony"
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44003 msgid "Quick add new patron "
44004 msgstr "Dodaj nowego użytkownika "
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44010 msgid "Quick spine label creator"
44011 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44017 msgstr "Oferty cenowe"
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
44023 msgid "Quote editor"
44024 msgstr "Edytor cytatów"
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
44028 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44029 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
44033 msgid "Quote uploader"
44034 msgstr "Wczytywanie cytatu"
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44039 msgstr "Oferty cenowe"
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44043 msgid "Quotes enabled: "
44044 msgstr "Oferty cenowe włączone: "
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44048 msgid "Réinitialiser"
44049 msgstr "Réinitialiser"
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
44063 msgstr "Koszt zastąpienia"
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44068 msgid "RRP tax exc."
44069 msgstr "Cena detaliczna netto"
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44074 msgid "RRP tax inc."
44075 msgstr "Cena detaliczna brutto"
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
44084 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44085 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
44097 msgid "Rank (display order): "
44098 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44102 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44103 msgstr "Pozycja/Numer"
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
44118 msgid "Raw (any): "
44119 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
44130 msgid "Reason for cancellation:"
44131 msgstr "Uzasadnienie anulowania:"
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
44136 msgid "Reason for suggestion: "
44137 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
44147 msgid "Reasons why a title is not for loan"
44149 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
44153 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44158 msgid "Receipt history for this subscription"
44159 msgstr "Odnów prenumeratę"
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
44170 msgid "Receive a new shipment"
44171 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44177 msgid "Receive date"
44178 msgstr "Data otrzymania"
44180 #. %1$s: name | html
44181 #. %2$s: IF ( invoice )
44182 #. %3$s: invoice | html
44184 #. %5$s: ordernumber | html
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44187 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44188 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:355
44192 msgid "Receive orders and manage shipments "
44193 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
44197 msgid "Receive shipment"
44198 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
44202 msgid "Receive shipment from vendor "
44203 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44207 msgid "Receive shipments"
44208 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44213 msgstr "Otrzymano?"
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:59
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:61
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
44224 msgid "Received bibliographic records"
44225 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
44229 msgid "Received by:"
44230 msgstr "Otrzymane przez:"
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44234 msgid "Received issues"
44235 msgstr "Otrzymane numery"
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
44239 msgid "Received issues:"
44240 msgstr "Otrzymane numery:"
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44244 msgid "Received items"
44245 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44252 msgid "Received on"
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44257 msgid "Receives claims for late issues"
44258 msgstr "Otrzymaj reklamowane numery"
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44262 msgid "Receives claims for late orders"
44263 msgstr "Otrzymaj reklamowane zaległe zamówienia"
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44267 msgid "Receives orders"
44268 msgstr "Otrzymane zamówienia"
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
44272 msgid "Receives overdue notices: "
44273 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
44275 #. INPUT type=submit
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
44277 msgid "Recheck dependencies"
44278 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności"
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44282 msgid "Recipients:"
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
44293 msgstr "URL rekordu"
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
44297 msgid "Record deleted"
44298 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
44302 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44304 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
44309 msgid "Record matching rule:"
44310 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
44317 msgid "Record matching rules"
44318 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44322 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44323 msgstr "Rekord nieoznaczony jako UTF-8, może być uszkodzony"
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44328 msgid "Record only"
44329 msgstr "Tylko rekord"
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44333 msgid "Record saved "
44334 msgstr "Zapisano rekord "
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44338 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44339 msgstr "Niepoprawna struktura rekordu, nie można zapisać"
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44343 msgid "Record title"
44344 msgstr "Tytuł rekordu"
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44350 msgid "Record type"
44351 msgstr "Typ rekordu"
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
44355 msgid "Record type:"
44356 msgstr "Typ rekordu:"
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44361 msgid "Record type: "
44362 msgstr "Typ rekordu: "
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44371 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44372 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
44376 msgid "Redefine shortcuts"
44377 msgstr "Dostosuj wyniki"
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
44383 msgstr "Polecenie:"
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:212
44387 msgid "Refine results"
44388 msgstr "Dostosuj wyniki"
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
44392 msgid "Refine results:"
44393 msgstr "Dostosuj wyniki:"
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
44397 msgid "Refine search"
44398 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
44402 msgid "Refine your search"
44403 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609
44407 msgid "Refund lost item fee"
44408 msgstr "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony"
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
44419 msgid "Registration date"
44420 msgstr "Data rejestracji"
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
44425 msgid "Registration date: "
44426 msgstr "Data rejestracji: "
44428 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
44431 msgid "Registration date: %s"
44432 msgstr "Data rejestracji: %s"
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
44436 msgid "Regula Sebastiao"
44437 msgstr "Regula Sebastiao"
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44441 msgid "Regular expression: "
44442 msgstr "Druk normalny"
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44446 msgid "Regular print"
44447 msgstr "Druk normalny"
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
44473 msgid "Rejected tags"
44474 msgstr "Odrzucone tagi"
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44478 msgid "Related Term"
44479 msgstr "Termin związany"
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44483 msgid "Relationship"
44484 msgstr "Pokrewieństwo"
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44488 msgid "Relationship information"
44489 msgstr "Informacje o relacji"
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
44493 msgid "Relationship: "
44494 msgstr "Pokrewieństwo: "
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
44498 msgid "Relatives' checkouts"
44499 msgstr "Podobne wypożyczenia"
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
44503 msgid "Release maintainer:"
44504 msgstr "Opiekunowie wydania:"
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:172
44508 msgid "Release maintainers:"
44509 msgstr "Opiekunowie wydania:"
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:60
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:166
44514 msgid "Release manager assistant:"
44515 msgstr "Menedżer Wydania:"
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
44520 msgid "Release manager assistants:"
44521 msgstr "Menedżer Wydania:"
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:153
44526 msgid "Release manager:"
44527 msgstr "Menedżer Wydania:"
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
44534 msgstr "Zgodność z tematem"
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44539 msgid "Religious organization"
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
44544 msgid "Remaining circulation permissions "
44545 msgstr "Pozostałe uprawnienia udostępniania"
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:300
44549 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
44550 msgstr "Pozostałe uprawnienia dotyczące zarządzania należnościami i opłatami"
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
44554 msgid "Remaining system parameters permissions "
44555 msgstr "Pozostałe uprawnienia dostepu do parametrów systemu"
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
44559 msgid "Remember for next check in:"
44560 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
44565 msgid "Remember for session:"
44566 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
44570 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44571 msgstr "Pamiętaj, pamięć podręczna musi być uruchomiona przed Plack."
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44575 msgid "Reminder date"
44576 msgstr "Data przypomnienia"
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
44582 msgstr "Data przypomnienia: "
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44586 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44587 msgstr "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:163
44592 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44593 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44595 "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone rekordy bibliograficzne, "
44596 "dołączone prenumeraty, istniejące zamówienia i podłączone egzemplarze!"
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
44600 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44602 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
44606 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44608 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone rekordy "
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44613 msgid "Remote host"
44614 msgstr "Zdalny host"
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44618 msgid "Remote host: "
44619 msgstr "Zdalny host: "
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
44623 msgid "Remote image"
44624 msgstr "Obraz zdalny"
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:196
44628 msgid "Remote image:"
44629 msgstr "Obraz zdalny"
44631 #. For the first occurrence,
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:127
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:419
44658 msgid "Remove "In demand""
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
44664 msgid "Remove condition"
44665 msgstr "Usuń warunek"
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:585
44669 msgid "Remove course reserves "
44670 msgstr "Usuwanie kursów"
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
44675 msgid "Remove duplicates"
44676 msgstr "Usuń duplikaty"
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:40
44680 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44681 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
44685 msgid "Remove from group"
44686 msgstr "Raport grupy:"
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:429
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
44691 msgid "Remove from rota "
44692 msgstr "Raport grupy:"
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
44697 msgid "Remove item from collection"
44698 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44702 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
44707 msgid "Remove library from group"
44708 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
44712 msgid "Remove owner"
44713 msgstr "Usuń właściciela"
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
44718 msgid "Remove selected"
44719 msgstr "Usuń wybrane"
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
44723 msgid "Remove selected items"
44724 msgstr "Usuń wybrane pozycje"
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
44729 msgid "Remove selected patrons"
44730 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
44735 msgid "Remove substitution"
44736 msgstr "Usuń zmianę"
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44741 msgstr "Usuń znacznik/tag"
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44747 msgid "Remove this match check"
44748 msgstr "Usuń sprawdzenie dopasowania"
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44754 msgid "Remove this match point"
44755 msgstr "Usuń punkt dopasowania"
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
44760 msgid "Remove this rule"
44761 msgstr "Usuń zasadę"
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44795 msgstr "Prolonguj "
44797 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:550
44805 msgid "Renew a subscription "
44806 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
44811 msgstr "Prolonguj wszystko"
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44815 msgid "Renew failed:"
44816 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
44820 msgid "Renew or check in selected items"
44821 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
44826 msgid "Renew patron"
44827 msgstr "Odnów konto użytkownika"
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
44832 msgid "Renew selected subscriptions"
44833 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44837 msgid "Renew this subscription"
44838 msgstr "Odnów prenumeratę"
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
44843 msgstr "Prolongata"
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
44847 msgid "Renewal date: "
44848 msgstr "Prolonguj do:"
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44852 msgid "Renewal denied by syspref"
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
44858 msgid "Renewal due date:"
44859 msgstr "Prolonguj do:"
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
44864 msgid "Renewal period"
44865 msgstr "Okres prolongaty"
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
44870 msgid "Renewals allowed (count)"
44871 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
44875 msgid "Renewals allowed: "
44876 msgstr "Dozwolone prolongaty: "
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
44880 msgid "Renewals period: "
44881 msgstr "Okres prolongaty: "
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
44886 msgstr "Prolongowane"
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
44891 msgstr "Prolongowane "
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44895 msgid "Renewed, due:"
44896 msgstr "Prolongowane:"
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
44901 msgid "Rental charge"
44902 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
44904 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
44907 msgid "Rental charge for this item: %s"
44908 msgstr "Opłata za wypożyczenie: %s"
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
44912 msgid "Rental charge:"
44913 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
44917 msgid "Rental charge: "
44918 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
44923 msgid "Rental discount (%%)"
44924 msgstr "Zniżka (%%)"
44926 #. %1$s: - CASE 'FOR' -
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
44929 msgid "Rental fee %s"
44930 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
44938 msgstr "Otwórz ponownie"
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
44943 msgstr "Otwórz ponownie"
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
44947 msgid "Reopen this basket"
44948 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
44952 msgid "Reopen this basket group"
44953 msgstr "Otwórz ponownie grupę koszyków"
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
44958 msgstr "Otwórz ponownie: "
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
44963 msgstr "Koszt zastąpienia"
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:310
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:311
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:680
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
44970 msgid "Repeat this Tag"
44971 msgstr "Powtórz pole"
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
44977 msgstr "Powielalne"
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
44985 msgid "Repeatable: "
44986 msgstr "Powielalne: "
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
44990 msgid "Replace all patron attributes"
44991 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
44995 msgid "Replace existing covers"
44996 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
45000 msgid "Replace only included patron attributes"
45001 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45006 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45007 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
45011 msgid "Replace the current record's contents"
45012 msgstr "Zastąp zawartość bieżącego rekordu"
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
45016 msgid "Replacement cost: "
45017 msgstr "Koszt zastąpienia: "
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45026 msgid "Replacement price"
45027 msgstr "Koszt zastąpienia"
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
45031 msgid "Replacement price search"
45032 msgstr "Koszt zastąpienia"
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
45037 msgid "Replacement price:"
45038 msgstr "Koszt zastąpienia:"
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45048 msgstr "Odpowiedź do: "
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
45060 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
45063 msgid "Report %s› "
45064 msgstr "Raport %s› "
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:724
45068 msgid "Report SQL:"
45069 msgstr "Raport SQL:"
45071 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
45072 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45073 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45074 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
45075 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45076 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
45080 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45083 "Raport przenoszenia nieotrzymanych zamówień z budżetu %s (%s - %s) do %s (%s "
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1512
45088 msgid "Report group:"
45089 msgstr "Raport grupy:"
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
45098 msgid "Report is public:"
45099 msgstr "Raport jest publiczny:"
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
45104 msgid "Report mistake "
45105 msgstr "Nazwa raportu: "
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
45110 msgid "Report name"
45111 msgstr "Nazwa raportu"
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
45115 msgid "Report name:"
45116 msgstr "Nazwa raportu:"
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
45121 msgid "Report name: "
45122 msgstr "Nazwa raportu: "
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
45129 msgid "Report plugins"
45130 msgstr "Wtyczki raportu"
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1534
45134 msgid "Report subgroup:"
45135 msgstr "Raport podgrupy:"
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
45142 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
45145 msgid "Reported on %s"
45146 msgstr "Zgłoszono: %s"
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
45175 msgid "Reports Dictionary"
45176 msgstr "Słownik Raportów"
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
45181 msgid "Reports dictionary"
45182 msgstr "Słownik raportów"
45185 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
45189 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45190 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
45194 msgid "Reports tables"
45195 msgstr "Tabele raportów"
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
45205 msgid "Request article"
45206 msgstr "Zamów kopię"
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
45210 msgid "Request article from "
45211 msgstr "Zamówienie na kopię od "
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:178
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
45216 msgid "Request details"
45217 msgstr "Szczegóły zamówienia"
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
45221 msgid "Request log"
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
45227 msgid "Request number:"
45228 msgstr "Numer zamówienia:"
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
45232 msgid "Request specific item type:"
45233 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:223
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:377
45238 msgid "Request type:"
45239 msgstr "Typ zamówienia:"
45241 #. For the first occurrence,
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45253 msgid "Requested article"
45254 msgstr "Zgłoszone zamówienie na kopię"
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45258 msgid "Requested from partners"
45259 msgstr "Zgłoszone zamówienie od partnerów"
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
45263 msgid "Requested item type"
45264 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45268 msgid "Require valid email address:"
45269 msgstr "Wymagaj prawidłowego adresu e-mail"
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
45274 msgid "Require.js JS module system"
45275 msgstr "Require.js JS module system"
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:203
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:283
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:204
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:405
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:241
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:320
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:381
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:587
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:320
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:752
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:147
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:303
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:825
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
45538 msgid "Required fields cannot be cleared"
45539 msgstr "Pola obowiązkowe nie mogą być puste"
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
45543 msgid "Required for staff login."
45544 msgstr "Wymagane do logowania się do interfejsu bibliotekarza."
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45548 msgid "Required match checks"
45549 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
45553 msgid "Required module missing"
45554 msgstr "Brak wymaganego modułu"
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45558 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45559 msgstr "Wymagania modułu muszą być zainstalowane, zanim będziesz kontynuować."
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
45563 msgid "Requires override of hold policy"
45564 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45575 msgstr "Wyślij ponownie"
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
45579 msgid "Reserve cancelled"
45580 msgstr "Anulowano rezerwację"
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
45584 msgid "Reserve found"
45585 msgstr "Znaleziono rezerwację"
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
45590 msgstr "Rezerwacje"
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:394
45603 msgid "Reset Mappings"
45604 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
45609 msgid "Reset filter"
45610 msgstr "Wyczyść filtr"
45612 #. INPUT type=submit
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
45614 msgid "Reset your token"
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45620 msgstr "Odpowiedzi"
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45624 msgid "Responses enabled: "
45625 msgstr "Odpowiedzi włączone: "
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45634 msgid "Restrict access to: "
45635 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
45644 msgstr "Ograniczony"
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45648 msgid "Restricted [until] flag"
45649 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
45653 msgid "Restricted status of an item"
45654 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
45658 msgid "Restricted:"
45659 msgstr "Ograniczone:"
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
45663 msgid "Restriction overridden temporarily"
45664 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo"
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
45668 msgid "Restriction overridden temporarily."
45669 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo."
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
45691 #. %1$s: from | html
45693 #. %3$s: IF ( total )
45694 #. %4$s: total | html
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
45698 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45699 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
45701 #. %1$s: from | html
45703 #. %3$s: total | html
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
45706 msgid "Results %s to %s of %s"
45707 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
45709 #. %1$s: from | html
45711 #. %3$s: total | html
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
45714 msgid "Results %s to %s of %s "
45715 msgstr "Results %s do %s z %s "
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
45719 msgid "Results for authority records"
45720 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
45722 #. For the first occurrence,
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
45726 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
45731 msgid "Results per page :"
45732 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45739 #. INPUT type=submit
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
45742 msgid "Resume all suspended holds"
45743 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
45749 msgid "Retail price: "
45750 msgstr "Niepewna cena: "
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
45757 msgid "Return date"
45758 msgstr "Data zwrotu"
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
45763 msgid "Return policy"
45764 msgstr "Polityka zwrotów"
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
45770 msgid "Return to batch item deletion"
45771 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
45777 msgid "Return to batch item modification"
45778 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
45782 msgid "Return to circulation and fine rules"
45783 msgstr "Powrót do Zasad udostępniania i należności"
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
45787 msgid "Return to frameworks"
45788 msgstr "Powrót do szablonów"
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
45792 msgid "Return to patron detail"
45793 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
45797 msgid "Return to previous page"
45798 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
45803 msgid "Return to request details"
45804 msgstr "Powrót do szczegółów zamówienia"
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45808 msgid "Return to results"
45809 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:497
45813 msgid "Return to rota"
45814 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:248
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:439
45819 msgid "Return to rotas"
45820 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
45829 msgid "Return to rotating collections home"
45830 msgstr "Powrót do kolekcji"
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
45835 msgid "Return to search"
45836 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
45840 msgid "Return to sets management"
45841 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
45845 msgid "Return to spine label printer"
45846 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
45848 #. %1$s: batchid | html
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
45851 msgid "Return to staged MARC batch %s"
45852 msgstr "Powrót do grupy przygotowanych rekordów MARC %s"
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
45856 msgid "Return to the basket"
45857 msgstr "Powrót do rekordu"
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
45861 msgid "Return to the basket without making a new order."
45862 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
45869 msgid "Return to the record"
45870 msgstr "Powrót do rekordu"
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
45874 msgid "Return to tools"
45875 msgstr "Powrót do narzędzi"
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
45882 msgid "Return to where you were"
45883 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45887 msgid "Return-Path: "
45888 msgstr "Powrót do: "
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
45897 msgid "Revert waiting status"
45898 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
45900 #. For the first occurrence,
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
45910 msgstr "Przeglądający"
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
45915 msgstr "Przeglądający:"
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
45929 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
45930 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
45934 msgid "Road types to be used in patron addresses"
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
45939 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
45944 msgid "Rollover at:"
45945 msgstr "Naliczany do:"
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
45950 msgstr "Zmiana po:"
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
45954 msgid "Română (Romanian)"
45955 msgstr "Română (rumuński)"
45957 #. For the first occurrence,
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
45962 msgid "Root directory for uploads not defined"
45963 msgstr "Katalog główny dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
45971 #. TEXTAREA name=description
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
45974 msgid "Rota description"
45975 msgstr "Bez opisów"
45977 #. INPUT type=text name=title
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
45981 msgstr "Nazwa raportu"
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
45985 msgid "Rota status"
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
45995 msgid "Rotating collections"
45996 msgstr "Kolekcje czasowe"
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
46000 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46001 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:555
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
46015 msgid "Routing list"
46016 msgstr "Lista obiegu"
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
46020 msgid "Routing lists"
46021 msgstr "Listy obiegu"
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
46040 msgid "Rows per page: "
46041 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46051 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46052 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
46054 #. %1$s: IF ( branch )
46055 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46060 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46061 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46071 msgid "Run and edit macros"
46072 msgstr "Uruchom i modyfikuj makra"
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46077 msgstr "Uruchom makro"
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
46082 msgstr "Uruchom raport"
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
46086 msgid "Run report "
46087 msgstr "Uruchom raport "
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46091 msgid "Run reports"
46092 msgstr "Uruchom raporty"
46094 #. INPUT type=submit
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
46096 msgid "Run the report"
46097 msgstr "Uruchom raport"
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
46102 msgstr "Uruchom narzędzie"
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
46112 msgid "SAN-Ouest Provence"
46113 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
46117 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46118 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46133 msgid "SI Centimeters"
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46139 msgid "SI Millimeters"
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
46144 msgid "SIL OFL 1.1"
46145 msgstr "SIL OFL 1.1"
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
46149 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
46154 msgid "SIP media type: "
46155 msgstr "Typ mediów SIP: "
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46164 msgid "SMS alert number"
46165 msgstr "Powiadomienie SMS"
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:199
46171 msgid "SMS cellular providers"
46172 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
46176 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1094
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
46182 msgid "SMS number:"
46183 msgstr "Numer SMS:"
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1100
46187 msgid "SMS provider:"
46188 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46203 msgid "SRU Search fields mapping: "
46204 msgstr "Mapowanie wyszukiwania pól SRU: "
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
46213 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46214 msgstr "Przykład 2: STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
46218 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46229 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46239 msgstr "Zadowolony "
46241 #. For the first occurrence,
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:358
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:491
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:504
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:427
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:138
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:137
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:757
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:129
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:377
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:319
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:424
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46359 #. For the first occurrence,
46360 #. %1$s: TAB.tab_title | html
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
46364 msgid "Save all %s preferences"
46365 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
46370 msgid "Save and continue editing"
46371 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
46375 msgid "Save and edit items"
46376 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
46378 #. INPUT type=submit name=ok
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46380 msgid "Save and preview routing slip"
46381 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
46385 msgid "Save and view record"
46386 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
46391 msgid "Save anyway"
46392 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46397 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46398 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46402 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46403 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
46407 msgid "Save as new pattern"
46408 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
46410 #. INPUT type=submit
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
46420 msgid "Save changes"
46421 msgstr "Zapisz zmiany"
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
46425 msgid "Save configuration"
46426 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46430 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46431 msgstr "Zapisz bieżący rekord (Ctrl-S)"
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
46436 msgid "Save description"
46437 msgstr "Zapisz prenumeratę"
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46441 msgid "Save quotes"
46442 msgstr "Zapisz cytaty"
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
46446 msgid "Save record"
46447 msgstr "Zapisz rekord"
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
46451 msgid "Save record (cannot be remapped)"
46452 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
46454 #. INPUT type=submit name=submit
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
46457 msgid "Save report"
46458 msgstr "Zapisz raport"
46460 #. INPUT type=submit
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
46463 msgid "Save shortcuts"
46464 msgstr "Skrót klawiszowy"
46466 #. INPUT type=submit
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46468 msgid "Save subscription"
46469 msgstr "Zapisz prenumeratę"
46471 #. INPUT type=submit
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46473 msgid "Save subscription history"
46474 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46478 msgid "Save to catalog"
46479 msgstr "Zapisz w katalogu"
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
46483 msgid "Save your custom report"
46484 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
46486 #. For the first occurrence,
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
46496 msgid "Saved preference %s"
46497 msgstr "Zapisano opcję %s"
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
46501 msgid "Saved report results"
46502 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
46511 msgid "Saved reports"
46512 msgstr "Zapisane raporty"
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
46516 msgid "Saved results"
46517 msgstr "Zapisane wyniki"
46519 #. For the first occurrence,
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
46525 msgstr "Zapisywanie..."
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
46529 msgid "Scale height (relative to card): "
46530 msgstr "Wysokość - skala (odpowiednio do karty): "
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
46534 msgid "Scale width (relative to card): "
46535 msgstr "Szerokość - skala (odpowiednio do karty): "
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46544 msgid "Scan a barcode to check in:"
46545 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46555 msgid "Scan a barcode to renew:"
46556 msgstr "Jeśli chcesz prolongować, wczytaj kod kreskowy:"
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46560 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46561 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:286
46565 msgid "Scan index:"
46566 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46570 msgid "Scan indexes:"
46571 msgstr "Przeszukaj indeksy:"
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
46585 msgid "Schedule tasks to run"
46586 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:500
46590 msgid "Schedule tasks to run "
46591 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
46593 #. For the first occurrence,
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46596 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46597 msgstr "Zaplanowano automatyczną prolongatę"
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
46610 msgstr "Punktacja: "
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
46617 #. INPUT type=submit
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:139
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:72
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:77
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46671 msgid "Search ISSN"
46672 msgstr "Szukaj ISSN"
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46676 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46677 msgstr "Szukaj serwerów z39.50/SRU"
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
46683 msgid "Search [% field.name | html %]"
46684 msgstr "Szukaj w [% field.name %]"
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46688 msgid "Search all headings"
46689 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach"
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46693 msgid "Search all headings: "
46694 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach: "
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46698 msgid "Search by contract name or/and description:"
46699 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46703 msgid "Search by keyword:"
46704 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46708 msgid "Search by patron category name:"
46709 msgstr "Szukaj według kategorii użytkownika:"
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
46713 msgid "Search call number:"
46714 msgstr "Szukaj sygnatury:"
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
46718 msgid "Search callnumber"
46719 msgstr "Szukaj sygnatury"
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
46724 msgid "Search category"
46725 msgstr "Kategoria wyszukiwania"
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46729 msgid "Search cities"
46730 msgstr "Szukaj miasta"
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
46734 msgid "Search claim count"
46735 msgstr "Wyszukaj liczbę reklamacji"
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46739 msgid "Search claim date"
46740 msgstr "Wyszukaj datę reklamacji"
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46744 msgid "Search contracts"
46745 msgstr "Szukaj kontraktów"
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
46749 msgid "Search currencies"
46750 msgstr "Szukaj walut"
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
46756 msgid "Search engine configuration"
46757 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
46761 msgid "Search entire record"
46762 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
46766 msgid "Search entire record: "
46767 msgstr "Szukaj w całym rekordzie: "
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
46771 msgid "Search existing notices:"
46772 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:20
46776 msgid "Search existing records"
46777 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
46781 msgid "Search expiration date"
46782 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46786 msgid "Search expired, please try again"
46787 msgstr "Wyszukiwanie wygasło, proszę zalogować się ponownie"
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:350
46792 msgid "Search field"
46793 msgstr "Pole wyszukiwania"
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
46797 msgid "Search fields"
46798 msgstr "Pola wyszukiwalne"
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
46803 msgid "Search fields:"
46804 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
46808 msgid "Search filters"
46809 msgstr "Filtry wyszukiwania"
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
46813 msgid "Search for "
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
46818 msgid "Search for a vendor"
46819 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
46823 msgid "Search for a vendor to transfer from"
46824 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
46828 msgid "Search for a vendor to transfer to"
46829 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
46833 msgid "Search for another record"
46834 msgstr "Szukaj innego rekordu"
46836 #. %1$s: IF ( batch_id )
46837 #. %2$s: batch_id | html
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
46841 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
46842 msgstr "Szukaj egzemplarzy, %s by dodać do Grupy %s %s "
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
46846 msgid "Search for patron"
46847 msgstr "Szukaj użytkowników"
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
46851 msgid "Search for patrons"
46852 msgstr "Szukaj użytkowników"
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
46856 msgid "Search for record"
46857 msgstr "Szukaj rekordu"
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
46861 msgid "Search for tag:"
46862 msgstr "Szukaj etykiety:"
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
46866 msgid "Search funds"
46867 msgstr "Szukaj funduszu"
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
46871 msgid "Search funds:"
46872 msgstr "Szukaj funduszu:"
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
46877 msgid "Search history"
46878 msgstr "Historia wyszukiwania"
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
46882 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
46883 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
46889 msgid "Search index: "
46890 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
46894 msgid "Search issue number"
46895 msgstr "Wyszukaj numer czasopisma"
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
46900 msgid "Search library"
46901 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
46905 msgid "Search location"
46906 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
46910 msgid "Search main heading"
46911 msgstr "Szukaj w haśle"
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
46915 msgid "Search main heading ($a only)"
46916 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a)"
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
46920 msgid "Search main heading ($a only): "
46921 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a): "
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
46925 msgid "Search main heading: "
46926 msgstr "Szukaj w haśle: "
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
46930 msgid "Search notes"
46931 msgstr "Wyszukaj uwagi"
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
46935 msgid "Search notices"
46936 msgstr "Szukaj powiadomień"
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
46945 msgid "Search on Mana"
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
46952 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
46953 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
46957 msgid "Search options"
46958 msgstr "Opcje wyszukiwania"
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
46964 msgid "Search orders"
46965 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
46969 msgid "Search orders:"
46970 msgstr "Szukaj zamówienia:"
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
46974 msgid "Search patron categories"
46975 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
46981 msgid "Search patrons"
46982 msgstr "Szukaj użytkowników"
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:136
46986 msgid "Search reports by keyword: "
46987 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:32
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
46993 msgid "Search results"
46994 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
46996 #. %1$s: from | html
46998 #. %3$s: total | html
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47001 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47002 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47006 msgid "Search since"
47007 msgstr "Wyszukaj od"
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47011 msgid "Search status"
47012 msgstr "Wyszukaj status"
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47016 msgid "Search string matches: "
47017 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47023 msgid "Search subscriptions"
47024 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47029 msgid "Search subscriptions:"
47030 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47034 msgid "Search suggestions"
47035 msgstr "Szukaj propozycji"
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47039 msgid "Search system preferences"
47040 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
47046 msgid "Search targets"
47047 msgstr "Wybierz źródła"
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
47051 msgid "Search term: "
47052 msgstr "Wyszukiwany termin: "
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47071 msgid "Search the catalog"
47072 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47076 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47077 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47082 msgid "Search title"
47083 msgstr "Szukaj tytułu"
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47087 msgid "Search to hold"
47088 msgstr "Przeszukaj katalog"
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
47093 msgid "Search type:"
47094 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
47098 msgid "Search unavailable"
47099 msgstr "Wyszukaj niedostępne"
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
47103 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47104 msgstr "Wyszukaj załadowane pliki po nazwie lub skrócie"
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47108 msgid "Search value: "
47109 msgstr "Szukaj wartości: "
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
47113 msgid "Search vendor"
47114 msgstr "Szukaj dostawcy"
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47118 msgid "Search vendors:"
47119 msgstr "Szukaj dostawców:"
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
47123 msgid "Search was: "
47124 msgstr "Szukanie: "
47126 #. For the first occurrence,
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
47138 msgstr "Indeksowane"
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
47143 msgid "Searchable: "
47144 msgstr "Indeksowane: "
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47150 msgstr "Wyszukiwanie"
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47154 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47160 msgstr "Wyszukiwanie…"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
47167 #. For the first occurrence,
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
47176 msgid "Second indicator default value: "
47177 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47182 msgid "Secondary email"
47183 msgstr "E-mail dodatkowy"
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
47188 msgid "Secondary email: "
47189 msgstr "E-mail dodatkowy: "
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47194 msgid "Secondary phone"
47195 msgstr "Telefon dodatkowy"
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
47200 msgid "Secondary phone: "
47201 msgstr "Telefon dodatkowy: "
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:813
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
47207 msgid "Seconds (default)"
47208 msgstr "Drugie (domyślnie)"
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
47221 #. %1$s: BIG_LOO.number | html
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47230 msgstr "Lokalizacja:"
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
47234 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47235 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
47239 msgid "See highlighted items below"
47240 msgstr "Zobacz wyróżnione pozycje"
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47244 msgid "See online help for advanced options"
47246 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47250 msgid "See your public page: "
47251 msgstr "Wyświetl swoją publiczną stronę: "
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
47260 #. INPUT type=submit
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1515
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1537
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
47285 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47286 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47288 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
47289 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
47290 "chcesz połączyć z tą wartością."
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47295 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47296 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47298 "Jeśli wszystkie atrybuty mają być wyświetlane we wszystkich bibliotekach/"
47299 "filiach, wybierz 'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w "
47300 "jednej bibliotece/filii wybierz konkretną bibliotekę. "
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
47304 msgid "Select CSV profile:"
47305 msgstr "Wybierz profil CSV:"
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
47309 msgid "Select MARC framework:"
47310 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
47315 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47316 "each valid record staged for later import into the catalog."
47318 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
47319 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
47323 msgid "Select a budget"
47324 msgstr "Wybierz budżet"
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47328 msgid "Select a built-in sound: "
47329 msgstr "Wybierz wbudowane dźwięki: "
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47333 msgid "Select a category type"
47334 msgstr "Wybierz kategorię"
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
47338 msgid "Select a chooser"
47339 msgstr "Zaznacz wybierającego"
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
47343 msgid "Select a day"
47344 msgstr "Wybierz dzień"
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
47348 msgid "Select a deliverer"
47349 msgstr "Wybierz dostawcę"
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47353 msgid "Select a department"
47354 msgstr "Wybierz kierunek"
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
47358 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47359 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
47363 msgid "Select a frequency"
47364 msgstr "Wybierz częstotliwość"
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:348
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:132
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:229
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:342
47372 msgid "Select a fund"
47373 msgstr "Wybierz budżet"
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47377 msgid "Select a language: "
47378 msgstr "Wybierz język: "
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47382 msgid "Select a layout for back side: "
47383 msgstr "Wybierz layout dla tylnej strony: "
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47388 msgid "Select a layout to be applied: "
47389 msgstr "Wybierz layout, który ma zostać użyty: "
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
47393 msgid "Select a library :"
47394 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:53
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
47400 msgid "Select a library : "
47401 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
47407 msgid "Select a library:"
47408 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
47413 msgid "Select a list"
47414 msgstr "Zaznacz wszystko"
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
47419 msgid "Select a list of records"
47420 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
47424 msgid "Select a table:"
47425 msgstr "Wybierz moduł:"
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
47430 msgid "Select a template"
47431 msgstr "Wybierz szablon"
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47436 msgid "Select a template to be applied: "
47437 msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać użyty: "
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
47441 msgid "Select a time"
47442 msgstr "Wybierz czas"
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47482 msgstr "Zaznacz wszystko"
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47486 msgid "Select all pending"
47487 msgstr "Zaznacz wszystko"
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
47494 msgid "Select all visible rows"
47495 msgstr "Wybierz wszystkie widoczne wiersze"
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
47499 msgid "Select an authority framework"
47500 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47504 msgid "Select an existing list"
47505 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
47510 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47511 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47513 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
47514 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47518 msgid "Select day: "
47519 msgstr "Wybierz dzień: "
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
47523 msgid "Select download format: "
47524 msgstr "Wybierz format pobierania: "
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
47528 msgid "Select files: "
47529 msgstr "Wybierz pliki: "
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
47533 msgid "Select item:"
47534 msgstr "Wybierz egzemplarz:"
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:484
47538 msgid "Select items to move to this rota:"
47539 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47543 msgid "Select local databases"
47544 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47548 msgid "Select month:"
47549 msgstr "Wybierz miesiąc:"
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47554 msgid "Select none"
47555 msgstr "Wybierz brak"
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
47559 msgid "Select none to see all libraries"
47560 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:118
47564 msgid "Select note"
47565 msgstr "Wybierz uwagę"
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
47569 msgid "Select notice:"
47570 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
47574 msgid "Select one or more images to delete. "
47575 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47579 msgid "Select ordering library account: "
47580 msgstr "Wybierz konto biblioteki zamawiającej: "
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
47584 msgid "Select owner"
47585 msgstr "Wybierz właściciela"
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
47589 msgid "Select partner libraries:"
47590 msgstr "Wybierz partnera biblioteki:"
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47595 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47596 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47601 msgid "Select planning type:"
47602 msgstr "Wybierz typ planowania:"
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47607 msgid "Select records to export "
47608 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47612 msgid "Select remote databases"
47613 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
47621 msgid "Select searches to: "
47622 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
47626 msgid "Select table:"
47627 msgstr "Wybierz moduł:"
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
47631 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
47633 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
47637 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
47638 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
47642 msgid "Select the file to import: "
47643 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
47647 msgid "Select the file to stage: "
47648 msgstr "Wybierz plik: "
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:303
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
47656 msgid "Select the file to upload: "
47657 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
47659 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
47662 msgid "Select the host item to link%s to "
47663 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
47667 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
47668 msgstr "Wybierz konto biblioteki wysyłającej zamówienie EDI"
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
47672 msgid "Select to display or not:"
47673 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
47677 msgid "Select to import"
47678 msgstr "Wybierz plik do importowania"
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
47682 msgid "Select without holds"
47683 msgstr "Wybierz egzemplarze bez zamówień"
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
47687 msgid "Select without items"
47688 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47692 msgid "Select your MARC flavor"
47693 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47703 msgid "Selected items :"
47704 msgstr "Wybrane pozycje:"
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:153
47709 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47710 "new issue is received."
47712 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
47713 "do biblioteki nowych numerów."
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
47717 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47719 "Wybierając tę opcję, nadpiszą się istniejący właściciele funduszy, jeśli"
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
47729 msgstr "Selektor: "
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
47733 msgid "Self check modules"
47734 msgstr "Moduły Perl"
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
47739 msgid "Semi-colon (;)"
47740 msgstr "Średnik (;)"
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47744 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47745 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
47747 #. INPUT type=submit
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47755 #. INPUT type=submit
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
47757 msgid "Send EDI order"
47758 msgstr "Wyślij zamówienie EDI"
47760 #. INPUT type=submit
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:161
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
47765 msgstr "Wyślij e-mail"
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
47770 msgstr "Wyślij listę"
47772 #. INPUT type=submit name=submit
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
47774 msgid "Send notification"
47775 msgstr "Wyślij powiadomienie"
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
47783 #. INPUT type=submit
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:133
47786 msgid "Send to Mana KB"
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
47792 msgid "Send visible items to batch modification"
47793 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
47797 msgid "Sending your cart"
47798 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
47802 msgid "Sending your list"
47803 msgstr "Wysyłanie listy"
47805 #. For the first occurrence,
47806 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
47810 msgid "Sent notices for %s"
47811 msgstr "Wysłane powiadomienia do %s"
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
47820 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
47825 msgid "Separate multiple filenames by commas."
47826 msgstr "Oddziel przecinkami nazwy plików."
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
47831 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
47832 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47834 "Oddziel opcje przecinkami. Przykład: sru=get,sru_version=1.1. Zobacz http://"
47835 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
47839 msgid "Separator must be / in field %s"
47840 msgstr "Wprowadź separator / w polu %s"
47842 #. For the first occurrence,
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
47853 msgstr "Czasopismo"
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
47857 msgid "Serial collection"
47858 msgstr "Kolekcja czasopism"
47860 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
47863 msgid "Serial collection #%s"
47864 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
47868 msgid "Serial collection information for "
47869 msgstr "Informacje o prenumeracie "
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
47873 msgid "Serial edition "
47874 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
47878 msgid "Serial enumeration / chronology"
47879 msgstr "Numeracja czasopisma"
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
47883 msgid "Serial enumeration:"
47884 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
47888 msgid "Serial enumeraton/chronology"
47889 msgstr "Numeracja czasopisma"
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
47893 msgid "Serial number:"
47894 msgstr "Numer czasopisma:"
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
47898 msgid "Serial receipt creates an item record."
47899 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
47903 msgid "Serial receipt does not create an item record."
47905 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
47907 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
47910 msgid "Serial receive"
47911 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
47915 msgid "Serial subscription: search for vendor "
47916 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
47918 #. For the first occurrence,
47919 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
47923 msgid "Serial: %s "
47924 msgstr "Czasopisma: %s "
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
47949 msgstr "Czasopisma"
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:121
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
47956 msgid "Serials (new issue)"
47957 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
47961 msgid "Serials planning"
47962 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
47964 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:545
47967 msgid "Serials receiving "
47968 msgstr "Otrzymywanie czasopism"
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:23
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
47973 msgid "Serials subscriptions"
47974 msgstr "Prenumeraty czasopism"
47976 #. %1$s: total | html
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
47979 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
47980 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
47984 msgid "Serials subscriptions search"
47985 msgstr "Wyszukiwanie prenumeraty czasopism"
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
47989 msgid "Serials tables"
47990 msgstr "Tabele raportów"
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
47999 #. For the first occurrence,
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48005 msgid "Series title"
48006 msgstr "Tytuł serii"
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
48025 msgid "Server information"
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
48030 msgid "Server name: "
48031 msgstr "Nazwa serwera: "
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
48039 #. %1$s: IF memcached_servers
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
48042 msgid "Servers: %s"
48043 msgstr "Serwery: %s"
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48047 msgid "Session timed out, please log in again"
48048 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
48052 msgid "Session timed out."
48053 msgstr "Sesja wygasła."
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
48057 msgid "Set all funds to zero"
48058 msgstr "Ustaw wszystkie fundusze na zero"
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:249
48063 msgid "Set back to"
48064 msgstr "Ustaw z powrotem do"
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:424
48068 msgid "Set back to: "
48069 msgstr "Ustaw z powrotem do"
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48073 msgid "Set basket group"
48074 msgstr "Nowa grupa koszyków"
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
48079 msgstr "Sortuj według"
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
48083 msgid "Set due date to expiry:"
48084 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48088 msgid "Set geolocation"
48089 msgstr "Ustaw lokalizację"
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48094 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48095 msgstr "Ustaw geolokalizację dla [% l.branchname %]"
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
48099 msgid "Set inventory date to:"
48100 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48112 msgid "Set library"
48113 msgstr "Wybierz bibliotekę"
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
48117 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48119 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:400
48124 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
48126 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48132 msgid "Set permissions"
48133 msgstr "Uprawnienia"
48135 #. %1$s: patron.surname | html
48136 #. %2$s: patron.firstname | html
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
48139 msgid "Set permissions for %s, %s"
48140 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
48142 #. INPUT type=submit name=submit
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:118
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:151
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
48147 msgstr "Ustaw status"
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48151 msgid "Set the date received to today?"
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
48156 msgid "Set to lowest priority"
48157 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
48159 #. INPUT type=button
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
48162 msgid "Set to patron"
48163 msgstr "Wybierz użytkownika"
48165 #. INPUT type=submit
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48167 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48168 msgstr "Uruchom podstawowe wymagania Koha"
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
48172 msgid "Set user permissions"
48173 msgstr "Ustawianie uprawnień użytkownika"
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
48179 msgstr "Ustawienia "
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
48190 #. %1$s: bibliotitle | html
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
48193 msgid "Share %s to Mana"
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:208
48198 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
48199 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
48204 msgid "Share content with Mana KB"
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
48209 msgid "Share content with Mana KB?"
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
48214 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
48215 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48219 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48220 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne: "
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
48226 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
48227 "associated to your sharing."
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48232 msgid "Share usage statistics"
48233 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
48237 msgid "Share with Mana"
48238 msgstr "Zaczyna się od"
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:204
48243 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48244 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne o instalacji Społeczności Koha."
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
48248 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
48253 msgid "Share your usage statistics"
48254 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48270 msgstr "Hash/płotek (#)"
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
48275 msgid "Shelving control number"
48276 msgstr "Numer kontrolny na półce"
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48291 msgid "Shelving location"
48292 msgstr "Lokalizacja"
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
48296 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48297 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
48302 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
48303 "to items.location in the Koha database."
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
48308 msgid "Shelving location selected: "
48309 msgstr "Wybór lokalizacji: "
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48314 msgid "Shelving location:"
48315 msgstr "Lokalizacja:"
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48319 msgid "Shelving location: "
48320 msgstr "Lokalizacja: "
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
48324 msgid "Shibboleth login failed"
48325 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
48329 msgid "Shift is \"Shift\""
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
48334 msgid "Shipment cost"
48335 msgstr "Koszt dostarczenia"
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
48339 msgid "Shipment cost:"
48340 msgstr "Koszt dostarczenia:"
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
48348 msgid "Shipment date"
48349 msgstr "Data dostawy"
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48353 msgid "Shipment date reverse"
48354 msgstr "Data dostawy"
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
48359 msgid "Shipment date:"
48360 msgstr "Data dostawy:"
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
48364 msgid "Shipment date: "
48365 msgstr "Data dostawy: "
48367 #. %1$s: IF shipmentdateto
48368 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48369 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
48371 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
48375 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48376 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
48378 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
48381 msgid "Shipment date: All until %s "
48382 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:90
48386 msgid "Shipping cost for invoice "
48387 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
48391 msgid "Shipping cost:"
48392 msgstr "Koszt dostarczenia:"
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48396 msgid "Shipping cost: "
48397 msgstr "Koszt dostarczenia: "
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
48402 msgid "Shipping fund: "
48403 msgstr "Fundusz dostawy: "
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48408 msgstr "Skrót klawiszowy"
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
48412 msgid "Shortcut keys"
48413 msgstr "Skrót klawiszowy"
48415 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
48416 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
48419 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48420 msgstr "Skrócony termin zwrotu byłby %s (%s dni)."
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
48432 msgstr "Zobacz format MARC"
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:519
48436 msgid "Show MARC tag documentation links"
48437 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
48442 msgid "Show Mana results"
48443 msgstr "Zapisane wyniki"
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
48447 msgid "Show SQL code"
48448 msgstr "Wyświetl kod SQL"
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
48452 msgid "Show _MENU_ entries"
48453 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
48457 msgid "Show active baskets only"
48458 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48462 msgid "Show active funds only"
48463 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne fundusze"
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
48467 msgid "Show active vendors only"
48468 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywnych dostawców"
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48472 msgid "Show actual/estimated values"
48473 msgstr "Wyświetlaj aktualne/szacunkowe wartości"
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
48477 msgid "Show advanced pattern"
48478 msgstr "Wyświetl zaawansowany wzór numerowania"
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
48482 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48483 msgstr "Wyświetl wyszukiwanie zaawansowane (Ctrl-Alt-S)"
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48491 msgstr "Wyświetl wszystkie"
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
48495 msgid "Show all active baskets"
48496 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
48500 msgid "Show all baskets"
48501 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48507 msgid "Show all columns"
48508 msgstr "Wyświetl wszystkie kolumny"
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
48512 msgid "Show all details "
48513 msgstr "Wyświetl szczegóły "
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
48518 msgid "Show all items"
48519 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
48521 #. For the first occurrence,
48522 #. %1$s: hiddencount | html
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:430
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
48526 msgid "Show all items (%s hidden)"
48527 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
48531 msgid "Show all orders"
48532 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
48536 msgid "Show all suggestions"
48537 msgstr "Wyświetl wszystkie propozycje zakupu"
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
48541 msgid "Show all transactions"
48542 msgstr "Wyświetl wszystkie transakcje"
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
48546 msgid "Show all vendors"
48547 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
48551 msgid "Show any items currently checked out:"
48552 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
48554 #. %1$s: booksellername | html
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
48557 msgid "Show baskets for vendor %s"
48558 msgstr "Wyświetl koszyki dla dostawcy %s"
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
48562 msgid "Show biblio"
48563 msgstr "Wyświetl rekord"
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
48567 msgid "Show brief form"
48568 msgstr "Wyświetl skrócony formularz"
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
48572 msgid "Show category: "
48573 msgstr "Wyświetl kategorię: "
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
48578 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48582 msgid "Show checkouts"
48583 msgstr "Wyświetl wypożyczenia"
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:410
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
48588 msgid "Show checkouts to guarantor"
48589 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
48593 msgid "Show details"
48594 msgstr "Wyświetl szczegóły "
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48598 msgid "Show fields verbatim"
48599 msgstr "Wyświetl tylko pola"
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:61
48603 msgid "Show full form"
48604 msgstr "Wyświetl pełny formularz"
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48608 msgid "Show help for this tag"
48609 msgstr "Wyświetl pomoc dla etykiety"
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48613 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48614 msgstr "Wyświetl pomoc dla pól stałej i zmiennej długości"
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
48619 msgid "Show inactive budgets"
48620 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:74
48625 msgstr "Wyświetl więcej"
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:335
48629 msgid "Show matching titles"
48630 msgstr "Zobacz pasujące tytuły"
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:70
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:52
48636 msgstr "Wyświetl więcej"
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48640 msgid "Show my funds only"
48641 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze"
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
48645 msgid "Show my funds only:"
48646 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze:"
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
48650 msgid "Show only mine"
48651 msgstr "Wyświetl tylko moje propozycje zakupu"
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:26
48655 msgid "Show only renewed "
48656 msgstr "Wyświetl tylko prolongowane "
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
48660 msgid "Show only subscriptions "
48661 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
48666 msgid "Show subscriptions"
48667 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
48672 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48678 msgid "Show/hide columns:"
48679 msgstr "Wyświetl/ukryj kolumny:"
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
48683 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48684 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
48688 msgid "Showing only available items"
48689 msgstr "Wyświetlanie tylko dostępnych egzemplarzy"
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
48700 msgid "Shows on transit slips"
48701 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
48705 msgid "Simple DC-RDF"
48706 msgstr "Proste DC-RDF"
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
48715 msgid "Single holiday: %s"
48716 msgstr "Dzień wolny: %s"
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
48720 msgid "SingleBranchMode is ON."
48721 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
48731 msgid "Size (bytes)"
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:90
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:99
48737 msgid "Skip issue number"
48738 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
48742 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
48743 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
48747 msgid "Skip items on loan: "
48748 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
48752 msgid "Slash separated text (.csv)"
48753 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:275
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:277
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
48764 msgstr "Mały tekst"
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
48769 msgid "Society or association"
48770 msgstr "Socjalna lub związkowa"
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
48774 msgid "Some Perl modules are missing. "
48775 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. "
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
48780 msgid "Some budgets are not defined in item records"
48782 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
48787 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48788 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48789 "examples assume USD is the active currency. "
48791 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
48792 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
48793 "dolar amerykański. "
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
48797 msgid "Some fields are not valid:"
48798 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
48803 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48804 "lead to data loss."
48806 "Niektóre z twoich tabeli mają problemy z wartościami auto_increment, co może "
48807 "prowadzić do utraty danych."
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
48812 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
48813 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
48814 "if you want that this feature works correctly."
48816 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
48817 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
48822 "Some records have not been automatically added because they match an "
48823 "existing record in your catalog:"
48825 "Niektóre rekordy nie zostały automatycznie dodane, ponieważ istniały podobne "
48826 "rekordy w katalogu:"
48828 #. %1$s: bad_yaml_prefs.join(', ') | html
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
48831 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
48836 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
48837 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
48841 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
48842 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
48846 msgid "Sorry, the CAS login failed."
48847 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:87
48851 msgid "Sorry, there is no result for your search."
48852 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
48856 msgid "Sorry, your request had no results."
48857 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
48862 msgstr "Pole statystyczne"
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
48867 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48872 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48877 msgstr "Sortuj według"
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
48882 msgstr "Sortuj według :"
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
48889 msgstr "Sortuj według: "
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
48896 msgid "Sort field 1"
48897 msgstr "Pole statystyczne 1"
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
48902 msgid "Sort field 1:"
48903 msgstr "Pole statystyczne 1:"
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
48910 msgid "Sort field 2"
48911 msgstr "Pole statystyczne 2"
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
48916 msgid "Sort field 2:"
48917 msgstr "Pole statystyczne 2:"
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
48921 msgid "Sort routine missing"
48922 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
48926 msgid "Sort this list by: "
48927 msgstr "Sortuj listę według: "
48929 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
48935 msgstr "Pole statystyczne 1"
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
48942 msgstr "Pole statystyczne 2"
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
48947 msgstr "Indeksowany"
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
48952 msgstr "Sortowanie"
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
48956 msgid "Sorting routine"
48957 msgstr "Klasyfikacja"
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
48969 #. For the first occurrence,
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
48983 msgid "Source (incoming) record check field"
48984 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
48988 msgid "Source in use?"
48989 msgstr "Źródło używane?"
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
48993 msgid "Source library:"
48994 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
48998 msgid "Source of acquisition"
48999 msgstr "Sposób nabycia"
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49003 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49004 msgstr "Klasyfikacja"
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49008 msgid "Source records"
49009 msgstr "Rekordy źródłowe"
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
49013 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49020 msgstr "Spacja ( )"
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
49024 msgid "Space separation between symbol and value: "
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49029 msgid "Special relationship: "
49030 msgstr "Pokrewieństwo: "
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
49034 msgid "Special thanks to the following organizations"
49035 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49039 msgid "Specialized"
49040 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
49042 #. For the first occurrence,
49043 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:797
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
49047 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49048 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
49050 #. For the first occurrence,
49051 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
49055 msgid "Specify due date %s: "
49056 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
49060 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49061 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
49063 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:697
49066 msgid "Specify return date %s: "
49067 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
49071 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49072 msgstr "Określ domyślną zasadę dla zwrotu opłaty za egzemplarz zagubiony. "
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49084 msgid "Spent amount:"
49085 msgstr "Wydana kwota:"
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
49089 msgid "Spine label"
49090 msgstr "Etykieta grzbietowa"
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49094 msgid "Split call numbers: "
49095 msgstr "Podziel sygnatury: "
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
49099 msgid "Splitting routine"
49100 msgstr "Klasyfikacja"
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49104 msgid "Splitting routine: "
49105 msgstr "Klasyfikacja: "
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
49109 msgid "Splitting rule"
49110 msgstr "Zasada klasyfikacji"
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49115 msgid "Splitting rule code: "
49116 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49120 msgid "Splitting rule: "
49121 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49133 msgstr "Bibliotekarz"
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
49138 msgstr "Pracownik "
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
49142 msgid "Staff - Internal note"
49143 msgstr "Pracownik - Uwaga wewnętrzna"
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
49147 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49148 msgstr "Dostęp do interfejsu bibliotekarza."
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49153 msgid "Staff client"
49154 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
49158 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49160 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49165 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49167 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii zamówień "
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
49173 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49174 "request a discharge."
49176 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do kart odejścia "
49177 "użytkownika, ani użytkownicy do wnioskowania o wygenerowanie karty odejścia."
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
49184 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49190 msgid "Staff note:"
49191 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
49195 msgid "Staff notes"
49196 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:239
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
49201 msgid "Staff notes:"
49202 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
49206 msgid "Stage MARC for import"
49207 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
49211 msgid "Stage MARC records"
49212 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
49219 msgid "Stage MARC records for import"
49220 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:505
49224 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
49225 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
49229 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49230 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
49232 #. INPUT type=button
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
49234 msgid "Stage for import"
49235 msgstr "Przygotuj do importu"
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
49239 msgid "Stage records into the reservoir"
49240 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
49247 msgstr "Przygotowano"
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
49251 msgid "Staged MARC management"
49252 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
49256 msgid "Staged MARC record management"
49257 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
49262 msgstr "Przygotowano:"
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
49267 msgstr "Przygotowano"
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
49272 msgid "Stages & duration in days"
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
49277 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
49286 msgstr "Standardowy"
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49293 msgid "Standard ID: "
49294 msgstr "Standardowy ID: "
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49303 msgid "Standard number"
49304 msgstr "Numer znormalizowany"
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
49308 msgid "Standard number:"
49309 msgstr "Numer znormalizowany:"
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
49313 msgid "Standard rules for all libraries"
49314 msgstr "Podstawowe zasady dla wszystkich bibliotek"
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49318 msgid "Standing orders do not close when received."
49319 msgstr "Zamówienia stałe nie zamykają się po otrzymaniu."
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
49329 msgstr "Data początkowa"
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49337 msgid "Start date:"
49338 msgstr "Data początkowa:"
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:215
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
49345 msgid "Start date: "
49346 msgstr "Data początkowa: "
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49350 msgid "Start defining libraries"
49351 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49355 msgid "Start of date range "
49356 msgstr "Początek zakresu dat "
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
49361 msgid "Start of interval"
49362 msgstr "Początek okresu naliczania"
49364 #. INPUT type=submit
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49366 msgid "Start search"
49367 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
49371 msgid "Start using Koha"
49372 msgstr "Rozpocznij pracę w Koha"
49374 #. INPUT type=text name=start_card
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49376 msgid "Starting card number"
49377 msgstr "Początkowy numer karty"
49379 #. INPUT type=text name=start_label
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49381 msgid "Starting label number"
49382 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
49387 msgid "Starting with:"
49388 msgstr "Zaczynając od:"
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
49395 msgid "Starts with"
49396 msgstr "Zaczyna się od"
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
49405 msgstr "Województwo"
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
49412 msgstr "Województwo: "
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
49416 msgid "Statistic 1 done on: "
49417 msgstr "Pole statystyczne 1: "
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
49424 msgid "Statistic 1: "
49425 msgstr "Pole statystyczne 1: "
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
49429 msgid "Statistic 2 done on: "
49430 msgstr "Pole statystyczne 2: "
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
49437 msgid "Statistic 2: "
49438 msgstr "Pole statystyczne 2: "
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49444 msgid "Statistical"
49445 msgstr "Statystyczny"
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49451 msgstr "Statystyki"
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49455 msgid "Statistics date and time"
49456 msgstr "Data statystyki"
49458 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
49461 msgid "Statistics for %s"
49462 msgstr "Statystyki dla %s"
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
49467 msgid "Statistics wizards"
49468 msgstr "Kreatory statystyk"
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:777
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
49513 msgid "Status changed"
49514 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:39
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:196
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
49531 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
49532 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
49533 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
49535 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
49537 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
49539 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
49544 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49545 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZagubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:209
49550 msgid "Std. Number"
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49555 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49556 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji"
49558 #. %1$s: IF (usecache)
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
49563 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49564 "report visibility "
49566 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł, którego ma dotyczyć raport, %s ustaw wygaśnięcie "
49567 "pamięci podręcznej %s oraz określ jego widoczność "
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49571 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49572 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49576 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49577 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49581 msgid "Step 2: Choose the area "
49582 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49586 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49587 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz kolumnę"
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
49591 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49592 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49596 msgid "Step 3: Choose a column "
49597 msgstr "Krok 3: Wybierz kolumnę "
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49601 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49602 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
49606 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49607 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49611 msgid "Step 4: Specify a value "
49612 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49616 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49617 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
49621 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49622 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49626 msgid "Step 5: Confirm definition"
49627 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
49631 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49632 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
49636 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
49637 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
49639 #. For the first occurrence,
49640 #. %1$s: numberpending | html
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:220
49645 msgid "Still %s servers to search"
49646 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
49653 msgid "Stock rotation"
49654 msgstr "Lokalizacja"
49657 #. %1$s: biblio.title | html
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
49660 msgid "Stock rotation details for %s"
49661 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
49665 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
49672 msgstr "Zakończony"
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
49679 msgid "Street address"
49680 msgstr "Adres zamieszkania"
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
49685 msgid "Street number"
49686 msgstr "Numer domu"
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
49691 msgid "Street type"
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:177
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
49702 msgid "Student count"
49703 msgstr "Liczba studentów"
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
49712 msgid "Sub classification"
49713 msgstr "Podpodział"
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
49718 msgstr "Suma częściowa "
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
49723 msgstr "Suma częściowa:"
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49738 msgid "Subfield code:"
49739 msgstr "Kod podpola:"
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
49743 msgid "Subfield code: "
49744 msgstr "Kod podpola: "
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
49748 msgid "Subfield separator: "
49749 msgstr "Separator podpola: "
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49761 #. %1$s: tagsubfield | html
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49764 msgid "Subfield: %s"
49765 msgstr "Podpole: %s"
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
49783 msgid "Subfields: "
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
49791 #. INPUT type=text name=subgroup
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1557
49793 msgid "Subgroup code"
49794 msgstr "Kod podgrupy"
49796 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1558
49798 msgid "Subgroup name"
49799 msgstr "Nazwa podgrupy"
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
49823 msgid "Subject heading: "
49824 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
49828 msgid "Subject line:"
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
49834 msgid "Subject phrase"
49835 msgstr "Fraza: temat"
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
49840 msgid "Subject sub-division: "
49841 msgstr "Hasło przedmiotowe - określnik: "
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
49858 #. For the first occurrence,
49859 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
49863 msgid "Subject: %s "
49864 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
49870 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
49872 #. INPUT type=submit
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:208
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:253
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:233
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:188
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:693
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
49988 #. INPUT type=submit
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
49990 msgid "Submit your suggestion"
49991 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
49995 msgid "Submitting comment "
49996 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50002 msgid "Subscription"
50003 msgstr "Prenumerata"
50005 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
50008 msgid "Subscription #%s"
50009 msgstr "Prenumerata #%s"
50011 #. %1$s: loopro.object | html
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
50014 msgid "Subscription %s "
50015 msgstr "Prenumerata %s "
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
50019 msgid "Subscription ID: "
50020 msgstr "ID prenumeraty: "
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
50024 msgid "Subscription batch edit"
50025 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
50029 msgid "Subscription begin"
50030 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
50034 msgid "Subscription callnumber"
50035 msgstr "Numer prenumeraty"
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
50040 msgid "Subscription closed %s "
50041 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
50047 msgid "Subscription details"
50048 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50052 msgid "Subscription end"
50053 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50057 msgid "Subscription end date"
50058 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:303
50062 msgid "Subscription end date:"
50063 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
50067 msgid "Subscription expired"
50068 msgstr "Prenumerata wygasła"
50070 #. %1$s: bibliotitle | html
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50075 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50076 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
50081 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
50082 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
50084 #. %1$s: title | html
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50087 msgid "Subscription history for %s"
50088 msgstr "Historia prenumeraty %s"
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
50092 msgid "Subscription id"
50093 msgstr "ID prenumeraty"
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
50099 msgid "Subscription length:"
50100 msgstr "Długość prenumeraty:"
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
50104 msgid "Subscription not found."
50105 msgstr "Numer prenumeraty"
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
50109 msgid "Subscription num."
50110 msgstr "Numer prenumeraty"
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
50114 msgid "Subscription number: "
50115 msgstr "Numer prenumeraty"
50117 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50120 msgid "Subscription renewal for %s"
50121 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50125 msgid "Subscription renewed."
50126 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
50128 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50131 msgid "Subscription routing lists for %s"
50132 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50136 msgid "Subscription start date"
50137 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:299
50141 msgid "Subscription start date:"
50142 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
50146 msgid "Subscription summaries"
50147 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
50151 msgid "Subscription summary"
50152 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
50156 msgid "Subscription title"
50157 msgstr "Tytuł prenumeraty"
50159 #. %1$s: enddate | html
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50162 msgid "Subscription will expire %s. "
50163 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50167 msgid "Subscription:"
50168 msgstr "Prenumerata:"
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
50172 msgid "Subscriptions"
50173 msgstr "Prenumeraty"
50175 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50178 msgid "Subscriptions (%s)"
50179 msgstr "Prenumeraty ( %s )"
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
50185 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50186 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50190 msgid "Subscriptions renewed."
50191 msgstr "Odnowiono prenumeratę."
50193 # do sprawdzenia forma
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50199 # do sprawdzenia forma
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50204 msgid "Substitutions"
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
50219 msgid "Subtotal for"
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50224 msgid "Subtype limits"
50225 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50230 msgstr "Powodzenie."
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
50234 msgid "Success: Import reversed"
50235 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
50240 msgid "Successfully saved configuration"
50241 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
50245 msgid "Suggested by"
50246 msgstr "Zaproponowany przez"
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50250 msgid "Suggested by - on"
50251 msgstr "Zaproponowany przez - data"
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
50255 msgid "Suggested by:"
50256 msgstr "Zaproponowany przez:"
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:152
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50262 msgid "Suggested by: "
50263 msgstr "Zaproponowany przez: "
50265 #. For the first occurrence,
50266 #. %1$s: order.surnamesuggestedby | html
50267 #. %2$s: IF ( order.firstnamesuggestedby )
50268 #. %3$s: order.firstnamesuggestedby | html
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50273 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50274 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
50278 msgid "Suggested date from:"
50279 msgstr "Zaproponowany dnia:"
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
50283 msgid "Suggestible"
50284 msgstr "Proponowane"
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
50292 msgstr "Propozycja zakupu"
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
50296 msgid "Suggestion declined"
50297 msgstr "Propozycja zakupu"
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
50301 msgid "Suggestion information"
50302 msgstr "Propozycje zakupu"
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
50307 msgid "Suggestion management"
50308 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:76
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:122
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:22
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
50320 msgid "Suggestions"
50321 msgstr "Propozycje zakupu"
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
50325 msgid "Suggestions management"
50326 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50330 msgid "Suggestions pending approval"
50331 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50335 msgid "Suggestions search:"
50336 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
50364 msgstr "Opis skrócony"
50366 #. %1$s: patron.firstname | html
50367 #. %2$s: patron.surname | html
50368 #. %3$s: patron.cardnumber | html
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
50371 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50372 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
50376 msgid "Summary search"
50377 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
50383 msgstr "Opis skrócony: "
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50395 #. For the first occurrence,
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:213
50420 #. %1$s: - CASE 'L' -
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
50428 msgid "Supplemental issue "
50429 msgstr "Suplement "
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
50433 msgid "Supplier metadata"
50434 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50438 msgid "Supplier report"
50439 msgstr "Raport dostawcy"
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
50443 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50444 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:613
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
50463 msgstr "Nazwisko: "
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50475 #. INPUT type=submit
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:792
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
50478 msgid "Suspend all holds"
50479 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50483 msgid "Suspend hold on"
50484 msgstr "Zawieś zamówienie dnia"
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50489 msgid "Suspend until:"
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
50501 msgid "Suspension charging interval"
50502 msgstr "Okres naliczania należności"
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
50507 msgid "Suspension in days (day)"
50508 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50512 msgid "Svenska (Swedish)"
50513 msgstr "Svenska (szwedzki)"
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50517 msgid "Switch languages"
50518 msgstr "Wybierz języki"
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:515
50522 msgid "Switch to advanced editor"
50523 msgstr "Przejdź do zaawansowanego edytora"
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
50527 msgid "Switch to basic editor"
50528 msgstr "Przełącz do podstawowego edytora"
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50533 msgid "Switching to dom indexing"
50534 msgstr "Przejdź do indeksowania dom"
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
50548 msgid "Synchronize"
50549 msgstr "Zsynchronizuj"
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
50558 msgid "Syntax (z3950 can send"
50559 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50563 msgid "System Preferences"
50564 msgstr "Ustawienia systemu"
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
50568 msgid "System information"
50569 msgstr "Informacje o systemie"
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50573 msgid "System permissions"
50574 msgstr "Uprawnienia"
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
50579 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50580 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50582 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
50583 "'BiblioAddsAuthorities'."
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
50588 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50589 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50590 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50592 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
50593 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Wyświetl "
50594 "rekordy analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
50599 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50600 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50603 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
50604 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
50609 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50610 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50614 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
50618 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50619 "the items database table: %s "
50621 "Opcja systemu 'StatisticsFields' zawiera nazwy pól, nienależące do tabeli "
50622 "items w bazie danych: %s "
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50626 msgid "System preference search:"
50627 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
50635 msgid "System preferences"
50636 msgstr "Ustawienia systemu"
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
50641 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50642 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50645 "Türkçe (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
50646 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
50647 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:113
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:238
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
50675 msgid "Tab separated text"
50676 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
50680 msgid "Tab separated text (.csv)"
50681 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
50688 #. %1$s: subfield.tab | html
50689 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
50690 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
50691 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
50692 #. %5$s: subfield.kohafield | html
50694 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
50696 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
50698 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
50699 #. %12$s: subfield.seealso | html
50701 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
50702 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
50704 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
50705 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
50707 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
50708 #. %21$s: subfield.value_builder | html
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
50713 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
50716 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
50717 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
50721 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
50722 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
50726 msgid "Tabs in use"
50727 msgstr "Zakładki używane:"
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
50732 msgstr "Tabelaryczny"
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
50737 msgid "Tabulation (\\t)"
50738 msgstr "Tabulacja (\\t)"
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50755 #. For the first occurrence,
50756 #. %1$s: tagfield | html
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
50760 msgid "Tag %s Subfield structure"
50761 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
50763 #. For the first occurrence,
50764 #. %1$s: tagfield | html
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
50768 msgid "Tag %s subfield structure"
50769 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
50773 msgid "Tag deleted"
50774 msgstr "Etykietę usunięto"
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:375
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:381
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:734
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:742
50787 msgstr "Edytor tagów"
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50791 msgid "Tag has no subfields"
50792 msgstr "Etykieta nie ma podpól"
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
50796 msgid "Tag moderation"
50797 msgstr "Moderuj tagi"
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
50819 msgstr "Etykieta: "
50821 #. %1$s: searchfield | html
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
50825 msgstr "Etykieta: %s"
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
50829 msgid "Tagged with:"
50830 msgstr "Otagowano:"
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
50841 msgid "Tags pending approval"
50842 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
50851 msgid "Talking Tech, Global"
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
50856 msgid "Tamil, France"
50857 msgstr "Tamil, Francja"
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
50868 msgid "Target (database) record check field"
50869 msgstr "Serwer (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50876 msgid "Task scheduler"
50877 msgstr "Harmonogram zadań"
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
50881 msgid "Tax number registered:"
50882 msgstr "NIP zarejestrowany:"
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
50886 msgid "Tax number registered: "
50887 msgstr "NIP zarejestrowany: "
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:413
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
50896 msgstr "Stawka podatku: "
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
50900 msgid "Technical reports"
50901 msgstr "Raporty techniczne"
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
50912 msgid "Template ID"
50913 msgstr "ID szablonu"
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
50918 msgid "Template ID:"
50919 msgstr "ID szablonu:"
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
50924 msgid "Template code:"
50925 msgstr "Kod szablonu:"
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
50930 msgid "Template description:"
50931 msgstr "Opis szablonu:"
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
50936 msgid "Template name"
50937 msgstr "Nazwa szablonu"
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
50944 msgid "Template name:"
50945 msgstr "Nazwa szablonu:"
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
50961 msgstr "Tymczasowe"
50963 # tłumaczenie niepewne
50964 #. For the first occurrence,
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
50969 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
50970 msgstr "Tymczasowy katalog dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
50983 msgid "Term/Phrase"
50984 msgstr "Termin/Fraza"
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
50999 msgid "Terms summary"
51000 msgstr "Podsumowanie"
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
51005 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
51006 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
51007 "Summer, Winter, Fall)."
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
51019 msgid "Test pattern"
51020 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:470
51025 msgid "Test prediction pattern"
51026 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
51030 msgid "Test the regular expressions:"
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51036 msgstr "Testuje..."
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
51040 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51041 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
51060 msgid "Text alignment: "
51061 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
51065 msgid "Text fields"
51066 msgstr "Pola tekstowe"
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51071 msgid "Text for OPAC: "
51072 msgstr "Tekst dla OPAC: "
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51077 msgid "Text for librarian: "
51078 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
51082 msgid "Text for librarians: "
51083 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51087 msgid "Text for opac: "
51088 msgstr "Tekst OPAC: "
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51092 msgid "Text justification: "
51093 msgstr "Justowanie tekstu: "
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
51106 msgstr "Obszar tekstowy"
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51115 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51116 msgstr "Brak budżetu. Wybierz budżet, jeśli chcesz kontynuować."
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
51143 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:509
51146 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51147 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
51152 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
51153 "Falling back to legacy facet calculation. "
51155 "The <use_zebra_facets> brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
51156 "Powinno być ustawione "
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
51161 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51162 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51164 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
51165 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
51166 "instead. To switch follow this page of wiki: "
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
51171 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51172 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51174 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
51175 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
51176 "instead by setting <zebra_bib_index_mode> to 'dom' (full reindex "
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:476
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:363
51184 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51185 "for statistical purposes"
51187 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51193 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51194 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51196 "Opcja systemu AnonymousPatron nie została zdefiniowana. Możesz użyć tej "
51197 "opcji mimo to, wartość NULL będzie użyta, by zaktualizować historię "
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
51203 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51206 "Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
51210 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51211 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
51215 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51216 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51221 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51222 "xml. You must define this block before use. "
51224 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
51225 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
51230 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51231 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51233 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
51234 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
51236 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
51240 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51241 "defined on the system. "
51243 "Moduł WM jest właczony, ale konfigurowalny 'partner_code' (%s) nie został "
51244 "zdefiniowany w systemie. "
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
51248 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51249 msgstr "Moduł WM jest włączony, ale nie ma dostępnej bazy danych. "
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
51254 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
51255 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
51256 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
51257 "remove this message by disabling the system preference "
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
51262 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
51267 msgid "The Noun Project"
51268 msgstr "The Noun Project"
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
51272 msgid "The Noun Project icons"
51273 msgstr "Ikony The Noun Project"
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
51277 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51278 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:128
51282 msgid "The alternative email is invalid."
51283 msgstr "Dodatkowy e-mail jest niepoprawny."
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:263
51288 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:260
51293 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
51296 #. %1$s: errauthid | html
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51299 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51300 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
51305 msgid "The authorized value category ("
51306 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
51308 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
51312 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51313 "will have barcodes generated upon save to database"
51315 "Opcja systemowa autoBarcode jest ustawiona na %s i egzemplarze bez kodów "
51316 "kreskowych będą uzupełniane o kody, generowane w momencie zapisu do bazy "
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:276
51322 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
51323 "try again with an alternative target. "
51326 #. %1$s: Barcode | html
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51329 msgid "The barcode %s was not found."
51330 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
51332 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
51335 msgid "The barcode was not found %s."
51336 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
51340 msgid "The barcode was not found: "
51341 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:230
51345 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51346 msgstr "Kod kreskowy będzie zwiększany dla każdego dodawanego egzemplarza."
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
51350 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51351 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51356 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51359 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
51362 #. %1$s: email_add | html
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51365 msgid "The cart was sent to: %s"
51366 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
51370 msgid "The change to give is "
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
51375 msgid "The change will be applied immediately."
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51382 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51383 msgstr "Kolumna 'Pole Koha' pokazuje, że podpole jest związane z polem Koha."
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51388 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
51389 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51394 msgid "The conditional field should be filled."
51395 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51400 msgid "The conditional regular expression should be filled."
51401 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51406 msgid "The conditional value should be filled."
51407 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51411 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51412 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
51417 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51418 "the mappings in the mappings.yaml file."
51421 #. %1$s: image_limit | html
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51425 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51426 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51429 "W bazie danych można przechowywać maksymalnie %s obrazów. Usuń jeden lub "
51430 "więcej obrazów, by zwolnić miejsce w udziale. "
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51434 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51435 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania. "
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51439 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51440 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania. "
51442 #. %1$s: card_element | html
51443 #. %2$s: element_id | html
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51446 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51447 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas usuwania %s %s. "
51449 #. %1$s: image_ids | html
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51452 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51453 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania %s. "
51455 #. %1$s: card_element | html
51456 #. %2$s: element_id | html
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51459 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51460 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania %s %s. "
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51464 msgid "The destination should be filled."
51465 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51470 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51471 "quotes and invoices are downloaded."
51473 "Katalog pobierania oznacza katalog na stronie ftp, z którego pobierane są "
51476 #. %1$s: INVALID_DATE | html
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
51479 msgid "The due date "%s" is invalid"
51480 msgstr "Termin zwrotu "%s" jest nieprawidłowy"
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
51484 msgid "The ending date is missing or invalid."
51485 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51489 msgid "The entered passwords do not match"
51490 msgstr "Podane hasła nie pasują"
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
51494 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51495 msgstr "Pole nie może zostać usunięte. Sprawdź dziennik zdarzeń dla błędów."
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
51499 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
51500 msgstr "Pole nie zostało wprowadzone. Nazwa już istnieje?"
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
51504 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51505 msgstr "Pole nie zostało zaktualizowane Nazwa już istnieje?"
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
51509 msgid "The field has been deleted"
51510 msgstr "Plik został usunięty."
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
51514 msgid "The field has been inserted"
51515 msgstr "Raport \"%s\" został przywrócony. "
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
51519 msgid "The field has been updated"
51520 msgstr "nie udało się zaktualizować"
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51525 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51526 "Therefore, you cannot add it."
51528 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51533 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51534 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
51538 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51540 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
51541 "wpisom w Twojej bazie danych."
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
51546 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51548 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
51549 "przed zapisaniem."
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
51554 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51555 "are supplying in the import file."
51557 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
51558 "kolumny zaopatrujesz we wczytywanym pliku."
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51563 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51564 "less than the third for the "
51566 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
51567 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
51572 msgid "The following barcodes were found: "
51573 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51577 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51578 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
51582 msgid "The following error was encountered:"
51583 msgstr "Wystąpił błąd:"
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
51587 msgid "The following errors have occurred:"
51588 msgstr "Wystąpił błąd:"
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51592 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51593 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:79
51597 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51598 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
51603 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51606 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
51607 "zarejestruj w wypożyczalni."
51609 #. For the first occurrence,
51610 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51611 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
51618 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51619 msgstr "W obu tabelach %s i %s istnieją następujące identyfikatory:"
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51623 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51624 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
51629 msgid "The following itemnumbers were found: "
51630 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51634 msgid "The following items were added or updated:"
51635 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
51639 msgid "The following items were modified:"
51640 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51645 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51648 "Znaleziono mapowanie dla items.permanent_location, które nie powinno "
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
51653 msgid "The following records could not be deleted:"
51654 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
51659 msgid "The following values are not formatted correctly:"
51660 msgstr "Wystąpił błąd:"
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
51665 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
51666 "page, then try again."
51669 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
51672 msgid "The framework is used %s times."
51673 msgstr "Szablon został użyty %s raz/-y."
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51677 msgid "The generated notices are different!"
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51682 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
51687 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51688 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
51693 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51694 "the item to mark as lost."
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
51699 msgid "The import id number "
51700 msgstr "Numer rekordu "
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
51704 msgid "The included OAI.xslt file by the "
51705 msgstr "Dołączony plik OAI.xslt przez "
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:84
51709 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
51710 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
51712 #. %1$s: m.item_barcode | html
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
51715 msgid "The item (%s) does not exist."
51716 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
51718 #. %1$s: m.item_barcode | html
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
51721 msgid "The item (%s) has been added to the list."
51722 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
51724 #. %1$s: m.item_barcode | html
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
51728 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51729 "already in the list."
51731 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
51736 msgid "The item has been removed from the list."
51737 msgstr "Pozycja została usunięta z listy."
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51741 msgid "The item has been removed from your cart"
51742 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:654
51747 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
51748 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
51750 "Egzemplarz nie może zostać zwrócony do czasu konfiguracji systemu. Musisz "
51751 "poprosić administratora o zgodę "
51753 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
51756 msgid "The item has successfully been attached to %s"
51757 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
51761 msgid "The item has successfully been linked to "
51762 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:328
51766 msgid "The item was not found"
51767 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
51771 msgid "The item you select will be moved to the target record."
51772 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:266
51777 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
51778 "whitespace characters from the library code"
51780 "Wprowadzony kod biblioteki zawiera spacje. Usuń spacje z kodu biblioteki"
51782 #. %1$s: email | html
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
51785 msgid "The list was sent to: %s"
51786 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
51790 msgid "The merge was successful. "
51791 msgstr "Scalanie się powiodło. "
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
51795 msgid "The merging was successful. "
51796 msgstr "Scalanie się powiodło. "
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
51800 msgid "The notice has been correctly enqueued."
51801 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
51803 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
51806 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
51807 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:58
51812 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
51815 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:61
51820 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
51821 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
51826 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
51829 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
51834 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
51835 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:55
51839 msgid "The order has been successfully canceled."
51840 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
51845 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
51846 msgstr "Zamówienie zostało anulowane %s "
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:74
51851 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51852 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
51854 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
51855 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:69
51860 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51861 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
51864 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
51865 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
51869 msgid "The original currency value will be copied"
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
51874 msgid "The original fund will be used"
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
51879 msgid "The original internal note will be used"
51880 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
51884 msgid "The original statistic 1 will be used"
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
51889 msgid "The original statistic 2 will be used"
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
51894 msgid "The original vendor note will be used"
51895 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51899 msgid "The page entered is not a number."
51900 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51904 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
51905 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
51909 msgid "The passwords entered do not match"
51910 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
51914 msgid "The patron category you create will be used by the "
51915 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
51919 msgid "The patron does not have an email address defined."
51920 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
51922 #. For the first occurrence,
51923 #. %1$s: DEBT | $Price
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
51927 msgid "The patron has a debt of %s."
51928 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s."
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
51933 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
51935 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
51939 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
51941 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
51946 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
51947 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
51953 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
51955 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
51957 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
51960 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
51961 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
51963 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
51966 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
51967 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s."
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
51972 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
51973 "self_check => self_checkout_module permission. "
51975 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC nie posiada "
51976 "uprawnienia circulate = > self_checkout. "
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
51981 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
51982 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
51984 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC posiada zbyt "
51985 "wiele uprawnień. Powienien mieć włączone uprawnienie circulate => "
51989 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
51992 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
51993 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s."
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
51998 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
51999 "preference which is set to "
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:122
52004 msgid "The primary email is invalid."
52005 msgstr "Podstawowy email jest wymagany."
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52010 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52011 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52012 "values are set to max(table.id)+1."
52014 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52015 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52016 "values are set to max(table.id)+1."
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
52021 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52024 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
52028 msgid "The record "
52029 msgstr "Rekord jest używany "
52031 #. %1$s: m.bibnum | html
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52034 msgid "The record (%s) does not exist."
52035 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
52037 #. %1$s: m.bibnum | html
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
52040 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52041 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
52043 #. %1$s: m.bibnum | html
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
52047 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52048 "already in the list."
52050 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
52055 msgid "The record id "
52056 msgstr "Rekord jest używany "
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
52060 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52061 msgstr "Żądany rekord nie istnieje."
52063 #. For the first occurrence,
52064 #. %1$s: biblionumber | html
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
52070 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52071 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
52073 #. For the first occurrence,
52074 #. %1$s: report_converted | html
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
52078 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52079 msgstr "Raport \"%s\" został przywrócony. "
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52083 msgid "The requested message cannot be displayed"
52084 msgstr "Wiadomość nie może być wyświetlona"
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
52091 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52092 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52093 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52094 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52096 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52097 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52098 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52099 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
52104 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52105 "found in this order:"
52107 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
52108 "następującej kolejności:"
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52112 msgid "The rules have been cloned."
52113 msgstr "Zasada została skopiowana."
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:125
52117 msgid "The secondary email is invalid."
52118 msgstr "Dodatkowy e-mail jest nieprawidłowy."
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52122 msgid "The source field should be filled."
52123 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52127 msgid "The source subfield should be filled for update."
52128 msgstr "Podpole źródła powinno być wypełnione do aktualizacji."
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52133 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52134 "Therefore, you cannot add it."
52136 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52141 msgid "The subscription has linked issues"
52142 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52146 msgid "The subscription has linked items"
52147 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52151 msgid "The subscription has not expired yet"
52152 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
52158 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
52159 "it includes them all."
52161 "Wykryto niezgodność! Uprawnienia superlibrarian zawierają inne uprawnienia. "
52162 "Należy zresetować użytkownikowi uprawnienia i ustawić tylko opcję "
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
52168 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52169 "correct this before continuing circulation."
52171 "Opcja OPACPrivacy jest ustawiona, lecz AnonymousPatron nie. Popraw ją przed "
52172 "kontynuowaniem Udostępniania."
52174 #. INPUT type=checkbox name=flag
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
52177 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52184 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52185 "this value by one or more virtual hosts."
52187 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
52188 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
52192 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
52197 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52198 msgstr "Nieotrzymane zamówienia z następujących funduszy zostaną przeniesione"
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52203 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52206 "Katalog ładowania oznacza katalog na ftp, do którego zamówienia zostaną "
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52212 msgid "The upload file appears to be empty."
52213 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52218 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52221 "Wczytany plik nie wyświetlił się jako plik kpz. Rozszerzeniem nie jest '."
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52227 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52230 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
52232 #. %1$s: e.value | html
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
52235 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
52237 "%s Wartość \"%s\" nie jest obsługiwana dla mapowania %s Brak mapowania dla "
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
52248 msgid "Then start the installer again."
52249 msgstr "Następnie uruchom instalator ponownie."
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
52253 msgid "There are currently no checkout notes."
52254 msgstr "Brak kont EDI. "
52256 #. For the first occurrence,
52257 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
52261 msgid "There are no %s currently available."
52262 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52266 msgid "There are no EDI accounts. "
52267 msgstr "Brak kont EDI. "
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
52271 msgid "There are no EDIFACT messages."
52272 msgstr "Brak wiadomości EDIFACT."
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52276 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52277 msgstr "Brak zdefiniowanych operatorów sieci komórkowych (SMS). "
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52281 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52282 msgstr "Brak przetwarzanych zamówień na kopię w tym momencie. "
52284 #. %1$s: category | html
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
52287 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52288 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
52292 msgid "There are no cities defined. "
52293 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
52297 msgid "There are no collections currently defined."
52298 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji."
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52303 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52304 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52308 msgid "There are no defined actions for this template."
52309 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52313 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52314 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
52318 msgid "There are no existing numbering patterns."
52319 msgstr "Brak wzoru numerowania."
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
52323 msgid "There are no images for this record."
52324 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52328 msgid "There are no item search fields defined. "
52329 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
52333 msgid "There are no items in this batch yet"
52334 msgstr "Grupa nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52338 msgid "There are no items in this collection."
52339 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy."
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:409
52343 msgid "There are no itemtypes defined"
52344 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
52348 msgid "There are no late orders."
52349 msgstr "Brak zaległych zamówień."
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52354 msgid "There are no libraries defined. "
52355 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52359 msgid "There are no library EANs. "
52360 msgstr "Brak zdefiniowanych EANów biblioteki. "
52362 #. %1$s: IF framework.frameworktext
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52365 msgid "There are no mappings for the %s"
52366 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
52370 msgid "There are no news items."
52371 msgstr "Brak aktualności."
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
52375 msgid "There are no notices for this library."
52376 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:161
52380 msgid "There are no notices."
52381 msgstr "Brak powiadomień."
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52385 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52386 msgstr "Brak otwartych koszyków."
52388 #. %1$s: IF ( location )
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
52392 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52393 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
52397 msgid "There are no overdues matching your search. "
52398 msgstr "Brak dopasowania egzemplarzy przetrzymanych w Twoim wyszukiwaniu. "
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52402 msgid "There are no overdues."
52403 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych."
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52407 msgid "There are no patron categories defined. "
52408 msgstr "Brak zdefiniowanych kategorii użytkowników. "
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
52412 msgid "There are no patron lists."
52413 msgstr "Brak list użytkowników."
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
52417 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52418 msgstr "Brak użytkowników w grupie"
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52422 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52423 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52427 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52428 msgstr "Brak oczekujących zamówień na kopię w tym momencie. "
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
52432 msgid "There are no pending discharge requests."
52433 msgstr "Brak oczekujących zapytań o kartę odejścia."
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52437 msgid "There are no pending offline operations."
52438 msgstr "There are no pending offline operations."
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52442 msgid "There are no pending patron modifications."
52443 msgstr "There are no pending patron modifications."
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
52447 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52448 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52453 msgid "There are no rules defined. "
52454 msgstr "Brak zdefiniowanych zasad. "
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52458 msgid "There are no saved definitions. "
52459 msgstr "Brak zapisanych definicji. "
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52463 msgid "There are no saved matching rules."
52464 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52468 msgid "There are no saved patron attribute types."
52469 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52473 msgid "There are no saved reports. "
52474 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52478 msgid "There are no sets defined."
52479 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
52483 msgid "There are no statistics for this patron."
52484 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
52488 msgid "There are no titles tagged with the term "
52489 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
52491 #. %1$s: itemtags | html
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52494 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52496 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52500 msgid "There is no defined frequency."
52501 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
52503 #. %1$s: e.value | html
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
52506 msgid "There is no mapping for the index %s"
52507 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
52510 #. %2$s: IF autoMemberNum
52511 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
52514 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52515 msgstr "Brak minimalnej lub maksymalnej długości znaków. %s %s %s "
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
52520 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52526 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52527 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
52531 msgid "There is no record selected"
52532 msgstr "Nie wybrano rekordu"
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52536 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52538 "Znaleziono kod kreskowy zawierający jeden nie nadający się do drukowania "
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
52543 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52544 msgstr "Znaleziono zbyt długi kod kreskowy."
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:260
52550 msgid "There was a problem with your form submission"
52551 msgstr "Wystąpiły problemy"
52553 #. %1$s: err_data | html
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52557 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52559 "Znaleziono %s kodów kreskowych, zawierających jeden nie nadający się do "
52562 #. %1$s: err_length | html
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52565 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52566 msgstr "Znaleziono %s zbyt długich kodów kreskowych."
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
52570 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52571 msgstr "Brak nie otrzymanych zamówień dla tego funduszu."
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52575 msgid "There were problems with your submission"
52576 msgstr "Wystąpiły problemy"
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52580 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52581 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty. "
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
52592 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52593 "\"Default\" library."
52595 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
52596 "wybierz \"Domyślny\"."
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
52600 msgid "These are disabled for the current library."
52601 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
52605 msgid "These are enabled."
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52611 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52612 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy tworzeniu grupy"
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52617 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52619 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy zapisie użytkownika do grupy"
52621 #. %1$s: ratio | html
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
52624 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
52625 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień ≥ %s."
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52630 msgstr "Prace dyplomowe"
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
52639 msgid "This account has been locked!"
52640 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
52644 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52645 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
52649 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52650 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
52654 msgid "This authority type cannot be deleted"
52655 msgstr "Typ hasła wzorcowego nie może być usunięty"
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
52660 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52661 "you can delete this budget."
52663 "Budżet ma podpięte fundusze. Musisz usunąć wszystkie fundusze, zanim "
52666 #. %1$s: patrons_in_category | html
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
52669 msgid "This category is used %s times"
52670 msgstr "Ta kategoria została użyta %s razy"
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52674 msgid "This course already has this item on reserve."
52675 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
52680 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
52681 "and reports) with other Koha libraries."
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:239
52687 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
52688 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
52694 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
52695 "checkout/renewal date and due date for loans specifie in hours."
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
52700 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
52703 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:357
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:721
52707 msgid "This field is mandatory"
52708 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52712 msgid "This field is required."
52713 msgstr "To pole jest wymagane."
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
52717 msgid "This file already exists (in this category)."
52718 msgstr "Plik już istnieje (w tej kategorii)."
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
52722 msgid "This framework cannot be deleted"
52723 msgstr "Szablon nie może być usunięty"
52725 #. %1$s: subscriptions.size | html
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52729 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52732 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
52736 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
52737 msgstr "Kod funduszu nie istnieje w docelowym budżecie."
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
52741 msgid "This fund has children"
52742 msgstr "Fundusz posiada podfundusz."
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
52746 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
52747 msgstr "Fundusz posiada podfundusz. Nie może zostać usunięty."
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
52751 msgid "This invoice has no files attached."
52752 msgstr "Ta faktura nie ma dołączonych plików."
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
52757 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
52758 "existing invoice?"
52760 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
52761 "istniejącą fakturą?"
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:496
52765 msgid "This is a serial subscription"
52766 msgstr "Czasopismo"
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
52771 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
52772 "a list of anonymized loans, please run a report."
52774 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
52775 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
52776 "uruchomić raport."
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
52780 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
52782 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia zamówień nie jest "
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:66
52788 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
52789 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
52790 "in these roles up until "
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:45
52796 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
52797 "currently installed Koha version."
52800 #. For the first occurrence,
52801 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
52805 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
52807 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
52811 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
52812 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
52816 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
52817 msgstr "Egzemplarz nie może zostać usunięty. To jest wypożyczenie"
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
52821 msgid "This item has been added to your cart"
52822 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
52824 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
52827 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
52828 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
52830 #. %1$s: ITEM_LOST | html
52831 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
52836 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
52837 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
52839 #. For the first occurrence,
52840 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
52844 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
52845 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
52849 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
52850 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika."
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
52854 msgid "This item is already in your cart"
52855 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:330
52859 msgid "This item is already on this rota"
52860 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
52864 msgid "This item is checked out"
52865 msgstr "Egzemplarz jest wypożyczony"
52867 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
52872 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
52874 "Pozycja jest wypożyczona innemu użytkownikowi. %s Przyjąć zwrot i "
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
52879 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
52880 msgstr "Egzemplarz jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
52885 msgid "This item is on hold for another patron."
52886 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
52891 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
52894 "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika. Zamówienie może być "
52895 "pominięte, ale nie anulowane."
52897 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
52900 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
52901 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
52905 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
52906 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
52910 msgid "This item is part of a rotating collection."
52911 msgstr "Egzemplarz jest częścią kolekcji czasowej."
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
52915 msgid "This item is waiting for another patron."
52916 msgstr "Egzemplarz oczekuje dla innego użytkownika."
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
52920 msgid "This item must be checked in at following library: "
52921 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
52923 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
52926 msgid "This item must be returned to %s."
52927 msgstr "Egzemplarz musi być zwrócony do %s."
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
52931 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
52932 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
52936 msgid "This item normally cannot be put on hold."
52937 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52941 msgid "This list does not exist."
52942 msgstr "Lista nie istnieje."
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
52946 msgid "This member has no email"
52947 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
52951 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
52952 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
52956 msgid "This message displays when checking out to this patron"
52957 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
52961 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
52962 msgstr "Wiadomość może być spowodowana następującymi powodami:"
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
52966 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
52967 msgstr "Zostaniesz przekierowany w ciągu 10 sekund. "
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
52972 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
52974 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
52979 msgid "This patron does not exist. "
52980 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
52984 msgid "This patron has no circulation history."
52985 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
52989 msgid "This patron has no files attached."
52990 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
52994 msgid "This patron has no holds history."
52995 msgstr "Użytkownik nie ma historii zamówień."
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
52999 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53000 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
53005 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53006 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53008 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
53009 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
53014 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53015 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
53017 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
53018 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
53023 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53024 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
53026 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
53029 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53030 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
53032 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
53035 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53036 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)."
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
53041 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
53044 #. %1$s: subscriptions.size | html
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
53048 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53051 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
53056 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53057 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
53062 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
53063 "permissions cannot be selected."
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
53069 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53071 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53075 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53077 "Rekord nie może zostać przeniesiony do zaawansowanego edytora. Czy chcesz "
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53084 msgid "This record has no items"
53085 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53089 msgid "This record has no items."
53090 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
53094 msgid "This record is in use"
53095 msgstr "Rekord jest używany"
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53099 msgid "This record is used "
53100 msgstr "Rekord jest używany "
53102 #. %1$s: total | html
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
53105 msgid "This record is used %s times"
53106 msgstr "Rekord jest użyty %s raz/-y"
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:131
53110 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
53111 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
53116 "This resource has been reported more than [% highWarned | html %] times, "
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
53123 "This resource has been reported more than [% lowWarned | html %] times, take "
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
53130 "This resource has been reported more than [% warned | html %] times, take "
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53138 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53139 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53141 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
53142 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'."
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53148 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53149 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
53153 msgid "This stage contains the following item(s):"
53154 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
53158 msgid "This subfield will be deleted"
53159 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
53163 msgid "This subscription depends on another supplier"
53164 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
53168 msgid "This subscription is closed."
53169 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53174 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53175 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53176 msgstr "Narzędzie pozwala usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
53178 #. %1$s: field.marcfield | html
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
53183 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53184 msgstr "Wartość zostanie wypełniona w %s podpolu wybranego rekordu. %s "
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
53188 msgid "This vendor has no email"
53189 msgstr "Dostawca nie ma adresu email"
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
53193 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53195 "Dostawca nie ma wprowadzonego adresu e-mail, by móc wysyłać wiadomości o "
53196 "zaległych zamówieniach."
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
53201 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53202 "card layout editor. "
53203 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
53205 #. %1$s: IF ( too_many_items_display )
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
53210 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53211 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:150
53215 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
53221 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53222 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53224 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
53225 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
53230 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53231 "will be deleted but not the exceptions."
53233 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
53234 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
53239 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53240 "exceptions will not be deleted."
53242 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
53243 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
53248 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53249 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53250 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53252 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
53253 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
53254 "regularny dzień wolny."
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
53259 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53260 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53261 "dates on which the holiday is repeated."
53263 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
53264 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
53265 "powtarzalne daty."
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
53270 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53271 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53272 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53274 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
53275 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
53276 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53281 msgid "Those items won't be deleted"
53282 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53286 msgid "Threshold missing"
53287 msgstr "Brakujący próg"
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
53300 #. For the first occurrence,
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
53317 #. For the first occurrence,
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53323 msgstr "Data i godzina wysłania"
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53328 msgstr "Strefa czasowa"
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53332 msgid "Time zone: "
53333 msgstr "Strefa czasowa"
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
53344 msgstr "Historia Koha"
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53349 msgstr "Limit czasu"
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
53353 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53354 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
53360 msgstr "Znacznik czasu"
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
53364 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53365 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor"
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
53369 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53370 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor v3.5.8 "
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:728
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:249
53474 msgid "Title (A-Z)"
53475 msgstr "Tytuł (A-Z)"
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
53482 msgid "Title (Z-A)"
53483 msgstr "Tytuł (Z-A)"
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53488 msgid "Title (any): "
53489 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53494 msgid "Title (uniform): "
53495 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
53499 msgid "Title and author"
53500 msgstr "Tytuł i autor"
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53507 msgid "Title phrase"
53508 msgstr "Tytuł jako fraza"
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
53550 #. %1$s: title | html
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53563 msgid "Titles tagged with the term "
53564 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:159
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53612 msgid "To a file: "
53613 msgstr "Do pliku: "
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53617 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53618 msgstr "Jeśli chcesz dodać bibliotekę i więcej ustawień, przejdź: "
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
53622 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53623 msgstr "Jeśli chcesz dodać kategorię użytkownika i więcej ustawień, przejdź: "
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53627 msgid "To authid: "
53628 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53632 msgid "To biblionumber: "
53633 msgstr "Do numeru systemowego: "
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
53637 msgid "To call number:"
53638 msgstr "Do sygnatury:"
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
53642 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53644 "Jeśli chcesz utworzyć inny typ dokumentu później i więcej ustawień, przejdź: "
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
53648 msgid "To create another patron, go to: "
53649 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć innego użytkownika, przejdź: "
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
53653 msgid "To create circulation rule, go to: "
53654 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć zasady udostępniania, przejdź: "
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
53663 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53665 "Jeśli chcesz ustawić uprawnienia superlibrarian dla nowego użytkownika, "
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53671 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53672 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53675 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
53676 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53680 msgid "To item call number: "
53681 msgstr "Do sygnatury: "
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53685 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53687 "Jeśli chcesz dowiedzieć się, jak uniknąć tego problemu, zobacz stronę wiki: "
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
53692 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53695 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
53696 "użytkowników i typem dokumentu."
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53700 msgid "To notify on receiving:"
53701 msgstr "Aby powiadomić o otrzymaniu:"
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
53705 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53706 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53711 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53714 "Jeśli chcesz zastąpić obraz, najpierw usuń poprzedni, a następnie wczytaj "
53715 "obraz i nadaj mu tę samą nazwę. "
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53720 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53723 "Jeśli chcesz zgłosić niedziałający link lub inny problem, wyślij informację "
53724 "Administratorowi Koha. "
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
53728 msgid "To screen in the browser:"
53729 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:155
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
53744 msgid "To screen into the browser: "
53745 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
53747 #. %1$s: patron.title | html
53748 #. %2$s: patron.firstname | html
53749 #. %3$s: patron.surname | html
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
53753 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
53756 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:94
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:43
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
53789 msgid "Today's checkins"
53790 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
53792 #. For the first occurrence,
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
53797 msgid "Today's checkouts"
53798 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
53802 msgid "Today's notifications"
53803 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:172
53807 msgid "Toggle lowest priority"
53808 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
53812 msgid "Toggle set to lowest priority"
53813 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
53818 msgid "Too many checked out."
53819 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń."
53821 #. For the first occurrence,
53822 #. %1$s: current_loan_count | html
53823 #. %2$s: max_loans_allowed | html
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
53827 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
53828 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
53832 msgid "Too many holds for "
53833 msgstr "Zbyt wiele zamówień dla "
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
53837 msgid "Too many holds for this record: "
53838 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
53844 msgid "Too many holds: "
53845 msgstr "Za dużo zamówień: "
53847 #. %1$s: too_many_items_display | html
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
53850 msgid "Too many items (%s) to display individually."
53851 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
53853 #. %1$s: too_many_items_display | html
53854 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
53858 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
53859 "will not be shown."
53861 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
53864 #. %1$s: too_many_items_process | html
53865 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
53869 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
53872 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
53875 #. %1$s: too_many_items_display | html
53876 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
53880 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
53881 "will not be shown."
53883 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
53886 #. %1$s: current_loan_count | html
53887 #. %2$s: max_loans_allowed | html
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
53891 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
53893 "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s na miejscu, tylko %s jest dozwolone."
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
53898 msgid "Tool plugins"
53899 msgstr "Narzędzia wtyczek"
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
53976 msgid "Tools tables"
53977 msgstr "Szczegóły użytkownika"
53979 #. %1$s: mainloo.limit | html
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
53982 msgid "Top %s Most-circulated items"
53983 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
53994 msgid "Top page margin:"
53995 msgstr "Margines u góry strony:"
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
53999 msgid "Top text margin:"
54000 msgstr "Górny margines tekstu:"
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:91
54023 #. For the first occurrence,
54024 #. %1$s: currency.symbol | html
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54029 msgstr "Kwota (%s)"
54031 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
54034 msgid "Total (GST %s %%)"
54035 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
54037 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
54040 msgid "Total (GST %s%%)"
54041 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
54043 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54046 msgid "Total (GST %s)"
54047 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
54049 #. %1$s: currency.symbol | html
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
54052 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54053 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
54058 msgstr "Całkowity koszt zastapienia"
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:156
54062 msgid "Total amount outstanding:"
54063 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:200
54067 msgid "Total amount outstanding: "
54068 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54072 msgid "Total amount payable:"
54073 msgstr "Należność płatnicza:"
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
54077 msgid "Total amount: "
54078 msgstr "Całkowita wartość: "
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
54083 msgid "Total available"
54084 msgstr "Kwota dostępna"
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54089 msgid "Total checkouts"
54090 msgstr "Razem wypożyczeń"
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
54094 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54095 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
54099 msgid "Total checkouts:"
54100 msgstr "Razem wypożyczeń:"
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54106 msgstr "Całkowity koszt"
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
54111 msgid "Total current checkouts allowed"
54112 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
54117 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54118 msgstr "Całkowita ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
54124 msgstr "Kwota należności"
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
54129 msgstr "Kwota należności:"
54131 #. %1$s: fines | $Price
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
54134 msgid "Total due: %s"
54135 msgstr "Kwota należności: %s"
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54139 msgid "Total holds"
54140 msgstr "Wszystkie zamówienia"
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
54144 msgid "Total holds allowed"
54145 msgstr "Nie można wypożyczyć"
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54149 msgid "Total items in group"
54150 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
54154 msgid "Total must be a number"
54155 msgstr "Musi być liczbą"
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
54159 msgid "Total number of results:"
54160 msgstr "Całkowita liczba wyników:"
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
54164 msgid "Total ordered"
54165 msgstr "Kwota zamówień"
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54169 msgid "Total renewals"
54170 msgstr "Wszystkie prolongaty"
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
54174 msgid "Total spent"
54175 msgstr "Kwota wydana"
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:258
54179 msgid "Total tax exc."
54180 msgstr "Kwota netto"
54182 #. For the first occurrence,
54183 #. %1$s: currency.symbol | html
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54188 msgid "Total tax exc. (%s)"
54189 msgstr "Kwota netto (%s)"
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
54193 msgid "Total tax inc."
54194 msgstr "Kwota brutto"
54196 #. For the first occurrence,
54197 #. %1$s: currency.symbol | html
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54202 msgid "Total tax inc. (%s)"
54203 msgstr "Kwota brutto (%s)"
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
54211 #. For the first occurrence,
54212 #. %1$s: basket.total | $Price
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:179
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
54217 msgstr "Razem: %s "
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
54227 msgid "Transacting librarian"
54228 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
54232 msgid "Transaction branch"
54233 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54237 msgid "Transaction date"
54238 msgstr "Data transakcji"
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
54242 msgid "Transaction library"
54243 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54247 msgid "Transaction logs"
54248 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54252 msgid "Transaction type"
54253 msgstr "Rodzaj transakcji"
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:49
54257 msgid "Transaction type:"
54258 msgstr "Rodzaj transakcji:"
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
54266 msgid "Transactions"
54267 msgstr "Tłumaczenia"
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
54281 #. INPUT type=submit
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54283 msgid "Transfer collection"
54284 msgstr "Transfer kolekcji"
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54288 msgid "Transfer collection "
54289 msgstr "Transfer kolekcji "
54291 #. %1$s: reser.diff | html
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
54294 msgid "Transfer is %s days late"
54295 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
54299 msgid "Transfer is not allowed for: "
54300 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
54304 msgid "Transfer now? "
54305 msgstr "Przesłać teraz?"
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54309 msgid "Transfer order to this basket?"
54310 msgstr "Prześlij zamówienie do koszyka?"
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:99
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
54317 msgid "Transfer to:"
54318 msgstr "Prześlij do:"
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54322 msgid "Transferred"
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54327 msgid "Transferred from basket: "
54328 msgstr "Przesłany z koszyka: "
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
54332 msgid "Transferred items"
54333 msgstr "Przesłane egzemplarze"
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54337 msgid "Transferred to basket: "
54338 msgstr "Przesłany do koszyka: "
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
54347 msgid "Transfers are "
54348 msgstr "Transfery są "
54350 #. %1$s: show_date | $KohaDates
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
54353 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54354 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54359 msgid "Transfers to receive"
54360 msgstr "Oczekujące transfery"
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
54364 msgid "Translate into other languages"
54365 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
54370 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54371 msgstr "Tłumaczenie typu dokumentu [% itemtype.itemtype %]"
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
54376 msgid "Translation"
54377 msgstr "Tłumaczenie"
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
54382 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54383 msgstr "Usunięto kolekcję"
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:114
54387 msgid "Translation manager:"
54388 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
54392 msgid "Translation: "
54393 msgstr "Tłumaczenie: "
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
54397 msgid "Translations"
54398 msgstr "Tłumaczenia"
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
54408 msgid "Transport cost matrix"
54409 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54413 msgid "Transport: "
54414 msgstr "Transport: "
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54419 msgstr "Rozprawy naukowe "
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
54423 msgid "Try again with a different barcode"
54424 msgstr "Spróbuj ponownie z innym kodem kreskowym"
54426 #. INPUT type=submit
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
54432 msgid "Try another search"
54433 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54445 #. For the first occurrence,
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
54464 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
54494 msgid "Type of change"
54495 msgstr "Typ procedury"
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:206
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54542 #. For the first occurrence,
54543 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
54558 msgid "UTF-8 (Default)"
54559 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54563 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54564 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
54566 #. For the first occurrence,
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
54570 msgid "Unable to change status of note."
54571 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54575 msgid "Unable to check in"
54576 msgstr "Nie można przekazać / zwrócić"
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54580 msgid "Unable to create enrollment!"
54581 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
54585 msgid "Unable to delete club!"
54586 msgstr "Nie można usunąć grupy!"
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
54590 msgid "Unable to delete patron"
54591 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
54595 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54597 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
54598 "bibliotek (filii)"
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
54602 msgid "Unable to delete staff user"
54603 msgstr "Nie można usunąć konta bibliotekarza"
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
54607 msgid "Unable to delete template!"
54608 msgstr "Nie można usunąć szablonu!"
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54612 msgid "Unable to resume, hold not found"
54613 msgstr "Nie udało się wznowić, zamówienia nie znaleziono"
54615 #. For the first occurrence,
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
54620 msgid "Unable to save description"
54621 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
54625 msgid "Unable to save image to database."
54626 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54630 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54631 msgstr "Nie udało się zawiesić zamówienia, zamówienia nie znaleziono"
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54635 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54636 msgstr "Nie można zawiesić zamówienia, nieważna data"
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54641 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54645 msgid "Unauthorized user "
54646 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:292
54650 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54651 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:402
54660 msgid "Uncertain price: "
54661 msgstr "Niepewna cena: "
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
54668 msgid "Uncertain prices"
54669 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
54677 msgstr "Niezmieniony"
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
54683 msgid "Uncheck all"
54684 msgstr "Odznacz wszystkie"
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:249
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:251
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
54691 msgstr "Zawartość nieokreślona"
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54698 msgstr "Zawartość nieokreślona"
54700 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
54702 msgid "Undo import into catalog"
54703 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54708 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54709 msgstr "Niestety, kopie bezpieczeństwa nie są dostępne."
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
54713 msgid "Ungrouped baskets"
54714 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54718 msgid "Unhighlight"
54719 msgstr "Nie podświetlaj"
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54723 msgid "Unified title"
54724 msgstr "Tytuł ujednolicony"
54726 #. For the first occurrence,
54727 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54731 msgid "Unified title: %s "
54732 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54736 msgid "Uniform Resource Identifier"
54737 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
54742 msgstr "Odinstaluj"
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54747 msgid "Unique holiday"
54748 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
54752 msgid "Unique holidays"
54753 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54757 msgid "Unique identifier: "
54758 msgstr "Unikalny identyfikator: "
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
54773 msgstr "Jednostka ceny"
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
54777 msgid "Unit cost search"
54778 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
54788 msgstr "Jednostki: "
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
54792 msgid "Units per issue"
54793 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
54797 msgid "Units per issue is required"
54798 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
54802 msgid "Units per issue: "
54803 msgstr "Liczba jednostek na wydanie: "
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
54809 msgstr "Jednostki:"
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
54817 msgstr "Jednostki: "
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
54821 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
54822 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
54826 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54827 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
54831 msgid "Universidad ORT Uruguay"
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
54836 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
54841 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
54842 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
54846 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
54851 msgid "Université de Lyon 3, France"
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
54856 msgid "Université de Rennes 2, France"
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
54861 msgid "Université de St Etienne, France"
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:120
54872 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
54874 "Nieznany błąd podczas przetwarzania zamówienia. Skontaktuj się z "
54875 "administratorem. "
54877 #. %1$s: errtype | html
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
54880 msgid "Unknown error type %s."
54881 msgstr "Nieznany błąd %s."
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
54885 msgid "Unknown error."
54886 msgstr "Nieznany błąd."
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
54890 msgid "Unknown plugin type "
54891 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54895 msgid "Unknown record type, cannot import"
54896 msgstr "Typ rekordu nieznany, nie może być zaimportowany"
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54900 msgid "Unknown subfield"
54901 msgstr "Nieznane podpole"
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54905 msgid "Unknown tag"
54906 msgstr "Nieznana etykieta"
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
54916 msgstr "Separator: "
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
54920 msgid "Unpacking completed"
54921 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
54925 msgid "Unreceived orders"
54926 msgstr "Nieotrzymane zamówienia"
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
54931 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
54932 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
54936 msgid "Unrecognized patron (%s)"
54937 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
54946 msgid "Unset Gone no address for this patron"
54947 msgstr "Ten użytkownik nie ma adresu e-mail."
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:174
54951 msgid "Unset lowest priority"
54952 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
54957 msgid "Until date: "
54960 #. INPUT type=submit name=submit
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
54973 msgstr "Zaktualizuj "
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
54980 msgstr "Aktualizacja SQL"
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
54984 msgid "Update action"
54985 msgstr "Aktualizacja działania"
54987 #. INPUT type=submit
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
54990 msgid "Update adjustments"
54991 msgstr "Aktualizacja działania"
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
54995 msgid "Update all child funds with this owner "
54996 msgstr "Zaktualizuj podfundusze oraz ich właściciela "
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
55001 msgid "Update child to adult patron"
55002 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55006 msgid "Update errors :"
55007 msgstr "Błąd aktualizacji :"
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
55011 msgid "Update existing or add new"
55012 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
55014 #. INPUT type=submit name=submit
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
55016 msgid "Update hold(s)"
55017 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
55020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55021 msgid "Update item"
55022 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55026 msgid "Update patron records"
55027 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55031 msgid "Update report :"
55032 msgstr "Raport aktualizacji:"
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
55036 msgid "Update succeeded"
55037 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55041 msgid "Update your database"
55042 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
55044 #. INPUT type=submit
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55046 msgid "Update your statistics usage"
55047 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
55049 #. %1$s: name | html
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
55053 msgstr "Zaktualizowano: %s"
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55057 msgid "Updated SQL"
55058 msgstr "Aktualizacja SQL"
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:53
55062 msgid "Updated between:"
55063 msgstr "Zaktualizowane w"
55065 #. For the first occurrence,
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
55071 msgstr "Zaktualizowane w"
55073 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
55076 msgid "Updated on %s"
55077 msgstr "Zaktualizowane w"
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
55082 msgstr "Zaktualizowano:"
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55086 msgid "Updating database structure"
55087 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
55091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:310
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
55106 #. INPUT type=submit name=upload
55107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
55108 msgid "Upload File"
55109 msgstr "Wczytaj plik"
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55113 msgid "Upload Koha plugin"
55114 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
55118 msgid "Upload New File"
55119 msgstr "Wczytaj nowy plik"
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
55124 msgid "Upload a file"
55125 msgstr "Wczytaj plik"
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
55129 msgid "Upload additional images for patron cards"
55130 msgstr "Wczytaj dodatkowe obrazy do karty użytkownika"
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
55133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
55136 msgid "Upload an image file: "
55137 msgstr "Wczytaj plik"
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
55142 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
55143 msgstr "Załaduj dowolny typ pliku, zarządzaj załadowanymi plikami"
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55147 msgid "Upload another KOC file"
55148 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
55152 msgid "Upload any file"
55153 msgstr "Wczytaj plik"
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:620
55157 msgid "Upload any file "
55158 msgstr "Wczytaj plik"
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
55162 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55163 msgstr "Załaduj dowolny typ pliku, zarządzaj załadowanymi plikami"
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55167 msgid "Upload directory"
55168 msgstr "Katalog ładowania"
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55172 msgid "Upload directory: "
55173 msgstr "Katalog ładowania: "
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55180 msgid "Upload file"
55181 msgstr "Wczytaj plik"
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
55186 msgid "Upload file:"
55187 msgstr "Wczytaj plik:"
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55191 msgid "Upload image"
55192 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
55196 msgid "Upload images"
55197 msgstr "Wczytywanie okładek"
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
55204 msgid "Upload local cover image"
55205 msgstr "Wczytaj okładkę"
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:510
55209 msgid "Upload local cover images "
55210 msgstr "Wczytywanie okładek"
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
55214 msgid "Upload more images"
55215 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
55219 msgid "Upload new file"
55220 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
55224 msgid "Upload new files"
55225 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55229 msgid "Upload offline circulation data"
55230 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55234 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55235 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
55239 msgid "Upload patron image"
55240 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
55247 msgid "Upload patron images"
55248 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
55252 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55253 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:380
55257 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
55258 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55263 msgid "Upload plugin"
55264 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55271 msgid "Upload progress: "
55272 msgstr "Postęp wczytywania: "
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
55276 msgid "Upload quotes"
55277 msgstr "Wczytaj cytaty"
55279 #. For the first occurrence,
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55285 msgid "Upload status: "
55286 msgstr "Status wczytywania: "
55288 #. For the first occurrence,
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55292 msgid "Upload status: Cancelled "
55293 msgstr "Status wczytywanego pliku: Anulowane "
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
55297 msgid "Upload transactions"
55298 msgstr "Załaduj transakcje"
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
55309 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55310 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
55314 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55315 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
55319 msgid "Upper age limit"
55320 msgstr "Górna granica wieku"
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
55325 msgid "Upperage limit: "
55326 msgstr "Górna granica wieku: "
55328 #. %1$s: l.branchurl | html
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55337 msgstr "Wykorzystanie"
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55343 msgstr "Wykorzystanie: "
55345 #. %1$s: missing_module.usage | html
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
55349 msgstr "Użycie: %s "
55351 #. INPUT type=submit
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55353 msgid "Use Existing"
55354 msgstr "Użyj istniejącego"
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
55359 msgid "Use MARC Modification Template:"
55360 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:53
55364 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:349
55370 msgid "Use a barcode file"
55371 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
55380 msgstr "Użyj pliku"
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55385 msgid "Use a file "
55386 msgstr "Użyj pliku "
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
55390 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55392 "Możliwość używania wszystkich narzędzi (rozszerzone o wszystkie szczegółowe "
55393 "uprawnienia dla modułu Narzędzi)"
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55398 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55399 "rules, they will be deleted without warning!"
55401 "Ostrożnie ! Jeśli docelowa biblioteka posiada już zasady udostępniania, "
55402 "zostaną one usunięte bez ostrzeżenia!"
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55406 msgid "Use default values"
55407 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55411 msgid "Use existing record"
55412 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
55414 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55417 msgid "Use for MARC exports"
55418 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
55422 msgid "Use for OPAC search groups"
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
55428 msgid "Use for OPAC search groups "
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
55433 msgid "Use for staff search groups"
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
55439 msgid "Use for staff search groups "
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
55445 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55446 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55448 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
55449 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
55455 msgid "Use records from the following list: "
55456 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:605
55460 msgid "Use report plugins "
55461 msgstr "Możliwość korzystania z wtyczek raportów"
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55465 msgid "Use restrictions"
55466 msgstr "Stosuj ograniczenia"
55468 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
55474 msgstr "Zapisane raporty"
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:280
55478 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55483 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55484 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
55489 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55490 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55491 "writing custom SQL reports."
55493 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
55494 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
55500 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55501 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
55505 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55506 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
55510 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55511 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
55513 #. For the first occurrence,
55514 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
55518 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55519 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
55523 msgid "Use tool plugins"
55524 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:610
55528 msgid "Use tool plugins "
55529 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
55533 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55534 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:330
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:332
55549 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
55550 msgstr "Statystyki gromadzenia"
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55554 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55555 msgstr "Używane do drukarek dupleksowych (wymaga szablonu '1 up')"
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:356
55567 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
55568 "status. Similar to NOT_LOAN"
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:350
55573 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
55579 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
55580 "type for devices like lockers and sorters."
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55590 msgid "Useful resources"
55591 msgstr "Przydatne zasoby"
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:626
55595 msgid "Useless without upload_general_files"
55596 msgstr "Bezużyteczne bez upload_general_files"
55598 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55599 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55602 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55603 msgstr "Użytkownik %s nie posiada wystarczających uprawnień w bazie danych %s."
55605 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55606 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55609 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55610 msgstr "Użytkownik %s posiada niezbędne uprawnienia w bazie %s."
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55615 msgstr "ID użytkownika"
55617 #. %1$s: e.userid | html
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
55620 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55621 msgstr "Userid %s jest już używany przez inny rekord użytkownika. "
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
55626 msgstr "ID użytkownika: "
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55637 msgstr "Nazwa użytkownika"
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:82
55641 msgid "Username/password already exists."
55642 msgstr "Login/hasło już istnieje."
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
55660 msgstr "Użytkownicy:"
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55665 msgid "Using framework:"
55666 msgstr "Wybierz szablon:"
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55670 msgid "Using the following CSV profile: "
55671 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
55675 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55676 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55680 msgid "VHS tape / Videocassette"
55681 msgstr "Kaseta VHS"
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
55685 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55691 msgstr "Potwierdzone"
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
55715 msgid "Values are comma-separated."
55716 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:334
55721 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
55722 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
55723 "is limited to 200 characters"
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:380
55728 msgid "Values for manual invoicing types"
55729 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
55733 msgid "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field"
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
55738 msgid "Vanier College, Canada"
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
55743 msgid "Variable name:"
55744 msgstr "Nazwa zmiennej:"
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
55748 msgid "Variable options:"
55749 msgstr "Opcje zmiennej:"
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
55753 msgid "Variable type:"
55754 msgstr "Typ zmiennej:"
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
55778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55790 msgid "Vendor EDI accounts"
55791 msgstr "Konta EDI dostawcy"
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
55795 msgid "Vendor detail page"
55796 msgstr "Szczegóły dostawcy"
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
55800 msgid "Vendor details"
55801 msgstr "Szczegóły dostawcy"
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
55805 msgid "Vendor invoice:"
55806 msgstr "Faktura dostawcy:"
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
55815 msgid "Vendor is: "
55816 msgstr "Dostawca: "
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
55820 msgid "Vendor name: "
55821 msgstr "Nazwa dostawcy : "
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
55825 msgid "Vendor not found"
55826 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
55831 msgid "Vendor note"
55832 msgstr "Uwaga dla dostawcy"
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
55837 msgid "Vendor note:"
55838 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:473
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:359
55849 msgid "Vendor note: "
55850 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
55854 msgid "Vendor price must be a number"
55855 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:393
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:396
55860 msgid "Vendor price: "
55861 msgstr "Cena netto: "
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
55865 msgid "Vendor search"
55866 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
55870 msgid "Vendor search results"
55871 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
55873 #. %1$s: count | html
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
55876 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
55877 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
55879 #. %1$s: count | html
55880 #. %2$s: supplier | html
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
55883 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
55884 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
55886 #. %1$s: count | html
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
55889 msgid "Vendor search: %s results found"
55890 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
55892 #. %1$s: count | html
55893 #. %2$s: supplier | html
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
55896 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
55897 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
55925 msgstr "Dostawca: "
55927 #. %1$s: suppliername | html
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
55931 msgstr "Dostawca: %s"
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
55935 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
55936 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
55940 msgid "Verify you want to delete patrons"
55941 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
55945 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
55948 #. %1$s: missing_module.version | html
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
55951 msgid "Version: %s "
55952 msgstr "Wersja: %s "
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
55956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
55962 #. For the first occurrence,
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:375
55966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
55980 msgstr "Zobacz wszystko"
55982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
55984 msgid "View ILL requests"
55985 msgstr "Wyświetl zamówienia WM"
55987 #. For the first occurrence,
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:69
55994 msgstr "Zobacz format MARC"
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
55998 msgid "View MARC conversion plugins"
55999 msgstr "Zobacz wtyczki MARC"
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
56003 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56005 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
56010 msgid "View all libraries"
56011 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
56015 msgid "View all pending patron modifications"
56016 msgstr "Podgląd wszystkich modyfikacji użytkownika."
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56020 msgid "View all plugins"
56021 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
56025 msgid "View analytics"
56026 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
56031 msgid "View biblio details"
56032 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
56034 #. For the first occurrence,
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
56039 msgid "View borrower details"
56040 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56044 msgid "View course"
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
56051 msgid "View dictionary"
56052 msgstr "Przejrzyj słownik"
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
56056 msgid "View existing record"
56057 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
56061 msgid "View final record"
56062 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
56067 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56068 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
56073 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56074 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56078 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
56083 msgid "View invoice"
56084 msgstr "Zobacz fakturę"
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
56088 msgid "View item's checkout history"
56089 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
56093 msgid "View message"
56094 msgstr "Zobacz wiadomość"
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
56099 msgstr "Zobacz fakturę"
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56103 msgid "View online payment plugins"
56104 msgstr "Wyświetl wtyczki płatności online"
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:255
56109 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56110 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56115 msgid "View patron record"
56116 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56120 msgid "View pending offline circulation actions"
56121 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56125 msgid "View plugins by class "
56126 msgstr "Wyświetl wtyczki wg klasy "
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56130 msgid "View report plugins"
56131 msgstr "Wyświetl wtyczki raportów"
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:128
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
56136 msgid "View restrictions"
56137 msgstr "Zobacz ograniczenia"
56139 #. INPUT type=submit
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56141 msgid "View spine label"
56142 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56146 msgid "View tool plugins"
56147 msgstr "Wyświetl wtyczki narzędzi"
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
56151 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56152 msgstr "Zobacz, zarządzaj, konfiguruj i uruchom wtyczki."
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
56156 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56161 msgid "Visibility: "
56162 msgstr "Widoczność: "
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56171 msgid "Void payment"
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
56177 msgstr "Nr tomu/części"
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
56189 msgid "Volume date"
56190 msgstr "Volume date"
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
56194 msgid "Volume information"
56195 msgstr "Informacja o woluminie"
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
56199 msgid "Volume number"
56200 msgstr "Numer tomu/części"
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
56215 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56231 msgid "Waiting date"
56232 msgstr "Data oczekiwania"
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
56236 msgid "Waiting since"
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
56266 msgstr "Ostrzeżenie"
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
56270 msgid "Warning at (%%): "
56271 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
56275 msgid "Warning at (amount): "
56276 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
56280 msgid "Warning regarding current user"
56281 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56285 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56286 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56291 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56292 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56294 "Ostrzeżenie! Bieżący wzór został zaplanowany jako nieregularny. Kliknij "
56295 "'Sprawdź poprawność wzoru numerowania', by upewnić się, że jest poprawny."
56297 #. %1$s: encumbrance | html
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56300 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56301 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono %s%% z funduszu."
56303 #. %1$s: expenditure | html
56304 #. %2$s: IF (currency)
56305 #. %3$s: currency | html
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56309 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56310 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
56315 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56316 msgstr "Ostrzeżenie, Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
56320 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56321 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
56326 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56327 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
56332 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56333 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
56338 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56341 "Ostrzeżenie, Wpisano za dużo egzemplarzy. Egzemplarze nie zostaną utworzone."
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
56354 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56355 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56357 "Ostrzeżenie: Wszystkie modyfikacje w tej konfiguracji wymagają całkowitego "
56358 "przeindeksowania ! "
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56362 msgid "Warning: Duplicate organization"
56363 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56367 msgid "Warning: Duplicate patron"
56368 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56372 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56373 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą rejestracji"
56375 #. For the first occurrence,
56376 #. %1$s: message.upload_version | html
56377 #. %2$s: message.current_version | html
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56382 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56383 "I'll try my best."
56385 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
56386 "może pójść nie tak."
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
56391 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
56394 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
56395 "go na własne ryzyko."
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56400 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56401 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56403 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
56404 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56410 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56411 "numbers of overdue items."
56413 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
56419 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56422 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
56423 "go na własne ryzyko."
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56429 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
56432 "Ostrzeżenie: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich "
56433 "prenumerat, w których jest użyty."
56435 #. %1$s: message.badbarcode | html
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56439 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56441 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
56442 "(%s). Nie można zwrócić."
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
56446 msgid "Warning: no barcodes were found"
56447 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
56451 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56452 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56457 msgstr "Ostrzeżenia"
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
56461 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56462 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
56466 msgid "Washoe County Library System, USA"
56467 msgstr "Crawford County Federated Library System"
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56476 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56477 msgstr "Następnie uzupełnij podstawową konfigurację systemu."
56479 #. %1$s: dbversion | html
56480 #. %2$s: kohaversion | html
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56483 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56484 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s"
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
56488 msgid "We encountered an error:"
56489 msgstr "Napotkane problemy:"
56491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
56493 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
56494 msgstr "Instalator internetowy › Sprawdź zależności Perl"
56496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
56498 msgid "Web installer › Choose your language"
56499 msgstr "Instalator internetowy › Wybierz język"
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
56503 msgid "Web installer › Complete"
56504 msgstr "Instalator internetowy › Instalacja kompletna"
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
56508 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
56509 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz administratora koha"
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56513 msgid "Web installer › Create a library"
56514 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz bibliotekę"
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
56518 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
56519 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz nowe zasady udostępniania "
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
56523 msgid "Web installer › Create a new item type "
56524 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz nowy typ dokumentu "
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
56528 msgid "Web installer › Create a patron category"
56529 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz kategorię użytkownika"
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56533 msgid "Web installer › Database settings"
56534 msgstr "Instalator internetowy › Ustawienia bazy danych"
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56538 msgid "Web installer › Default data loaded"
56539 msgstr "Instalator internetowy › Domyślne dane załadowano"
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56543 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
56544 msgstr "Instalator internetowy › Instaluj podstawową konfigurację"
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56548 msgid "Web installer › Installation complete"
56549 msgstr "Instalator internetowy › Instalacja kompletna"
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
56553 msgid "Web installer › Perl modules missing"
56554 msgstr "Instalator internetowy › Brakujące moduły Perl"
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
56558 msgid "Web installer › Perl version too old"
56559 msgstr "Instalator internetowy › Nieaktualna wersja Perl"
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56563 msgid "Web installer › Selecting default settings"
56564 msgstr "Instalator internetowy › Wybierz domyślne ustawienia"
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56568 msgid "Web installer › Set up database"
56569 msgstr "Instalator internetowy › Uruchom bazę danych"
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56573 msgid "Web installer › Success"
56574 msgstr "Instalator internetowy › Sukces"
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56578 msgid "Web installer › Update database"
56579 msgstr "Instalator internetowy › Aktualizacja bazy danych"
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56584 msgid "Web services"
56585 msgstr "Usługi sieciowe"
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56590 msgstr "Strona WWW"
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
56596 msgstr "Strona WWW: "
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56603 #. For the first occurrence,
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
56610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56620 #. For the first occurrence,
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
56631 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56632 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56636 msgid "Weekly holiday: %s"
56637 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
56648 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56649 "increased relevancy. "
56652 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56655 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56656 msgstr "Witaj w instalatorze Koha %s"
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56660 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56661 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
56665 msgid "What's next?"
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
56671 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56672 "particular item type."
56674 "Podczas dodawania katalogu instytucji, utwórz pozycję z określonym typem "
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
56680 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56681 "find and use the price of the currently active currency. "
56683 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
56684 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
56688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56690 msgid "When more than"
56691 msgstr "Gdy więcej niż"
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
56695 msgid "When more than: "
56696 msgstr "Gdy więcej niż"
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:86
56700 msgid "When there is an irregular issue:"
56701 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
56703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
56705 msgid "When to charge"
56706 msgstr "Kiedy opłata"
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56711 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56712 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56714 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
56715 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56719 msgid "Why close an empty basket?"
56720 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
56729 msgid "With %s selected searches: "
56730 msgstr "Wybrane wyszukiwania (%s): "
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56735 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56737 "Po zaznaczeniu opcji zamówienia z ofertą cenową generowane są bez "
56738 "interwencji bibliotekarza. "
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
56742 msgid "With framework : "
56743 msgstr "Wybierz szablon : "
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
56747 msgid "With framework: "
56748 msgstr "Wybierz szablon: "
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56752 msgid "With items owned by the following libraries: "
56753 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
56757 msgid "With selected search: "
56758 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56768 msgid "Withdrawn on"
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
56773 msgid "Withdrawn on:"
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56778 msgid "Withdrawn status"
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
56783 msgid "Withdrawn status:"
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
56798 msgid "Working day"
56799 msgstr "Dzień roboczy"
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
56803 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
56804 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:395
56808 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
56809 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:76
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:78
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:203
56819 #. INPUT type=submit name=woall
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
56821 msgid "Write off all"
56822 msgstr "Anuluj wszystkie"
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
56826 msgid "Write off an amount toward selected fines"
56827 msgstr "Zapłać wybrane należności"
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:137
56831 msgid "Write off an individual fine"
56832 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:305
56836 msgid "Write off fines and fees "
56837 msgstr "Anulowanie należności i opłat"
56839 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
56840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
56842 msgid "Write off selected"
56843 msgstr "# z % wybranych"
56845 #. INPUT type=submit
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
56847 msgid "Write off this charge"
56848 msgstr "Anuluj opłatę"
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
56855 #. For the first occurrence,
56856 #. %1$s: - CASE 'HE' -
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
56860 msgid "Writeoff %s"
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:167
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
56866 msgid "Writeoff amount: "
56867 msgstr "Wysokość należności: "
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
56881 msgid "XML configuration file"
56882 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
56886 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
56887 msgstr "Plik(i) XSLT ze zmianą wyników wyszukiwania: "
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
56891 msgid "Xercode, Spain"
56892 msgstr "Xercode, Hiszpania"
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
56920 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
56921 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56925 msgid "Yearly holiday: %s"
56926 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
56928 #. For the first occurrence,
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:300
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:317
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:268
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:62
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:64
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
56954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:218
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:238
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:288
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
56996 msgid "Yes and try to override system preferences"
56997 msgstr "Tak i spróbuj ominąć opcje systemowe"
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
57003 msgid "Yes if settings allow it"
57004 msgstr "Tak, jeśli pozwalają na to ustawienia"
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57008 msgid "Yes, I confirm"
57009 msgstr "Potwierdzam"
57011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57013 msgid "Yes, cancel (Y)"
57014 msgstr "Tak, anuluj (Y)"
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
57018 msgid "Yes, check out (Y)"
57019 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57024 msgid "Yes, close (Y)"
57025 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
57027 #. INPUT type=submit
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:266
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:45
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
57044 msgid "Yes, delete"
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57049 msgid "Yes, delete (Y)"
57050 msgstr "Tak, usuń (Y)"
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57054 msgid "Yes, delete contract"
57055 msgstr "Tak, usuń kontakt"
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57059 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57060 msgstr "Tak, usuń atrybut użytkownika"
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57064 msgid "Yes, delete record matching rule"
57065 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
57069 msgid "Yes, delete this currency"
57070 msgstr "Tak, usuń tą walutę"
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
57074 msgid "Yes, delete this framework"
57075 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
57077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
57079 msgid "Yes, delete this fund"
57080 msgstr "Tak, usuń ten fundusz"
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
57084 msgid "Yes, delete this item type"
57085 msgstr "Tak, usuń ten typ dokumentu"
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57090 msgid "Yes, delete this subfield"
57091 msgstr "Tak, usuń to podpole"
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
57095 msgid "Yes, delete this tag"
57096 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:458
57100 msgid "Yes, edit existing items"
57101 msgstr "Tak, modyfikuj istniejące egzemplarze"
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408
57105 msgid "Yes, print slip"
57106 msgstr "Tak, drukuj wszystkie rewersy"
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
57110 msgid "Yes, renew (Y)"
57111 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
57115 msgid "Yes, reset mappings"
57116 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
57120 msgid "Yes: Edit existing authority"
57121 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
57123 #. INPUT type=submit
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
57125 msgid "Yes: View existing items"
57126 msgstr "Tak: Wyświetl istniejące egzemplarze"
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57136 msgid "You already have a list with that name!"
57137 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
57141 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57142 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
57146 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57147 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
57151 msgid "You are about to install Koha."
57152 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:278
57156 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
57162 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57163 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57164 "using this account."
57166 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
57167 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
57168 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
57170 # tłumaczenie niepewne
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
57174 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
57175 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57177 "Brakuje <log4perl_conf> wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go "
57178 "wskazując plik log4perl.conf w twojej instalacji Koha. "
57180 # tłumaczenie niepewne
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
57184 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
57185 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57187 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
57188 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57190 # tłumaczenie niepewne
57191 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
57195 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57196 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57197 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57199 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57200 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57203 # tłumaczenie niepewne
57204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
57207 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57208 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57211 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57212 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
57218 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57219 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57220 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57221 "preference for the file upload plugin to work. "
57223 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57224 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57225 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57226 "preference for the file upload plugin to work. "
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
57230 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57232 "Nie posiadasz uprawnień do korzystania z grupowego wypożyczania dla tego "
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:49
57237 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57238 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57242 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57243 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57248 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57249 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
57251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
57253 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57254 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57258 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57259 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57263 msgid "You are not authorized to set permissions"
57264 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57268 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57269 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57273 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57275 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57280 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57281 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
57285 msgid "You are only viewing one item. "
57286 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
57290 msgid "You are running a development version of Koha"
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57296 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57297 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57299 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
57300 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
57302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57305 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57306 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57308 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
57309 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
57312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57314 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57315 "saved and sent as a single message."
57317 "Możesz zapytać o zestawienie, by zmniejszyć ilość powiadomień wysyłanych "
57318 "użytkownikowi. Wiadomości będą wysyłane jako pojedynczy mail."
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
57323 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57324 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57325 "order will not be deleted)."
57327 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
57328 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
57333 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57334 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57336 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
57337 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
57339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57341 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57343 "Możesz pomóc Społeczności Koha poprzez udostępnianie swoich statystyk. "
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
57348 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57349 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57352 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
57353 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
57357 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57358 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57362 msgid "You can only select %s item(s)"
57363 msgstr "Możesz wybrać jedynie %s egzemplarzy"
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
57368 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57369 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57372 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
57373 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
57374 "typów czy kategorii egzemplarzy."
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57379 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57382 "Możesz używać Template Toolkit. Zobacz pomoc, by uzyskać więcej informacji."
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
57386 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57387 msgstr "Możesz używać następujących znaków: %% _"
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57391 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57392 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57396 msgid "You can't create any orders unless you first "
57397 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57401 msgid "You can't receive any more items"
57402 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57407 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57408 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
57410 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
57413 msgid "You cannot edit this subscription"
57414 msgstr "Odnów prenumeratę"
57417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
57419 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
57420 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:274
57424 msgid "You did not specify any search criteria."
57425 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:201
57429 msgid "You didn't select any external target."
57430 msgstr "Nie wybrałeś żadnego zewnętrznego źródła."
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57435 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57436 "on this computer."
57437 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
57441 msgid "You do not have permission to access this page. "
57442 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
57446 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57447 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycje do tej listy."
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
57451 msgid "You do not have permission to delete this list."
57452 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć tę listę."
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
57456 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57457 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
57461 msgid "You do not have permission to update this list."
57462 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do aktualizowania tej listy."
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
57466 msgid "You do not have permission to view this list."
57467 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podglądania tej listy."
57469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57472 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57473 "set to receive overdue notices."
57475 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
57476 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57480 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57481 msgstr "Śledziłeś nieaktualny link, na przykład z wyszukiwarki lub z zakładek"
57483 #. %1$s: total | html
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57487 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57490 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
57496 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57498 msgstr "Wczytałeś kod kreskowy, poczekaj na dalszy proces udostępniania..."
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
57503 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57504 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57506 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
57507 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
57511 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57513 "Wybrałeś do przeniesienia wszystkie nieotrzymane zamówienia z '%s' do '%s'."
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57518 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57520 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
57522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
57525 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57526 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
57530 msgid "You have made changes to system preferences."
57531 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
57534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57536 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57537 "cancel modifications."
57539 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
57542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
57544 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57545 "barcodes to your entire catalog."
57547 "Nie wybrano żadnych filtrów i masz zamiar porównać plik z kodami kreskowymi "
57548 "z całym katalogiem."
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57552 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57553 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
57555 #. %1$s: config_entry.file | html
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
57559 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57560 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57562 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57563 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57565 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
57566 #. %2$s: QueryParserError.file | html
57568 #. %4$s: QueryParserError.file | html
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
57573 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57574 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57575 "configuration file. The following configuration file was used without "
57576 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57579 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57580 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57581 "configuration file. The following configuration file was used without "
57582 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
57588 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57589 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57592 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
57593 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57598 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57601 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57605 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57606 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57611 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57612 "that have not been uploaded."
57614 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
57615 "udostępniania offline."
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
57619 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
57624 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57625 msgstr "Wykorzystałeś zewnętrzny link do egzemplarza, który nie jest dostępny"
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
57629 msgid "You must be online to use these options."
57630 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57634 msgid "You must choose a first publication date"
57635 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57639 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57640 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57645 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57646 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57650 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57651 msgstr "Musisz utworzyć profil CSV dla opcji eksportu MARC."
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
57655 msgid "You must define a budget in Administration"
57656 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
57658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57660 msgid "You must enter a term to search on "
57661 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57665 msgid "You must give your new patron list a name!"
57666 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
57668 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57671 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57672 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
57676 msgid "You must reset your password"
57677 msgstr "Musisz zresetować hasło"
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57681 msgid "You must select a fund"
57682 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
57685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
57687 msgid "You must select at least one serial to edit"
57688 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
57691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
57692 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57693 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
57695 #. For the first occurrence,
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
57698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
57699 msgid "You must select checkout(s) to export"
57700 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
57704 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57705 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
57709 msgid "You must select one or more reports to delete"
57710 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
57715 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57716 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
57719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57720 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57721 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
57724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
57725 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57726 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57730 msgid "You need to save the page before printing"
57731 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
57735 msgid "You searched for "
57738 #. For the first occurrence,
57739 #. %1$s: IF ( title )
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
57741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
57744 msgid "You searched for: %s"
57745 msgstr "Szukałeś: %s"
57747 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
57751 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57752 "record in your catalog: %s"
57754 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
57755 "rekordem w katalogu: %s"
57757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:354
57760 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57761 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
57763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
57766 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57767 "the phone templates."
57769 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
57772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
57774 msgid "You should not ignore this warning."
57775 msgstr "Nie możesz ignorować tej uwagi."
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
57780 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57786 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
57787 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia"
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
57791 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
57792 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
57796 msgid "You'll have to treat them individually. "
57797 msgstr "Musisz potraktować je indywidualnie. "
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:46
57801 msgid "Your Mana KB server is currently: "
57802 msgstr "Schowek jest pusty"
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
57807 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
57808 "(at least version 5.10)."
57810 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
57811 "(do wersji co najmniej 5.10)."
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
57815 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
57816 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
57820 msgid "Your administrator must specify an active currency."
57821 msgstr "Administrator musi określić aktywną walutę."
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
57825 msgid "Your authority search history is empty."
57826 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
57831 msgstr "Twój schowek"
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
57836 msgstr "Twój schowek "
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
57840 msgid "Your cart is currently empty"
57841 msgstr "Schowek jest pusty"
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
57845 msgid "Your cart is empty."
57846 msgstr "Schowek jest pusty."
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
57850 msgid "Your catalog search history is empty."
57851 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
57855 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
57856 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
57860 msgid "Your comment has been submitted "
57861 msgstr "Raport \"%s\" został zapisany"
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
57865 msgid "Your country: "
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
57870 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
57871 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
57873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
57876 msgid "Your download should begin automatically."
57877 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
57881 msgid "Your file was processed."
57882 msgstr "Plik został wczytany."
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57886 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
57887 msgstr "Twój koha-conf.xml nie zawiera ważnego upload_path."
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
57891 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
57892 msgstr "Twoja biblioteka nie ma adresu e-mail. Proszę ustaw. "
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
57896 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
57897 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
57899 #. %1$s: shelfname | $raw
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
57902 msgid "Your list: %s "
57903 msgstr "Lista: %s "
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
57907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
57910 msgstr "Prywatne listy"
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
57914 msgid "Your lists:"
57915 msgstr "Prywatne listy:"
57917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
57919 msgid "Your notification has been sent."
57920 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
57924 msgid "Your patron lists"
57925 msgstr "Listy użytkowników"
57927 #. %1$s: reportname | html
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
57930 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
57931 msgstr "Raport \"%s\" został zapisany"
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
57936 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
57937 "modifications, otherwise it will do nothing."
57940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
57942 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
57943 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
57945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
57947 msgid "Your request gave the following results:"
57948 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:127
57952 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
57953 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
57957 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
57958 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
57962 msgid "Your search returned no open subscriptions."
57963 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
57969 msgid "Your search returned no results."
57970 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:22
57974 msgid "Your search returned no results. "
57975 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
57977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
57980 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
57981 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
57984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
57987 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
57993 msgid "Z39.50 authority search points"
57994 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:219
57998 msgid "Z39.50 search"
57999 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:154
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
58003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
58004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
58006 msgid "Z39.50/SRU search"
58007 msgstr "Wyszukiwanie przez Z39.50/SRU"
58009 #. %1$s: msg_add | html
58010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
58012 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58013 msgstr "Dodano serwer Z39.50/SRU (%s)"
58015 #. %1$s: msg_add | html
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
58018 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58019 msgstr "Usunięto serwer Z39.50/SRU (%s)"
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58023 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58024 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50/SRU:"
58026 #. %1$s: msg_add | html
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
58029 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58030 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50/SRU (%s)"
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
58036 msgid "Z39.50/SRU servers"
58037 msgstr "Serwery Z39.50/SRU"
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
58041 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58042 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
58051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
58056 msgid "ZIP/Postal code"
58057 msgstr "Kod pocztowy"
58059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
58060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
58063 msgid "ZIP/Postal code: "
58064 msgstr "Kod pocztowy: "
58066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
58068 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58069 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
58073 msgid "Zebra version: "
58074 msgstr "Wersja Zebry: "
58076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
58084 msgid "[ New list ]"
58085 msgstr "[ Nowa lista ]"
58087 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
58088 #. %2$s: IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund )
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
58091 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58092 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58094 #. INPUT type=button
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:194
58097 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58098 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58100 #. INPUT type=button
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
58103 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58111 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58112 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58114 "[% block_budget.count %] fundusz(-e) są podpięte do tego budżetu. Musisz "
58115 "usunąć wszystkie fundusze, zanim usuniesz budżet."
58118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58121 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58122 "items before deleting this record."
58124 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
58125 "móc usunąć rekord."
58128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
58130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:186
58131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
58133 msgid "[% direction | html %] sort"
58134 msgstr "[% direction %] sort"
58136 #. INPUT type=text name=discount
58137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
58138 msgid "[% discount | format ("
58139 msgstr "[% discount | format ("
58142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:246
58143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
58145 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58146 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
58149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:14
58152 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58153 "cardnumber | html %])"
58154 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
58158 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58159 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58164 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58165 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58168 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58169 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
58175 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58176 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58177 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58178 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58179 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
58185 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58186 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58187 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58188 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58189 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58190 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58191 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58192 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
58199 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58200 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58201 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58202 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58203 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58204 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58210 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58211 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58212 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58213 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58214 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58215 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58216 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58217 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58218 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58219 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58220 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58221 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58222 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58223 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58224 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58225 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58226 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58227 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58228 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58229 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58230 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58231 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58232 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58233 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58234 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58235 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58236 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58237 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58238 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58239 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58240 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58241 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58242 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58243 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58244 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58245 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58246 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58248 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58249 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58250 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58251 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58252 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58253 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58254 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58255 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58256 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58257 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58258 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58259 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58260 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58261 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58262 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58263 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58264 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58265 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58266 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58267 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58268 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58269 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58270 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58271 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58272 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58273 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58274 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58275 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58276 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58277 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58278 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58279 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58280 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58281 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58282 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58283 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58284 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
58288 msgid "[Main page]"
58289 msgstr "[Strona główna]"
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58293 msgid "[Overridden] "
58294 msgstr "[Nadpisane] "
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58298 msgid "[Previous page]"
58299 msgstr "[Poprzednia strona]"
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
58307 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
58308 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
58310 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
58311 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
58313 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
58314 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
58316 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
58318 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
58320 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
58321 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
58323 #. %18$s: other_items_loo.count | html
58324 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
58325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
58328 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
58331 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Przesyłany)%s %s(Zarezerwowany)%s %s%s%s "
58335 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
58336 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
58337 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
58339 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
58340 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
58343 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58344 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
58348 msgid "_ matches only a single character"
58349 msgstr "_zastepuje tylko pojedynczy znak"
58352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:654
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58369 msgid "added successfully"
58370 msgstr "dodana pomyślnie"
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
58374 msgid "administrator account"
58375 msgstr "konto administratora"
58377 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58380 msgid "after %s days."
58381 msgstr "po %s dniach."
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58387 msgstr "wszystkich"
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58391 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58392 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
58394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58396 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58398 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
58402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58403 msgid "already exists in database"
58404 msgstr "już istnieje w bazie danych"
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
58409 msgid "already has a hold"
58410 msgstr "już zostało zarezerwowane"
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
58415 msgstr "rekordy analityczne."
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
58428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
58430 msgid "and has been returned."
58431 msgstr "i zostały zwrócone."
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
58435 msgid "and mark one currency as active."
58436 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
58438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:654
58440 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58441 msgstr "i szukaj w sekcji \"problemy\""
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58450 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58451 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
58453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:49
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:57
58459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
58461 msgid "any library"
58462 msgstr "dowolna biblioteka "
58464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
58466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
58468 msgid "any library "
58469 msgstr "dowolna biblioteka "
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58475 msgstr "zatwierdzone"
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
58479 msgid "are licensed under the "
58480 msgstr "na licencji "
58483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58494 msgid "at current library "
58495 msgstr "w bieżącej bibliotece "
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58499 msgid "at least 1 item type defined"
58500 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58504 msgid "at least 1 item type must be defined"
58505 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58509 msgid "at least 1 library defined"
58510 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58514 msgid "at least 1 library must be defined"
58515 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
58519 msgid "at least one template for using this tool. "
58520 msgstr "przynajmniej jeden szablon, by używać to narzędzie. "
58522 #. INPUT type=text name=data_preview
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
58526 msgstr "Kod kreskowy"
58528 #. INPUT type=text name=data_preview
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
58531 msgid "barcode|borrowernumber"
58532 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
58542 msgid "basketgroup"
58543 msgstr "Grupa koszyków"
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
58548 msgid "batch_anonymise.pl"
58549 msgstr "batch_anonymise.pl"
58551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58553 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58554 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
58556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58559 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58560 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
58562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58564 msgid "be mapped to the same tag,"
58565 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
58570 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58571 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58572 msgstr "Możesz dostarczyć daty zapisane w formacie ISO. "
58574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
58581 msgid "begins with "
58582 msgstr "zaczyna się od "
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58586 msgid "biblio and biblionumber"
58587 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58591 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58592 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
58594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58596 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58597 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
58599 #. INPUT type=text name=data_preview
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
58602 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58603 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:228
58607 msgid "budget_code"
58608 msgstr "budget_code"
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:95
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58623 #. For the first occurrence,
58624 #. %1$s: author | html
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58633 #. %1$s: XISBN.author | html
58634 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
58635 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
58636 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
58637 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
58638 #. %6$s: XISBN.place | html
58640 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
58641 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
58643 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
58644 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
58646 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
58647 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
58650 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
58652 #. %20$s: XISBN.pages | html
58653 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
58654 #. %22$s: XISBN.illus | html
58656 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
58658 #. %26$s: XISBN.size | html
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
58662 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58665 "autorstwa %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
58668 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
58676 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58677 msgstr "dodane przez Allan Jardine, jest na licencji BSD 3 i GPL v2."
58679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
58681 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58682 msgstr "dodane przez Binny V A, jest na licencji BSD."
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
58686 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58687 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
58691 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58692 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
58696 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58697 msgstr "przez Denis Howlett jest na licencji "
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
58701 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58702 msgstr "przez Eli Grey jest na licencji "
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
58706 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58707 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
58709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
58711 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58712 msgstr "przez Marijn Haverbeke jest na licencji "
58714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
58716 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58717 msgstr "przez Moxiecode (Ephox) jest na licencji "
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
58722 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
58723 "page visible while you scroll, licensed under the "
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
58728 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58729 msgstr "przez The Dojo Foundation jest na licencji "
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
58733 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58734 msgstr "dodane przez Zhixin Wen, jest na licencji MIT."
58737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58738 msgid "by _AUTHOR_"
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58743 msgid "by item types"
58744 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
58746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58748 msgid "by libraries"
58749 msgstr "ze względu na biblioteki"
58751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58754 msgstr "ze względu na miesiące"
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
58758 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58759 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College i St. Olaf College."
58761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
58769 msgstr "callnumber"
58771 #. For the first occurrence,
58772 #. %1$s: max_holds_for_record | html
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
58774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
58776 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
58777 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień na ten rekord."
58779 #. %1$s: maxreserves | html
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
58782 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
58783 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
58785 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
58786 #. %2$s: new_reserves_count | html
58787 #. %3$s: maxreserves | html
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
58790 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
58792 "możesz zamówić %s ze zgłoszonych %s zamówień dla maksymalnie %s wszystkich "
58795 #. For the first occurrence,
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
58798 msgid "cannot be repeated"
58799 msgstr "Nie może być powtarzalne"
58801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
58803 msgid "cataloging the record"
58804 msgstr "katalogowanie rekordu"
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:209
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
58816 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
58817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
58818 msgid "check to delete this field"
58819 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
58823 msgid "children's library"
58824 msgstr "Biblioteki dziecięce"
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
58831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
58833 msgid "click to log out"
58834 msgstr "kliknij, aby się wylogować"
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
58841 #. For the first occurrence,
58843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
58844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
58849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
58854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
58859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58861 msgid "configuration file."
58862 msgstr "plik konfiguracyjny."
58864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58866 msgid "considered late"
58867 msgstr "uznane za opóźnione"
58870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
58871 msgid "containing "
58874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
58875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
58876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
58879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
58880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
58881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
58884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
58885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
58894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
58896 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
58897 msgstr "Kontroluje widoczność kolumn w DataTables"
58899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
58904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
58906 msgid "create a CSV profile"
58907 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
58911 msgid "create one or more authorized values"
58912 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
58916 msgid "critical.ogg"
58917 msgstr "critical.ogg"
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
58924 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58925 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
58926 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
58927 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
58928 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
58929 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
58930 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
58932 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58933 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
58934 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
58935 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
58936 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
58937 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
58938 "series %]&rft.genre="
58940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
58942 msgid "déselectionner onglet"
58943 msgstr "déselectionner onglet"
58945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
58950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
58955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
58960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
58962 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
58964 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
58965 "wszystkie typy dokumentów"
58967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
58969 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
58971 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
58976 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
58978 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
58983 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
58985 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
58988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
58990 msgid "define a budget and a fund"
58991 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
58993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
58995 msgid "define a notice"
58996 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
59004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
59005 msgid "detail of the subscription"
59006 msgstr "szczegóły prenumeraty"
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59010 msgid "device_connect.ogg"
59011 msgstr "device_connect.ogg"
59013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59015 msgid "device_disconnect.ogg"
59016 msgstr "device_disconnect.ogg"
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
59023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
59025 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
59026 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
59030 msgid "display detail for this librarian."
59031 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
59033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
59035 msgid "do a catalog search"
59036 msgstr "Szukaj w katalogu"
59038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
59043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
59045 msgid "doesn't exist"
59046 msgstr "nie istnieje"
59048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59050 msgid "doesn't match"
59051 msgstr "nie zgadza się"
59053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
59056 msgid "doesn't match any existing record."
59057 msgstr "nie zgadza się żaden istniejący rekord."
59059 #. INPUT type=reset
59060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59061 msgid "déselectionner tout"
59062 msgstr "déselectionner tout"
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59067 msgid "ecost tax exc."
59068 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
59071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
59073 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59074 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59079 msgid "ecost tax inc."
59080 msgstr "ecost tax inc."
59083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59085 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
59087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
59092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59095 msgstr "ending.ogg"
59097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
59100 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59101 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59103 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
59104 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
59106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59108 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59109 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
59111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
59124 msgstr "stracił ważność"
59126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59133 msgid "failed to be added"
59134 msgstr "nie udało się dodać"
59136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59138 msgid "failed to be updated"
59139 msgstr "nie udało się zaktualizować"
59142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59143 msgid "failed to run"
59144 msgstr "Nie udało się uruchomić"
59146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
59149 msgstr "fair-trade"
59151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
59153 msgid "famfamfam.com"
59154 msgstr "famfamfam.com"
59156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59169 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59170 "issue, please unset the flag."
59172 "uprawnienie nie jest ustawione. Jeśli ta modyfikacja rozwiąże problem, "
59173 "proszę nie ustawiaj flagi."
59175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
59180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59187 msgid "framework values"
59188 msgstr "wartości szablonu"
59191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
59196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
59197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
59202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59205 msgstr "koła zębate"
59207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
59215 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59216 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
59218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59220 msgid "gone no address"
59221 msgstr "brak adresu"
59223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59226 msgstr "grupuj według"
59228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59232 msgstr "grupuj według "
59234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
59236 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
59244 #. %1$s: from_biblio.items.count | html
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
59247 msgid "has %s attached items. "
59248 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
59252 msgid "has never been checked out."
59253 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
59255 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
59256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
59259 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59262 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Hasło "
59265 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
59266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
59269 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59272 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Rekord "
59276 #. %2$s: IF message.error
59277 #. %3$s: message.error | html
59279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
59282 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59283 "logfile for more information). %s "
59285 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s. Zobacz informacje w logach "
59286 "systemowych). %s "
59288 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
59289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
59291 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59292 msgstr "został poprawnie zmodyfikowany. %s Rekord bibliograficzny "
59294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
59296 msgid "has too many holds."
59297 msgstr "posiada za dużo zamówień."
59299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
59300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
59301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
59309 msgid "holdingbranch"
59310 msgstr "holdingbranch"
59312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59314 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59315 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
59317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59319 msgid "holdingbranch defined"
59320 msgstr "obecna biblioteka została zdefiniowana"
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:167
59325 msgstr "homebranch"
59327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59329 msgid "homebranch NOT mapped"
59330 msgstr "biblioteka macierzysta NIE została zmapowana"
59332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59334 msgid "homebranch defined"
59335 msgstr "biblioteka macierzysta została zdefiniowana"
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59345 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59346 "libraries you want to associate with this value. "
59348 "Wybierz 'Wszystkie', jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
59349 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
59352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59355 msgid "if you wish to enable this feature."
59356 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
59358 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
59372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
59377 #. %1$s: LibraryName | html
59378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
59386 msgstr "należności"
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
59390 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59391 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59395 msgid "in library "
59396 msgstr "w bibliotece "
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59400 msgid "incoming_call.ogg"
59401 msgstr "incoming_call.ogg"
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59405 msgid "invalid authority types"
59406 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
59415 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
59420 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59421 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
59426 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59428 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
59430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
59432 msgid "is already in possession"
59433 msgstr "jest już na koncie"
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59437 msgid "is duplicated"
59438 msgstr "został(o) powielony/-e"
59440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59444 msgid "is equal to"
59445 msgstr "jest równe"
59447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59465 msgstr "brzmi dokładnie"
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
59469 msgid "is licensed under a "
59470 msgstr "jest na licencji "
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
59474 msgid "is licensed under the "
59475 msgstr "jest na licencji "
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59482 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:644
59485 msgid "is now debarred until %s."
59486 msgstr "jest ograniczone aż do %s."
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
59489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
59491 msgid "is on hold for "
59492 msgstr "jest zarezerwowany dla "
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
59496 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59497 msgstr "jest wydany na licencji MIT przez Ludo van den Boom."
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
59501 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59503 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
59506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
59507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59514 msgid "item fields"
59515 msgstr "pola egzemplarza"
59517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
59519 msgid "item type for older issues:"
59520 msgstr "typ dokumentu dla starszych numerów:"
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59524 msgid "item type not defined"
59525 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
59527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
59529 msgid "item's holding library"
59530 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
59532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
59533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
59534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
59536 msgid "item's holding library "
59537 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
59541 msgid "item's home library"
59542 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
59544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
59545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
59548 msgid "item's home library "
59549 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:436
59553 msgid "itemdata_copynumber"
59554 msgstr "itemdata_copynumber"
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:435
59558 msgid "itemdata_enumchron"
59559 msgstr "itemdata_enumchron"
59561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59568 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59570 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
59571 "zmapowane do pola w zakładce -1"
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59577 msgstr "egzemplarze (10)"
59579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59581 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59582 msgstr "items.permanent_location nie jest zmapowane w szablonach"
59584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59586 msgid "items.permanent_location mapped"
59587 msgstr "items.permanent_location zmapowane"
59589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59591 msgid "itemtype NOT mapped"
59592 msgstr "itemtype NOT mapped"
59594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
59599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
59604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
59606 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
59607 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
59611 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
59612 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
59614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
59616 msgid "jQuery Colvis plugin"
59617 msgstr "jQuery Colvis plugin"
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
59622 msgid "jQuery Validation Plugin"
59623 msgstr "jQuery Validation Plugin"
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
59627 msgid "jQuery and jQueryUI"
59628 msgstr "jQuery and jQueryUI"
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
59632 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59633 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
59638 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59641 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team jest na "
59644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
59646 msgid "jQuery multiple select plugin"
59647 msgstr "jQuery wtyczka wielokrotnego wyboru"
59649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
59651 msgid "jQuery treetable Plugin"
59652 msgstr "jQuery treetable Plugin"
59654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
59656 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59657 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
59664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
59665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
59667 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59668 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
59672 msgid "jquery.emojiarea.js"
59673 msgstr "jquery.tablednd.js"
59675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
59677 msgid "jquery.multiple.select.js"
59678 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
59682 msgid "jquery.tablednd.js"
59683 msgstr "jquery.tablednd.js"
59685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
59688 msgid "koha-conf.xml"
59689 msgstr "koha-conf.xml"
59691 #. INPUT type=text name=filename
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59697 #. %1$s: batche.batch_id | html
59698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59700 msgid "label_batch_%s.pdf"
59701 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59703 #. %1$s: patronlist_id | html
59704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59706 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59707 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
59709 #. For the first occurrence,
59710 #. %1$s: batche.card_count | html
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59714 msgid "label_single_%s.pdf"
59715 msgstr "label_single_%s.pdf"
59717 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
59718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
59720 msgid "last on: %s"
59721 msgstr "ostatnio: %s"
59723 #. INPUT type=text name=from_subfield
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
59725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
59726 msgid "let blank for the entire field"
59727 msgstr "pozostaw puste w całym polu"
59729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
59731 msgid "library is licensed under "
59732 msgstr "biblioteka jest na licencji "
59734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59736 msgid "library not defined"
59737 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
59739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
59741 msgid "licensed under the "
59742 msgstr "jest na licencji "
59744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59747 msgstr "podobne do"
59749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59756 msgid "loading.ogg"
59757 msgstr "loading.ogg"
59759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59761 msgid "loading_2.ogg"
59762 msgstr "loading_2.ogg"
59764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
59769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
59779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
59781 msgid "magnifying glass"
59782 msgstr "szkło powiększające"
59784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
59789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
59794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
59796 msgid "maximize.ogg"
59797 msgstr "maximize.ogg"
59799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
59800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
59803 msgstr "przeze mnie"
59805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
59807 msgid "minimize.ogg"
59808 msgstr "minimize.ogg"
59811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
59813 msgstr "zmodyfikowano"
59815 #. For the first occurrence,
59817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
59818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
59821 msgstr "miesiące %s "
59823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
59828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
59831 msgstr "nie zgadza się"
59833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
59839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
59845 msgid "new_mail_notification.ogg"
59846 msgstr "new_mail_notification.ogg"
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59853 #. INPUT type=image
59854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
59858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
59860 msgid "no NULL value in frameworkcode"
59861 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
59863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
59866 msgstr "nieaktywny"
59868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
59870 msgid "noItemTypeImages system preference"
59871 msgstr "noItemTypeImages"
59873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
59880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
59882 msgid "nonpublic_note"
59883 msgstr "nonpublic_note"
59885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
59891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
59892 msgid "not available"
59893 msgstr "niedostępny"
59896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59897 msgid "not checked out"
59898 msgstr "niewypożyczony"
59900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
59902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
59904 msgid "not equal to"
59905 msgstr "nie równa się"
59907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
59912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
59915 msgstr "nie jest własnością"
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
59920 msgid "not running"
59921 msgstr "nieuruchomiony"
59923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:216
59926 msgstr "notforloan"
59928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
59933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
59935 msgid "of one item."
59936 msgstr "z jednego egzemplarza."
59940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59943 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
59944 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
59945 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
59949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
59951 msgid "official Mana KB documentation"
59955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59957 msgstr "Zarezerwowany"
59959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
59962 msgstr "Dodaj rezerwacje"
59964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
59966 msgid "on this item "
59967 msgstr "ten egzemplarz "
59969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
59971 msgid "on this item."
59972 msgstr "w tym egzemplarzu."
59974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:234
59980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
59982 msgid "one or more records without items attached. %s "
59983 msgstr "jeden lub więcej rekordów bez podłączonych egzemplarzy. %s "
59985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
59987 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
59990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
59992 msgid "opening.ogg"
59993 msgstr "opening.ogg"
59995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
59996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:228
60001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
60002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
60003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
60004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
60006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
60007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
60008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
60013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60015 msgid "or MARC subfield."
60016 msgstr "lub podpole MARC."
60018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:156
60020 msgid "or any available"
60021 msgstr "lub następny dostępny"
60023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1556
60028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1529
60033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60040 msgid "patron categories"
60041 msgstr "kategorie użytkowników"
60043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60045 msgid "patron category "
60046 msgstr "kategoria użytkownika "
60048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
60050 msgid "patron_attributes"
60051 msgstr "patron_attributes"
60053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
60055 msgid "patrons to "
60056 msgstr "użytkowników do "
60058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
60059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60062 msgstr "oczekujące"
60064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
60066 msgid "pending offline circulation actions"
60067 msgstr "Oczekujące operacje"
60069 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
60071 msgid "phony_submit"
60072 msgstr "phony_submit"
60074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
60077 msgstr "wykres kołowy"
60079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60081 msgid "placing an order"
60082 msgstr "składanie zamówienia"
60084 #. INPUT type=text name=other_reason
60085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
60087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
60088 msgid "please note your reason here..."
60089 msgstr "podaj powód tutaj..."
60091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
60093 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60094 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
60096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
60098 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60099 msgstr "plugin dodany przez Jovan Popovic jest na licencji BSD i GPL v2."
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60106 #. INPUT type=image
60107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
60116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
60119 msgstr "znacznik ceny"
60121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
60122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
60123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
60128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
60130 msgid "public_note"
60131 msgstr "public_note"
60133 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
60135 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
60136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:50
60138 msgid "published by: %s %s %s in "
60139 msgstr "wydane przez: %s %s %s w "
60142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
60143 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60144 msgstr "ilość nie jest wypełniona lub nie jest liczbą"
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60148 msgid "reason unknown"
60149 msgstr "powód nieznany"
60151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60153 msgid "receiving an order"
60154 msgstr "otrzymywanie zamówienia"
60156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
60158 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60159 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
60161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
60163 msgid "records in various format. Choose one): "
60164 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
60166 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60168 msgid "regex pattern"
60169 msgstr "wzór wyrażenia regularnego"
60171 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60173 msgid "regex replacement"
60174 msgstr "zastąpienie wyrażenia regularnego"
60176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60184 msgid "removed successfully"
60185 msgstr "usunięto pomyślnie"
60188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60189 msgid "reopen basketgroup"
60190 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
60192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
60194 msgid "replacement price"
60195 msgstr "koszt zastąpienia"
60198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
60203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
60211 msgstr "ograniczony"
60213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
60214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
60217 msgstr "uruchomiony"
60219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60221 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
60222 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
60224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
60231 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60233 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
60235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
60237 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60238 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
60240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
60242 msgid "same library, same patron category, all item types"
60244 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
60246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
60248 msgid "same library, same patron category, same item type"
60250 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
60252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
60254 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
60260 msgstr "sekund(y) "
60262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60265 msgstr "zobacz też:"
60267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60269 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60270 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60274 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60275 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60282 msgstr "zaznacz wszystkie"
60284 #. INPUT type=submit
60285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60289 #. INPUT type=text name=selector
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60297 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60298 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
60300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
60303 msgstr "czasopismo"
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
60308 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60309 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
60311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60314 msgid "setDescription: "
60315 msgstr "setDescription: "
60317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60319 msgid "setDescriptions"
60320 msgstr "setDescriptions"
60322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60342 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
60344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:116
60346 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60347 msgstr "od %s %s Oczekuje na realizację "
60349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60351 msgid "since last transfer"
60352 msgstr "od ostatniego transferu"
60354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
60356 msgid "software.coop, United Kingdom"
60357 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
60359 #. INPUT type=text name=sound
60360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
60366 msgid "stack of books"
60367 msgstr "stack of books"
60370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60371 msgid "starting with "
60372 msgstr "zaczynając od "
60374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60391 msgid "starts with"
60392 msgstr "zaczyna się od"
60395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
60396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
60404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
60405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60437 msgid "subfield ignored"
60438 msgstr "podpole pominięte"
60440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60442 msgid "subfields not in same tabs"
60443 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
60445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
60447 msgid "subscribers"
60448 msgstr "subskrybenci"
60451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
60452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:47
60453 msgid "subscription detail"
60454 msgstr "szczegóły prenumeraty"
60456 #. %1$s: IF ( title )
60457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60459 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60460 msgstr "Liczba prenumerat %s z tytułem "
60463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
60465 msgstr "propozycja"
60467 #. For the first occurrence,
60468 #. %1$s: order.suggestionid | html
60469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
60470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
60475 msgid "suggestion #%s"
60476 msgstr "propozycja #%s"
60478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
60480 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60481 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
60483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
60485 msgid "superlibrarian"
60486 msgstr "bibliotekarz"
60489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60490 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60491 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
60494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:593
60497 "tag_anchor_[% innerloo.tag | html %]_[% innerloo.index | html %][% innerloo."
60499 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
60501 #. META http-equiv=Content-Type
60502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60512 msgid "text/html; charset=utf-8"
60513 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
60517 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
60523 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60524 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60526 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") lub the GNU General "
60527 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60531 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60532 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
60534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60538 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60540 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
60543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60546 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60548 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
60549 "\"typów dokumentów\""
60551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60553 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60554 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze obecnej biblioteki) MUSI :"
60556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60558 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60559 msgstr "pole items.homebranch (egzemplarze biblioteki macierzystej) MUSI :"
60561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60563 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60565 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
60569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
60571 msgid "this record has no items attached. %s "
60572 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s "
60574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
60579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
60580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
60581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
60586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
60588 msgid "to be placed on hold"
60589 msgstr "złożone zamówienie"
60591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
60593 msgid "to be placed on hold."
60594 msgstr "złożone zamówienie."
60596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
60601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
60606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
60612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60613 msgid "too many renewals"
60614 msgstr "przekroczono limit prolongat"
60616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
60617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
60620 msgstr "zawartość nieokreślona"
60622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
60627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
60633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60634 msgid "unrecognized command"
60635 msgstr "Nierozpoznane polecenie"
60637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:795
60638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
60644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60650 msgid "updated successfully"
60651 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
60653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
60658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60660 msgid "use default (cataloging the record)"
60661 msgstr "użyj domyślnie (katalogowanie rekordu)"
60663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60665 msgid "use default (placing an order)"
60666 msgstr "użyj domyślnie (składanie zamówienia)"
60668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60670 msgid "use default (receiving an order)"
60671 msgstr "użyj domyślnie (otrzymywanie zamówienia)"
60673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60675 msgid "used for/see from:"
60676 msgstr "forma odrzucona:"
60678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60680 msgid "valid entries in your database. "
60681 msgstr "już istnieje w bazie danych"
60683 #. SELECT name=transport
60684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60685 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60686 msgstr "wymagane typy transportu to FTP i SFTP"
60688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
60694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
60695 msgid "value missing"
60696 msgstr "brak wartości"
60698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60700 msgid "values updated. "
60701 msgstr "została zaktualizowana."
60704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
60705 msgid "variable missing"
60706 msgstr "brakująca zmienna"
60709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60710 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60711 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60720 msgid "warning.ogg"
60721 msgstr "warning.ogg"
60723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
60724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
60727 msgstr "została zapisana."
60729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
60730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
60732 msgid "was updated."
60733 msgstr "została zaktualizowana."
60735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
60737 msgid "which should be set up by your system administrator."
60738 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu."
60740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
60742 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60743 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu. "
60745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60747 msgid "who are in patron list: "
60748 msgstr "którzy są na listach użytkowników: "
60750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60752 msgid "who have not been connected since:"
60753 msgstr "nieaktywni od:"
60755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60757 msgid "who have not borrowed since:"
60758 msgstr "niewypożyczających nic od:"
60760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60762 msgid "whose expiration date is before:"
60763 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
60765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60767 msgid "whose patron category is:"
60768 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
60770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60771 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
60776 msgid "will show the link just below the title"
60777 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
60780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60781 msgid "with category "
60782 msgstr "z kategorią "
60786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
60789 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
60790 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
60792 "z kategorią DEPARTMENT. %s Administrator musi utworzyć jedną lub więcej "
60793 "dopuszczonych wartości w kategorii DEPARTMENT. %s "
60795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
60797 msgid "with this reason:"
60798 msgstr "z następującego powodu:"
60800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
60802 msgid "with value "
60803 msgstr "Dopuszczona wartość "
60805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
60810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
60812 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60813 msgstr "napisany i utrzymywany przez Jörn Zaefferer jest na licencji "
60815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
60820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
60825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
60830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
60831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
60836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
60838 msgid "years of activity"
60839 msgstr "lata aktywności"
60841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
60846 #. %1$s: sEcho | html
60847 #. %2$s: total_rows | html
60848 #. %3$s: total_rows | html
60849 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
60850 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
60851 #. %6$s: - UNLESS loop.last
60854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
60857 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60858 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60860 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60861 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
60864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
60865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
60867 msgid "| Actions: "
60868 msgstr "| Działania: "
60870 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
60871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:181
60873 msgid "| Actions: %s "
60874 msgstr "| Działania: %s "
60876 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
60877 #. %2$s: index.index_name | html
60878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
60880 msgid "| Indices: %s %s (count: "
60883 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
60884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
60886 msgid "| Status: %s "
60887 msgstr "| Status: %s "
60889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
60890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
60891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
60892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
60893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
60894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:726
60895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
60896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
60897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
60898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
60899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
60900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
60901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
60902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
60903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
60904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
60905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:379
60906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
60907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:80
60909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
60910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
60911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
60912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
60913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
60918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
60921 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60922 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60923 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60924 "and Duaa Bazzazi. "
60926 "العربية (Arabic) Wersja 3.2 do 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60927 "Technologies; Wersja 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60928 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "